1
0
Fork 0
gnome-session/po/nb.po
Daniel Baumann f9d3f51ece
Adding upstream version 48.0.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
2025-06-22 19:58:09 +02:00

377 lines
12 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Norwegian bokmål translation of gnome-session.
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2023.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-session/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 14:26+0100\n"
"Last-Translator: Brage Fuglseth <bragefuglseth@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:3
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
#: data/gnome-custom-session.desktop.in.in:4
msgid "This entry lets you select a saved session"
msgstr "Dette feltet lar deg velge en lagret økt"
#: data/gnome.desktop.in.in:3 data/gnome.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: data/gnome.desktop.in.in:4 data/gnome-wayland.desktop.in.in:4
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:4
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "Denne økten logger deg inn i GNOME"
#: data/gnome-dummy.session.desktop.in.in:3
msgid "GNOME dummy"
msgstr "GNOME-testmodell"
#: data/gnome-wayland.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Wayland"
msgstr "GNOME på Wayland"
#: data/gnome-xorg.desktop.in.in:3
msgid "GNOME on Xorg"
msgstr "GNOME på Xorg"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:5
msgid "Save sessions"
msgstr "Lagre økter"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:6
msgid "If enabled, gnome-session will save the session automatically."
msgstr ""
"Hvis denne innstillingen er slått på, vil gnome-session lagre økten "
"automatisk."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:10
msgid "Save this session"
msgstr "Lagre denne økten"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:11
msgid ""
"When enabled, gnome-session will automatically save the next session at log "
"out even if auto saving is disabled."
msgstr ""
"Hvis denne innstillingen er slått på, vil gnome-session automatisk lagre "
"neste økt ved utlogging, selv hvis automatisk lagring er slått av."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:15
msgid "Logout prompt"
msgstr "Utloggingsvindu"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:16
msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
msgstr ""
"Hvis denne innstillingen er slått på, vil gnome-session be brukeren om "
"bekreftelse før økten avsluttes."
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:20
msgid "Show the fallback warning"
msgstr "Vis advarsel for reserveløsning"
#: data/org.gnome.SessionManager.gschema.xml:21
msgid ""
"If enabled, gnome-session will display a warning dialog after login if the "
"session was automatically fallen back."
msgstr ""
"Hvis denne innstillingen er slått på, vil gnome-session vise et "
"advarselsvindu etter innlogging hvis en reserveløsning for økten ble tatt i "
"bruk."
#: data/session-selector.ui:15
msgid "Custom Session"
msgstr "Egendefinert økt"
#: data/session-selector.ui:50 tools/gnome-session-selector.c:102
msgid "Please select a custom session to run"
msgstr "Velg en egendefinert økt som skal kjøres"
#: data/session-selector.ui:105
msgid "_New Session"
msgstr "_Ny økt"
#: data/session-selector.ui:119
msgid "_Remove Session"
msgstr "Fjern _økt"
#: data/session-selector.ui:133
msgid "Rena_me Session"
msgstr "_Endre navn på økt"
#: data/session-selector.ui:168
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:318
msgid "Oh no! Something has gone wrong."
msgstr "Å nei! Noe har gått galt."
# Her burde også originalteksten ha sluttet med punktum
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:325
msgid ""
"A problem has occurred and the system cant recover. Please contact a system "
"administrator"
msgstr ""
"Det har oppstått et problem, og systemet kan ikke gjenopprettes. Kontakt en "
"systemadministrator"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:327
msgid ""
"A problem has occurred and the system cant recover. All extensions have "
"been disabled as a precaution."
msgstr ""
"Det har oppstått et problem, og systemet kan ikke gjenopprettes. For "
"sikkerhets skyld har alle utvidelser blitt slått av."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:329
msgid ""
"A problem has occurred and the system cant recover.\n"
"Please log out and try again."
msgstr ""
"Det har oppstått et problem, og systemet kan ikke gjenopprettes.\n"
"Logg ut og prøv igjen."
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:344
msgid "_Log Out"
msgstr "_Logg ut"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:412 gnome-session/main.c:403
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Slå på feilsøkingskode"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:413
msgid "Allow logout"
msgstr "Tillat utlogging"
#: gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:414
msgid "Show extension warning"
msgstr "Vis advarsel om utvidelser"
#: gnome-session/gsm-manager.c:1301 gnome-session/gsm-manager.c:2050
msgid "Not responding"
msgstr "Svarer ikke"
#: gnome-session/gsm-util.c:431
msgid "_Log out"
msgstr "_Logg ut"
#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
#. * then the XSMP client already has set several XSMP
#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
#.
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
msgid "Remembered Application"
msgstr "Husket app"
#: gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1216
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Dette programmet hindrer utlogging."
#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:340
msgid ""
"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
"down\n"
msgstr "Ny klienttilkobling avslått fordi økten avsluttes for øyeblikket\n"
#: gnome-session/gsm-xsmp-server.c:607
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Kunne ikke opprette mottakspunkt for ICE-lytting: %s"
#: gnome-session/main.c:400
msgid "Running as systemd service"
msgstr "Kjører som systemd-tjeneste"
#: gnome-session/main.c:401
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart"
#: gnome-session/main.c:401
msgid "AUTOSTART_DIR"
msgstr "AUTOSTART_DIR"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "Session to use"
msgstr "Økt som skal brukes"
#: gnome-session/main.c:402
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SESSION_NAME"
#: gnome-session/main.c:404
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ikke last brukerdefinerte programmer"
#: gnome-session/main.c:405
msgid "Version of this application"
msgstr "Versjon av dette programmet"
#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
#: gnome-session/main.c:407
msgid "Show the fail whale dialog for testing"
msgstr "Vis feildialog for testing"
#: gnome-session/main.c:408
msgid "Disable hardware acceleration check"
msgstr "Slå av sjekk for maskinvareaksellerasjon"
#: gnome-session/main.c:440
msgid " — the GNOME session manager"
msgstr " — GNOME sin øktstyrer"
#: tools/gnome-session-ctl.c:245
msgid "Start gnome-session-shutdown.target"
msgstr "Start gnome-session-shutdown.target"
#: tools/gnome-session-ctl.c:246
msgid ""
"Start gnome-session-shutdown.target when receiving EOF or a single byte on "
"stdin"
msgstr ""
"Start gnome-session-shutdown.target når EOF eller en enkelt byte mottas på "
"stdin"
#: tools/gnome-session-ctl.c:247
msgid "Signal initialization done to gnome-session"
msgstr "Signaliser initiering ferdig til gnome-session"
#: tools/gnome-session-ctl.c:248
msgid "Restart dbus.service if it is running"
msgstr "Start dbus.service på nytt hvis den kjører"
#: tools/gnome-session-ctl.c:249
msgid ""
"Run from ExecStopPost to start gnome-session-failed.target on service failure"
msgstr ""
"Kjør fra ExecStopPost for å starte gnome-session-failed.target ved feil på "
"tjenesten"
#: tools/gnome-session-ctl.c:279
msgid "Program needs exactly one parameter"
msgstr "Programmet trenger nøyaktig ett parameter"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:108
#, c-format
msgid ""
"%s [OPTION…] COMMAND\n"
"\n"
"Execute COMMAND while inhibiting some session functionality.\n"
"\n"
" -h, --help Show this help\n"
" --version Show program version\n"
" --app-id ID The application id to use\n"
" when inhibiting (optional)\n"
" --reason REASON The reason for inhibiting (optional)\n"
" --inhibit ARG Things to inhibit, colon-separated list of:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle, automount\n"
" --inhibit-only Do not launch COMMAND and wait forever instead\n"
" -l, --list List the existing inhibitions, and exit\n"
"\n"
"If no --inhibit option is specified, idle is assumed.\n"
msgstr ""
"%s [FLAGG …] KOMMANDO\n"
"\n"
"Kjør KOMMANDO mens noe av øktens funksjonalitet holdes tilbake.\n"
"\n"
" -h, --help Vis denne hjelpen\n"
" --version Vis versjon for programmet\n"
" --app-id ID Applikasjons-ID som skal brukes\n"
" ved hindring (valgfri)\n"
" --reason ÅRSAK Årsak til hindring\n"
" --inhibit ARG Ting som skal hindres. Kolonseparert liste med:\n"
" logout, switch-user, suspend, idle og automount\n"
" --inhibit-only Ikke start KOMMANDO og vent for alltid i stedet\n"
" -l, --list Vis eksisterende hindringer og avslutt\n"
" \n"
"Hvis ingen flagg gis til --inhibit vil idle brukes.\n"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:282
#, c-format
msgid "Error while creating pipe: %s\n"
msgstr "Oppretting av forbindelse mislyktes: %s\n"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:299
msgid "Failure reading pipe\n"
msgstr "Lesing av forbindelse mislyktes\n"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:303
#, c-format
msgid "Failed to execute %s\n"
msgstr "Klarte ikke å kjøre %s\n"
#: tools/gnome-session-inhibit.c:376 tools/gnome-session-inhibit.c:386
#: tools/gnome-session-inhibit.c:396
#, c-format
msgid "%s requires an argument\n"
msgstr "%s krever et argument\n"
#: tools/gnome-session-quit.c:50
msgid "Log out"
msgstr "Logg ut"
#: tools/gnome-session-quit.c:51
msgid "Power off"
msgstr "Slå av"
#: tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
#: tools/gnome-session-quit.c:53
msgid "Ignoring any existing inhibitors"
msgstr "Overser eventuelle hindringer"
#: tools/gnome-session-quit.c:54
msgid "Dont prompt for user confirmation"
msgstr "Ikke spør etter bekreftelse fra bruker"
#: tools/gnome-session-quit.c:88 tools/gnome-session-quit.c:102
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kunne ikke koble til økthåndterer"
#: tools/gnome-session-quit.c:198
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Program kjørt med motstridende alternativer"
#: tools/gnome-session-selector.c:61
#, c-format
msgid "Session %d"
msgstr "Økt %d"
#: tools/gnome-session-selector.c:107
msgid ""
"Session names are not allowed to start with “.” or contain “/” characters"
msgstr "Øktnavn kan ikke starte med «.» eller inneholde tegnet «/»"
#: tools/gnome-session-selector.c:111
msgid "Session names are not allowed to start with “.”"
msgstr "Øktnavn kan ikke starte med «.»"
#: tools/gnome-session-selector.c:115
msgid "Session names are not allowed to contain “/” characters"
msgstr "Øktnavn kan ikke inneholde «/»-tegn"
#: tools/gnome-session-selector.c:123
#, c-format
msgid "A session named “%s” already exists"
msgstr "En økt med navn «%s» finnes allerede"
#~ msgid "Use systemd session management"
#~ msgstr "Bruk systemd økthåndterer"
#~ msgid "Use builtin session management (rather than the systemd based one)"
#~ msgstr "Bruk innebygget økthåndterer (i stedet for systemd sin)"