1
0
Fork 0
gdm3/po/kab.po
Daniel Baumann 83b37a3d94
Adding upstream version 48.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
2025-06-22 19:45:29 +02:00

801 lines
24 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Kabyle translation of gdm.
# Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gdm package.
# Yacine Bouklif <yacine2953-tansa1@yahoo.fr>, 2015.
# ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdm HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gdm/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 05:33+0100\n"
"Last-Translator: sa\n"
"Language-Team: Kabyle <>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-DL-Team: kab\n"
"X-DL-Module: gdm\n"
"X-DL-Branch: main\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translating\n"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:139
msgid "_Refresh"
msgstr "Ɛiwed sali-d"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:140
msgid "_Cancel"
msgstr "Sefsex (_C)"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:141
msgid "C_onnect"
msgstr "Tuqqna (_O)"
#: chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:146
msgid "Select System"
msgstr "Fren anagraw"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:253
msgid "XDMCP: Could not create XDMCP buffer!"
msgstr "XDMCP : d awezɣi asnulfu n tallunt n weḥraz XDMCP!"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:259
msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
msgstr "XDMCP : d awezɣi taɣuri n tsenṭiḍt XDMCP!"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:265
msgid "XDMCP: Incorrect XDMCP version!"
msgstr "XDMCP : lqem urmeɣtu n XDMCP!"
#: chooser/gdm-host-chooser-widget.c:271
msgid "XDMCP: Unable to parse address"
msgstr "XDMCP : d awezɣi tasleḍt n tansa"
#: common/gdm-common.c:307
msgid "/dev/urandom is not a character device"
msgstr "/dev/urandom mači d allal n isekkilen"
#: common/gdm-common.c:346
msgid "Unable to create transient display: "
msgstr "D awezɣi asnulfu n webeqqeḍ n leɛḍil: "
#: common/gdm-common.c:543
msgid "Could not identify the current session: "
msgstr "D awezɣi asenkwu n tɣimit tamirant: "
#: common/gdm-common.c:552
msgid "Could not identify the current seat."
msgstr "D awezɣi asenkwu n teɣsert tamirant."
#: daemon/gdm-display-access-file.c:278 daemon/gdm-display-access-file.c:299
#, c-format
msgid "Could not find user “%s” on system"
msgstr "D awezɣi tifin n useqdac “%s” ɣef unagraw"
#: daemon/gdm-legacy-display.c:226
msgid ""
"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
"diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM "
"when the problem is corrected."
msgstr ""
"D awezɣi asekker n uqeddac X (agrudem udlif), sebba d anezri agensan. Nermes "
"anedbal n unagraw neɣ selken aɣmis n unagraw iwakken ad tgeḍ tawassna n "
"wugur. Di leɛḍil, abeqeḍ-agi yensa. Ttxil-k alles aseker n GDM mi ara yefru "
"wugur-agi."
#: daemon/gdm-manager.c:762
msgid "No display available"
msgstr "Ulac abeqqeḍ yewjeden"
#: daemon/gdm-manager.c:860 daemon/gdm-manager.c:1183
msgid "No session available"
msgstr "Ulac tiɣimit yewjeden"
#: daemon/gdm-manager.c:879
msgid "Chooser session unavailable"
msgstr "Ulac tiɣimit yewjeden"
#: daemon/gdm-manager.c:895
msgid "Can only be called before user is logged in"
msgstr "Nezmer ad s-nsiwel ḥaca send ad yeqqen useqdac"
#: daemon/gdm-manager.c:906
msgid "Caller not GDM"
msgstr "Win yessawlen mači d GDM"
#: daemon/gdm-manager.c:916
msgid "Unable to open private communication channel"
msgstr "D awezɣi tulya n terga n teɣwalt tusligt"
#: daemon/gdm-server.c:384
#, c-format
msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesnt exist"
msgstr "Aqeddac ilaq ad t-yesekker useqdac %s maca aseqdac-agi ulac-it"
#: daemon/gdm-server.c:395 daemon/gdm-server.c:415 utils/gdm-config.c:505
#, c-format
msgid "Couldnt set groupid to %d"
msgstr "D awezɣi asbadu n groupid ɣer %d"
#: daemon/gdm-server.c:401 utils/gdm-config.c:511
#, c-format
msgid "initgroups () failed for %s"
msgstr "initgroups () yerreẓ di %s"
#: daemon/gdm-server.c:407
#, c-format
msgid "Couldnt set userid to %d"
msgstr "D awezɣi asbadu n userid ɣer %d"
#: daemon/gdm-server.c:479
#, c-format
msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
msgstr "%s : d awezɣi tulya n uɣmis i webeqqeḍ n %s !"
#: daemon/gdm-server.c:500 daemon/gdm-server.c:506 daemon/gdm-server.c:512
#, c-format
msgid "%s: Error setting %s to %s"
msgstr "%s : anezri deg wesbadu n %s ɣer %s"
#: daemon/gdm-server.c:532
#, c-format
msgid "%s: Server priority couldnt be set to %d: %s"
msgstr "%s : tazwart n uqeddac ulamek ara tettusbadu ɣer %d : %s"
#: daemon/gdm-server.c:684
#, c-format
msgid "%s: Empty server command for display %s"
msgstr "%s : anezḍay n uqeddac d ilem i webeqqeḍ n %s"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:88
msgid "Username"
msgstr "Isem n useqdac"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:89
msgid "The username"
msgstr "Isem n useqdac-nni"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:93
msgid "Hostname"
msgstr "Isem n usneftaɣ"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:94
msgid "The hostname"
msgstr "Isem n usneftaɣ-nni"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:99
msgid "Display Device"
msgstr "Allalen n ubeqqeḍ"
#: daemon/gdm-session-auditor.c:100
msgid "The display device"
msgstr "Allal n ubeqqeḍ"
#: daemon/gdm-session.c:1436
msgid "Could not create authentication helper process"
msgstr "D awezɣi asnulfu n ukala n umallal n usnekwu"
#: daemon/gdm-session-worker.c:811
msgid ""
"You reached the maximum password authentication attempts, please try another "
"method"
msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb s wawal uffir, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen"
#: daemon/gdm-session-worker.c:814
msgid ""
"You reached the maximum auto login attempts, please try another "
"authentication method"
msgstr ""
"Tewwḍeḍ talast n usesteb awurman s wawal uffir, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen n "
"usesteb"
#: daemon/gdm-session-worker.c:817
msgid ""
"You reached the maximum fingerprint authentication attempts, please try "
"another method"
msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb s udlis umḍin, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen"
#: daemon/gdm-session-worker.c:820
msgid ""
"You reached the maximum smart card authentication attempts, please try "
"another method"
msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb s tkarḍa n usesteb, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen"
#: daemon/gdm-session-worker.c:822
msgid ""
"You reached the maximum authentication attempts, please try another method"
msgstr "Tewwḍeḍ talast n usesteb, ttxil ɛreḍ tarayt-nniḍen"
#: daemon/gdm-session-worker.c:829
msgid "Sorry, password authentication didnt work. Please try again."
msgstr ""
"Suref-aɣ, asesteb s wawal uffir ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen."
#: daemon/gdm-session-worker.c:832
msgid "Sorry, auto login didnt work. Please try again."
msgstr "Suref-aɣ, anekcum awurman ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen."
#: daemon/gdm-session-worker.c:835
msgid "Sorry, fingerprint authentication didnt work. Please try again."
msgstr ""
"Suref-aɣ, asesteb s udsil umḍin ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen."
#: daemon/gdm-session-worker.c:838
msgid "Sorry, smart card authentication didnt work. Please try again."
msgstr "Suref-aɣ, asesteb s tkarḍa ur yeddi ara. Ttxil ɛreḍ tikkelt-nniḍen."
#: daemon/gdm-session-worker.c:840
msgid "Sorry, that didnt work. Please try again."
msgstr "Surfaɣ, ayagi ur yeddi ara. Ttxil-k m eɛreḍ tikkelt-nniḍen."
#: daemon/gdm-session-worker.c:855
msgid "Your account was given a time limit thats now passed."
msgstr "Amiḍan-inek yesɛa talast n wakud i yefukken tura."
#: daemon/gdm-session-worker.c:1256
msgid "Username:"
msgstr "Isem n useqdac :"
#: daemon/gdm-session-worker.c:1671 daemon/gdm-session-worker.c:1688
msgid "no user account available"
msgstr "ulac amiḍan n useqdac yewjeden"
#: daemon/gdm-session-worker.c:1715
msgid "Unable to change to user"
msgstr "D awezɣi abeddel ɣer useqdac"
#: daemon/gdm-wayland-session.c:531
msgid "GNOME Display Manager Wayland Session Launcher"
msgstr "Amsekkar n tɣimit Wayland n usefrak n tuqqniwin GNOME"
#: daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:612
msgid "Could not create socket!"
msgstr "D awezɣi asnulfu n umaqqan!"
#: daemon/gdm-x-session.c:879
msgid "Run program through /etc/gdm/Xsession wrapper script"
msgstr "Selkem ahil s ttawil n uskript amattal /etc/gdm/Xsession"
#: daemon/gdm-x-session.c:880
msgid "Listen on TCP socket"
msgstr "Sefled s umaqqan TCP"
#: daemon/gdm-x-session.c:892
msgid "GNOME Display Manager X Session Launcher"
msgstr "Amsekkar n tɣimit X n usefrak n tuqqniwin GNOME"
#: daemon/main.c:125 daemon/main.c:138
#, c-format
msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
msgstr "D awezɣi tira n ufaylu PID %s : ahat d tallunt i yexuṣṣen : %s"
#: daemon/main.c:182
#, c-format
msgid "Failed to create ran once marker dir %s: %s"
msgstr ""
"D awezɣi asnulfu n umacraḍ « yekker yiwet n tikkelt » deg wekaram %s : %s"
#: daemon/main.c:188
#, c-format
msgid "Failed to create LogDir %s: %s"
msgstr "D awezɣi asnulfu n ukaram n tuqqna %s : %s"
#: daemon/main.c:223
#, c-format
msgid "Cant find the GDM user “%s”. Aborting!"
msgstr "D awezɣi tifin n useqdac GDM “%s”. Tuǧǧin !"
#: daemon/main.c:229
msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
msgstr "Aseqdac GDM ur yelaq ara ad yili d root. Tuǧǧin !"
#: daemon/main.c:235
#, c-format
msgid "Cant find the GDM group “%s”. Aborting!"
msgstr "D awezɣi tifin n wegraw GDM “%s”. Tuǧǧin !"
#: daemon/main.c:241
msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
msgstr "Agraw GDM ur yelaq ara ad yili d root. Tuǧǧin !"
#: daemon/main.c:309
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Ad yerr icaɣliyen merra d iẓegẓanen"
#: daemon/main.c:310
msgid "Exit after a time (for debugging)"
msgstr "Ffeɣ mbaɛd amenḍar (i weseɣti)"
#: daemon/main.c:311
msgid "Print GDM version"
msgstr "Siggez lqem n GDM"
#: daemon/main.c:322
msgid "GNOME Display Manager"
msgstr "Asefrak n tuqqniwin GNOME"
#. make sure the pid file doesn't get wiped
#: daemon/main.c:342
msgid "Only the root user can run GDM"
msgstr "Ḥaca aseqdac root i yezemren ad yesekker GDM"
#. Translators: worker is a helper process that does the work
#. of starting up a session
#: daemon/session-worker-main.c:127
msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
msgstr "Amallal n tɣimit n usefrak n tuqqniwin GNOME"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:6
msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
msgstr "Yemmal ma yelaq usureg neɣ ala n tuqqna i yimeɣriyen n idrizen umḍinen"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:9
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
"fingerprints to log in using those prints."
msgstr ""
"Agdil n tuqqna yezmer, s wefran, ad yesureg iseqdacen i yeskelsen idrizen-"
"nnsen umḍinen ad qqnen s yessen."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:16
msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
msgstr ""
"Yemmal ma yelaq usureg neɣ ala n tuqqna i yimeɣriyen n tkarḍiwin ticeṛṛunin"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:19
msgid ""
"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
"using those smartcards."
msgstr ""
"Agdil n tuqqna yezmer, s wefran, ad yesureg iseqdacen i yesɛan tikarḍiwin "
"ticeṛṛunin ad qqnen s yessent."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:26
msgid "Whether or not to allow passwords for login"
msgstr "Yemmal ma yelaq usureg neɣ ala n wawalen n uɛeddi i tuqqna"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:29
msgid ""
"The login screen can be configured to disallow password authentication, "
"forcing the user to use smartcard or fingerprint authentication."
msgstr ""
"Agdil n tuqqna yezmer ad yeɣewwer iwakken ad yegdel asenkwu s wawal n "
"uɛeddi , ad iḥettem aseqdac iwakken ad yeseqdec asenkwu s tkarḍa taceṛṛunt "
"neɣ s wedriz amiḍan."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:36
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:46
msgid "Path to small image at top of user list"
msgstr "Abrid ɣer tugna tamecṭuḥt nnig n tebdart n iseqdacen"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:39
msgid ""
"The login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Agdil n tuqqna yezmer ad yebeqqeḍ tugna tamecṭuḥt nnig n tebdart n iseqdacen "
"iwakken ad yefk i yenedbalen n wesmel akked isdegiren tarayt swayes ara "
"beqqeḍen iluguyen-nnsen."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:49
msgid ""
"The fallback login screen can optionally show a small image to provide site "
"administrators and distributions a way to display branding."
msgstr ""
"Agdil n tuqqna tuḥriṣt yezmer ad ibeqqeḍ tugna tamecṭuḥt nnig n tebdart n "
"iseqdacen iwakken ad yefk i yenedbalen n wesmel aked isdegiren tarayt "
"swayes ara beqqeḍen iluguyen-nnsen."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:56
msgid "Avoid showing user list"
msgstr "Ur beqqeḍ ara tabdart n iseqdacen"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:59
msgid ""
"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
"setting can be toggled to disable showing the user list."
msgstr ""
"Di tegnit tamagnut agdil n tuqqna ibeqqeḍ tabdart n iseqdacen i yezemren ad "
"qqnen. Aseɣewwer-agi yezmer ad yettwabeddel iwakken ad yensi ubeqqeḍ n "
"tebdart n iseqdacen."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:66
msgid "Enable showing the banner message"
msgstr "Sermed abeqqeḍ n yizen n tekbabt"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:69
msgid "Set to true to show the banner message text."
msgstr "Sbadu d idetti, iwakken ad yettwabeqqeḍ uḍris n yizen n tekbabt."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:75
msgid "Banner message text"
msgstr "Aḍris n yizen n tekbabt"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:78
msgid "Text banner message to show in the login window."
msgstr "Aḍris n yizen n tekbabt ara yettwabeqqeḍen deg wesfaylu n tuqqna."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:84
msgid "Disable showing the restart buttons"
msgstr "Sens abeqqeḍ n tanasin n wallus n usekker"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:87
msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
msgstr ""
"Sbadu d idetti, iwakken ad tsenseḍ abeqqeḍ n tanasin n wallus n usekker deg "
"wesfaylu n tuqqna."
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:93
msgid "Number of allowed authentication failures"
msgstr "Amḍan n unezri deg wesenkwu i yurgen"
#: data/org.gnome.login-screen.gschema.xml:96
msgid ""
"The number of times a user is allowed to attempt authentication, before "
"giving up and going back to user selection."
msgstr ""
"Amḍan n tikkal i yettunefken i weseqdac iwakken ad yeɛreḍ asnekwu uqbel "
"tuǧǧin aked tuɣalin ɣer wefran n useqdac."
#: utils/gdm-config.c:117
msgid "Show command help"
msgstr "Sken tallalt n tiludna"
#: utils/gdm-config.c:121
msgid "Show verbose output"
msgstr "Sken tuffɣa talqayant"
#: utils/gdm-config.c:125
msgid "Show debug output"
msgstr "Ssken-d asuffeɣ n tuffɣa"
#: utils/gdm-config.c:134
msgid "Enable the authentication method"
msgstr "Rmed tarrayt n usesteb"
#: utils/gdm-config.c:138
msgid "Disable the authentication method"
msgstr "Sens tarrayt n usesteb"
#: utils/gdm-config.c:147
msgid "Require the authentication method"
msgstr "Yesra tarrayt n usesteb"
#: utils/gdm-config.c:151
msgid "Action to perform on smartcard removal"
msgstr "Tigawt ara yettwaslekmen i tukksa n smartcard"
#: utils/gdm-config.c:160
msgid "Assume yes to any answer"
msgstr "Sumer ih ɣef yal tiririt"
#: utils/gdm-config.c:262
msgid "Configure Password Authentication."
msgstr "Swel asesteb n wawal n uεeddi."
#: utils/gdm-config.c:264
msgid "Configure Fingerprint Authentication."
msgstr "Swel asesteb n udsil umḍin."
#: utils/gdm-config.c:266
msgid "Configure Smart Card Authentication."
msgstr "Swel asesteb n tkarḍa Smart."
#: utils/gdm-config.c:268
msgid "Reset the GDM Authentication configuration."
msgstr "Wennez aswel n usesteb n GDM."
#: utils/gdm-config.c:270
msgid "Show GDM Authentication configuration."
msgstr "Sken aswel n usesteb GDM."
#: utils/gdm-config.c:281
msgid "Password options"
msgstr "Ifranen n wawal uffir"
#: utils/gdm-config.c:283
msgid "Fingerprint options"
msgstr "Tixtiṛiyin n udsil umḍin"
#: utils/gdm-config.c:285
msgid "Smart Card options"
msgstr "Tixtiṛiyin n tkarḍiwin Smart"
#: utils/gdm-config.c:287
msgid "Reset options"
msgstr "Wennez tixtiṛiyin"
#: utils/gdm-config.c:289
msgid "Show options"
msgstr "Ssken-d ifranen"
#: utils/gdm-config.c:319
msgid "No PAM module available for Password authentication"
msgstr "Ulac azegrir PAM i yellan i usesteb n wawal n uεeddi"
#: utils/gdm-config.c:321
msgid "No PAM module available for Smart Card authentication"
msgstr "Ulac azegrir PAM i yellan i usesteb n tkarḍa Smart"
#: utils/gdm-config.c:323
msgid "No PAM module available for Fingerprint authentication"
msgstr "Ulac azegrir PAM i yellan i usesteb n udsil umḍin"
#: utils/gdm-config.c:354
#, c-format
msgid "“%s” needs at least one parameter"
msgstr "\"%s\" yesra ma drus yiwen uɣewwar"
#. TRANSLATORS: “command” can't be enabled...
#: utils/gdm-config.c:363
#, c-format
msgid "“%s” can't be enabled and disabled at the same time"
msgstr "\"%s\" ur yezmir ara ad yettwarmed, ad yettwasens ɣef tikkelt"
#. TRANSLATORS: option is not a valid command “option-key” value
#: utils/gdm-config.c:386
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid %s “%s” value"
msgstr "\"%s\" Ɣačči d azal %s \"%s\" ameɣtu"
#: utils/gdm-config.c:496
#, c-format
msgid "Failed to switch to %s user"
msgstr "D awezɣi abeddel ɣer useqdac %s"
#: utils/gdm-config.c:517
#, c-format
msgid "Couldnt set userid to %u"
msgstr "D awezɣi asbadu n userid ɣer %u"
#: utils/gdm-config.c:680
msgid "No distro detected, no hook to run"
msgstr "Ulac asedger i yettwafen, ulac hook ara yettwaslekmen"
#: utils/gdm-config.c:698
#, c-format
msgid "No valid args found to run hook “%s”"
msgstr "Ulac ifukal i yettwafen i uselkem n hook \"%s\""
#: utils/gdm-config.c:703
#, c-format
msgid "Running distro hook “%s”\n"
msgstr "Aselkem n hook n usedger \"%s\"\n"
#: utils/gdm-config.c:717
#, c-format
msgid "Distro hook “%s” requested stopping"
msgstr "Hook n usedger \"%s\" yesra ad yeḥbes"
#: utils/gdm-config.c:730
#, c-format
msgid ""
"Distro hook failed with exit status %d and error %s:\n"
"Standard output:\n"
"%s\n"
"Error output:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hook n usedger yecceḍ deg wddad n tuffɣa %d d tuccḍa %s:\n"
"Tuffɣa talugant:\n"
"%s\n"
"Tuccḍa n tuffɣa:\n"
"%s"
#. TRANSLATORS: Failed to set command “command” option key “option-key” via distro hook
#: utils/gdm-config.c:780
#, c-format
msgid "Failed to set command “%s” option key “%s” via distro hook: "
msgstr ""
"Yecceḍ usbadu n tsarut n textiṛt n tladna \"%s\" \"%s\" s hooh n usedger: "
#: utils/gdm-config.c:820
#, c-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "D awezɣi asnulfu n ukaram %s"
#: utils/gdm-config.c:891
msgid "dconf profile not found"
msgstr "amaɣnu dconf ur yettwaf ara"
#: utils/gdm-config.c:981
msgid "dconf has no system-db configured"
msgstr "dconf ur yesεi ara anagraw-db yettusewlen"
#. TRANSLATORS: First value is a file path, second is an error message
#: utils/gdm-config.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to get the “%s” header comment: %s, was it modified?"
msgstr "Yecceḍ wawway n uwennit n uqerru \"%s\": %s, yettusenfel?"
#: utils/gdm-config.c:1133
#, c-format
msgid "File “%s” header comment does not match, was it modified?"
msgstr "Awennit n uqerru n ufaylu \"%s\" ur yemṣada ara, yettusenfel?"
#. XXX: Fail with an error instead?
#: utils/gdm-config.c:1261
#, c-format
msgid "No expected header found on lock file “%s”, was it modified?"
msgstr ""
"Ulac aqerru yettuṛaǧun yettwaf deg ufaylu i iskkṛen \"%s\", yettusenfel?"
#: utils/gdm-config.c:1546
msgid "Failed to run a required distro hook: "
msgstr "Yecceḍ uselkem n hook n usedger yettwasran: "
#: utils/gdm-config.c:1562 utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: utils/gdm-config.c:1566
#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
" password Configure the password authentication\n"
" fingerprint Configure the fingerprint authentication\n"
" smartcard Configure the smartcard authentication\n"
" reset Resets the default configuration\n"
" show Shows the current configuration\n"
"\n"
"Use “%s COMMAND --help” to get help on each command.\n"
msgstr ""
"Tiludna:\n"
" tallalt Sken talɣut-a\n"
" awal n uεeddi Swel asesteb n wawal n uεeddi\n"
" adsil mḍin Swel asesteb n udsil umḍin\n"
" smartcard Swel asesteb n smartcard\n"
" wennez Yettwenniz aswel s wudem amezwer\n"
" sken Sken aswel amiran\n"
"\n"
"Seqdec “%s COMMAND --help” i wawway n tallalt deg yal taladna.\n"
#: utils/gdm-config.c:1628
msgid "Command options"
msgstr "Tixtiṛiyin n tiludna"
#. TRANSLATORS: You need to be root to use PROGRAM-NAME “command” command
#: utils/gdm-config.c:1663
#, c-format
msgid "You need to be root to use %s “%s” command"
msgstr "Tesriḍ ad tiliḍ d aẓar i useqdec n tladna %s \"%s\""
#: utils/gdm-config.c:1713
#, c-format
msgid "Failed to set %s setting: "
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad yessers aɣewwaṛ n %s: "
#: utils/gdm-config.c:1805
msgid "Failed to set smartcard setting"
msgstr "Yecceḍ uwennez n yiɣewwaren n tkarḍasmart"
#: utils/gdm-config.c:1811
msgid "Failed to set password setting"
msgstr "Yecceḍ uwennez n yiɣewwaren n wawal n uεeddi"
#: utils/gdm-config.c:1825
msgid "Enabled"
msgstr "Yermed"
#: utils/gdm-config.c:1825
msgid "Disabled"
msgstr "Yensa"
#: utils/gdm-config.c:1834
msgid "Not supported"
msgstr "Ur tettwasefrak ara"
#: utils/gdm-config.c:1850
msgid "Required"
msgstr "Yettwasra"
#: utils/gdm-config.c:1911
#, c-format
msgid ""
"GDM Authorization configuration\n"
"\n"
" Password authentication: %s\n"
" Fingerprint authentication: %s\n"
" Smart Card authentication: %s\n"
" Smart Card removal action: %s\n"
msgstr ""
"Aswel n uzref n GDM\n"
"\n"
" Aswel n wawal uεeddi: %s\n"
" Aswel n udsil umḍin: %s\n"
" Aswel n tkarḍa Smart: %s\n"
" Tigawt n tukksa n tkarḍa Smart: %s\n"
#: utils/gdm-config.c:1939
msgctxt "Interactive question"
msgid "Y"
msgstr "I"
#: utils/gdm-config.c:1940
msgctxt "Interactive question"
msgid "y"
msgstr "i"
#: utils/gdm-config.c:1941
msgctxt "Interactive question"
msgid "N"
msgstr "U"
#: utils/gdm-config.c:1942
msgctxt "Interactive question"
msgid "n"
msgstr "u"
#: utils/gdm-config.c:1946
msgctxt "Interactive question"
msgid "Do you want to continue? [Y/n]? "
msgstr "Tebɣiḍ ad tkemmleḍ? [I/u]? "
#: utils/gdm-config.c:1964
msgid "User cancelled the request"
msgstr "Yessefsex umseqdac asuter"
#: utils/gdm-config.c:1995
#, c-format
msgid "Failed to reset %s setting: "
msgstr "Ur yessaweḍ ara ad d-yerr iɣewwaren n %s: "
#: utils/gdmflexiserver.c:45
msgid "Only the VERSION command is supported"
msgstr "Ḥaca anezḍay VERSION iwumi yezmer wahil"
#: utils/gdmflexiserver.c:46 utils/gdmflexiserver.c:47
#: utils/gdmflexiserver.c:49 utils/gdmflexiserver.c:50
msgid "Ignored — retained for compatibility"
msgstr "Yettwazeggel - yettwaṭṭef i wemṣada"
#: utils/gdmflexiserver.c:48 utils/gdm-screenshot.c:43
msgid "Debugging output"
msgstr "Tuffɣa n weseɣti"
#: utils/gdmflexiserver.c:52
msgid "Version of this application"
msgstr "Lqem n wesnas-agi"
#. Option parsing
#: utils/gdmflexiserver.c:137
msgid "— New GDM login"
msgstr "- Tuqqna tamaynut GDM"
#: utils/gdm-screenshot.c:212
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Tugna n wegdil tettwaṭṭef"
#. Option parsing
#: utils/gdm-screenshot.c:279
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Ṭtef tugna n wegdil"
#~ msgid "Unable to activate session: "
#~ msgstr "D awezɣi asermed n tɣimit : "
#~ msgid ""
#~ "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
#~ "screen or start up a new login screen."
#~ msgstr ""
#~ "Anagraw ur yezmir ara ad iẓer ma ilaq ad yenfel ɣer wegdil n tuqqna i "
#~ "yellan yakan neɣ ad yesekker agdil amaynut n tuqqna."
#~ msgid "The system is unable to start up a new login screen."
#~ msgstr "Anagraw igumma ad yesekker agdil amaynut n tuqqna."
#~ msgid "Your password has expired, please change it now."
#~ msgstr "Awla n uɛeddi inek iɛedda-t wakud, ttxil-k beddel-it tura."
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "GNOME Shell"
#~ msgid "Window management and compositing"
#~ msgstr "Asefrek aked wesuddes n yisfuyla"