657 lines
29 KiB
Text
657 lines
29 KiB
Text
# Telugu translation for gnome-initial-setup.
|
|
# Copyright (C) 2013 gnome-initial-setup's
|
|
# This file is distributed under the same license as the gnome-initial-setup package.
|
|
#
|
|
# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2013.
|
|
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
|
|
"issues\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-11 18:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-12 15:50+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
|
|
"Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: te\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Initial Setup"
|
|
msgstr "ఆరంభ అమరిక"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:379
|
|
msgid "_Next"
|
|
msgstr "తరువాత (_N)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:380
|
|
msgid "_Accept"
|
|
msgstr "అంగీకరించు (_A)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:381
|
|
msgid "_Skip"
|
|
msgstr "దాటవేయి (_S)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:382
|
|
msgid "_Previous"
|
|
msgstr "ముందలి (_P)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:383
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:194
|
|
msgid "Force existing user mode"
|
|
msgstr "మనుగడలోవున్న వాడుకరి రీతికి వత్తిడిచేయి"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:200
|
|
msgid "- GNOME initial setup"
|
|
msgstr "- గ్నోమ్ ఆరంభ అమరిక"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
|
|
msgid "About You"
|
|
msgstr "మీ గురించి"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
|
|
msgid "Failed to register account"
|
|
msgstr "ఖాతాను నమోదుచేయుటలో విఫలమైంది"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
|
|
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
|
|
msgstr "ఈ డొమైన్తో ధృవీకరించుటకు తోడ్పాటునిచ్చు మార్గంలేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
|
|
msgid "Failed to join domain"
|
|
msgstr "డొమైన్ నందు జేరుటకు విఫలమైంది"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
|
|
msgid "Failed to log into domain"
|
|
msgstr "డొమైన్ నందు లాగిన్ అగుటకు విఫలమైంది"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
|
|
msgid "Enterprise Login"
|
|
msgstr "ఎంటర్ప్రైజ్ లాగిన్"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
|
|
"used on this device."
|
|
msgstr ""
|
|
"మనుగడలోవున్న కేంద్రీయ నిర్వాహిత వాడుకరి ఖాతాను ఈ పరికరంపైన ఉపయోగించుటకు "
|
|
"ఎంటర్ప్రైజ్ లాగిన్ అనుమతించును."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
|
|
msgid "_Domain"
|
|
msgstr "డొమైన్ (_D)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
|
|
msgid "_Username"
|
|
msgstr "వాడుకరిపేరు (_U)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
|
|
msgid "_Password"
|
|
msgstr "సంకేతపదం (_P)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
|
|
msgid "Enterprise domain or realm name"
|
|
msgstr "ఎంటర్ప్రైజ్ డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ పేరు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
|
|
msgid "C_ontinue"
|
|
msgstr "కొనసాగించు (_o)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
|
|
msgid "Domain Administrator Login"
|
|
msgstr "డొమైన్ నిర్వాహకుని లాగిన్"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
|
|
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
|
|
"here, and choose a unique computer name for your computer."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఎంటర్ప్రైజ్ లాగిన్లను వుపయోగించుటకు, ఈ కంప్యూటర్ డొమైన్ నందు నమోదు కావాలి. "
|
|
"మీ నెట్వర్కు నిర్వహణాధికారిని డొమైన్ సంకేతపదంను యిక్కడ ప్రవేశపెట్టమని "
|
|
"చెప్పండి, మీ కంప్యూటర్ కొరకు వొక విశిష్ట కంప్యూటర్ పేరు ఎంచుకోండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
|
|
msgid "_Computer"
|
|
msgstr "కంప్యూటర్ (_C)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
|
|
msgid "Administrator _Name"
|
|
msgstr "నిర్వహణాధికారి పేరు (_N)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
|
|
msgid "Administrator Password"
|
|
msgstr "నిర్వహణాధికారి సంకేతపదం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
|
|
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
|
|
msgstr "ఇవి సరైనా వివరములేనా? కావాలంటే మీరు వాటిని మార్చవచ్చు."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
|
|
msgid "We need a few details to complete setup."
|
|
msgstr "అమర్పును పూర్తిచేయుటకు మాకు కొద్ది వివరాలు కావాలి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
|
|
msgid "Avatar image"
|
|
msgstr "అవతారం చిత్రం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
|
|
msgid "_Full Name"
|
|
msgstr "పూర్తి పేరు (_F)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
|
|
#| msgid "Create an Enterprise Account"
|
|
msgid "Set Up _Enterprise Login"
|
|
msgstr "ఎంటర్ప్రైజ్ ఖాతాను అమర్చండి (_E)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
|
|
msgid "Disable image"
|
|
msgstr "చిత్రాన్ని అచేతనించు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:264
|
|
msgid "Take a photo..."
|
|
msgstr "ఒక ఫోటో తీయండి..."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
|
|
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
|
|
msgstr "ఈ రకమైన డొమైన్కు స్వయంచాలకంగా జేరలేము"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No such domain or realm found"
|
|
msgstr "అటువంటి డొమైన్ లేదా రియాల్మ్ కనుగొనబడలేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
|
|
msgstr "%s వలె %s డొమైన్ వద్ద లాగిన్ కాలేకపోయింది"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
|
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
|
msgstr "సంకేతపదం చెల్లదు, దయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
|
msgstr "%s డొమైన్కు అనుసంధానం కాలేకపోయింది: %s"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
|
msgid "A user with the username '%s' already exists."
|
|
msgstr "'%s' వాడుకరిపేరుతో ఒక వాడుకరి ఇదివరకే ఉన్నారు."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
|
|
#, c-format
|
|
#| msgid "The username is too long"
|
|
msgid "The username is too long."
|
|
msgstr "వాడుకరిపేరు మరీ పొడవుగా ఉంది."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
|
|
#| msgid "The username cannot start with a '-'"
|
|
msgid "The username cannot start with a '-'."
|
|
msgstr "వాడుకరిపేరు '-' తో ప్రారంభంకాలేదు."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "The username must only consist of:\n"
|
|
#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
|
|
#| " ➣ digits\n"
|
|
#| " ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
|
|
msgid ""
|
|
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
|
|
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
|
|
msgstr ""
|
|
"వాడుకరిపేరు చిన్నబడి లేదా పెద్దబడి అక్షరాలను a-z వరకు, అంకెలను మరియు '.', "
|
|
"'-', '_' వీటిలో వేటినైనా మాత్రమే కలిగివుండాలి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
|
|
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
|
msgstr ""
|
|
"మీ నివాస సంచయం పేరు పెట్టుటకు యిది వుపయోగించబడును మరియు దీనిని మార్చలేము."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
|
|
msgid "License Agreements"
|
|
msgstr "లైసెన్స్ ఒప్పందాలు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
|
|
"agreement."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఈ వాడుకరి ఒప్పంద పత్రమునందలి నియమ నిబంధనలను నేను అంగీకరిస్తున్నాను (_a)."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
|
|
msgid "Add Account"
|
|
msgstr "ఖాతాను జతచేయి"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:90
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "రద్దు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:335
|
|
msgid "Online Accounts"
|
|
msgstr "ఆన్లైన్ ఖాతాలు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1
|
|
msgid "Connect Your Online Accounts"
|
|
msgstr "మీ ఆన్లైన్ ఖాతాలకు అనుసంధానమవ్వండి"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
|
|
"calendar, contacts, documents and photos."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఖాతాలను అనుసంధానిస్తే మీరు మీ ఈమెయిల్, ఆన్లైన్ క్యాలెండర్, పరిచయాలు, పత్రాలు "
|
|
"మరియ చిత్రాలు సులువుగా ఏక్సెస్ చేసుకోవచ్చు."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
|
|
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
|
|
msgstr ""
|
|
"అమర్పు తరువాత మీరు మీ ఆన్లైన్ ఖాతాలు పునఃపరిశీలించవచ్చు (మరియు ఇతరములు "
|
|
"జతచేయవచ్చు)."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:234
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "మునుజూపు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:289
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
|
|
msgid "More…"
|
|
msgstr "మరిన్ని..."
|
|
|
|
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
|
|
#. * did not yield any results
|
|
#.
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:310
|
|
msgid "No inputs found"
|
|
msgstr "ఏ ఇన్పుట్లు కనబడలేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:219
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
|
|
msgid "Typing"
|
|
msgstr "టైపుచేస్తున్నారు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
|
|
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
|
|
msgstr "మీ కీబోర్డ్ నమూనాను లేదా ఇన్పుట్ పద్దతిని ఎంపికచేయండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
|
|
msgid "No languages found"
|
|
msgstr "ఎటువంటి భాషలు కనపడలేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:281
|
|
msgid "Welcome"
|
|
msgstr "స్వాగతం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119
|
|
msgid "Welcome!"
|
|
msgstr "స్వాగతం!"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
|
|
msgctxt "Wireless access point"
|
|
msgid "Other…"
|
|
msgstr "ఇతర..."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
|
|
msgid "Checking for available wireless networks"
|
|
msgstr "అందుబాటులోవున్న నిస్తంత్రి నెట్వర్కుల కోసం చూస్తోంది"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "నెట్వర్క్"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr "వై-ఫై"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your "
|
|
"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
|
|
"also necessary for enterprise login accounts."
|
|
msgstr ""
|
|
"అంతర్జాలమునకు అనుసంధానించగనే మీరు సమయం అమర్చవచ్చు, మీ వివరాలు జతచేయవచ్చు, "
|
|
"మరియు ఈమెయిల్కు, క్యాలెండర్కు, పరిచయాలకు ఏక్సెస్ పొందవచ్చు. ఇది "
|
|
"ఎంటర్ప్రైజ్ లాగిన్ ఖాతాలకు కూడా తప్పనిసరి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
|
|
#| msgid "Network is not available."
|
|
msgid "No wireless available"
|
|
msgstr "వైరులేని నెట్వర్కు అందుబాటులోలేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144
|
|
#| msgid "Passwords do not match"
|
|
msgid "The passwords do not match."
|
|
msgstr "సంకేతపదాలు సరిపోలుటలేదు."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:266
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "సంకేతపదం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:1
|
|
msgid "Set a Password"
|
|
msgstr "సంకేతపదం అమర్చు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:2
|
|
msgid "Be careful not to lose your password."
|
|
msgstr "మీ సంకేతపదం కోల్పోకుండా చూసుకోండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
|
|
msgid "_Verify"
|
|
msgstr "నిర్ధారించు (_V)"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "The new password needs to be different from the old one."
|
|
msgstr "కొత్త సంకేతపదం పాతం దానికి భిన్నంగా ఉండాలి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try changing some letters and numbers."
|
|
msgstr "కొన్ని అక్షరాలు మరియు అంకెలు మార్చి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try changing the password a bit more."
|
|
msgstr "సంకేతపదం ఇంకొద్దిగా మార్చి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "A password without your user name would be stronger."
|
|
msgstr "మీ వాడుకరి పేరులేని సంకేతపదం పటిష్టంగా ఉంటుంది."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to avoid using your name in the password."
|
|
msgstr "సంకేతపదంనందు మీ పేరు ఉపయోగించకుండా ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
|
|
msgstr "సంకేతపదంనందు కొన్ని పదాలు చేర్చకుండా ఉండటానికి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to avoid common words."
|
|
msgstr "సాదారణ పదాలు విస్మరించడానికి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to avoid reordering existing words."
|
|
msgstr "ఉన్న పదాలను తిరగేసి వాడకుండా ఉంటానికి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to use more numbers."
|
|
msgstr "మరిన్ని అంకెలను వాడటానికి ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to use more uppercase letters."
|
|
msgstr "మరిన్న పెద్దబడి అక్షరాలను వాడుటకు ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to use more lowercase letters."
|
|
msgstr "మరిన్ని చిన్నబడి అక్షరాలను వాడుటకు ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
|
|
msgstr "మరిన్ని ప్రత్యేక అక్షరాలు, విరామచిహ్నాలు వంటివి వాడుటకు ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
|
|
msgstr "అక్షరాలు, అంకెలు మరియు విరామచిహ్నాల మిశ్రమాన్ని వాడుటకు ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to avoid repeating the same character."
|
|
msgstr "ఒకే అక్షారాన్ని తిరిగివాడకుండా ఉండుటకు ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid ""
|
|
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
|
"letters, numbers and punctuation."
|
|
msgstr ""
|
|
"ఒకే రకమైన అక్షరాన్ని తిరిగివాడకుండా ఉండుటకు ప్రయత్నించండి: మీరు అక్షరాలు, "
|
|
"అంకెలు మరియు విరామచిహ్నాలు కలగలపాలి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
|
msgstr "1234 లేదా abcd వంటి వరుసలను విస్మరించడాని ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
|
msgstr "మరిన్ని అక్షరాలు, అంకెలు మరియు చిహ్నాలు జతచేయుటకు ప్రయత్నించండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
|
|
#| "use a number or two."
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
|
|
msgstr ""
|
|
"పెద్దబడి మరియు చిన్నబడి అక్షరాలను కలగలిపి మరియు ఒకటి లేదా రెండు అంకెలను "
|
|
"వాడండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
|
|
msgctxt "Password hint"
|
|
msgid ""
|
|
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
|
"stronger."
|
|
msgstr ""
|
|
"మంచి సంకేతపదం! మరిన్ని అక్షరాలు, అంకెలు మరియు విరామచిహ్నాలు చేర్చితే "
|
|
"పటిష్టంగా ఉంటుంది."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
|
|
#| msgid "Strength: %s"
|
|
msgctxt "Password strength"
|
|
msgid "Strength: Weak"
|
|
msgstr "పటిష్టత: బలహీనం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
|
|
#| msgid "Strength: %s"
|
|
msgctxt "Password strength"
|
|
msgid "Strength: Low"
|
|
msgstr "పటిష్టత: తక్కువ"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
|
|
#| msgid "Strength: %s"
|
|
msgctxt "Password strength"
|
|
msgid "Strength: Medium"
|
|
msgstr "పటిష్టత: మద్యమం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
|
|
#| msgid "Strength: %s"
|
|
msgctxt "Password strength"
|
|
msgid "Strength: Good"
|
|
msgstr "పటిష్టత: పర్లేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
|
|
#| msgid "Strength: %s"
|
|
msgctxt "Password strength"
|
|
msgid "Strength: High"
|
|
msgstr "పటిష్టత: ఎక్కువ"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
|
|
msgid "No regions found"
|
|
msgstr "ఏ ప్రాంతములు కనపడలేదు"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.c:226
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:1
|
|
msgid "Region"
|
|
msgstr "ప్రాంతము"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/gis-region-page.ui.h:2
|
|
msgid "Choose your country or region."
|
|
msgstr "మీ దేశము లేదా ప్రాంతమును ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
|
|
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
|
|
#. * detect any distribution.
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid "_Start using %s"
|
|
msgstr "%s ని వాడటం మొదలుపెట్టండి (_S)"
|
|
|
|
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
|
|
#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
|
|
#. * detect any distribution.
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:339
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Thank you for choosing %s.\n"
|
|
"We hope that you love it."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s ఎంచుకున్నందుకు ధన్వవాదములు.\n"
|
|
"మీరు దీనిని అభిమానిస్తారని ఆశిస్తున్నాము."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:365
|
|
msgid "Ready to Go"
|
|
msgstr "వెళ్ళడానికి సిద్దం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
|
|
msgid "You're all set!"
|
|
msgstr "మీరు సంసిద్దంగా ఉన్నారు!"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
|
|
"city to manually set the time zone."
|
|
msgstr ""
|
|
"మేము మీ సమయక్షేత్రం %s అనుకుంటున్నాము. కొనసాగించాలంటే తరువాత ను నొక్కండి లేదా "
|
|
"సమయ క్షేత్రం మీరే అమర్చాలనుకుంటే పట్టణం కొరకు వెతకండి."
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
|
|
msgid "Time Zone"
|
|
msgstr "సమయక్షేత్రం"
|
|
|
|
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
|
|
msgid "Please search for a nearby city"
|
|
msgstr "దయచేసి దగ్గరలోని పట్టణం కొరకు వెతుకుము"
|
|
|
|
#~ msgid "No password"
|
|
#~ msgstr "సంకేతపదం లేదు"
|
|
|
|
#~ msgid "_Confirm password"
|
|
#~ msgstr "సంకేతపదాన్ని నిర్థారించండి (_C)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a _password"
|
|
#~ msgstr "సంకేతపదం లేదు"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Password strength"
|
|
#~ msgid "Too short"
|
|
#~ msgstr "మరీ చిన్నది"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Password strength"
|
|
#~ msgid "Not good enough"
|
|
#~ msgstr "తగినంత లేదు"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Password strength"
|
|
#~ msgid "Weak"
|
|
#~ msgstr "బలహీనం"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Password strength"
|
|
#~ msgid "Fair"
|
|
#~ msgstr "బాగుంది"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Password strength"
|
|
#~ msgid "Good"
|
|
#~ msgstr "మంచిది"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Password strength"
|
|
#~ msgid "Strong"
|
|
#~ msgstr "దృఢం"
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
#~ msgstr "ప్రవేశించండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a Local Account"
|
|
#~ msgstr "ఒక స్థానిక ఖాతాను సృష్టించు"
|
|
|
|
#~ msgid "page 1"
|
|
#~ msgstr "పుట 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Error creating account"
|
|
#~ msgstr "ఖాతాను సృష్టించుటలో దోషం"
|
|
|
|
#~ msgid "Error removing account"
|
|
#~ msgstr "ఖాతాను తీసివేయుటలో దోషం"
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
|
#~ msgstr "మీరు ఖచ్ఛితంగా ఈ ఖాతాను తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
|
|
|
|
#~ msgid "This will not remove the account on the server."
|
|
#~ msgstr "ఇది ఖాతాను సేవకము నుండి తీసివేయదులేండి."
|
|
|
|
#~ msgid "_Remove"
|
|
#~ msgstr "తీసివేయి (_R)"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect to your existing data in the cloud"
|
|
#~ msgstr "క్లౌండ్ నందు వున్న మీ దత్తాంశముకు అనుసంధానంకమ్ము"
|
|
|
|
#~ msgid "_Add Account"
|
|
#~ msgstr "ఖాతాను జతచేయి (_A)"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "ఇతర"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Sources"
|
|
#~ msgstr "ఇన్పుట్ మూలాలు"
|
|
|
|
#~ msgid "Select input sources"
|
|
#~ msgstr "నివేశ మూలాలను ఎంచుకోండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
|
#~ msgstr "వ్యవస్థనకు లాగిన్ అగునప్పుడు లాగన్ అమరికలు అందరి వాడుకరుల చేత వుపయోగించబడును"
|
|
|
|
#~ msgid "Add an Input Source"
|
|
#~ msgstr "ఇన్పుట్ వనరుని జతచేయి"
|
|
|
|
#~ msgid "Search for a location"
|
|
#~ msgstr "ఒక స్థానము కోసం వెతకండి"
|
|
|
|
#~ msgid "Location"
|
|
#~ msgstr "ప్రాంతం"
|
|
|
|
#~ msgid "_Determine your location automatically"
|
|
#~ msgstr "మీ స్థానమును స్వయంచాలకంగా నిర్థారించుము (_D)"
|
|
|
|
#~ msgid "No network devices found."
|
|
#~ msgstr "ఎటువంటి నెట్వర్కు పరికరాలు కనపడలేదు."
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless Networks"
|
|
#~ msgstr "నిస్తంత్రి నెట్వర్కులు"
|
|
|
|
#~ msgid "Thank You"
|
|
#~ msgstr "ధన్యవాదములు"
|
|
|
|
#~ msgid "Your computer is ready to use."
|
|
#~ msgstr "మీ కంప్యూటరు వినియోగానికి సిద్ధంగా ఉంది."
|
|
|
|
#~ msgid "You may change these options at any time in Settings."
|
|
#~ msgstr "మీరు ఈ ఐచ్ఛికాలను ఏ క్షణాన్నయినా అమరికలకు వెళ్ళి మార్చుకోవచ్చు."
|