1
0
Fork 0
firefox/l10n-oc/browser/installer/mui.properties
Daniel Baumann 5e9a113729
Adding upstream version 140.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
2025-06-25 09:37:52 +02:00

61 lines
4.4 KiB
Properties
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
# LOCALIZATION NOTE:
# This file must be saved as UTF8
# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
# accesskey with an ampersand (e.g. &).
# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
# being used as an accesskey.
# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
# from en-US contains a \n.
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenguda dins l'assistent d'installacion de $BrandFullNameDA
MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Aqueste assistent vos guidarà pendent l'installacion de $BrandFullNameDA.\n\nEs recomandat de tampar totas las autras aplicacions abans de començar l'installacion. Aquò rend possible la mesa a jorn dels fichièrs sistèma concernits sens aver de reaviar lordenador.\n\n$_CLICK
MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE = Causida dels components
MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE = Causissètz las foncionalitats de $BrandFullNameDA que volètz installar.
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE = Descripcion
MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO = Plaçatz lo cursor de la mirga en dessús d'un component per veire sa descripcion.
MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE = Causida de l'emplaçament d'installacion
MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE = Causissètz lo dossièr dins lo qual cal installar $BrandFullNameDA.
MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE = Installacion en cors…
MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE = Pacientatz pendent l'installacion de $BrandFullNameDA.
MUI_TEXT_FINISH_TITLE = Installacion acabada
MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE = Mesa a jorn acabada amb succès.
MUI_TEXT_ABORT_TITLE = Installacion interrompuda
MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE = Mesa a jorn acabada amb succès.
MUI_BUTTONTEXT_FINISH = &Acabar
MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE = Fin de l'assistent d'installacion de $BrandFullNameDA
MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA es estat installat sus vòstre ordenador.\n\nClicatz sus « Acabar » per tampar aqueste assistent.
MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Vos cal reaviar lordenador per acabar l'installacion de $BrandFullNameDA. Volètz reaviar ara ?
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW = Reaviar ara
MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER = Reaviar manualament pus tard
MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE = Causida del dossièr del menú « Aviar »
MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE = Causida del dossièr dins lo menú « Aviar » pels acorchis de $BrandFullNameDA.
MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP = Seleccionatz lo dossièr del menú « Aviar » dins lo qual volètz crear los acorchis de programas. Podètz tanben picar un nom per crear un dossièr novèl.
MUI_TEXT_ABORTWARNING = Volètz vertadièrament quitar lo programa d'installacion de $BrandFullName ?
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE = Benvenguda dins l'assistent de desinstallacion de $BrandFullNameDA
MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT = Aqueste assistent vos guidarà pendent la desinstallacion de $BrandFullNameDA.\n\nAbans de començar la desinstallacion, asseguratz-vos que $BrandFullNameDA es pas en cors d'execucion.\n\n$_CLICK
MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE = Desinstallacion de $BrandFullNameDA
MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE = Supression de $BrandFullNameDA de vòstre ordenador.
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE = Desinstallacion en cors
MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE = Pacientatz pendent la desinstallacion de $BrandFullNameDA.
MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE = Desinstallacion acabada
MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE = Installacion acabada amb succès.
MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE = Desinstallacion interrompuda
MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE = Desinstallacion acabada amb succès.
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE = Fin de l'assistent de desinstallacion de $BrandFullNameDA
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT = $BrandFullNameDA es estat desinstallat de vòstre ordenador.\n\nClicatz sus « Acabar » per tampar aqueste assistent.
MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT = Vos cal reaviar lordenador per acabar la desinstallacion de $BrandFullNameDA. Volètz reaviar ara ?
MUI_UNTEXT_ABORTWARNING = Volètz vertadièrament quitar lo programa de desinstallacion de $BrandFullName ?