223 lines
8.8 KiB
Text
223 lines
8.8 KiB
Text
|
||
*****************************************************
|
||
* GENERATED FILE, DO NOT EDIT *
|
||
* THIS IS NO SOURCE FILE, BUT RESULT OF COMPILATION *
|
||
*****************************************************
|
||
|
||
This file was generated by po4a(7). Do not store it (in VCS, for example),
|
||
but store the PO file used as source file by po4a-translate.
|
||
|
||
In fact, consider this as a binary, and the PO file as a regular .c file:
|
||
If the PO get lost, keeping this translation up-to-date will be harder.
|
||
|
||
=encoding UTF-8
|
||
|
||
=head1 NOME
|
||
|
||
dpkg-parsechangelog - analisa ficheiros de registos de alterações Debian
|
||
|
||
=head1 RESUMO
|
||
|
||
B<dpkg-parsechangelog> [I<option>...]
|
||
|
||
=head1 DESCRIÇÃO
|
||
|
||
B<dpkg-parsechangelog> lê e analisa o changelog de uma árvore fonte Debian desempacotada e envia a informação para a saída standard num formato de linguagem-máquina.
|
||
|
||
=head1 OPÇÕES
|
||
|
||
=over
|
||
|
||
=item B<-l>, B<--file> I<changelog-file>
|
||
|
||
Especifica o ficheiro de registo de alterações de onde ler informação. Pode ser usado um ‘-’ para especificar leitura a partir da entrada standard. A predefinição é B<debian/changelog>.
|
||
|
||
=item B<-F> I<changelog-format>
|
||
|
||
Especifica o formato do changelog. Por predefinição o formato é lido a partir de uma linha especial perto do fundo do changelog ou falhando isto cai para o formato standard B<debian>. Veja também L</FORMATOS DE CHANGELOG>.
|
||
|
||
=item B<-L> I<libdir>
|
||
|
||
Opção obsoleta sem qualquer efeito (desde dpkg 1.18.8). Definir as variáveis de ambiente perl B<PERL5LIB> ou B<PERLLIB> tem um efeito semelhante quando se procura pelos módulos perl de analisador.
|
||
|
||
=item B<-S>, B<--show-field> I<field>
|
||
|
||
Especifica o nome do campo a mostrar (desde dpkg 1.17.0). O nome do campo não é mostrado, apenas o seu valor.
|
||
|
||
=item B<-?>, B<--help>
|
||
|
||
Mostra a mensagem de utilização e termina.
|
||
|
||
=item B<--version>
|
||
|
||
Mostra a versão e termina.
|
||
|
||
=back
|
||
|
||
=head2 Opções de Analisador
|
||
|
||
As seguintes opções podem ser usadas para influenciar o resultado do analisador de changelog, por exemplo o alcance das entradas ou o formato dos resultados.
|
||
|
||
=over
|
||
|
||
=item B<--format> I<output-format>
|
||
|
||
Define o formato de resultado. Actualmente os valores suportados são B<dpkg> e B<rfc822>. B<dpkg> é o formato de saída clássico (já vem de antes esta opção existir) e o predefinido. Consistem em uma estrofe em formato de controlo Debian (veja L<deb-control(5)>). Se for requerida mais do que uma entrada, então a maioria dos campos são obtidos a partir da primeira entrada (geralmente a entrada mais recente), excepto caso contrário declarado:
|
||
|
||
=over
|
||
|
||
=item B<Source:> I<pkg-name>
|
||
|
||
O nome do pacote fonte.
|
||
|
||
=item B<Version:> I<version>
|
||
|
||
O número de versão de fonte. B<Nota>: Para lançamentos apenas-binário pode não existir nenhum lançamento fonte correspondente.
|
||
|
||
=item B<Distribution:> I<target-distribution>
|
||
|
||
Uma lista separada por espaços de uma ou mais nomes de distribuições onde esta versão deve ser instalada quando é feito o envio dela.
|
||
|
||
=item B<Urgency:> I<urgency>
|
||
|
||
De todas as entradas incluídas é usada a que tem a urgência mais alta, seguida pelos comentários (separados por espaços) concatenados de todas as versões requisitadas.
|
||
|
||
=item B<Maintainer:> I<author>
|
||
|
||
O nome e endereço de email da pessoa que preparou estas alterações, B<não> são necessariamente aquele de quem faz o envio nem do maintainer habitual do pacote.
|
||
|
||
=item B<Date:> I<date>
|
||
|
||
A data da entrada como uma string, como aparece no changelog. Com um formato L<strptime(3)> "B<%a, %d %b %Y %T %z>", mas onde o dia da semana pode não corresponder realmente ao dia real obtido a partir do resto da string da data. Se você precisar duma representação mais exacta da data, use o campo B<Timestamp>, mas tenha em conta que pode não ser possível mapear-lo de volta ao valor exacto neste campo.
|
||
|
||
=item B<Timestamp:> I<timestamp>
|
||
|
||
A data da entrada como uma marca temporal em segundos desde a época (desde dpkg 1.18.8).
|
||
|
||
=item B<Closes:> I<bug-number>
|
||
|
||
Os campos Closes de todas as entradas incluídas são fundidos.
|
||
|
||
=item B<Changes:> I<changelog-entries>
|
||
|
||
O texto de todas as entradas changelog é concatenado. Para tornar este campo um campo multi-linha de formato de controlo Debian válido, as linhas vazias são substituídas por um único ponto final e todas são destinadas por caractere de espaço. O conteúdo exacto depende do formato do changelog.
|
||
|
||
=back
|
||
|
||
Os campos B<Version>, B<Distribution>, B<Urgency>, B<Maintainer>e B<Changes> são obrigatórios.
|
||
|
||
Podem estar presentes campos adicionais definidos pelo utilizador.
|
||
|
||
O formato B<rfc822> usa os mesmos campos mas escreve uma estrofe separada para cada entrada no changelog para que todos os meta-dados de cada entrada sejam preservados.
|
||
|
||
=item B<--reverse>
|
||
|
||
Inclui todas as alterações em ordem reversa (desde dpkg 1.19.1).
|
||
|
||
B<Nota>: Para o formato do B<dpkg> a primeira entrada será a entrada mais antiga.
|
||
|
||
=item B<--all>
|
||
|
||
Inclui todas as alterações. B<Nota>: Outras opções não têm efeito quando isto é usado.
|
||
|
||
=item B<-s>, B<--since> I<version>
|
||
|
||
=item B<-v> I<version>
|
||
|
||
Inclui todas as alterações posteriores a I<versão>.
|
||
|
||
=item B<-u>, B<--until> I<version>
|
||
|
||
Inclui todas as alterações anteriores a I<versão>.
|
||
|
||
=item B<-f>, B<--from> I<version>
|
||
|
||
Inclui todas as alterações iguais ou posteriores a I<versão>.
|
||
|
||
=item B<-t>, B<--to> I<version>
|
||
|
||
Inclui todas as alterações até ou igual a I<versão>.
|
||
|
||
=item B<-c>, B<--count> I<number>
|
||
|
||
=item B<-n> I<number>
|
||
|
||
Inclui I<número> de entradas a partir do topo (ou do fundo se I<número> for menor que 0).
|
||
|
||
=item B<-o>, B<--offset> I<number>
|
||
|
||
Altera o ponto de inicio para B<--count>, contado a partir do topo (ou do fundo se I<número> for menor que 0).
|
||
|
||
=back
|
||
|
||
=head1 FORMATOS DE CHANGELOG
|
||
|
||
É possível usar um formato diferente para o standard, ao disponibilizar um analisador para esse formato alternativo.
|
||
|
||
De modo a ter o B<dpkg-parsechangelog> a correr o novo analisador, tem de ser incluída uma linha dentro das últimas 40 linhas do ficheiro changelog, correspondendo à expressão regular Perl “B<\schangelog-format:\s+([0-9a-z]+)\W>”. A parte em parêntesis deve ser o nome do formato. Por exemplo:
|
||
|
||
=over
|
||
|
||
@@@ changelog-format: I<otherformat> @@@
|
||
|
||
=back
|
||
|
||
Os nomes de formatos do registo de alterações são strings não vazias de alfanuméricos em letra minúscula (“a-z0-9”).
|
||
|
||
Se tal linha existir então B<dpkg-parsechangelog> irá procurar por um analisador como um B<Dpkg::Changelog::>I<Otherformat> módulo perl; é um erro para ele não estar presente. O nome do analisador no módulo perl irá ser automaticamente capitalizado. O formato de changelog predefinido é B<debian>, e um analisador para ele é fornecido por predefinição.
|
||
|
||
O analisador deve ser derivado a partir da classe L<Dpkg::Changelog>e implementar a necessária interface documentada.
|
||
|
||
No formato de changelog que está a ser analisado, sempre ou quase sempre deixa uma linha vazia entre notas de alteração individuais, estas linhas vazias devem ser retiradas, para se criar a saída compacta resultante.
|
||
|
||
Se o formato de changelog não conter informação da data ou do nome do pacote, esta informação deve ser omitida do resultado. O analisador não deve tentar sintetiza-la ou encontra-la a partir de outros serviços.
|
||
|
||
Se o changelog não tiver o formato esperado, o analisador deve sair em erro, em vez de tentar inventar e possivelmente gerar resultados incorrectos.
|
||
|
||
Um analisador do registo de alterações pode não interagir de todo com o utilizador.
|
||
|
||
=head1 NOTAS
|
||
|
||
Todas as B<Parser Options> excepto para B<-v> só são suportadas desde dpkg 1.14.16.
|
||
|
||
A análise de opções curtas com valores não-embolados está disponível apenas desde dpkg 1.18.0.
|
||
|
||
=head1 AMBIENTE
|
||
|
||
=over
|
||
|
||
=item B<DPKG_COLORS>
|
||
|
||
Define o modo de cor (desde dpkg 1.18.5). Os valores actualmente aceites são: B<auto> (predefinido), B<always> e B<never>.
|
||
|
||
=item B<DPKG_NLS>
|
||
|
||
Se definida, será usada para decidir se deve activar o Suporte a Linguagem Nativa. Também como conhecido como suporte de internacionalização (ou i18n) (desde dpkg 1.19.0). Os valores aceites são B<0> e B<1> (predefinição).
|
||
|
||
=back
|
||
|
||
=head1 FICHEIROS
|
||
|
||
=over
|
||
|
||
=item B<debian/changelog>
|
||
|
||
O ficheiro changelog, usado ara obter informação dependente da versão acerca do pacote fonte, tal como a urgência e distribuição de um envio, as alterações feitas desde um lançamento particular, e o número de versão da própria fonte.
|
||
|
||
=back
|
||
|
||
=head1 BUGS
|
||
|
||
O campo B<Maintainer> tem uma confusão com o nome que corresponde ao campo no ficheiro F<debian/control> mas não é exactamente a mesma semântica, onde o seu significado seria melhor representado pelo nome de campo B<Changed-By> usado no ficheiro F<.changes>.
|
||
|
||
=head1 VEJA TAMBÉM
|
||
|
||
L<deb-changelog(5)>.
|
||
|
||
|
||
=head1 TRADUÇÃO
|
||
|
||
Américo Monteiro
|
||
|
||
Se encontrar algum erro na tradução deste documento, por favor comunique para
|
||
Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>.
|