2290 lines
51 KiB
Text
2290 lines
51 KiB
Text
# Karbi translation for gnome-terminal.
|
||
# Copyright (C) 2019 gnome-terminal's Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the gnome-terminal package.
|
||
# Jor Teron <jor.teron@gmail.com>, 2019-20.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-02-22 15:07+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 22:11+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Jor Teron <jor.teron@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Karbi <karbi.translation@gmail.com>\n"
|
||
"Language: mjw\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: n=2 ; ( n != 1 )\n"
|
||
"X-Generator: Gedit\n"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
|
||
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
|
||
msgstr "org.gnome.Terminal.desktop"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:36
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:37
|
||
msgid "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
|
||
msgstr "GPL-3.0+ or GFDL-1.3-only"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:37
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:38
|
||
msgid "GPL-3.0+"
|
||
msgstr "GPL-3.0+"
|
||
|
||
#. VERSION=@VERSION@
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
|
||
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:569
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
|
||
#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
|
||
#: src/terminal-window.c:2416
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Terminal"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:39 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:5
|
||
msgid "Use the command line"
|
||
msgstr "Command line kirim"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:41
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
|
||
"environment which can be used to run programs available on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
|
||
"shortcuts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:45
|
||
msgid ""
|
||
"https://help.gnome.org/users/gnome-terminal/stable/figures/gnome-terminal.png"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:48
|
||
msgid "HiDpiIcon"
|
||
msgstr "HiDpiIcon"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:49
|
||
msgid "HighContrast"
|
||
msgstr "HighContrast"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:50
|
||
msgid "ModernToolkit"
|
||
msgstr "ModernToolkit"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:51
|
||
msgid "SearchProvider"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:52
|
||
msgid "UserDocs"
|
||
msgstr "UserDocs"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:54
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:44
|
||
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
|
||
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45
|
||
msgid "GNOME"
|
||
msgstr "GNOME"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
|
||
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
|
||
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:35
|
||
msgid "org.gnome.Terminal.Nautilus"
|
||
msgstr "org.gnome.Terminal.Nautilus"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:36
|
||
msgid "org.gnome.Nautilus.desktop"
|
||
msgstr "org.gnome.Nautilus.desktop"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:39
|
||
msgid "Terminal plugin for Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:40
|
||
msgid "Open a terminal from Files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"Open Terminal is a plugin for the Files application that adds a menu item to "
|
||
"the context menu to open a terminal in the currently browsed directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:47
|
||
msgid "gnome-terminal"
|
||
msgstr "gnome-terminal"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:6
|
||
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
|
||
msgstr "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:9
|
||
msgid "org.gnome.Terminal"
|
||
msgstr "org.gnome.Terminal"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
|
||
msgid "New Window"
|
||
msgstr "Window kimi"
|
||
|
||
#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "Preferences"
|
||
|
||
#. Translators: Keep single quote please!
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:133
|
||
msgctxt "visible-name"
|
||
msgid "'Unnamed'"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:134
|
||
msgid "Human-readable name of the profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:135
|
||
msgid "Human-readable name of the profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:139
|
||
msgid "Default color of text in the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:140
|
||
msgid ""
|
||
"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
|
||
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:144
|
||
msgid "Default color of terminal background"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:145
|
||
msgid ""
|
||
"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
|
||
"style hex digits, or a color name such as “red”)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:149
|
||
msgid "Default color of bold text in the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:150
|
||
msgid ""
|
||
"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
|
||
"HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). This is ignored if "
|
||
"bold-color-same-as-fg is true."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:154
|
||
msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:155
|
||
msgid ""
|
||
"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:160
|
||
msgid ""
|
||
"Scale factor for the cell height to increase line spacing. (Does not "
|
||
"increase the font’s height.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:165
|
||
msgid ""
|
||
"Scale factor for the cell width to increase letter spacing. (Does not "
|
||
"increase the font’s width.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:169
|
||
msgid "Whether to use custom cursor colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:170
|
||
msgid "If true, use the cursor colors from the profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:174
|
||
msgid "Cursor background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:175
|
||
msgid ""
|
||
"Custom color of the background of the terminal’s cursor, as a color "
|
||
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
|
||
"This is ignored if cursor-colors-set is false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:179
|
||
msgid "Cursor foreground colour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:180
|
||
msgid ""
|
||
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
|
||
"cursor position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or "
|
||
"a color name such as “red”). This is ignored if cursor-colors-set is false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:184
|
||
msgid "Whether to use custom highlight colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:185
|
||
msgid "If true, use the highlight colors from the profile."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:189
|
||
msgid "Highlight background color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:190
|
||
msgid ""
|
||
"Custom color of the background of the terminal’s highlight, as a color "
|
||
"specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as “red”). "
|
||
"This is ignored if highlight-colors-set is false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:194
|
||
msgid "Highlight foreground colour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:195
|
||
msgid ""
|
||
"Custom color for the foreground of the text character at the terminal’s "
|
||
"highlight position, as a color specification (can be HTML-style hex digits, "
|
||
"or a color name such as “red”). This is ignored if highlight-colors-set is "
|
||
"false."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:199
|
||
msgid "Whether to perform bidirectional text rendering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:200
|
||
msgid "If true, perform bidirectional text rendering (“BiDi”)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:204
|
||
msgid "Whether to perform Arabic shaping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:205
|
||
msgid "If true, shape Arabic text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:209
|
||
msgid "Whether bold is also bright"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:210
|
||
msgid ""
|
||
"If true, setting bold on the first 8 colors also switches to their bright "
|
||
"variants."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:214
|
||
msgid "Whether to ring the terminal bell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:218
|
||
msgid ""
|
||
"List of ASCII punctuation characters that are not to be treated as part of a "
|
||
"word when doing word-wise selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:223
|
||
msgid "Default number of columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:224
|
||
msgid ""
|
||
"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
||
"use_custom_default_size is not enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:229
|
||
msgid "Default number of rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:230
|
||
msgid ""
|
||
"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
|
||
"use_custom_default_size is not enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:234
|
||
msgid "When to show the scrollbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:238
|
||
msgid "Number of lines to keep in scrollback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:239
|
||
msgid ""
|
||
"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
|
||
"terminal by this number of lines; lines that don’t fit in the scrollback are "
|
||
"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:243
|
||
msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:244
|
||
msgid ""
|
||
"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
|
||
"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
|
||
"space if there is a lot of output to the terminal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:248
|
||
msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:249
|
||
msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:253
|
||
msgid "Whether to scroll to the bottom when there’s new output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:254
|
||
msgid ""
|
||
"If true, whenever there’s new output the terminal will scroll to the bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:258
|
||
msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:259
|
||
msgid ""
|
||
"Possible values are “close” to close the terminal, “restart” to restart the "
|
||
"command, and “hold” to keep the terminal open with no command running inside."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:263
|
||
msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:264
|
||
msgid ""
|
||
"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
|
||
"(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:268
|
||
msgid "Whether to preserve the working directory when opening a new terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:269
|
||
msgid ""
|
||
"Controls when opening a new terminal from a previous one carries over the "
|
||
"working directory of the opening terminal to the new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:275
|
||
msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:276
|
||
msgid ""
|
||
"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
|
||
"running a shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:280
|
||
msgid "Whether to blink the cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:281
|
||
msgid ""
|
||
"The possible values are “system” to use the global cursor blinking settings, "
|
||
"or “on” or “off” to set the mode explicitly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:285
|
||
msgid "The cursor appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:289
|
||
msgid ""
|
||
"Possible values are “always” or “never” allow blinking text, or only when "
|
||
"the terminal is “focused” or “unfocused”."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:293
|
||
msgid "Custom command to use instead of the shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:294
|
||
msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:313
|
||
msgid "Palette for terminal applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:317
|
||
msgid "A Pango font name and size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:321
|
||
msgid "The code sequence the Backspace key generates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:325
|
||
msgid "The code sequence the Delete key generates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:329
|
||
msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:333
|
||
msgid "Whether to use the system monospace font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:337
|
||
msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:341
|
||
msgid "Which encoding to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:345
|
||
msgid ""
|
||
"Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
|
||
"encoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:354
|
||
msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:358
|
||
msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:362
|
||
msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:366
|
||
msgid ""
|
||
"Keyboard shortcut to export the current tab contents to file in various "
|
||
"formats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:370
|
||
msgid "Keyboard shortcut to print the current tab contents to printer or file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:374
|
||
msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:378
|
||
msgid "Keyboard shortcut to close a window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:382
|
||
msgid "Keyboard shortcut to copy text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:386
|
||
msgid "Keyboard shortcut to copy text as HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:390
|
||
msgid "Keyboard shortcut to paste text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:394
|
||
msgid "Keyboard shortcut to select all text"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:398
|
||
msgid "Keyboard shortcut to open the Preferences dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:402
|
||
msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:406
|
||
msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:410
|
||
msgid "Keyboard shortcut to toggle the read-only state"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:414
|
||
msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:418
|
||
msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:422
|
||
msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:426
|
||
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:430
|
||
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:434
|
||
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:438
|
||
msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:442
|
||
msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:446
|
||
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:450
|
||
msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:454
|
||
msgid "Keyboard shortcut to detach current tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:458
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:462
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:466
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:470
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:474
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:478
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:482
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:486
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:490
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:494
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:498
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:502
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:506
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:510
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:514
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:518
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:522
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:526
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:530
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:534
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:538
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:542
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:546
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:550
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:554
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:558
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:562
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:566
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:570
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:574
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:578
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:582
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:586
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:590
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:594
|
||
msgid "Keyboard shortcut to switch to the numbered tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:598
|
||
msgid "Keyboard shortcut to switch to the last tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:602
|
||
msgid "Keyboard shortcut to launch help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:606
|
||
msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:610
|
||
msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:614
|
||
msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:618
|
||
msgid "Keyboard shortcut to show the primary menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:628
|
||
msgid "Whether the menubar has access keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:629
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
|
||
"with some applications run inside the terminal so it’s possible to turn them "
|
||
"off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:638
|
||
msgid "Whether shortcuts are enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:639
|
||
msgid ""
|
||
"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
|
||
"inside the terminal so it’s possible to turn them off."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:648
|
||
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:649
|
||
msgid ""
|
||
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
|
||
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
|
||
"standard menubar accelerator to be disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:659
|
||
msgid "Whether the shell integration is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:664
|
||
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:669
|
||
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
|
||
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
|
||
msgid "When to show the tabs bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
|
||
msgid "The position of the tab bar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
|
||
msgid "Which theme variant to use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
|
||
msgid ""
|
||
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Open new terminal in new window
|
||
#: src/preferences.ui:14
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Window"
|
||
|
||
#. Open new terminal in new tab
|
||
#: src/preferences.ui:18
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#. New tab opens at the last position
|
||
#: src/preferences.ui:32
|
||
msgid "Last"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. New tab opens next to current tab
|
||
#: src/preferences.ui:36
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Dunthu"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:50
|
||
msgctxt "theme variant"
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:54
|
||
msgctxt "theme variant"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:58
|
||
msgctxt "theme variant"
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. ambiguous-width characers are
|
||
#: src/preferences.ui:107
|
||
msgid "Narrow"
|
||
msgstr "Bihek"
|
||
|
||
#. ambiguous-width characers are
|
||
#: src/preferences.ui:111
|
||
msgid "Wide"
|
||
msgstr "Thedung"
|
||
|
||
#. Cursor shape
|
||
#: src/preferences.ui:123
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cursor shape
|
||
#: src/preferences.ui:126
|
||
msgid "I-Beam"
|
||
msgstr "I-Beam"
|
||
|
||
#. Cursor shape
|
||
#: src/preferences.ui:129
|
||
msgid "Underline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cursor blink mode
|
||
#: src/preferences.ui:140
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cursor blink mode
|
||
#: src/preferences.ui:143
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Cursor blink mode
|
||
#: src/preferences.ui:146
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Text blink mode
|
||
#. Preserve working directory
|
||
#: src/preferences.ui:157 src/preferences.ui:265
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nangne"
|
||
|
||
#. Text blink mode
|
||
#: src/preferences.ui:160
|
||
msgid "When focused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Text blink mode
|
||
#: src/preferences.ui:163
|
||
msgid "When unfocused"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Text blink mode
|
||
#. Preserve working directory
|
||
#: src/preferences.ui:166 src/preferences.ui:273
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Kai-ta"
|
||
|
||
#. When terminal commands set their own titles
|
||
#: src/preferences.ui:177
|
||
msgid "Replace initial title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. When terminal commands set their own titles
|
||
#: src/preferences.ui:180
|
||
msgid "Append initial title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. When terminal commands set their own titles
|
||
#: src/preferences.ui:183
|
||
msgid "Prepend initial title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. When terminal commands set their own titles
|
||
#: src/preferences.ui:186
|
||
msgid "Keep initial title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. When command exits
|
||
#: src/preferences.ui:197
|
||
msgid "Exit the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. When command exits
|
||
#: src/preferences.ui:200
|
||
msgid "Restart the command"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. When command exits
|
||
#: src/preferences.ui:203
|
||
msgid "Hold the terminal open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This is the name of a colour scheme
|
||
#: src/preferences.ui:214
|
||
msgid "Tango"
|
||
msgstr "Tango"
|
||
|
||
#. This is the name of a colour scheme
|
||
#: src/preferences.ui:217
|
||
msgid "Linux console"
|
||
msgstr "Linux console"
|
||
|
||
#. This is the name of a colour scheme
|
||
#: src/preferences.ui:220
|
||
msgid "XTerm"
|
||
msgstr "XTerm"
|
||
|
||
#. This is the name of a colour scheme
|
||
#: src/preferences.ui:223
|
||
msgid "Rxvt"
|
||
msgstr "Rxvt"
|
||
|
||
#. This is the name of a colour scheme
|
||
#: src/preferences.ui:226
|
||
msgid "Solarized"
|
||
msgstr "Solarized"
|
||
|
||
#. This is the name of a colour scheme
|
||
#: src/preferences.ui:229 src/profile-editor.c:687
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This refers to the Delete keybinding option
|
||
#: src/preferences.ui:240
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This refers to the Delete keybinding option
|
||
#: src/preferences.ui:243
|
||
msgid "Control-H"
|
||
msgstr "Control-H"
|
||
|
||
#. This refers to the Delete keybinding option
|
||
#: src/preferences.ui:246
|
||
msgid "ASCII DEL"
|
||
msgstr "ASCII DEL"
|
||
|
||
#. This refers to the Delete keybinding option
|
||
#: src/preferences.ui:249
|
||
msgid "Escape sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. This refers to the Delete keybinding option
|
||
#: src/preferences.ui:252
|
||
msgid "TTY Erase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Preserve working directory
|
||
#: src/preferences.ui:269
|
||
msgid "Shell only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:337
|
||
msgid "_Show menubar by default in new terminals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:353
|
||
msgid "_Enable mnemonics (such as Alt+F to open the File menu)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:370
|
||
msgid "Enable the _menu accelerator key (F10 by default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:395
|
||
msgid "Theme _variant:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:427
|
||
msgid "Open _new terminals in:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:459
|
||
msgid "New tab _position:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:520
|
||
msgid "_Enable shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:586
|
||
msgid "Text Appearance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:603
|
||
msgid "Initial terminal si_ze:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:636
|
||
msgid "columns"
|
||
msgstr "columns"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:673
|
||
msgid "rows"
|
||
msgstr "rows"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:694 src/preferences.ui:840
|
||
msgid "Rese_t"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:715
|
||
msgid "Custom _font:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:736
|
||
msgid "Choose A Terminal Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:749
|
||
msgid "Cell spaci_ng:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:864
|
||
msgid "Allow b_linking text:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:898
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Cursor"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:915
|
||
msgid "Cursor _shape:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:949
|
||
msgid "Cursor blin_king:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:983
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Aseh"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:997
|
||
msgid "Terminal _bell"
|
||
msgstr "Terminal _bell"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1023
|
||
msgid "Profile ID:"
|
||
msgstr "Profile ID:"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1063 src/preferences.ui:1180
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Amek"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1086
|
||
msgid "Text and Background Color"
|
||
msgstr "Amek pen Anung Alir"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1110
|
||
msgid "_Use colors from system theme"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1139
|
||
msgid "Built-in sche_mes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1192
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Anung"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1205
|
||
msgid "_Default color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1222
|
||
msgid "Choose Terminal Text Color"
|
||
msgstr "Terminal Amek Alir chongvai"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1236
|
||
msgid "Choose Terminal Background Color"
|
||
msgstr "Terminal Anung Alir chongvai"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1246
|
||
msgid "Bo_ld color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1266
|
||
msgid "Choose Terminal Bold Text Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1276
|
||
msgid "_Underline color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1294
|
||
msgid "Choose Terminal Underlined Text Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1303
|
||
msgid "Cu_rsor color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1323
|
||
msgid "Choose Terminal Cursor Foreground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1337
|
||
msgid "Choose Terminal Cursor Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1347
|
||
msgid "_Highlight color:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1366
|
||
msgid "Choose Terminal Highlight Foreground Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1380
|
||
msgid "Choose Terminal Highlight Background Color"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1427
|
||
msgid "Palette"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1459
|
||
msgid "Built-in _schemes:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1492
|
||
msgid "Color p_alette:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1733
|
||
msgid "Show _bold text in bright colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1772
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "Alir"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1790
|
||
msgid "_Show scrollbar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1807
|
||
msgid "Scroll on _output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1824
|
||
msgid "Scroll on _keystroke"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1841
|
||
msgid "_Limit scrollback to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1879
|
||
msgid "lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1905
|
||
msgid "Scrolling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1922
|
||
msgid "_Run command as a login shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1937
|
||
msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1954
|
||
msgid "Custom co_mmand:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:1980
|
||
msgid "_Preserve working directory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2014
|
||
msgid "When command _exits:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2052
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Command"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2072
|
||
msgid "_Backspace key generates:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2105
|
||
msgid "_Delete key generates:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2138
|
||
msgid "_Encoding:"
|
||
msgstr "_Encoding:"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2170
|
||
msgid "Ambiguous-_width characters:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2202
|
||
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2225
|
||
msgid "Compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2304
|
||
msgid "Clone…"
|
||
msgstr "Clone…"
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2311
|
||
msgid "Rename…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2318
|
||
msgid "Delete…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2331
|
||
msgid "Set as default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/preferences.ui:2395
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:157
|
||
msgid "Black on light yellow"
|
||
msgstr "Ke-ik amek ke-et anung"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:161
|
||
msgid "Black on white"
|
||
msgstr "Ke-ik amek Kelok anung"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:165
|
||
msgid "Gray on black"
|
||
msgstr "Ik-su amek Ke-ik anung"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:169
|
||
msgid "Green on black"
|
||
msgstr "Ki-lir amek Ke-ik anung"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:173
|
||
msgid "White on black"
|
||
msgstr "Ke-lok amek Ke-ik anung"
|
||
|
||
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
|
||
#: src/profile-editor.c:178
|
||
msgid "Tango light"
|
||
msgstr "Tango light"
|
||
|
||
#. Translators: "Tango" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
|
||
#: src/profile-editor.c:183
|
||
msgid "Tango dark"
|
||
msgstr "Tango dark"
|
||
|
||
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
|
||
#: src/profile-editor.c:188
|
||
msgid "Solarized light"
|
||
msgstr "Solarized light"
|
||
|
||
#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
|
||
#: src/profile-editor.c:193
|
||
msgid "Solarized dark"
|
||
msgstr "Solarized dark"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:556
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error parsing command: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:712
|
||
msgid "Armenian"
|
||
msgstr "Armenian"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:713 src/profile-editor.c:714 src/profile-editor.c:718
|
||
msgid "Chinese Traditional"
|
||
msgstr "Chinese Traditional"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:715
|
||
msgid "Cyrillic/Russian"
|
||
msgstr "Cyrillic/Russian"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:716 src/profile-editor.c:729 src/profile-editor.c:759
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japanese"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:717 src/profile-editor.c:730 src/profile-editor.c:761
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "Korean"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:719 src/profile-editor.c:720 src/profile-editor.c:721
|
||
msgid "Chinese Simplified"
|
||
msgstr "Chinese Simplified"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:722
|
||
msgid "Georgian"
|
||
msgstr "Georgian"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:723 src/profile-editor.c:731 src/profile-editor.c:735
|
||
#: src/profile-editor.c:755 src/profile-editor.c:765
|
||
msgid "Western"
|
||
msgstr "Western"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:724 src/profile-editor.c:737 src/profile-editor.c:751
|
||
#: src/profile-editor.c:763
|
||
msgid "Central European"
|
||
msgstr "Central European"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:725 src/profile-editor.c:740 src/profile-editor.c:746
|
||
#: src/profile-editor.c:747 src/profile-editor.c:749 src/profile-editor.c:764
|
||
msgid "Cyrillic"
|
||
msgstr "Cyrillic"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:726 src/profile-editor.c:745 src/profile-editor.c:757
|
||
#: src/profile-editor.c:767
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turkish"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:727 src/profile-editor.c:744 src/profile-editor.c:754
|
||
#: src/profile-editor.c:768
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "Hebrew"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:728 src/profile-editor.c:741 src/profile-editor.c:750
|
||
#: src/profile-editor.c:769
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabic"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:732
|
||
msgid "Nordic"
|
||
msgstr "Nordic"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:733 src/profile-editor.c:739 src/profile-editor.c:770
|
||
msgid "Baltic"
|
||
msgstr "Baltic"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:734
|
||
msgid "Celtic"
|
||
msgstr "Celtic"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:736 src/profile-editor.c:756
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Romanian"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:738
|
||
msgid "South European"
|
||
msgstr "South European"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:742 src/profile-editor.c:753 src/profile-editor.c:766
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Greek"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:743
|
||
msgid "Hebrew Visual"
|
||
msgstr "Hebrew Visual"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:748 src/profile-editor.c:758
|
||
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
||
msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:752
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "Croatian"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:760
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "Thai"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:762 src/profile-editor.c:778
|
||
msgid "Unicode"
|
||
msgstr "Unicode"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:771
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnamese"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:779
|
||
msgid "Legacy CJK Encodings"
|
||
msgstr "Legacy CJK Encodings"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:780
|
||
msgid "Obsolete Encodings"
|
||
msgstr "Obsolete Encodings"
|
||
|
||
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × width
|
||
#: src/profile-editor.c:980
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "Arpan"
|
||
|
||
#. Translators: Appears as: [numeric entry] × height
|
||
#: src/profile-editor.c:985
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "Arjon"
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:1033
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Choose Palette Color %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/profile-editor.c:1037
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Palette entry %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:7 src/search-popover.ui:37 src/terminal-accels.c:150
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Kiri"
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:51
|
||
msgid "Find previous occurrence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:73
|
||
msgid "Find next occurrence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:104
|
||
msgid "Toggle search options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:167
|
||
msgid "_Match case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:186
|
||
msgid "Match _entire word only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:204
|
||
msgid "Match as _regular expression"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/search-popover.ui:222
|
||
msgid "_Wrap around"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:126
|
||
msgid "New Tab"
|
||
msgstr "Tab kimi"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:129
|
||
msgid "Save Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:132
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:135
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Print"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:137
|
||
msgid "Close Tab"
|
||
msgstr "Tab kanghap"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:138
|
||
msgid "Close Window"
|
||
msgstr "Window kanghap"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:142
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copy"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:143
|
||
msgid "Copy as HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:144
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Paste"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:145
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:151
|
||
msgid "Find Next"
|
||
msgstr "Dunthu Kiri"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:152
|
||
msgid "Find Previous"
|
||
msgstr "Aphi-thu Kiri"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:153
|
||
msgid "Clear Highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:157
|
||
msgid "Hide and Show Menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:158
|
||
msgid "Full Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:159
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "Pathe"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:160
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "Pabi"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:161
|
||
msgid "Normal Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:165
|
||
msgid "Read-Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:166
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:167
|
||
msgid "Reset and Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:171
|
||
msgid "Switch to Previous Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:172
|
||
msgid "Switch to Next Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:173
|
||
msgid "Move Tab to the Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:174
|
||
msgid "Move Tab to the Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:175
|
||
msgid "Detach Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:211
|
||
msgid "Switch to Last Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:215
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Contents"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:219
|
||
msgid "Show Primary Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:228 src/terminal-menubar.ui.in:22
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "File"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:229 src/terminal-menubar.ui.in:56
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:230 src/terminal-menubar.ui.in:93
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:231 src/terminal-menubar.ui.in:122
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Kiri"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:233 src/terminal-menubar.ui.in:196
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Tabs"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-menubar.ui.in:228
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Help"
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:235 src/terminal-prefs.c:646
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:360
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Switch to Tab %u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:550
|
||
msgid "_Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-accels.c:569
|
||
msgid "Shortcut _Key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-app.c:497
|
||
msgid "New Terminal"
|
||
msgstr "Terminal Kimi"
|
||
|
||
#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
|
||
msgid "New _Terminal"
|
||
msgstr "_Terminal Kimi"
|
||
|
||
#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
|
||
msgid "New _Tab"
|
||
msgstr "_Tab Kimi"
|
||
|
||
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
|
||
#: src/terminal-window.c:1775
|
||
msgid "New _Window"
|
||
msgstr "_Window kimi"
|
||
|
||
#: src/terminal-app.c:559
|
||
msgid "Change _Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-app.c:572
|
||
msgid "_Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal.c:565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:23 src/terminal-menubar.ui.in:115
|
||
msgid "Zoom _Out"
|
||
msgstr "Pabi"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:32 src/terminal-menubar.ui.in:107
|
||
msgid "Zoom _In"
|
||
msgstr "Pathe"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:44 src/terminal-menubar.ui.in:101
|
||
msgid "_Full Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
|
||
#: src/terminal-window.c:1751
|
||
msgid "Read-_Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:54 src/terminal-menubar.ui.in:148
|
||
#: src/terminal-notebook-menu.ui:36
|
||
msgid "Set _Title…"
|
||
msgstr "Men kibi"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:60
|
||
msgid "_Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:63 src/terminal-menubar.ui.in:161
|
||
msgid "_Reset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:68 src/terminal-menubar.ui.in:166
|
||
msgid "Reset and C_lear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:75 src/terminal-menubar.ui.in:173
|
||
msgid "_1. 80×24"
|
||
msgstr "_1. 80×24"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:80 src/terminal-menubar.ui.in:178
|
||
msgid "_2. 80×43"
|
||
msgstr "_2. 80×43"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:85 src/terminal-menubar.ui.in:183
|
||
msgid "_3. 132×24"
|
||
msgstr "_3. 132×24"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:90 src/terminal-menubar.ui.in:188
|
||
msgid "_4. 132×43"
|
||
msgstr "_4. 132×43"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:97 src/terminal-menubar.ui.in:241
|
||
msgid "_Inspector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1592
|
||
#: src/terminal-window.c:1763
|
||
msgid "_Preferences"
|
||
msgstr "_Preferences"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:110 src/terminal-menubar.ui.in:227
|
||
msgid "_Help"
|
||
msgstr "_Help"
|
||
|
||
#: src/terminal-headermenu.ui:114 src/terminal-menubar.ui.in:235
|
||
msgid "_About"
|
||
msgstr "_Aputhak"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:21
|
||
msgid "_File"
|
||
msgstr "_File"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:26
|
||
msgid "_Save Contents…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:31
|
||
msgid "_Export…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:36
|
||
msgid "_Print…"
|
||
msgstr "_Print…"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:43
|
||
msgid "C_lose Tab"
|
||
msgstr "Tab kanghap"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:48
|
||
msgid "_Close Window"
|
||
msgstr "Window kanghap"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:55
|
||
msgid "_Edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
|
||
msgid "_Copy"
|
||
msgstr "_Copy"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
|
||
msgid "Copy as _HTML"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
|
||
msgid "_Paste"
|
||
msgstr "_Paste"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
|
||
msgid "Paste as _Filenames"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:80
|
||
msgid "Select _All"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:86
|
||
msgid "P_references"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:92
|
||
msgid "_View"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
|
||
msgid "Show _Menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:111
|
||
msgid "_Normal Size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:121
|
||
msgid "_Search"
|
||
msgstr "Kiri"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:125
|
||
msgid "_Find…"
|
||
msgstr "Kiri…"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:129
|
||
msgid "Find _Next"
|
||
msgstr "Du_nthu kiri"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:133
|
||
msgid "Find _Previous"
|
||
msgstr "A_phi kiri"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:137
|
||
msgid "_Clear Highlight"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:143
|
||
msgid "_Terminal"
|
||
msgstr "_Terminal"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:195
|
||
msgid "Ta_bs"
|
||
msgstr "Ta_bs"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:201
|
||
msgid "_Previous Tab"
|
||
msgstr "A_phi Tab"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:205
|
||
msgid "_Next Tab"
|
||
msgstr "Du_nthu Tab"
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:211 src/terminal-notebook-menu.ui:22
|
||
msgid "Move Terminal _Left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:215 src/terminal-notebook-menu.ui:26
|
||
msgid "Move Terminal _Right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:221 src/terminal-notebook-menu.ui:32
|
||
msgid "_Detach Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-menubar.ui.in:231
|
||
msgid "_Contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:533
|
||
msgid "Open in _Remote Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:535
|
||
msgid "Open in _Local Terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:539 src/terminal-nautilus.c:550
|
||
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:541 src/terminal-nautilus.c:552
|
||
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:547
|
||
msgid "Open in T_erminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:557
|
||
msgid "Open T_erminal"
|
||
msgstr "T_erminal kangpu"
|
||
|
||
#: src/terminal-nautilus.c:558
|
||
msgid "Open a terminal"
|
||
msgstr "Terminal ingpu tha"
|
||
|
||
#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
|
||
msgid "C_lose Terminal"
|
||
msgstr "Terminal kanghap"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:282
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Option “%s” is deprecated and might be removed in a later version of gnome-"
|
||
"terminal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. %s is being replaced with "-- " (without quotes), which must be used literally, not translatable
|
||
#: src/terminal-options.c:293
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use “%s” to terminate the options and put the command line to execute after "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:303 src/terminal-options.c:316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Option “%s” is no longer supported in this version of gnome-terminal."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:388
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Argument to “%s” is not a valid command: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:561
|
||
msgid "Two roles given for one window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:582 src/terminal-options.c:615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” option given twice for the same window\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cannot pass FD %d twice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid "“%s” is not a valid zoom factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:903
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor “%g” is too small, using %g\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Zoom factor “%g” is too large, using %g\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:949
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Option “%s” requires specifying the command to run on the rest of the "
|
||
"command line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1102
|
||
msgid "Can only use --wait once"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1138
|
||
msgid "Not a valid terminal config file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1151
|
||
msgid "Incompatible terminal config file version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1305
|
||
msgid ""
|
||
"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
|
||
"terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1314
|
||
msgid "Load a terminal configuration file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1315
|
||
msgid "FILE"
|
||
msgstr "FILE"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1331
|
||
msgid "Show preferences window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1340
|
||
msgid "Print environment variables to interact with the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1358
|
||
msgid "Increase diagnostic verbosity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1367
|
||
msgid "Suppress output"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1380
|
||
msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1389
|
||
msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1402
|
||
msgid "Turn on the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1411
|
||
msgid "Turn off the menubar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1420
|
||
msgid "Maximize the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1429
|
||
msgid "Full-screen the window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1438
|
||
msgid ""
|
||
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1439
|
||
msgid "GEOMETRY"
|
||
msgstr "GEOMETRY"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1447
|
||
msgid "Set the window role"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1448
|
||
msgid "ROLE"
|
||
msgstr "ROLE"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1456
|
||
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1469
|
||
msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1478
|
||
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1479
|
||
msgid "PROFILE-NAME"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1487
|
||
msgid "Set the initial terminal title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1488
|
||
msgid "TITLE"
|
||
msgstr "TITLE"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1496
|
||
msgid "Set the working directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1497
|
||
msgid "DIRNAME"
|
||
msgstr "DIRNAME"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1505
|
||
msgid "Wait until the child exits"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1514
|
||
msgid "Forward file descriptor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. FD = file descriptor
|
||
#: src/terminal-options.c:1516
|
||
msgid "FD"
|
||
msgstr "FD"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1524
|
||
msgid "Set the terminal’s zoom factor (1.0 = normal size)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1525
|
||
msgid "ZOOM"
|
||
msgstr "ZOOM"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1612
|
||
msgid "COMMAND"
|
||
msgstr "COMMAND"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1620
|
||
msgid "GNOME Terminal Emulator"
|
||
msgstr "GNOME Terminal Emulator"
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1621
|
||
msgid "Show GNOME Terminal options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1631
|
||
msgid ""
|
||
"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
|
||
"specified:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1632
|
||
msgid "Show terminal options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1640
|
||
msgid ""
|
||
"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
||
"the default for all windows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1641
|
||
msgid "Show per-window options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1649
|
||
msgid ""
|
||
"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
|
||
"the default for all terminals:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-options.c:1650
|
||
msgid "Show per-terminal options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:131
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profile “%s”"
|
||
msgstr "Profile “%s”"
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:134
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Preferences – %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:369
|
||
msgid "New Profile"
|
||
msgstr "Profile kimi"
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:370
|
||
msgid "Enter name for new profile with default settings:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:372
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:384
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter name for new profile based on “%s”:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:385
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s (Copy)"
|
||
msgstr "%s (Copy)"
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:388
|
||
msgid "Clone Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:391
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:406
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Enter new name for profile “%s”:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:409
|
||
msgid "Rename Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:412
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Men kelar"
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:427
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Really delete profile “%s”?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:430
|
||
msgid "Delete Profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:433
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:492
|
||
msgid "This is the default profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:516
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:521
|
||
msgid "Shortcuts"
|
||
msgstr "Shortcuts"
|
||
|
||
#: src/terminal-prefs.c:658
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiles"
|
||
|
||
#: src/terminal-screen.c:1399
|
||
msgid "No command supplied nor shell requested"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-screen.c:1593 src/terminal-screen.c:1923
|
||
msgid "_Relaunch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-screen.c:1596
|
||
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-screen.c:1927
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The child process exited normally with status %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-screen.c:1930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "The child process was aborted by signal %d."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-screen.c:1933
|
||
msgid "The child process was aborted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-tab-label.c:206
|
||
msgid "Close tab"
|
||
msgstr "Tab kanghap"
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:150
|
||
msgid "There was an error displaying help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:207
|
||
msgid "Contributors:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:223
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:229
|
||
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:236
|
||
msgid "GNOME Terminal"
|
||
msgstr "GNOME Terminal"
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:246
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Jor Teron <jor.teron@gmail.com>"
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:321
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not open the address “%s”"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:390
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
|
||
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
||
"Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
|
||
"any later version."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:394
|
||
msgid ""
|
||
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
|
||
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
|
||
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
||
"more details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:398
|
||
msgid ""
|
||
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
||
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-util.c:1157
|
||
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:459
|
||
msgid "Could not save contents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:479
|
||
msgid "Save as…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:482
|
||
msgid "_Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:483
|
||
msgid "_Save"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1698
|
||
msgid "Open _Hyperlink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1699
|
||
msgid "Copy Hyperlink _Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1709
|
||
msgid "Send Mail _To…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1710
|
||
msgid "Copy Mail _Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1713
|
||
msgid "Call _To…"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1714
|
||
msgid "Copy Call _Address "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1719
|
||
msgid "_Open Link"
|
||
msgstr "Link kangpu"
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1720
|
||
msgid "Copy _Link"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1758
|
||
msgid "P_rofiles"
|
||
msgstr "P_rofiles"
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:1793
|
||
msgid "L_eave Full Screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:3211
|
||
msgid "Close this window?"
|
||
msgstr "Laso window inghap po?"
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:3211
|
||
msgid "Close this terminal?"
|
||
msgstr "Laso terminal inghap po?"
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:3215
|
||
msgid ""
|
||
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
|
||
"the window will kill all of them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:3219
|
||
msgid ""
|
||
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
|
||
"kill it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/terminal-window.c:3224
|
||
msgid "C_lose Window"
|
||
msgstr "Window kanghap"
|
||
|
||
#~ msgid "Hindi"
|
||
#~ msgstr "Hindi"
|
||
|
||
#~ msgid "Persian"
|
||
#~ msgstr "Persian"
|
||
|
||
#~ msgid "Gujarati"
|
||
#~ msgstr "Gujarati"
|
||
|
||
#~ msgid "Gurmukhi"
|
||
#~ msgstr "Gurmukhi"
|
||
|
||
#~ msgid "Icelandic"
|
||
#~ msgstr "Icelandic"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Tab _Left"
|
||
#~ msgstr "Tab Arvi hin terek"
|
||
|
||
#~ msgid "Move Tab _Right"
|
||
#~ msgstr "Tab Ar-eh hin terek"
|