2456 lines
101 KiB
Text
2456 lines
101 KiB
Text
# Gujarati translation for gsettings-desktop-schemas.
|
|
# Copyright (C) 2012 gsettings-desktop-schemas's COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
|
|
#
|
|
# , 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
|
|
"cgi?product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-01 08:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-09-02 12:12+0530\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: gu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "On-screen keyboard"
|
|
msgstr "ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
|
|
msgstr "શું ઓન-સ્ક્રીન કિબોર્ડ ચાલુ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Screen magnifier"
|
|
msgstr "સ્ક્રીન મોટુ કરનાર"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Screen reader"
|
|
msgstr "સ્ક્રીન રીડર"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Whether the screen reader is turned on."
|
|
msgstr "શું સ્ક્રીન રીડર ચાલુ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Always show the Universal Access status icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon "
|
|
"when no accessibility features are enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
|
|
msgstr "કિબોર્ડ ટૂંકાણ સુલભતા સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
|
|
msgstr "જ્યારે કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ બદલાય ત્યારે અવાજ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
|
|
msgstr "શું અવાજ કરવાના છો જ્યારે કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય હોય."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
|
|
msgstr "સમયસમાપ્તિ પછી કિબોર્ડ સુલભતાને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
|
|
"machines."
|
|
msgstr ""
|
|
"શું સમયસમાપ્તિ પછી કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ નિષ્ક્રિય કરવાના છો, વહેંચાયેલ મશીન માટે ઉપયોગી."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Duration of the disabling timeout"
|
|
msgstr "સમયસમાપ્તિને નિષ્ક્રિય કરવાનો સમયગાળો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
|
|
msgstr "કિબોર્ડ સુલભતાને નિષ્ક્રિય કરતા પહેલાં સમયસમાપ્તિનો સમયગાળો."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
#| msgid "Enable the bounce keys"
|
|
msgid "Enable 'Bounce Keys'"
|
|
msgstr "'બાઉન્સ કી'ને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
|
|
msgid "Whether the 'Bounce Keys' keyboard accessibility feature is turned on."
|
|
msgstr "શું બાઉન્સ કી કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Minimum interval in milliseconds"
|
|
msgstr "મિલિસેકંડમાં ન્યૂનત્તમ અંતરાલ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
|
|
msgstr "આ ઘણી મિલિસેકંડમાં સરખી કીને ઘણી વખત દબાવવાનું અવગણો."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Beep when a key is rejected"
|
|
msgstr "કીને નકારી દેવાઇ હોય ત્યારે અવાજ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Whether to beep when a key is rejected."
|
|
msgstr "શું કીને નકારી દેવામાં આવી હોય તો અવાજ કરવાનો છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
#| msgid "Enable mouse keys"
|
|
msgid "Enable 'Mouse Keys'"
|
|
msgstr "'માઉસ કી' ને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
|
|
msgid "Whether the 'Mouse Keys' accessibility feature is turned on."
|
|
msgstr "શું માઉસ કી કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Pixels per seconds"
|
|
msgstr "પિક્સેલ પ્રતિ સેકંડ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
|
|
msgstr "મહત્તમ ઝડપ પર ખસેડવા માટે કેટલી પિક્સેલ પ્રતિ સેકંડ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
|
|
msgstr "0 થી મહત્તમ ઝડપે જવા માટે કેટલી મિલિસેકંડ તે લે છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Initial delay in milliseconds"
|
|
msgstr "મિલિસેકંડમાં પ્રારંભિક વિલંબ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
#| msgid "Enable slow keys"
|
|
msgid "Enable 'Slow Keys'"
|
|
msgstr "'ધીમી કી' ને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
|
|
msgid "Whether the 'Slow Keys' accessibility feature is turned on."
|
|
msgstr "શું માઉસ કી કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Beep when a key is first pressed"
|
|
msgstr "જ્યારે કી પહેલી વાર દબે ત્યારે અવાજ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
|
|
msgstr "શું કી પહેલી વાર દબે ત્યારે અવાજ કરવાનો છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Beep when a key is accepted"
|
|
msgstr "જ્યારે કીને સ્વીકારી હોય ત્યારે અવાજ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Whether to beep when a key is accepted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Enable sticky keys"
|
|
msgstr "સ્ટીકી કીને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
|
|
msgstr "નિષ્ક્રિય કરો જ્યારે બે કી એજ સમયે દબાવેલ છે"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Beep when a modifier is pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
#| msgid "Enable toggle keys"
|
|
msgid "Enable 'Toggle Keys'"
|
|
msgstr "'ટૉગલ કી 'ને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
|
|
msgid "Whether the 'Toggle Keys' accessibility feature is turned on."
|
|
msgstr "શું માઉસ કી કિબોર્ડ સુલભતા લક્ષણ ચાલુ છે."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
|
msgstr "માઉસ ટ્રેકીંગ સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
|
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
|
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
|
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
|
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
|
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
|
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
|
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
|
"contents are scrolled into view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Mouse Tracking Mode"
|
|
msgid "Focus Tracking Mode"
|
|
msgstr "માઉસ ટ્રેકીંગ સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the position of the focused widget within magnified view. The "
|
|
"values are: - none: no focus tracking - centered: the focused image is "
|
|
"displayed at the center of the zoom region (which also represents the point "
|
|
"under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the "
|
|
"system focus moves - proportional: the position of the magnified focus in "
|
|
"the zoom region is proportionally the same as the position of the system "
|
|
"focus on screen - push: when the magnified focus intersects a boundary of "
|
|
"the zoom region, the contents are scrolled into view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Mouse Tracking Mode"
|
|
msgid "Caret Tracking Mode"
|
|
msgstr "માઉસ ટ્રેકીંગ સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: "
|
|
"- none: no caret tracking - centered: the image of the caret is displayed at "
|
|
"the center of the zoom region (which also represents the point under the "
|
|
"system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret "
|
|
"moves - proportional: the position of the magnified caret in the zoom region "
|
|
"is proportionally the same as the position of the system caret on screen - "
|
|
"push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the "
|
|
"contents are scrolled into view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Screen position"
|
|
msgstr "સ્ક્રીન સ્થાન"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
|
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Magnification factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
|
"value of 2.0 doubles the size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Enable lens mode"
|
|
msgstr "લેન્સ સ્થિતિને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
|
"system mouse and move with it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
|
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
|
"screen edge moves into the magnified view."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Show or hide crosshairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
|
"sprite."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
|
"crosshairs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Color of the crosshairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
|
"crosshairs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
|
"transparent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
|
|
"make up the crosshairs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
|
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
|
"the mouse image."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Inverse lightness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
|
|
"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Color Saturation"
|
|
msgstr "રંગ સંતૃપ્ત"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
|
|
"(full color)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Change brightness of red"
|
|
msgstr "લાલની તેજસ્વિતાને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
|
|
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
|
|
"greater than zero indicate an increase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Change brightness of green"
|
|
msgstr "લાલની તેજસ્વિતાને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
|
|
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
|
|
"greater than zero indicate an increase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "Change brightness of blue"
|
|
msgstr "વાદળીની તેજસ્વિતાને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
|
|
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
|
|
"greater than zero indicate an increase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Change contrast of red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
|
|
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
|
|
"and values greater than zero indicate an increase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Change contrast of green"
|
|
msgstr "લાલનાં સંયોજનને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
|
|
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
|
|
"and values greater than zero indicate an increase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Change contrast of blue"
|
|
msgstr "વાદળીનાં સંયોજનને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
msgid ""
|
|
"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
|
|
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
|
|
"and values greater than zero indicate an increase."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Dwell click time"
|
|
msgstr "Dwell ક્લિક સમય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Movement threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Gesture single click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Gesture double click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Gesture drag click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Gesture secondary click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Dwell click mode"
|
|
msgstr "Dwell ક્લિક સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Show click type window"
|
|
msgstr "ક્લિક પ્રકાર વિન્ડોને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Show click type window."
|
|
msgstr "ક્લિક પ્રકાર વિન્ડોને બતાવો."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Enable dwell clicks"
|
|
msgstr "dwell ક્લિકને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "Enable dwell clicks."
|
|
msgstr "dwell ક્લિકને સક્રિય કરો."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Secondary click enabled"
|
|
msgstr "ગૌણ કી સક્રિય થયેલ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Enable simulated secondary clicks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Secondary click time"
|
|
msgstr "ગૌણ ક્લિક સમય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Folder children"
|
|
msgstr "ફોલ્ડર બાળક"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder "
|
|
"uses the org.gnome.desktop.app-folders.folder schema."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Folder name"
|
|
msgstr "ફોલ્ડર નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
#| msgid "The names of the workspaces"
|
|
msgid "The name of the application folder."
|
|
msgstr "કાર્યક્રમ ફોલ્ડરનું નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Translate the name"
|
|
msgstr "નામને અનુવાદ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-"
|
|
"directories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
#| msgid "Switch applications"
|
|
msgid "Applications"
|
|
msgstr "કાર્યક્રમો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "વર્ગો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"A list of categories for which apps will be placed into this folder by "
|
|
"default, in addition to the apps that are listed in the apps key."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
#| msgid "Switch applications"
|
|
msgid "Excluded applications"
|
|
msgstr "કાઢી નાંખેલ કાર્યક્રમો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can "
|
|
"be used to remove applications that would otherwise be included by category."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Picture Options"
|
|
msgstr "ચિત્ર વિકલ્પો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
|
|
"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
|
|
"\"zoom\", \"spanned\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Picture URI"
|
|
msgstr "ચિત્ર URI"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
|
|
"local (file://) URIs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Picture Opacity"
|
|
msgstr "ચિત્ર પારદર્શકતા"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Primary Color"
|
|
msgstr "પ્રાથમિક રંગ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Secondary Color"
|
|
msgstr "ગૌણ રંગ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Color Shading Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
|
|
"\"vertical\", and \"solid\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Have file manager handle the desktop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Automatically update timezone"
|
|
msgstr "આપમેળે ટાઇમઝોનને સુધારો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Whether to automatically mount media"
|
|
msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation."
|
|
msgstr "શું આપમેળે મીડિયા માઉન્ટ કરો "
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Default calendar"
|
|
msgstr "મૂળભૂત કૅલેન્ડર"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. "
|
|
"The preferred calendar application is the application handling the text/"
|
|
"calendar mime type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Calendar needs terminal"
|
|
msgstr "કૅલેન્ડરને ટર્મિનલની જરૂર છે"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the default calendar application needs a terminal to run. "
|
|
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar "
|
|
"application is the application handling the text/calendar mime type, whether "
|
|
"it needs a terminal is taken from its desktop file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Default tasks"
|
|
msgstr "મૂળભૂત કાર્યો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Default tasks application."
|
|
msgstr "મૂળભૂત કાર્ય કાર્યક્રમ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Tasks needs terminal"
|
|
msgstr "કાર્યોને ટર્મિનલની જરૂર છે"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Terminal application"
|
|
msgstr "ટર્મિનલ કાર્યક્રમ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Terminal program to use when starting applications that require one. "
|
|
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal is "
|
|
"handled in GIO."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Exec Arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key. "
|
|
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal and how "
|
|
"to invoke it is handled in GIO."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Current input source"
|
|
msgstr "વર્તમાન ઇનપુટ સ્ત્રોત"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
|
|
"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
|
|
"sources_length) as long as the sources list isn't empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "List of input sources"
|
|
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોતની યાદી"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
|
|
"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
|
|
"'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or "
|
|
"just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the "
|
|
"second string is the IBus engine name. An empty list means that the X "
|
|
"server's current XKB layout and variant won't be touched and IBus won't be "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
#| msgid "List of input sources"
|
|
msgid "List of XKB options"
|
|
msgstr "XKB વિકલ્પોની યાદી"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by "
|
|
"xkeyboard-config's rules files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
#| msgid "List of input sources"
|
|
msgid "Show all installed input sources"
|
|
msgstr "બધી સ્થાપિત થયેલ ઇનપુટ સ્ત્રોતને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Use different input sources for each window"
|
|
msgstr "દરેક વિન્ડો માટે વિવિધ ઇનપુટ સ્ત્રોતને વાપરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, input sources get attached to the currently focused window "
|
|
"when activated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
|
|
msgstr "ટુલકીટ સુલભતાને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Enable Animations"
|
|
msgstr "એનિમેશન સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
|
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Menus Have Tearoff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Whether menus should have a tearoff."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Can Change Accels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
|
|
"an active menuitem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Toolbar Style"
|
|
msgstr "સાધનપટ્ટી શૈલી"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
|
|
"\"text\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Menubar Detachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Toolbar Detachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Toolbar Icon Size"
|
|
msgstr "સાધનપટ્ટીનાં ચિહ્નનું માપ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
|
|
msgstr "સાધનપટ્ટીમાં ચિહ્નોનુ માપ, ક્યાંતો \"નાનુ\" અથવા \"મોટુ\"."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Cursor Blink"
|
|
msgstr "કર્સર ઝબૂકે"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "Whether the cursor should blink."
|
|
msgstr "શું કર્સરે ઝબૂકવુ જોઇએ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Cursor Blink Time"
|
|
msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનો સમય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
|
|
msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાના ચક્રની લંબાઈ, મિલીસેકન્ડમાં."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Cursor Blink Timeout"
|
|
msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયસમાપ્તિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
|
|
msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનું બંધ કરે પછીનો સમય, સેકન્ડોમાં."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Icon Theme"
|
|
msgstr "ચિહ્ન થીમ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
|
|
msgstr "panel, nautilus વગેરે માટે વાપરવા માટે ચિહ્ન થીમ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Gtk+ Theme"
|
|
msgstr "Gtk+ થીમ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
|
|
msgstr "gtk+ દ્દારા વાપરેલ મૂળભૂત થીમનું આધારનામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
|
|
msgstr "Gtk+ કીબાઇન્ડીંગ થીમ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
|
|
msgstr "gtk+ દ્દારા વાપરેલ મૂળભૂત કિબાઇન્ડીંગ થીમનુ નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Default font"
|
|
msgstr "મૂળભૂત ફોન્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Name of the default font used by gtk+."
|
|
msgstr "gtk+ દ્દારા વાપરેલ મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Text scaling factor"
|
|
msgstr "લખાણ માપન ફેક્ટર"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Text scaling factor"
|
|
msgid "Window scaling factor"
|
|
msgstr "લખાણ માપન ફેક્ટર"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 "
|
|
"means pick automatically based on monitor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "GTK IM Preedit Style"
|
|
msgstr "GTK IM Preedit શૈલી"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
|
|
msgstr "gtk+ દ્દારા વાપરેલ GTK+ ઇનપુટ પદ્દતિ Preedit શૈલીનુ નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "GTK IM Status Style"
|
|
msgstr "GTK IM પરિસ્થિતિ શૈલી"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "GTK IM Module"
|
|
msgstr "GTK IM મોડ્યુલ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
|
msgstr "GTK+ દ્દારા વાપરેલ ઇનપુટ પદ્દતિ મોડ્યુલનું નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Document font"
|
|
msgstr "દસ્તાવેજ ફોન્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
msgid "Name of the default font used for reading documents."
|
|
msgstr "દસ્તાવેજોને વાંચવા માટે વાપરેલ મૂળભૂત ફોન્ટનુ નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
msgid "Monospace font"
|
|
msgstr "Monospace ફોન્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
msgid "Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
msgid "Menubar accelerator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
|
|
msgstr "મેનુ પટ્ટીને ખોલવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
msgid "Cursor theme"
|
|
msgstr "કર્સર થીમ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
msgid "Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
|
|
msgid "Cursor size"
|
|
msgstr "કર્સર માપ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
|
|
msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
|
|
msgstr "કર્સર થીમ તરીકે વાપરેલ કર્સરનુ માપ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
|
|
msgid "Timeout before click repeat"
|
|
msgstr "ફરી ક્લિક કરો તે પહેલાં સમયસમાપ્તિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
|
|
msgid ""
|
|
"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
|
|
"for example)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
|
|
msgid "Timeout between click repeats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
|
|
msgid ""
|
|
"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
|
|
"pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
|
|
msgid "Palette used in the color selector"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
|
|
msgid ""
|
|
"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
|
|
"setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
|
|
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
|
|
msgid ""
|
|
"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
|
"scheme' setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
|
|
msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
|
|
msgid "Whether the clock shows seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
|
|
msgid "If true, display seconds in the clock."
|
|
msgstr "જો true હોય તો, ઘડિયાળમાં સેકંડ દર્શાવો."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
|
|
msgid "Show date in clock"
|
|
msgstr "ઘડિયાળમાં તારીખ બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
|
|
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Disable command line"
|
|
msgstr "આદેશ વાક્યને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
|
|
"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
|
|
"Application\" dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Disable saving files to disk"
|
|
msgstr "ડિસ્કમાં ફાઇલોને સંગ્રહ કરતી વખતે નિષ્ફળતા"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
|
|
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Disable printing"
|
|
msgstr "છાપવાનું નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
|
|
"all applications' \"Print\" dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Disable print setup"
|
|
msgstr "છાપન સુયોજનને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
|
|
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Disable user switching"
|
|
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલવાનું નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
|
|
"active."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Disable lock screen"
|
|
msgstr "તાળુ સ્ક્રીનને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Prevent the user to lock his screen."
|
|
msgstr "આ સ્ક્રીનને તાળુ મારવા માટે વપરાશકર્તાને અટકાવો."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
|
|
msgstr "URL અને MIME પ્રકાર સંચાલકને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Disable log out"
|
|
msgstr "બહાર નીકળવાનું નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Prevent the user from logging out."
|
|
msgstr "વપરાશકર્તાને બહાર નીકળવાથી અટકાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
#| msgid "Disable user switching"
|
|
msgid "Disable user administration"
|
|
msgstr "વપરાશકર્તા સંચાલનને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and "
|
|
"removing users, as well as changing other users settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Whether to automatically mount media"
|
|
msgstr "શું આપમેળે મીડિયા માઉન્ટ કરો "
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
|
|
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
|
|
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
|
|
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
|
|
"configurable action will be taken instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
|
|
"programs when a medium is inserted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
|
|
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
|
|
"given type will be started on insertion on media matching these types."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
|
|
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
|
|
"application be started on insertion of media matching these types."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
|
|
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
|
|
"media matching these types."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
#| msgid "Show notifications in the lock screen"
|
|
msgid "Show notification banners"
|
|
msgstr "સૂચના બેનરને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Whether notification banners are visible for application notifications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Show notifications in the lock screen"
|
|
msgstr "તાળુ સ્ક્રીનમાં સૂચના બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
#| msgid "Show notifications in the lock screen"
|
|
msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not."
|
|
msgstr "ેતાળુ સ્ક્રીનમાં સૂચના બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
#| msgid "Switch applications"
|
|
msgid "Application ID"
|
|
msgstr "કાર્યક્રમ ID"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "The application that this policy is for."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
#| msgid "Enable Animations"
|
|
msgid "Enable notifications"
|
|
msgstr "સૂચનાઓને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Whether notifications are globally enabled for this application."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
#| msgid "Enable slow keys"
|
|
msgid "Enable sound alerts"
|
|
msgstr "સાઉન્ડ ચેતવણીને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not "
|
|
"affect clicking on message tray buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Force automatic expanding of banners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"Whether notifications from this application are expanded automatically when "
|
|
"in banner mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
#| msgid "Show notifications in the lock screen"
|
|
msgid "Show in the lock screen"
|
|
msgstr "તાળુ સ્ક્રીનમાં બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"Whether notifications from this application are shown when the screen is "
|
|
"locked."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
#| msgid "Show notifications in the lock screen"
|
|
msgid "Show details in the lock screen"
|
|
msgstr "તાળુ સ્ક્રીનમાં વિગતો બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the summary and body of notifications from this application will be "
|
|
"visible in the locked screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Controls visibility of personal information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user's "
|
|
"identity on screen or on the network."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Show full name in the user menu"
|
|
msgstr "વપરાશકર્તા મેનુમાં સંપૂર્ણ નામને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Whether to remove old files from the trash automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than "
|
|
"'old-files-age' days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Whether to remove old temporary files automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than 'old-"
|
|
"files-age' days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Number of days to keep trash and temporary files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Consider trash and temporary files old after this many days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Whether to remember recently used files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Number of days to remember recently used files for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, "
|
|
"recent files will not be remembered; if set to -1, they will be retained "
|
|
"indefinitively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Whether to remember application usage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to "
|
|
"the vendor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Activate when idle"
|
|
msgstr "સક્રિય કરો જ્યારે નિષ્ક્રિય હોય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
|
|
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop."
|
|
"session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Lock on activation"
|
|
msgstr "સક્રિયકરણ પર તાળુ મારો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
|
|
msgstr "સ્ક્રીનને તાળુ મારવા માટે આને TRUE તરીકે સુયોજિત કરો જ્યારે સ્ક્રીનસેવર સક્રિય થાય."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Time before locking"
|
|
msgstr "તાળુ મારતા પહેલા સમય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
#| msgid "Show notifications in the lock screen"
|
|
msgid "Show full name in the lock screen"
|
|
msgstr "તાળા સ્ક્રીનમાં સંપૂર્ણ નામને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Whether the user's full name is shown in the lock screen or not. This only "
|
|
"affects the screen shield, the name is always shown in the unlock dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
|
|
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
|
|
"command. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Embedded keyboard command"
|
|
msgstr "ઍમ્બેડેડ કિબોર્ડ આદેશ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
|
|
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
|
|
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
|
|
"output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Allow logout"
|
|
msgstr "logout પરવાનગી આપો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
|
|
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key. "
|
|
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Time before logout option"
|
|
msgstr "logout વિકલ્પ પહેલાં સમય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
|
|
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
|
|
"\"logout_enable\" key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated and "
|
|
"ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Logout command"
|
|
msgstr "Logout આદેશ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
|
|
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
|
|
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated "
|
|
"and ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Allow user switching"
|
|
msgstr "વપરાશકર્તાને બદલવા પરવાનગી આપો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
|
|
"different user account."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Allow the session status message to be displayed"
|
|
msgstr "દર્શાવવા માટે સત્ર પરિસ્થિતિ સંદેશાને પરવાનગી આપો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Allow the session status message to be displayed when the screen is "
|
|
#| "locked."
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. "
|
|
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
|
msgstr "દર્શાવવા માટે સત્ર સ્થિતિ સંદેશાને પરવાનગી આપો જ્યારે સ્ક્રીન તાળુ મારેલ હોય."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
|
|
"local (file://) URIs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
#| msgid "Disable all external thumbnailers"
|
|
msgid "Disable all external search providers"
|
|
msgstr "બધી બહારની શોધ ઉત્પાદનને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not "
|
|
"they are independently disabled or enabled. External search providers are "
|
|
"installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search "
|
|
"provider should be disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Results for applications contained in this list will not be displayed when "
|
|
"searching."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search "
|
|
"provider should be enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Results for applications contained in this list will be displayed when "
|
|
"searching."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"Results for applications contained in this list will be displayed in the "
|
|
"specified order. Results for applications not specified in this list will be "
|
|
"displayed last, sorted alphabetically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Time before session is considered idle"
|
|
msgstr "સત્ર નિષ્ક્રિય કરીતે નક્કી થાય તે પહેલા સમય"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Sounds for events"
|
|
msgstr "ઘટનાઓનો સાઉન્ડ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Whether to play sounds on user events."
|
|
msgstr "શું વપરાશકર્તા ઘટનાઓ પર સાઉન્ડ કરવો જોઇએ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Sound theme name"
|
|
msgstr "સાઉન્ડ થીમ નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
|
msgstr "ઘટના સાઉન્ડ માટે વાપરવા માટે XDG સાઉન્ડ થીમ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Input feedback sounds"
|
|
msgstr "ઇનપુટ પ્રતિસાદ સાઉન્ડ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Whether to play sounds on input events."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
|
|
"cleaning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
|
|
"cleaning."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Disable all external thumbnailers"
|
|
msgstr "બધા બહારનાં થમ્ભનેઇલને નિષ્ક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
|
|
"whether they are independently disabled/enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
|
|
"list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Switch to workspace 1"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 1 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "Switch to workspace 2"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 2 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Switch to workspace 3"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 3 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid "Switch to workspace 4"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 4 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Switch to workspace 5"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 5 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid "Switch to workspace 6"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 6 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Switch to workspace 7"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 7 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "Switch to workspace 8"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 8 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Switch to workspace 9"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 9 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "Switch to workspace 10"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 10 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Switch to workspace 11"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 11 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "Switch to workspace 12"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 12 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Switch to workspace left"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ડાબે બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Switch to workspace right"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા જમણે બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Switch to workspace above"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા ઉપર બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "Switch to workspace below"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા નીચે બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Switch to workspace 1"
|
|
msgid "Switch to last workspace"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 1 બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "Switch windows of an application"
|
|
msgstr "કાર્યક્રમની વિન્ડો બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Reverse switch windows of an application"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Switch applications"
|
|
msgstr "કાર્યક્રમો બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Reverse switch applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
#| msgid "Switch windows directly"
|
|
msgid "Switch windows"
|
|
msgstr "વિન્ડો બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Resize window"
|
|
msgid "Reverse switch windows"
|
|
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "Switch system controls"
|
|
msgstr "સિસ્ટમ નિયંત્રણો બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Reverse switch system controls"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "Switch windows of an app directly"
|
|
msgstr "સીધી કાર્યક્રમની વિન્ડોને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "Switch windows directly"
|
|
msgstr "સીધી વિન્ડોને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Reverse switch windows directly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "Switch system controls directly"
|
|
msgstr "સીધા સિસ્ટમ નિયંત્રણોને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "Reverse switch system controls directly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid "Hide all normal windows"
|
|
msgstr "બધી સામાન્ય વિન્ડોને છુપાડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Show the activities overview"
|
|
msgstr "પ્રવૃત્તિઓની ઝાંખીને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid "Show the run command prompt"
|
|
msgstr "ચાલતા આદેશ પ્રોમ્પ્ટને બતાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
#| msgid "Don't use"
|
|
msgid "Don't use"
|
|
msgstr "વાપરો નહિં"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
msgid "Activate the window menu"
|
|
msgstr "વિન્ડો મેનુને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "ટૉગલ સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
msgid "Toggle maximization state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "Toggle window always appearing on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
msgid "Maximize window"
|
|
msgstr "વિન્ડો મહત્તમ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
|
|
msgid "Restore window"
|
|
msgstr "વિન્ડોને પુન:સંગ્રહો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
|
|
msgid "Toggle shaded state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
|
|
msgid "Minimize window"
|
|
msgstr "વિન્ડોને ન્યૂનત્તમ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
|
|
msgid "Close window"
|
|
msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
|
|
msgid "Move window"
|
|
msgstr "વિન્ડો ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
|
|
msgid "Resize window"
|
|
msgstr "વિન્ડોનું માપ બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
|
|
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
|
msgstr "બધી કામ કરવાની જગ્યાઓ ઉપર છે કે ખાલી એક પર ટૉગલ વિન્ડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
|
|
msgid "Move window to workspace 1"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 1 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
|
|
msgid "Move window to workspace 2"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 2 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
|
|
msgid "Move window to workspace 3"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 3 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
|
|
msgid "Move window to workspace 4"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 4 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
|
|
msgid "Move window to workspace 5"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 5 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
|
|
msgid "Move window to workspace 6"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 6 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
|
|
msgid "Move window to workspace 7"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 7 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
|
|
msgid "Move window to workspace 8"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 8 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
|
|
msgid "Move window to workspace 9"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 9 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
|
|
msgid "Move window to workspace 10"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 10 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
|
|
msgid "Move window to workspace 11"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 11 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
|
|
msgid "Move window to workspace 12"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 12 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
|
|
#, fuzzy
|
|
#| msgid "Move window to workspace 1"
|
|
msgid "Move window to last workspace"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યા 1 માં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
|
|
msgid "Move window one workspace to the left"
|
|
msgstr "ડાબી બાજુએ વિન્ડોને એક કામ કરવાની જગ્યાએ ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
|
|
msgid "Move window one workspace to the right"
|
|
msgstr "જમણી બાજુએ વિન્ડોને એક કામ કરવાની જગ્યાએ ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
|
|
msgid "Move window one workspace up"
|
|
msgstr "ઉપર વિન્ડોને એક કામ કરવાની જગ્યાએ ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
|
|
msgid "Move window one workspace down"
|
|
msgstr "નીચે વિન્ડોને એક કામ કરવાની જગ્યાએ ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
|
|
#| msgid "Move window one workspace to the left"
|
|
msgid "Move window to the next monitor on the left"
|
|
msgstr "ડાબે આગળનાં મોનિટરમાં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
|
|
#| msgid "Move window one workspace to the right"
|
|
msgid "Move window to the next monitor on the right"
|
|
msgstr "જમણે આગળનાં મોનિટરમાં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
|
|
#| msgid "Move window to top left corner"
|
|
msgid "Move window to the next monitor above"
|
|
msgstr "ઉપર આગળનાં મોનિટરમાં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
|
|
#| msgid "Move window to top left corner"
|
|
msgid "Move window to the next monitor below"
|
|
msgstr "નીચે આગળનાં મોનિટરમાં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
|
|
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
|
msgstr "જો વિન્ડો આવરાયેલ હોય, અથવા તેની નીચે હોય તો તેને વધારો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
|
|
msgid "Raise window above other windows"
|
|
msgstr "વિન્ડોને બીજી બધી વિન્ડોની ઉપર લાવો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
|
|
msgid "Lower window below other windows"
|
|
msgstr "બીજી વિન્ડો નીચેની વિન્ડોને નાની કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
|
|
msgid "Maximize window vertically"
|
|
msgstr "વિન્ડોને ઉભી મહત્તમ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
|
|
msgid "Maximize window horizontally"
|
|
msgstr "વિન્ડોને આડી મહત્તમ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
|
|
msgid "Move window to top left corner"
|
|
msgstr "ટોચે ડાબે ખૂણે વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:75
|
|
msgid "Move window to top right corner"
|
|
msgstr "ટોચે જમણે ખૂણે વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:76
|
|
msgid "Move window to bottom left corner"
|
|
msgstr "નીચે ડાબે ખૂણે વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:77
|
|
msgid "Move window to bottom right corner"
|
|
msgstr "નીચે જમણે ખૂણે વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:78
|
|
msgid "Move window to top edge of screen"
|
|
msgstr "સ્ક્રીનની ટોચની બાજુ વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:79
|
|
msgid "Move window to bottom edge of screen"
|
|
msgstr "સ્ક્રીનની નીચે વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:80
|
|
msgid "Move window to right side of screen"
|
|
msgstr "સ્ક્રીનની જમણી બાજુ વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:81
|
|
msgid "Move window to left side of screen"
|
|
msgstr "સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:82
|
|
msgid "Move window to center of screen"
|
|
msgstr "સ્ક્રીનની મધ્યમાં વિન્ડોને ખસેડો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:83
|
|
#| msgid "List of input sources"
|
|
msgid "Switch input source"
|
|
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોત બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:84
|
|
msgid "Binding to select the next input source"
|
|
msgstr "આગળનાં ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરવા માટે બાઇન્ડીંગ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:85
|
|
#| msgid "List of input sources"
|
|
msgid "Switch input source backward"
|
|
msgstr "ઇનપુટ સ્ત્રોચ બેકવર્ડને બદલો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:86
|
|
msgid "Binding to select the previous input source"
|
|
msgstr "પહેલાંના ઇનપુટ સ્ત્રોતને પસંદ કરવા માટે બાઇન્ડીંગ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:87
|
|
msgid "Toggle window to be always on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:88
|
|
msgid "Set or unset window to appear always on top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
|
|
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
|
|
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
|
|
"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <!"
|
|
"[CDATA[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Whether to resize with the right button"
|
|
msgstr "શું જમણા બટન સાથે માપ બદલવુ જોઇએ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
|
|
"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
|
|
"set it to false to make it work the opposite way around."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
|
msgstr "શીર્ષકપટ્ટી પર બટનોની ગોઠવણ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
|
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
|
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
|
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
|
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
|
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
|
"some space between two adjacent buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Window focus mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
|
|
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
|
|
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
|
|
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
|
|
"unfocused when the mouse leaves the window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid "Control how new windows get focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"This option provides additional control over how newly created windows get "
|
|
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
|
|
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
|
|
"given focus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
|
|
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
|
|
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
|
|
"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
|
|
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
|
|
"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome."
|
|
"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
|
|
"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
|
|
"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
|
|
"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
|
|
"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
|
|
"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
|
|
"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
|
|
"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
|
|
"user complaining that your application does not work with this setting "
|
|
"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
|
|
"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
|
|
"\" they requested."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid "Action on title bar double-click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid ""
|
|
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
|
|
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
|
|
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
|
|
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
|
|
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
|
|
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
|
|
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
|
|
"and 'none' which will not do anything."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid "Action on title bar middle-click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid ""
|
|
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
|
|
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
|
|
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
|
|
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
|
|
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
|
|
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
|
|
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
|
|
"and 'none' which will not do anything."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "Action on title bar right-click"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid ""
|
|
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
|
|
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
|
|
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
|
|
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
|
|
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
|
|
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
|
|
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
|
|
"and 'none' which will not do anything."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Automatically raises the focused window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
|
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
|
|
"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
|
|
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid ""
|
|
"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
|
|
"delay is given in thousandths of a second."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid "Current theme"
|
|
msgstr "વર્તમાન થીમ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid ""
|
|
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
|
|
"forth."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "Use standard system font in window titles"
|
|
msgstr "વિન્ડો શીર્ષકમાં મૂળભૂત સિસ્ટમ ફોન્ટને વાપરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid ""
|
|
"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
|
|
"font for window titles."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid "Window title font"
|
|
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક ફોન્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
|
|
"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
|
|
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
|
|
"option is set to true."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "Number of workspaces"
|
|
msgstr "કામ કરવાની જગ્યાઓની સંખ્યા"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid ""
|
|
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
|
|
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
|
|
"workspaces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid "System Bell is Audible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
|
|
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
|
|
msgid "Enable Visual Bell"
|
|
msgstr "દૃશ્યમાન બેલને સક્રિય કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
|
|
msgid ""
|
|
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
|
|
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
|
|
"environments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
|
|
msgid "Visual Bell Type"
|
|
msgstr "દૃશ્યમાન બેલ પ્રકાર"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
|
|
msgid ""
|
|
"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
|
|
"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
|
|
"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
|
|
"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
|
|
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
|
|
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
|
|
"currently focused window's titlebar is flashed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
|
|
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
|
|
msgid ""
|
|
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
|
|
"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
|
|
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
|
|
"run any misbehaving applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
|
|
msgid "The names of the workspaces"
|
|
msgstr "કામકરવાની જગ્યાઓનુ નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
|
|
"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
|
|
"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
|
|
"replaced with the default (\"Workspace N\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
|
|
"formats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Geolocation services are enabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid "If true, applications are allowed to access location information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "The maximum accuracy level of location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
|
"to see. Valid options are 'country', 'city', 'neighborhood', 'street', and "
|
|
"'exact' (typically requires GPS receiver). Please keep in mind that this "
|
|
"only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find "
|
|
"user's location on their own using network resources (albeit with street-"
|
|
"level accuracy at best)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
|
|
msgid "Proxy configuration mode"
|
|
msgstr "પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન સ્થિતિ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
|
|
"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
|
|
"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
|
|
"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
|
|
"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
|
|
"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
|
|
"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
|
|
"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
|
|
"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
|
|
"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
|
|
msgid "Automatic proxy configuration URL"
|
|
msgstr "આપમેળે પ્રોક્સી રૂપરેખાંકન URL"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
|
|
"URL is used to look up proxy information for all protocols."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
|
|
msgid "Non-proxy hosts"
|
|
msgstr "બિન-પ્રોક્સી યજમાનો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
|
|
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
|
|
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
|
|
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
|
|
msgid "Unused; ignore"
|
|
msgstr "બિનવપરાયેલ; અવગણો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
|
|
msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
|
|
msgstr "આ કી વાપરેલ નથી, અને વાંચવુ અને બદલાવવુ જોઇએ નહિં."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
|
|
"empty and the port is non-0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
|
|
msgid "HTTP proxy host name"
|
|
msgstr "HTTP પ્રોક્સી યજમાન નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
|
|
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
|
|
msgstr "તેની મારફતે પ્રોક્સી HTTP નુ મશીન નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
|
|
msgid "HTTP proxy port"
|
|
msgstr "HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
|
|
"proxy through."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
|
|
msgid "Authenticate proxy server connections"
|
|
msgstr "પ્રોક્સી સર્વર જોડાણો સત્તાધિકરણ કરો"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
|
|
msgid ""
|
|
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
|
|
"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
|
|
"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
|
|
"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
|
|
"way to specify that it should use authentication."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
|
|
msgid "HTTP proxy username"
|
|
msgstr "HTTP પ્રોક્સી વપરાશકર્તાનામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
|
|
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
|
|
msgid "HTTP proxy password"
|
|
msgstr "HTTP પ્રોક્સી પાસવર્ડ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
|
|
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
|
|
msgid "Secure HTTP proxy host name"
|
|
msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી યજમાન નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
|
|
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
|
|
msgid "Secure HTTP proxy port"
|
|
msgstr "સુરક્ષિત HTTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
|
|
msgid ""
|
|
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
|
|
"proxy through."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
|
|
msgid "FTP proxy host name"
|
|
msgstr "FTP પ્રોક્સી યજમાન નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
|
|
msgid "The machine name to proxy FTP through."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
|
|
msgid "FTP proxy port"
|
|
msgstr "FTP પ્રોક્સી પોર્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
|
|
msgid ""
|
|
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
|
|
"through."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
|
|
msgid "SOCKS proxy host name"
|
|
msgstr "SOCKS પ્રોક્સી યજમાન નામ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
|
|
msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
|
|
msgstr "SOCKS પ્રોક્સીને વાપરવા માટે મશીન નામ."
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
|
|
msgid "SOCKS proxy port"
|
|
msgstr "SOCKS પ્રોક્સી પોર્ટ"
|
|
|
|
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
|
|
msgid ""
|
|
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
|
|
"proxy through."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Default calendar application"
|
|
#~ msgstr "મૂળભૂત કૅલેન્ડર કાર્યક્રમ"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
|
#~ msgstr "'ઇનપુટ પદ્દતિ' મેનુને બતાવો"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
|
|
#~ msgstr "'Unicode Control Character' મેનુને બતાવો"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "સ્ક્રીનસેવરને સક્રિય કરવા માટે TRUE તરીકે આને સુયોજિત કરો જ્યારે સત્ર નિષ્ક્રિય હોય."
|