3651 lines
224 KiB
Text
3651 lines
224 KiB
Text
# Hindi translation for gsettings-desktop-schemas.
|
||
# Copyright (C) 2024 gsettings-desktop-schemas'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012.
|
||
# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2013.
|
||
# Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>, 2024.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-"
|
||
"schemas/issues/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-31 13:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 23:47+0530\n"
|
||
"Last-Translator: Scrambled777 <weblate.scrambled777@simplelogin.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: hi\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "On-screen keyboard"
|
||
msgstr "ऑनस्क्रीन कुंजीपटल"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
|
||
msgstr "क्या परदे पर कुंजीपटल चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Screen magnifier"
|
||
msgstr "स्क्रीन आवर्द्धक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
|
||
msgstr "क्या स्क्रीन आवर्धक चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Screen reader"
|
||
msgstr "स्क्रीन रीडर"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:17
|
||
msgid "Whether the screen reader is turned on."
|
||
msgstr "क्या स्क्रीन पाठक चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Always show the Universal Access status icon"
|
||
msgstr "हमेशा यूनिवर्सल एक्सेस स्थिति आइकन दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"This key overrides the automatic hiding of the Universal Access status icon "
|
||
"when no accessibility features are enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह कुंजी, किसी भी पहुंच-योग्यता सुविधा के सक्षम न होने पर यूनिवर्सल एक्सेस स्थिति आइकन के "
|
||
"स्वतः छिप जाने को ओवरराइड कर देती है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:14
|
||
msgid "Always show the text caret"
|
||
msgstr "हमेशा पाठ कैरेट दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.gschema.xml.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"This key overrides the hiding of the text caret in noneditable text in "
|
||
"applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह कुंजी अनुप्रयोगों में गैर-संपादन योग्य पाठ में पाठ कैरेट को छिपाने को ओवरराइड करती है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "High contrast"
|
||
msgstr "उच्च विषमता"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Whether to use the high contrast style."
|
||
msgstr "क्या उच्च विषमता शैली का उपयोग करना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:13
|
||
msgid "Show status shapes"
|
||
msgstr "स्थिति आकृतियां दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.interface.gschema.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to use shapes to indicate status in addition or instead of color."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या स्थिति को दर्शाने के लिए अतिरिक्त रूप में या रंग के स्थान पर आकृतियों का उपयोग किया "
|
||
"जाए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "पहुंच कीबोर्ड शॉर्टकट सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:10
|
||
msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
|
||
msgstr "बीप करें जब एक कुंजीपटल पहुंच में बदलाव हों"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
|
||
msgstr "क्या कुंजीपटल पहुंच सुविधा सक्षम या अक्षम होने पर बीप बजाना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:15
|
||
msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
|
||
msgstr "मध्यांतर के बाद कुंजीपटल पहुंच अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
|
||
"machines."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या एक मध्यांतर के बाद कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी को निष्क्रिय करने के लिए, साझा मशीनों के "
|
||
"लिए उपयोगी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:20
|
||
msgid "Duration of the disabling timeout"
|
||
msgstr "मध्यांतर को अक्षम करने की अवधि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
|
||
msgstr "मध्यांतर के पहले कुंजीपट पहुंच अक्षम अवधि।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:25
|
||
msgid "Enable “Bounce Keys”"
|
||
msgstr "“बाउंस कुंजी” सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Whether the “Bounce Keys” keyboard accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr "क्या “बाउंस कुंजी” कुंजीपटल एक्सेसिबिलिटी सुविधा चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:30
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:65
|
||
msgid "Minimum interval in milliseconds"
|
||
msgstr "न्यूनतम अंतराल मिलीसेकेंड में"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
|
||
msgstr "यह कई मिली-सेकण्ड्स के भीतर एक ही कुंजी के कई प्रेस पर ध्यान न दें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:35
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:80
|
||
msgid "Beep when a key is rejected"
|
||
msgstr "बीप करें जब एक कुंजी को अस्वीकार कर दिया है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:36
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:81
|
||
msgid "Whether to beep when a key is rejected."
|
||
msgstr "क्या बीप करने के लिए जब एक कुंजी को अस्वीकार कर दिया है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:40
|
||
msgid "Enable “Mouse Keys”"
|
||
msgstr "“माउस कुंजी” सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:41
|
||
msgid "Whether the “Mouse Keys” accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr "क्या “माउस कुंजी” पहुंच सुविधा चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:45
|
||
msgid "Pixels per seconds"
|
||
msgstr "पिक्सेल प्रति सेकेंड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:46
|
||
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
|
||
msgstr "अधिकतम गति पर कितने पिक्सेल प्रति सेकेंड चलाना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:50
|
||
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
|
||
msgstr "मिलीसेकेंड में कितना त्वरण करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:51
|
||
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
|
||
msgstr "0 से अधिकतम गति तक पहुंचने में यह कितना मिलीसेकेंड लेता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:55
|
||
msgid "Initial delay in milliseconds"
|
||
msgstr "आरंभिक विलम्ब मिलीसेकेंड में"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
|
||
msgstr ""
|
||
"माउस गतिविधि कुंजी के कार्य करना प्रारंभ करने से पहले कितने मिलीसेकेंड तक प्रतीक्षा करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:60
|
||
msgid "Enable “Slow Keys”"
|
||
msgstr "“धीमी कुंजियां” सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:61
|
||
msgid "Whether the “Slow Keys” accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr "क्या “धीमी कुंजियां” पहुंच सुविधा चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:66
|
||
msgid ""
|
||
"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"किसी कुंजी को तब तक दबा हुआ न मानें जब तक कि उसे इतने मिलीसेकंड तक दबाए न रखा जाए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:70
|
||
msgid "Beep when a key is first pressed"
|
||
msgstr "जब कोई कुंजी पहली बार दबाई जाए तो बीप करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:71
|
||
msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
|
||
msgstr "क्या कुंजी को पहली बार दबाने पर बीप बजाना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:75
|
||
msgid "Beep when a key is accepted"
|
||
msgstr "बीप करें जब एक कुंजी स्वीकार कर लिया है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:76
|
||
msgid "Whether to beep when a key is accepted."
|
||
msgstr "क्या बीप करना चाहिए जब एक कुंजी को स्वीकार कर लिया है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:85
|
||
msgid "Enable sticky keys"
|
||
msgstr "स्टिकी कुंजी सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:86
|
||
msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr "क्या स्टिकी कुंजी पहुंच सुविधा चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:90
|
||
msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
|
||
msgstr "अक्षम करें जब एक ही समय में दो कुंजी दबाया जाता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:91
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या स्टिकी कुंजी को निष्क्रिय करना चाहिए यदि दो कुंजियां एक ही समय में दबाया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:95
|
||
msgid "Beep when a modifier is pressed."
|
||
msgstr "जब कोई संशोधक दबाया जाए तो बीप करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:96
|
||
msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
|
||
msgstr "क्या संशोधक कुंजी दबाने पर बीप बजाना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:100
|
||
msgid "Enable “Toggle Keys”"
|
||
msgstr "“टॉगल कुंजी” सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in:101
|
||
msgid "Whether the “Toggle Keys” accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr "क्या “टॉगल कुंजी” पहुंच सुविधा चालू है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:8
|
||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||
msgstr "माउस ट्रेकिंग मोड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are • none: no "
|
||
"mouse tracking; • centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; • "
|
||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; • "
|
||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||
"contents are scrolled into view."
|
||
msgstr ""
|
||
"आवर्धित दृश्य के भीतर आवर्धित माउस छवि की स्थिति निर्धारित करता है तथा यह सिस्टम माउस "
|
||
"की गतिविधि पर कैसे प्रतिक्रिया करता है। मान हैं • कोई नहीं: कोई माउस ट्रैकिंग नहीं; • "
|
||
"केंद्रित: माउस छवि ज़ूम क्षेत्र के केंद्र में प्रदर्शित होती है (जो सिस्टम माउस के नीचे बिंदु का "
|
||
"भी प्रतिनिधित्व करती है) और सिस्टम माउस के हिलने पर आवर्धित सामग्री स्क्रॉल होती है; • "
|
||
"आनुपातिक: ज़ूम क्षेत्र में आवर्धित माउस की स्थिति स्क्रीन पर सिस्टम माउस की स्थिति के "
|
||
"समानुपातिक रूप से समान होती है; • पुश: जब आवर्धित माउस ज़ूम क्षेत्र की सीमा को काटता है, "
|
||
"तो विषय-वस्तु दृश्य में स्क्रॉल हो जाती है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Focus Tracking Mode"
|
||
msgstr "फोकस ट्रैकिंग मोड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the position of the focused widget within magnified view. The "
|
||
"values are: • none: no focus tracking • centered: the focused image is "
|
||
"displayed at the center of the zoom region (which also represents the point "
|
||
"under the system focus) and the magnified contents are scrolled as the "
|
||
"system focus moves • proportional: the position of the magnified focus in "
|
||
"the zoom region is proportionally the same as the position of the system "
|
||
"focus on screen • push: when the magnified focus intersects a boundary of "
|
||
"the zoom region, the contents are scrolled into view"
|
||
msgstr ""
|
||
"आवर्धित दृश्य के भीतर फोकस किए गए विजेट की स्थिति निर्धारित करता है। मान इस प्रकार हैं: "
|
||
"• कोई नहीं: कोई फोकस ट्रैकिंग नहीं • केंद्रित: फोकस की गई छवि ज़ूम क्षेत्र के केंद्र में "
|
||
"प्रदर्शित होती है (जो सिस्टम फोकस के अंतर्गत बिंदु को भी दर्शाता है) और सिस्टम फोकस के "
|
||
"हिलने पर आवर्धित सामग्री स्क्रॉल की जाती है • आनुपातिक: ज़ूम क्षेत्र में आवर्धित फोकस की "
|
||
"स्थिति स्क्रीन पर सिस्टम फोकस की स्थिति के समानुपातिक रूप से समान होती है • पुश: जब "
|
||
"आवर्धित फोकस ज़ूम क्षेत्र की सीमा को काटता है, तो सामग्री दृश्य में स्क्रॉल की जाती है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:46
|
||
msgid "Caret Tracking Mode"
|
||
msgstr "कैरेट ट्रैकिंग मोड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:47
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the position of the caret within magnified view. The values are: "
|
||
"• none: no caret tracking • centered: the image of the caret is displayed at "
|
||
"the center of the zoom region (which also represents the point under the "
|
||
"system caret) and the magnified contents are scrolled as the system caret "
|
||
"moves • proportional: the position of the magnified caret in the zoom region "
|
||
"is proportionally the same as the position of the system caret on screen • "
|
||
"push: when the magnified caret intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||
"contents are scrolled into view"
|
||
msgstr ""
|
||
"आवर्धित दृश्य के भीतर कैरेट की स्थिति निर्धारित करता है। मान इस प्रकार हैं: • कोई नहीं: "
|
||
"कोई कैरेट ट्रैकिंग नहीं • केंद्रित: कैरेट की छवि ज़ूम क्षेत्र के केंद्र में प्रदर्शित होती है (जो "
|
||
"सिस्टम कैरेट के अंतर्गत बिंदु को भी दर्शाता है) और सिस्टम कैरेट के हिलने पर आवर्धित सामग्री "
|
||
"स्क्रॉल होती है • आनुपातिक: ज़ूम क्षेत्र में आवर्धित कैरेट की स्थिति स्क्रीन पर सिस्टम कैरेट की "
|
||
"स्थिति के समानुपातिक रूप से समान होती है • पुश: जब आवर्धित कैरेट ज़ूम क्षेत्र की सीमा को "
|
||
"काटता है, तो सामग्री दृश्य में स्क्रॉल हो जाती है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:64
|
||
msgid "Screen position"
|
||
msgstr "स्क्रीन की स्थिति"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:65
|
||
msgid ""
|
||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"बढ़ाया दृश्य या तो पूरे स्क्रीन भरता है, या शीर्ष आधा नीचे आधा बाएं आधा, या स्क्रीन के सही "
|
||
"आधा रह रहे हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:73
|
||
msgid "Magnification factor"
|
||
msgstr "आवर्धन कारक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:74
|
||
msgid ""
|
||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||
msgstr ""
|
||
"बढ़ाई की शक्ति। 1.0 का एक मूल्य नहीं बढ़ाई मतलब है। 2.0 का एक मूल्य आकार दोगुना हो "
|
||
"जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:81
|
||
msgid "Enable lens mode"
|
||
msgstr "लेंस मोड सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:82
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||
"system mouse and move with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या बढ़ाया दृश्य प्रणाली माउस के स्थान पर केंद्रित किया जाना चाहिए और इसके साथ चलते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:89
|
||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||
msgstr "डेस्कटॉप के किनारों से परे आवर्धित सामग्री को स्क्रॉल करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:92
|
||
msgid ""
|
||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||
msgstr ""
|
||
"केंद्रित माउस पर नज़र रखने के लिए, जब प्रणाली सूचक पर या स्क्रीन के किनारे के पास है, "
|
||
"बढ़ाया सामग्री के लिए ऐसी है कि स्क्रीन के किनारे पर बढ़ाया दृश्य में चलता स्क्रॉल जारी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:102
|
||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||
msgstr "क्रॉसहेयर दिखाएं या छिपाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:103
|
||
msgid ""
|
||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||
"sprite."
|
||
msgstr "आवर्धित माउस प्रेत पर केंद्रित क्रॉसहेयर के प्रदर्शन अक्षम करें/ सक्षम करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:110
|
||
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
|
||
msgstr "पिक्सल में क्रॉसहेयर की मोटाई"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:111
|
||
msgid ""
|
||
"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||
"crosshairs."
|
||
msgstr "क्षैतिज और ऊर्ध्वाधर लाइनों कि क्रॉसहेयर बनाने के पिक्सल में चौड़ाई।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:117
|
||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||
msgstr "क्रॉसहेयर का रंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:118
|
||
msgid ""
|
||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||
"crosshairs."
|
||
msgstr "क्षैतिज और ऊर्ध्वाधर लाइनों कि क्रॉसहेयर बनाने के रंग।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:126
|
||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||
msgstr "क्रॉसहेयर की अस्पष्टता"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:127
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||
"transparent."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्रॉसहेयर की पारदर्शिता निर्धारित करता है, पूरी तरह से पूरी तरह से अपारदर्शी से पारदर्शी "
|
||
"है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:135
|
||
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
|
||
msgstr "पिक्सल में क्रॉसहेयर की लंबाई"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:136
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
|
||
"make up the crosshairs."
|
||
msgstr "क्षैतिज और ऊर्ध्वाधर लाइनों कि क्रॉसहेयर बनाने के पिक्सल में लंबाई निर्धारित करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:143
|
||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||
msgstr "केंद्र में क्रासहेयर्स क्लिप"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:144
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||
"the mouse image."
|
||
msgstr ""
|
||
"निर्धारित करता है कि क्या क्रॉसहेयर आवर्धित माउस प्रेत एक दूसरे को काटना, या कर रहे हैं "
|
||
"जैसे कि क्षैतिज और ऊर्ध्वाधर लाइनों के सिरों माउस छवि के चारों ओर काटा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:152
|
||
msgid "Inverse lightness"
|
||
msgstr "व्युत्क्रम चमक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:153
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
|
||
"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
|
||
msgstr ""
|
||
"निर्धारित करता है कि क्या चमक मूल्यों उल्टे कर रहे हैं: काले रंग हल्का और इसके विपरीत हो, "
|
||
"और सफेद और काले आपस में बदल गयें हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:161
|
||
msgid "Color Saturation"
|
||
msgstr "रंग संतृप्ति"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:162
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
|
||
"(full color)."
|
||
msgstr ""
|
||
"रंग संतृप्ति के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है, 0.0 (स्केल) से 1.0 (पूर्ण रंग)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:170
|
||
msgid "Change brightness of red"
|
||
msgstr "लाल रंग की चमक बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:171
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
|
||
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
|
||
"greater than zero indicate an increase."
|
||
msgstr ""
|
||
"लाल घटक के तयशुदा चमक के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है। शून्य कोई परिवर्तन "
|
||
"नहीं दर्शाता है, मानों शून्य से कम एक कमी है, और शून्य से अधिक मानों संकेत एक वृद्धि से संकेत "
|
||
"मिलता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:180
|
||
msgid "Change brightness of green"
|
||
msgstr "हरे रंग की चमक बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:181
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
|
||
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
|
||
"greater than zero indicate an increase."
|
||
msgstr ""
|
||
"हरी घटक के लिए तयशुदा चमक के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है। शून्य कोई "
|
||
"परिवर्तन नहीं दर्शाता है, मानों शून्य से कम एक कमी है, और शून्य से अधिक मानों संकेत एक वृद्धि "
|
||
"से संकेत मिलता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:190
|
||
msgid "Change brightness of blue"
|
||
msgstr "नीले रंग की चमक बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:191
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
|
||
"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
|
||
"greater than zero indicate an increase."
|
||
msgstr ""
|
||
"नीले घटक के लिए तयशुदा चमक के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है। शून्य कोई "
|
||
"परिवर्तन नहीं दर्शाता है, मानों शून्य से कम एक कमी है, और शून्य से अधिक मानों संकेत एक वृद्धि "
|
||
"से संकेत मिलता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:200
|
||
msgid "Change contrast of red"
|
||
msgstr "लाल रंग के विपरीत बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:201
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
|
||
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
|
||
"and values greater than zero indicate an increase."
|
||
msgstr ""
|
||
"लाल घटक के तयशुदा विपरीत करने के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है। शून्य इसके "
|
||
"विपरीत में कोई परिवर्तन नहीं दर्शाता है, मानों शून्य से कम एक कमी है, और शून्य से अधिक "
|
||
"मानों संकेत एक वृद्धि से संकेत मिलता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:210
|
||
msgid "Change contrast of green"
|
||
msgstr "हरे रंग के विपरीत बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:211
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
|
||
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
|
||
"and values greater than zero indicate an increase."
|
||
msgstr ""
|
||
"हरी घटक के तयशुदा विपरीत करने के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है। शून्य इसके "
|
||
"विपरीत में कोई परिवर्तन नहीं दर्शाता है, मानों शून्य से कम एक कमी है, और शून्य से अधिक "
|
||
"मानों संकेत एक वृद्धि से संकेत मिलता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:220
|
||
msgid "Change contrast of blue"
|
||
msgstr "नीले रंग के विपरीत बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in:221
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
|
||
"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
|
||
"and values greater than zero indicate an increase."
|
||
msgstr ""
|
||
"नीले घटक के तयशुदा विपरीत करने के लिए एक परिवर्तन का प्रतिनिधित्व करता है। शून्य इसके "
|
||
"विपरीत में कोई परिवर्तन नहीं दर्शाता है, मानों शून्य से कम एक कमी है, और शून्य से अधिक "
|
||
"मानों संकेत एक वृद्धि से संकेत मिलता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Dwell click time"
|
||
msgstr "ड्वेल क्लिक समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
|
||
msgstr "सेकंड में समय से पहले एक क्लिक शुरू हो रहा है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Movement threshold"
|
||
msgstr "गति दहलीज"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
|
||
msgstr "घुमाव से पहले पिक्सल में दूरी मान्यता प्राप्त हो जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Gesture single click"
|
||
msgstr "गेस्चर एकल क्लिक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:17
|
||
msgid "Direction to perform a single click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
|
||
msgstr "एकल क्लिक करने की दिशा (“बाएं”, “दाएं”, “ऊपर”, “नीचे”)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Gesture double click"
|
||
msgstr "गेस्चर दोहरा क्लिक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Direction to perform a double click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
|
||
msgstr "डबल क्लिक करने की दिशा (“बाएं”, “दाएं”, “ऊपर”, “नीचे”)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Gesture drag click"
|
||
msgstr "गेस्चर ड्रैग क्लिक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:27
|
||
msgid "Direction to perform dragging (“left”, “right”, “up”, “down”)."
|
||
msgstr "खींचने की दिशा (“बाएं”, “दाएं”, “ऊपर”, “नीचे”)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Gesture secondary click"
|
||
msgstr "गेस्चर द्वितीयक क्लिक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "Direction to perform a secondary click (“left”, “right”, “up”, “down”)."
|
||
msgstr "द्वितीयक क्लिक करने की दिशा (“बाएं”, “दाएं”, “ऊपर”, “नीचे”)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:36
|
||
msgid "Dwell click mode"
|
||
msgstr "ड्वेल क्लिक मोड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"The active dwell click mode. Possible values are “window” and “gesture”."
|
||
msgstr "सक्रिय ड्वेल क्लिक मोड। संभावित मान “विंडो” और “जेस्चर” हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:41
|
||
msgid "Show click type window"
|
||
msgstr "क्लिक प्रकार विंडो दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:42
|
||
msgid "Show click type window."
|
||
msgstr "क्लिक प्रकार विंडो दिखाएं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:46
|
||
msgid "Enable dwell clicks"
|
||
msgstr "क्लिकों ध्यान केन्द्रित सक्षम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:47
|
||
msgid "Enable dwell clicks."
|
||
msgstr "क्लिकों ध्यान केन्द्रित सक्षम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:51
|
||
msgid "Secondary click enabled"
|
||
msgstr "माध्यमिक क्लिक सक्षम है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:52
|
||
msgid "Enable simulated secondary clicks"
|
||
msgstr "नकली माध्यमिक क्लिक सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:56
|
||
msgid "Secondary click time"
|
||
msgstr "द्वितीयक क्लिक समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in:57
|
||
msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
|
||
msgstr "सेकंड में एक नकली द्वितीयक क्लिक के पहले समय शुरू हो रहा है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Folder children"
|
||
msgstr "उप फोल्डर"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"List of relative settings paths at which app-folders are stored. Each folder "
|
||
"uses the org.gnome.desktop.app-folders.folder schema."
|
||
msgstr ""
|
||
"सापेक्ष सेटिंग पथों की सूची जिस पर ऐप-फोल्डर संग्रहीत हैं। प्रत्येक फोल्डर org.gnome."
|
||
"desktop.app-folders.folder स्कीमा का उपयोग करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:15
|
||
msgid "Folder name"
|
||
msgstr "फोल्डर का नाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "The name of the application folder."
|
||
msgstr "अनुप्रयोग फोल्डर का नाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:20
|
||
msgid "Translate the name"
|
||
msgstr "नाम का अनुवाद करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:21
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the name key is a filename to be looked up in /usr/share/desktop-"
|
||
"directories."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या नाम कुंजी एक फाइल नाम है जिसे /usr/share/desktop-directories में देखा जाना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"The list of IDs of applications that are explicitly included in this folder."
|
||
msgstr "उन अनुप्रयोगों की आईडी की सूची जो स्पष्ट रूप से इस फोल्डर में शामिल हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "श्रेणियां"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:33
|
||
msgid ""
|
||
"A list of categories for which apps will be placed into this folder by "
|
||
"default, in addition to the apps that are listed in the apps key."
|
||
msgstr ""
|
||
"उन श्रेणियों की सूची जिनके ऐप्स को ऐप्स कुंजी में सूचीबद्ध ऐप्स के अतिरिक्त, तयशुदा रूप से इस "
|
||
"फोल्डर में रखा जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:39
|
||
msgid "Excluded applications"
|
||
msgstr "अपवर्जित अनुप्रयोग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.app-folders.gschema.xml.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"A list of IDs of applications that are excluded from this folder. This can "
|
||
"be used to remove applications that would otherwise be included by category."
|
||
msgstr ""
|
||
"इस फोल्डर से बाहर रखे गए अनुप्रयोगों की आईडी की सूची। इसका उपयोग उन अनुप्रयोगों को "
|
||
"हटाने के लिए किया जा सकता है जिन्हें अन्यथा श्रेणी के अनुसार शामिल किया जाता।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:6
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:90
|
||
msgid "Picture Options"
|
||
msgstr "छवि विकल्प"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:7
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:91
|
||
msgid ""
|
||
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
|
||
"values are “none”, “wallpaper”, “centered”, “scaled”, “stretched”, “zoom”, "
|
||
"“spanned”."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह निर्धारित करता है कि wallpaper_filename द्वारा सेट की गई छवि को कैसे रेंडर किया "
|
||
"जाता है। संभावित मान “कोई नहीं”, “वॉलपेपर”, “केंद्रित”, “स्केल्ड”, “स्ट्रेच्ड”, “ज़ूम”, "
|
||
"“स्पैन्ड” हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:15
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:99
|
||
msgid "Picture URI"
|
||
msgstr "चित्र यूआरआइ"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:16
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:24
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:100
|
||
msgid ""
|
||
"URI to use for the background image. Note that the backend only supports "
|
||
"local (file://) URIs."
|
||
msgstr ""
|
||
"यूआरआइ पृष्ठभूमि छवि के लिए उपयोग। ध्यान दें कि बैकेंड केवल स्थानीय (फाइल :/ /) यूआरआई का "
|
||
"समर्थन करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:23
|
||
msgid "Picture URI (dark)"
|
||
msgstr "चित्र यूआरआई (गहरा)"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:32
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:108
|
||
msgid "Picture Opacity"
|
||
msgstr "छवि अपारदर्शिता"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:33
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:109
|
||
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
|
||
msgstr "अपारदर्शिता जिससे पृष्ठभूमि छवि आरेखित करनी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:39
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:115
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "प्राथमिक रंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:40
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:116
|
||
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
|
||
msgstr "बायां या शीर्ष रंग जब अनुपात आरेखित किए जाएं, या ठोस रंग।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:46
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:122
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "द्वैतीयक रंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:47
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:123
|
||
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
|
||
msgstr "दायां या तल रंग जब अनुपात आरेखित किए जाएं, ठोस रंगों में प्रयुक्त नहीं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:53
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:129
|
||
msgid "Color Shading Type"
|
||
msgstr "रंग आभा प्रकार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:54
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:130
|
||
msgid ""
|
||
"How to shade the background color. Possible values are “horizontal”, "
|
||
"“vertical”, and “solid”."
|
||
msgstr "पृष्ठभूमि का रंग कैसे छायांकित करें। संभावित मान “क्षैतिज”, “ऊर्ध्वाधर”, और “ठोस” हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:61
|
||
msgid "Have file manager handle the desktop"
|
||
msgstr "क्या फाइल प्रबंधक डेस्कटॉप संभाल सकते हैं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in:62
|
||
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
|
||
msgstr "अगर चयनित है, तो फाइल प्रबंधक डेस्कटॉप पर चिह्नों को आकर्षित करेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:10
|
||
msgid "List of breaks that are currently enabled"
|
||
msgstr "वर्तमान में सक्षम विरामों की सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:22
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:87
|
||
msgid "Time between breaks"
|
||
msgstr "विरामों के बीच का समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:23
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:88
|
||
msgid "The time between rest breaks, in seconds."
|
||
msgstr "विराम के बीच का समय (सेकंडों में)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:29
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:94
|
||
msgid "Duration of each break"
|
||
msgstr "प्रत्येक विराम की अवधि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:30
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:95
|
||
msgid "The duration of each rest break, in seconds."
|
||
msgstr "प्रत्येक विश्राम अवकाश की अवधि (सेकंडों में)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:36
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:101
|
||
msgid "Amount to delay break if requested"
|
||
msgstr "अनुरोध किए जाने पर विराम में देरी की मात्रा"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:37
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:102
|
||
msgid ""
|
||
"The amount to delay taking the break by, if the user requests a delay, in "
|
||
"seconds."
|
||
msgstr "यदि उपयोक्ता विलम्ब का अनुरोध करता है तो विराम लेने में लगने वाला विलम्ब, सेकंड में।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:43
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:108
|
||
msgid "Fade screen during breaks"
|
||
msgstr "विराम के दौरान स्क्रीन को फीका करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:44
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:109
|
||
msgid "True to fade the screen during rest breaks."
|
||
msgstr "विराम के दौरान स्क्रीन को फीका करने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:49
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:114
|
||
msgid "Lock screen during breaks"
|
||
msgstr "विराम के दौरान स्क्रीन लॉक करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:50
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:115
|
||
msgid "True to lock the screen during rest breaks."
|
||
msgstr "विराम के दौरान स्क्रीन लॉक करने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:55
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:120
|
||
msgid "Play sound when a break finishes"
|
||
msgstr "विराम समाप्त होने पर ध्वनि बजाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:56
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:121
|
||
msgid "True to play a sound when a break finishes."
|
||
msgstr "विराम समाप्त होने पर ध्वनि बजाने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:61
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:79
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:126
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:144
|
||
msgid "Notify when a break is due"
|
||
msgstr "जब विराम देय हो तो सूचित करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:62
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:127
|
||
msgid "True to emit a notification when a break is due to start."
|
||
msgstr "जब विराम शुरू होने वाला हो तो अधिसूचना जारी करने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:67
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:132
|
||
msgid "Notify when a break is upcoming"
|
||
msgstr "जब विराम आने वाला हो तो सूचित करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:68
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:133
|
||
msgid "True to emit a notification a few minutes before a break is due."
|
||
msgstr "विराम से कुछ मिनट पहले अधिसूचना भेजने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:73
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:138
|
||
msgid "Notify when a break is overdue"
|
||
msgstr "जब विराम देय हो तो सूचित करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:74
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:139
|
||
msgid "True to emit a notification when a break is overdue."
|
||
msgstr "विराम देय होने पर अधिसूचना जारी करने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:80
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.break-reminders.gschema.xml.in:145
|
||
msgid "True to show a prominent countdown shortly before a break is due."
|
||
msgstr "विराम से कुछ समय पहले होने वाली उल्टी गिनती को दर्शाने के लिए चयनित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Show the week date in the calendar"
|
||
msgstr "कैलेंडर में सप्ताह की तारीख दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.calendar.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "If true, display the ISO week date in the calendar."
|
||
msgstr "अगर चयनित है, तो कैलेंडर में ISO सप्ताह की तारीख प्रदर्शित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Automatically update timezone"
|
||
msgstr "स्वचालित रूप से समय क्षेत्र अद्यतित करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.datetime.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Whether to automatically update the timezone using geolocation."
|
||
msgstr "क्या भौगोलिक स्थान का उपयोग करके समयक्षेत्र को स्वचालित रूप से अद्यतन करना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:14
|
||
msgid "Default calendar"
|
||
msgstr "तयशुदा पंचांग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"Default calendar application DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. "
|
||
"The preferred calendar application is the application handling the text/"
|
||
"calendar mime type."
|
||
msgstr ""
|
||
"तयशुदा कैलेंडर अनुप्रयोग पदावनत: यह कुंजी पदावनत नजरअंदाज कर दिया है। पसंदीदा कैलेंडर "
|
||
"अनुप्रयोग पाठ / कैलेंडर माइम प्रकार से निपटने के आवेदन है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:24
|
||
msgid "Calendar needs terminal"
|
||
msgstr "पंचांग को टर्मिनल की जरूरत है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:25
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the default calendar application needs a terminal to run. "
|
||
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The preferred calendar "
|
||
"application is the application handling the text/calendar mime type, whether "
|
||
"it needs a terminal is taken from its desktop file."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या तयशुदा कैलेंडर अनुप्रयोग चलाने के लिए टर्मिनल की जरूरत है। विरोधित: यह कुंजी पदावनत "
|
||
"नजरअंदाज कर दिया है। वरीय कैलेंडर अनुप्रयोग पाठ / कैलेंडर माइम प्रकार से निपटने आवेदन है, "
|
||
"चाहे वह एक टर्मिनल की जरूरत है अपने डेस्कटॉप फाइल से लिया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:37
|
||
msgid "Default tasks"
|
||
msgstr "तयशुदा कार्य"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:38
|
||
msgid "Default tasks application."
|
||
msgstr "तयशुदा कार्य अनुप्रयोग।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:44
|
||
msgid "Tasks needs terminal"
|
||
msgstr "कार्य के लिए टर्मिनल की आवश्यकता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:45
|
||
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
|
||
msgstr "क्या तयशुदा कार्य अनुप्रयोग चलाने के लिए टर्मिनल की आवश्यकता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:53
|
||
msgid "Terminal application"
|
||
msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:54
|
||
msgid ""
|
||
"Terminal program to use when starting applications that require one. "
|
||
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal is "
|
||
"handled in GIO."
|
||
msgstr ""
|
||
"टर्मिनल प्रोग्राम का उपयोग करने के लिए जब अनुप्रयोगों कि एक की आवश्यकता होती है शुरू। "
|
||
"विरोधित: यह कुंजी पदावनत नजरअंदाज कर दिया है। तयशुदा टर्मिनल GIO में संभाला है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:63
|
||
msgid "Exec Arguments"
|
||
msgstr "ईएक्सईसी आर्गुमेंट्स"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in:64
|
||
msgid ""
|
||
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the “exec” key. "
|
||
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. The default terminal and how "
|
||
"to invoke it is handled in GIO."
|
||
msgstr ""
|
||
"टर्मिनल में प्रोग्राम निष्पादित करने के लिए इस्तेमाल किया जाने वाला तर्क “exec” कुंजी "
|
||
"द्वारा परिभाषित किया गया है। अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता "
|
||
"है। तयशुदा टर्मिनल और इसे कैसे लागू किया जाए, यह GIO में नियंत्रित किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Current input source"
|
||
msgstr "वर्तमान इनपुट स्रोत"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:8
|
||
msgid ""
|
||
"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
|
||
"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
|
||
"sources_length) as long as the sources list isn’t empty. DEPRECATED: This "
|
||
"key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"इनपुट स्रोत सूची में शून्य-आधारित इंडेक्स जो वर्तमान में प्रभावी एक को निर्दिष्ट करता है। जब "
|
||
"तक स्रोत सूची खाली नहीं होती है, तब तक मान स्वचालित रूप से [0, स्रोत_लंबाई) की सीमा में "
|
||
"रहने के लिए सीमित हो जाता है। अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:19
|
||
msgid "List of input sources"
|
||
msgstr "इनपुट स्रोतों की सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
|
||
"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of “xkb” or "
|
||
"“ibus”. For “xkb” sources the second string is “xkb_layout+xkb_variant” or "
|
||
"just “xkb_layout” if a XKB variant isn’t needed. For “ibus” sources the "
|
||
"second string is the IBus engine name. An empty list means that the X "
|
||
"server’s current XKB layout and variant won’t be touched and IBus won’t be "
|
||
"used."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपलब्ध इनपुट स्रोत पहचानकर्ताओं की सूची। प्रत्येक स्रोत को 2 स्ट्रिंग के टपल के रूप में "
|
||
"निर्दिष्ट किया जाता है। पहली स्ट्रिंग प्रकार है और यह “xkb” या “ibus” में से एक हो सकती "
|
||
"है। “xkb” स्रोतों के लिए दूसरी स्ट्रिंग “xkb_layout+xkb_variant” या केवल “xkb_layout” "
|
||
"है यदि XKB वैरिएंट की आवश्यकता नहीं है। “ibus” स्रोतों के लिए दूसरी स्ट्रिंग IBus इंजन का "
|
||
"नाम है। खाली सूची का मतलब है कि X सर्वर के मौजूदा XKB अभिन्यास और वैरिएंट को छुआ नहीं "
|
||
"जाएगा और IBus का उपयोग नहीं किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:33
|
||
msgid "List of most recently used input sources"
|
||
msgstr "सबसे हाल ही में उपयोग किए गए इनपुट स्रोतों की सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:34
|
||
msgid ""
|
||
"List of most recently used input sources. The value is in the same format as "
|
||
"the available sources list."
|
||
msgstr ""
|
||
"सबसे हाल ही में उपयोग किए गए इनपुट स्रोतों की सूची। मान उपलब्ध स्रोतों की सूची के समान "
|
||
"प्रारूप में है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:41
|
||
msgid "List of XKB options"
|
||
msgstr "एक्सकेबी विकल्प की सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by "
|
||
"xkeyboard-config’s rules files."
|
||
msgstr ""
|
||
"XKB विकल्पों की सूची। प्रत्येक विकल्प एक XKB विकल्प स्ट्रिंग है जैसा कि xkeyboard-config "
|
||
"की नियम फाइलों द्वारा परिभाषित किया गया है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:49
|
||
msgid "XKB model to use"
|
||
msgstr "उपयोग हेतु XKB मॉडल"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:50
|
||
msgid ""
|
||
"The XKB model to use. The value is the same identifier as defined by "
|
||
"xkeyboard-config’s geometry files."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोग करने के लिए XKB मॉडल। मान वही पहचानकर्ता है जो xkeyboard-config की ज्यामिति "
|
||
"फाइलों द्वारा परिभाषित है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:57
|
||
msgid "Show all installed input sources"
|
||
msgstr "सभी स्थापित इनपुट सूत्रों दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:58
|
||
msgid ""
|
||
"Makes all installed input sources available for choosing in System Settings."
|
||
msgstr "प्रणाली सेटिंग्स में चुनने के लिए सभी स्थापित इनपुट स्रोत उपलब्ध बनाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:65
|
||
msgid "Use different input sources for each window"
|
||
msgstr "एक विंडो के लिए अलग इनपुट स्रोतों का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in:66
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, input sources get attached to the currently focused window "
|
||
"when activated."
|
||
msgstr "जब सक्षम, इनपुट सूत्रों वर्तमान फोकस विंडो से जुड़े जब सक्रिय।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
|
||
msgstr "टूलकिट एक्सेसिबिलिटी सक्षम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
|
||
msgstr "क्या उपकरणकिटें पहुंच संबंधित मॉड्यूल लोड करना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:13
|
||
msgid "Enable Animations"
|
||
msgstr "एनीमेशन सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:14
|
||
msgid ""
|
||
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
||
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या एनीमेशन्स प्रदर्शित किए जाएं। टीपः यह एक वैश्विक कुंजी है, यह विंडो प्रबंधक, प़लक "
|
||
"इत्यादि के व्यवहार को परिवर्तित करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Menus Have Tearoff"
|
||
msgstr "मेनू अलग करने योग्य हों"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Whether menus should have a tearoff."
|
||
msgstr "क्या मेन्यू अलग करने योग्य होना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:28
|
||
msgid "Can Change Accels"
|
||
msgstr "त्वरक को परिवर्तित कर सकता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:29
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
|
||
"an active menuitem."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या उपयोक्ता गतिशील रूप से नया त्वरक टाइप कर सकता है जब सक्रिय मेन्यू मद पर रखा जाता "
|
||
"होता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:36
|
||
msgid "Toolbar Style"
|
||
msgstr "औज़ारपट्टी शैली"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"Toolbar Style. Valid values are “both”, “both-horiz”, “icons”, and “text”."
|
||
msgstr "औज़ारपट्टी शैली। मान्य मान “दोनों”, “दोनों-क्षैतिज”, “चिह्न”, और “पाठ” हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:44
|
||
msgid "Menubar Detachable"
|
||
msgstr "पृथक करने योग्य उपकरण-पट्टी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:45
|
||
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
|
||
msgstr "क्या उपयोक्ता मेन्यूपट्टी अलग कर उन्हें आस-पास खिसका सकता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:51
|
||
msgid "Toolbar Detachable"
|
||
msgstr "पृथक करने योग्य उपकरण-पट्टी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:52
|
||
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
|
||
msgstr "क्या उपयोक्ता औजारपट्टी अलग कर उन्हें आस-पास खिसका सकता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:58
|
||
msgid "Toolbar Icon Size"
|
||
msgstr "औजारपट्टी चिह्न आकार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:59
|
||
msgid "Size of icons in toolbars, either “small” or “large”."
|
||
msgstr "औजारपट्टी में आइकन का आकार, या तो “छोटा” या “बड़ा”।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:65
|
||
msgid "Cursor Blink"
|
||
msgstr "संकेतक टिमटिमाना"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:66
|
||
msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
msgstr "क्या कर्सर टिमटिमाना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:73
|
||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||
msgstr "संकेतक टिमटिमाना समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:74
|
||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
|
||
msgstr "कर्सर ब्लिंक चक्र की लंबाई, मिलीसेकंड में।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:81
|
||
msgid "Cursor Blink Timeout"
|
||
msgstr "कर्सर ब्लिंक समयावधि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:82
|
||
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
|
||
msgstr "वह समय जिसके बाद कर्सर ब्लिंक करना बंद कर देगा, सेकंड में।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:88
|
||
msgid "Icon Theme"
|
||
msgstr "चिह्न प्रसंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:89
|
||
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
|
||
msgstr "फ़लक, नॉटिलस इत्यादि में उपयोग में लेने हेतु चिह्न प्रसंग।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:95
|
||
msgid "Gtk+ Theme"
|
||
msgstr "जीटीके+ प्रसंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:96
|
||
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
|
||
msgstr "जीटीके+ द्वारा उपयोग किए तयशुदा प्रसंग का बेसनाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:102
|
||
msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
|
||
msgstr "जीटीके + कीबाइंडिंग थीम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:103
|
||
msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
|
||
msgstr "तयशुदा कीबाइंडिंग विषय जीटीके + द्वारा प्रयुक्त की बेसनाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:109
|
||
msgid "Default font"
|
||
msgstr "तयशुदा फॉन्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:110
|
||
msgid "Name of the default font used by gtk+."
|
||
msgstr "जीटीके+ द्वारा उपयोग किए जाने वाले तयशुदा फॉन्ट का नाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:116
|
||
msgid "Directories with avatar faces"
|
||
msgstr "अवतार चेहरों वाली निर्देशिकाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:117
|
||
msgid ""
|
||
"Directories to override the default avatar faces installed by gnome-control-"
|
||
"center."
|
||
msgstr ""
|
||
"gnome-control-center द्वारा स्थापित तयशुदा अवतार चेहरों को अध्यारोहण करने के लिए "
|
||
"निर्देशिकाएं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:124
|
||
msgid "Text scaling factor"
|
||
msgstr "पाठ स्केलिंग कारक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:125
|
||
msgid ""
|
||
"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
|
||
msgstr ""
|
||
"फैक्टर फॉन्ट आकार बदलने के बिना विस्तार करने के लिए या पाठ प्रदर्शन को कम करने के लिए "
|
||
"इस्तेमाल किया।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:131
|
||
msgid "Window scaling factor"
|
||
msgstr "विंडो स्केलिंग कारक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:132
|
||
msgid ""
|
||
"Integer factor used to scale windows by. For use on high-dpi screens. 0 "
|
||
"means pick automatically based on monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"पूर्णांक कारक का उपयोग खिड़कियों को स्केल करने के लिए किया जाता है। उच्च-डीपीआई स्क्रीन "
|
||
"पर उपयोग के लिए। 0 का अर्थ है मॉनिटर के आधार पर स्वचालित रूप से चुनना।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:139
|
||
msgid "GTK IM Preedit Style"
|
||
msgstr "जीटीके आईएम प्री-एडिट शैली"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:140
|
||
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
|
||
msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि प्री-एडिट शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:146
|
||
msgid "GTK IM Status Style"
|
||
msgstr "जीटीके आईएम स्थिति शैली"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:147
|
||
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
|
||
msgstr "जीटीके+ इनपुट विधि स्थिति शैली का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:153
|
||
msgid "GTK IM Module"
|
||
msgstr "GTK IM मॉड्यूल"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:154
|
||
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
msgstr "इनपुट विधि मॉड्यूल का नाम जो जीटीके+ द्वारा प्रयुक्त होती है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:160
|
||
msgid "Document font"
|
||
msgstr "दस्तावेज फॉन्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:161
|
||
msgid "Name of the default font used for reading documents."
|
||
msgstr "दस्तावेज़ पढने के लिये प्रयुक्त तयशुदा फॉन्ट का नाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:167
|
||
msgid "Monospace font"
|
||
msgstr "मोनोस्पेस फॉन्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:168
|
||
msgid ""
|
||
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
|
||
msgstr "मोनोस्पेस्ड (स्थिर-चौड़ाई) फॉन्ट नाम जो टर्मिनल जैसे स्थानों पर प्रयुक्त होते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:175
|
||
msgid "Menubar accelerator"
|
||
msgstr "मेनूबार त्वरक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:176
|
||
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
|
||
msgstr "मेनूबार खोलने के लिये कुंजीपटल शॉर्टकट।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:182
|
||
msgid "Cursor theme"
|
||
msgstr "संकेतक प्रसंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:183
|
||
msgid ""
|
||
"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"कर्सर थीम का नाम। Xcursor विस्तार का समर्थन करने वाले Xservers द्वारा सिर्फ प्रयुक्त।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:187
|
||
msgid "Cursor size"
|
||
msgstr "कर्सर आकार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:188
|
||
msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
|
||
msgstr "कर्सर थीम के रूप में इस्तेमाल किया कर्सर का आकार।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:192
|
||
msgid "Timeout before click repeat"
|
||
msgstr "क्लिक दोहराने से पहले समयबाह्य"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:193
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
|
||
"for example)."
|
||
msgstr ""
|
||
"मिलीसेकेंड में टाइमआउट एक क्लिक के शुरू होने से पहले दोहरा (उदाहरण के लिए स्पिनर बटन पर)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:197
|
||
msgid "Timeout between click repeats"
|
||
msgstr "क्लिक दोहराता के बीच मध्यांतर"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:198
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
|
||
"pressed."
|
||
msgstr "कई बार क्लिक जब एक बटन दबाया छोड़ दिया है के बीच मिलीसेकेंड में टाइमआउट।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:202
|
||
msgid "Palette used in the color selector"
|
||
msgstr "रंग चयनकर्ता में प्रयुक्त पैलेट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:203
|
||
msgid ""
|
||
"Palette used in the color selector as defined by the “gtk-color-palette” "
|
||
"setting"
|
||
msgstr "“gtk-color-palette” सेटिंग द्वारा परिभाषित रंग चयनकर्ता में प्रयुक्त पैलेट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:207
|
||
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
|
||
msgstr "प्रतीकात्मक नाम और रंग समकक्ष की सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:208
|
||
msgid ""
|
||
"A “\\n” separated list of “name:color” as defined by the “gtk-color-scheme” "
|
||
"setting"
|
||
msgstr ""
|
||
"“gtk-color-scheme” सेटिंग द्वारा परिभाषित “name:color” की “\\n” से अलग की गई सूची"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: select your locale's default clock format, this should be '12h' or '24h' (with the quotes!)
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:212
|
||
msgid "'24h'"
|
||
msgstr "'24h'"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:213
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:214
|
||
msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
|
||
msgstr "क्या घड़ी 24 घंटों या 12h प्रारूप में प्रदर्शित"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:220
|
||
msgid "Whether the clock shows seconds"
|
||
msgstr "क्या घड़ी सेकंड से पता चलता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:221
|
||
msgid "If true, display seconds in the clock."
|
||
msgstr "अगर चयनित है, तो घड़ी में सेकंड प्रदर्शित।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:227
|
||
msgid "Show date in clock"
|
||
msgstr "घड़ी में दिनांक दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:228
|
||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||
msgstr "अगर चयनित है, तो घड़ी में समय के साथ ही दिनांक भी दर्शाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234
|
||
msgid "Show weekday in clock"
|
||
msgstr "घड़ी में सप्ताह का दिन दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:235
|
||
msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time."
|
||
msgstr "अगर चयनित है, तो समय के अतिरिक्त, घड़ी में सप्ताह का दिन भी प्रदर्शित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241
|
||
msgid "Enable hot corners"
|
||
msgstr "हॉट कॉर्नर सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242
|
||
msgid ""
|
||
"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the "
|
||
"top-left corner."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो गतिविधियों के अवलोकन तक माउस को ऊपरी-बाएं कोने में ले जाकर पहुंचा जा "
|
||
"सकता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249
|
||
msgid "Show battery percentage"
|
||
msgstr "बैटरी प्रतिशत दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:250
|
||
msgid ""
|
||
"If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the "
|
||
"icon."
|
||
msgstr "यदि चयनित है, तो आइकन के अतिरिक्त, स्थिति मेनू में बैटरी प्रतिशत भी प्रदर्शित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256
|
||
msgid "Enable the primary paste selection"
|
||
msgstr "प्राथमिक पेस्ट चयन सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:257
|
||
msgid ""
|
||
"If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a "
|
||
"middle mouse button click."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो gtk+ प्राथमिक पेस्ट चयन का उपयोग करता है, जो आमतौर पर मध्य माउस "
|
||
"बटन क्लिक से ट्रिगर होता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:263
|
||
msgid "Allow overlay scrolling"
|
||
msgstr "उपरिशायी स्क्रॉलिंग की अनुमति दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264
|
||
msgid ""
|
||
"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input "
|
||
"devices in use, permanent scrollbars may still be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या स्क्रॉलबार को संकेतक के रूप में उपरिशायी किया जाना चाहिए। उपयोग में आने वाले इनपुट "
|
||
"उपकरण के आधार पर, स्थायी स्क्रॉलबार अभी भी प्रदर्शित हो सकते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:272
|
||
msgid "Highlights the current location of the pointer."
|
||
msgstr "पॉइंटर के वर्तमान स्थान को चिन्हांकित करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:273
|
||
msgid ""
|
||
"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on "
|
||
"screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो कुंजी दबाने से स्क्रीन पर वर्तमान पॉइंटर स्थान चिन्हांकित हो जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:279
|
||
msgid "Antialiasing"
|
||
msgstr "एंटीएलियासिंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:280
|
||
msgid ""
|
||
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
|
||
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
|
||
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
|
||
msgstr ""
|
||
"फॉन्ट रेंडर करते समय उपयोग किए जाने वाले एंटीअलियासिंग का प्रकार। संभावित मान हैं: कोई "
|
||
"एंटीअलियासिंग न होने पर “कोई नहीं”, मानक ग्रेस्केल एंटीअलियासिंग के लिए “ग्रेस्केल”, और "
|
||
"सबपिक्सल एंटीअलियासिंग (केवल एलसीडी स्क्रीन) के लिए “rgba”।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:286
|
||
msgid "Hinting"
|
||
msgstr "हिंटिंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:287
|
||
msgid ""
|
||
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
|
||
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
|
||
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. "
|
||
"Ignores native hinting within the font, generates hints algorithmically. "
|
||
"Used on Ubuntu by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” "
|
||
"depends on the font format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version "
|
||
"of FreeType. They usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis "
|
||
"(except for .otf: Y-only). This can lead to distortion and/or inconsistent "
|
||
"rendering depending on the quality of the font, the font format and the "
|
||
"state of FreeType’s font engines."
|
||
msgstr ""
|
||
"फॉन्ट प्रस्तुत करते समय उपयोग करने के लिए संकेत का प्रकार। संभावित मान हैं: “कोई नहीं” का "
|
||
"अर्थ है कोई संकेत नहीं, तथा “मामूली” का अर्थ है केवल Y-अक्ष पर समुचित होना, जैसे कि "
|
||
"माइक्रोसॉफ्ट का क्लियरटाइप, डायरेक्टराइट तथा एडोब का स्वामित्व वाला फॉन्ट रेंडरिंग इंजन। "
|
||
"फॉन्ट के भीतर मूल संकेत को अनदेखा करता है, एल्गोरिदम द्वारा संकेत उत्पन्न करता है। तयशुदा "
|
||
"रूप से Ubuntu पर उपयोग किया जाता है। अनुशंसित। “मध्यम” और “पूर्ण” का अर्थ फॉन्ट प्रारूप "
|
||
"(।ttf, .otf, .pfa/.pfb) और फ्रीटाइप के स्थापित संस्करण पर निर्भर करता है। वे आमतौर "
|
||
"पर ग्लिफ़ को X और Y अक्ष दोनों पर समुचित करने का प्रयास करते हैं (.otf को छोड़कर: केवल "
|
||
"Y)। इससे फॉन्ट की गुणवत्ता, फॉन्ट प्रारूप और फ्रीटाइप के फॉन्ट इंजन की स्थिति के आधार पर "
|
||
"विरूपण और/या असंगत रेंडरिंग हो सकती है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:293
|
||
msgid "RGBA order"
|
||
msgstr "RGBA क्रम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:294
|
||
msgid ""
|
||
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
|
||
"is set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), "
|
||
"“bgr” for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
|
||
msgstr ""
|
||
"एलसीडी स्क्रीन पर सबपिक्सल तत्वों का क्रम; केवल तब उपयोग किया जाता है जब एंटीअलियासिंग "
|
||
"को \"rgba\" पर निर्धारित किया जाता है। संभावित मान हैं: बाईं ओर लाल के लिए "
|
||
"\"rgb\" (सबसे आम), बाईं ओर नीले के लिए \"bgr\", ऊपर लाल के लिए \"vrgb\", नीचे लाल "
|
||
"के लिए \"vbgr\"।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:300
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "रंग योजना"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:301
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred color scheme for the user interface. Valid values are "
|
||
"“default”, “prefer-dark”, “prefer-light”."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता इंटरफ़ेस के लिए पसंदीदा रंग योजना। मान्य मान “तयशुदा”, “पसंदीदा-गहरा”, "
|
||
"“पसंदीदा-हल्का” हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:307
|
||
msgid "Font rendering"
|
||
msgstr "फॉन्ट प्रतिपादन"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:308
|
||
msgid ""
|
||
"Preference to indicate whether font rendering should follow the low-level "
|
||
"`font-hinting` and `font-antialiasing` and `font-rgba-order` settings, or "
|
||
"take environmental factors such as screen resolution and scaling into "
|
||
"account. Possible values are: \"manual\" for respecting the low-level "
|
||
"settings, or \"automatic\" for letting the toolkit make its own decisions."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह इंगित करने के लिए प्राथमिकता कि क्या फॉन्ट रेंडरिंग को निम्न-स्तरीय `फॉन्ट-हिंटिंग` और "
|
||
"`फॉन्ट-एंटीअलियासिंग` और `फॉन्ट-आरजीबीए-ऑर्डर` सेटिंग्स का पालन करना चाहिए, या स्क्रीन "
|
||
"रिज़ॉल्यूशन और स्केलिंग जैसे पर्यावरणीय कारकों को ध्यान में रखना चाहिए। संभावित मान हैं: "
|
||
"निम्न-स्तरीय सेटिंग्स का सम्मान करने के लिए \"हस्तचालित\", या टूलकिट को अपने निर्णय लेने "
|
||
"देने के लिए \"स्वचालित\"।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:316
|
||
msgid "Accent color"
|
||
msgstr "एक्सेंट रंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:317
|
||
msgid ""
|
||
"The preferred accent color for the user interface. Valid values are "
|
||
"\"blue\", \"teal\", \"green\", \"yellow\", \"orange\", \"red\", \"pink\", "
|
||
"\"purple\", \"slate\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता इंटरफ़ेस के लिए पसंदीदा एक्सेंट रंग। मान्य मान \"नीला\", \"चैती\", \"हरा\", "
|
||
"\"पीला\", \"नारंगी\", \"लाल\", \"गुलाबी\", \"बैंगनी\", \"स्लेट\" हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Disable command line"
|
||
msgstr "कमांड पंक्ति अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
|
||
"be executed. For example, this would disable access to the panel’s “Run "
|
||
"Application” dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता को टर्मिनल तक पहुंचने या निष्पादित की जाने वाली कमांड लाइन निर्दिष्ट करने से "
|
||
"रोकें। उदाहरण के लिए, इससे फलक के “अनुप्रयोग चलाएं” संवाद तक पहुंच अक्षम हो जाएगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:15
|
||
msgid "Disable saving files to disk"
|
||
msgstr "डिस्क पर फाइलें सहेजना अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
|
||
"access to all applications’ “Save as” dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता को डिस्क पर फाइलें सहेजने से रोकें। उदाहरण के लिए, यह सभी अनुप्रयोग के “ऐसे सहेजें” "
|
||
"संवाद तक पहुंच को अक्षम कर देगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:23
|
||
msgid "Disable printing"
|
||
msgstr "मुद्रण अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:24
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
|
||
"all applications’ “Print” dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता को प्रिंट करने से रोकें। उदाहरण के लिए, यह सभी अनुप्रयोग के “प्रिंट” संवादों तक "
|
||
"पहुंच को अक्षम कर देगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Disable print setup"
|
||
msgstr "मुद्रण सेटअप अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:32
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
|
||
"disable access to all applications’ “Print Setup” dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता को प्रिंट सेटिंग संशोधित करने से रोकें। उदाहरण के लिए, यह सभी अनुप्रयोग के “प्रिंट "
|
||
"सेटअप” संवादों तक पहुंच को अक्षम कर देगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:39
|
||
msgid "Disable user switching"
|
||
msgstr "उपयोक्ता परिवर्तन निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:40
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
|
||
"active."
|
||
msgstr "उपयोक्ता को किसी दूसरे खाते में जाना रोकें जब यह सत्र सक्रिय है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:47
|
||
msgid "Disable lock screen"
|
||
msgstr "लॉक स्क्रीन निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:48
|
||
msgid "Prevent the user to lock his screen."
|
||
msgstr "इस उपयोक्ता को अपना स्क्रीन लॉक करने से रोकें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:54
|
||
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
|
||
msgstr "यूआरएल और MIME प्रकार नियंत्रक निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:55
|
||
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
|
||
msgstr "किसी URL अथवा MIME प्रकार नियंत्रक अनुप्रयोग का चलाया जाना रोकें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:61
|
||
msgid "Disable log out"
|
||
msgstr "निष्क्रिय करें लॉग आउट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:62
|
||
msgid "Prevent the user from logging out."
|
||
msgstr "बाहर प्रवेश करने से उपयोक्ता रोकें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:68
|
||
msgid "Disable user administration"
|
||
msgstr "उपयोक्ता प्रशासन निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:69
|
||
msgid ""
|
||
"Stop the user from modifying user accounts. By default, we allow adding and "
|
||
"removing users, as well as changing other users settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"बंद को संशोधित उपयोक्ता खातों से उपयोक्ता। तयशुदा रूप से, हम जोड़ने और उपयोक्ताओं को "
|
||
"हटाने, के रूप में के रूप में अच्छी तरह से अन्य उपयोक्ताओं सेटिंग्स को बदलने करने की अनुमति देते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76
|
||
msgid "Mount removable storage devices as read-only"
|
||
msgstr "हटाने योग्य संग्रहण उपकरण को केवल पढ़ने के लिए माउंट करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices "
|
||
"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ताओं को हटाने योग्य भंडारण उपकरणों (जैसे फ्लैश डिस्क, मोबाइल फोन, कैमरा) पर फाइलें "
|
||
"लिखने या संशोधित करने से रोकें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:84
|
||
msgid "Disable password showing"
|
||
msgstr "पासवर्ड दिखाना अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:85
|
||
msgid "Disable the \"Show Password\" menu item in password entries."
|
||
msgstr "पासवर्ड प्रविष्टियों में \"पासवर्ड दिखाएं\" मेनू आइटम को अक्षम करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Whether to automatically mount media"
|
||
msgstr "क्या मीडिया स्वतः आरोहित करने हैं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
|
||
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो Nautilus स्वतः मीडिया आरोहित करेगा जैसे कि उपयोक्ता दृश्य हार्ड डिस्क "
|
||
"और विस्थापनीय मीडिया आरंभ व मीडिया घुसाने के दौरान।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
|
||
msgstr "क्या स्वारोहित मीडिया के लिए किसी फोल्डर को स्वतः खोलना है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:12
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
|
||
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
|
||
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
|
||
"configurable action will be taken instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो Nautilus स्वतः एक फोल्डर खोलेगा जब मीडिया स्वारोहित होता है। यह "
|
||
"केवल उसी मीडिया में लागू होता है जहाँ कोई ज्ञात x-content/* प्रकार को जाँचा गया था "
|
||
"जहाँ कोई ज्ञात एक्स सामग्री प्रकार जाँची जाती है, उपयोक्ता विन्यास योग्य क्रिया को बदले "
|
||
"में लिया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
|
||
msgstr "कभी प्रांप्ट या स्वतः चालू/स्वतः आरंभ मत करें जब मीडिया घुसाई जाती है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:17
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
|
||
"programs when a medium is inserted."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो नॉटिलस कभी प्रांप्ट नहीं करेगा और न ही माध्यम के घुसाए जाने पर स्वतः "
|
||
"चालू/स्वतः आरंभ नहीं करेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:21
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
|
||
msgstr "x-content/* प्रकार की सूची जहाँ वरीय अनुप्रयोग लॉन्च किए जाएंगे"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:22
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
|
||
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
|
||
"given type will be started on insertion on media matching these types."
|
||
msgstr ""
|
||
"x-content/* प्रकार की सूची जिसके लिए उपयोक्ता ने वरीयता कैप्लेट में कोई अनुप्रयोग आरंभ कने "
|
||
"के लिए चुना है। दिए प्रकार के लिए वरीय अनुप्रयोग आरंभ किया जाएगा इस प्रकार के मेल खाते "
|
||
"मीडिया के घुसाने से।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "List of x-content/* types set to “Do Nothing”"
|
||
msgstr "x-content/* प्रकारों की सूची जो “कुछ न करें” पर निर्धारित हैं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types for which the user have chosen “Do Nothing” in the "
|
||
"preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
|
||
"application be started on insertion of media matching these types."
|
||
msgstr ""
|
||
"x-content/* प्रकारों की सूची जिसके लिए उपयोक्ता ने वरीयता एप्लेट में “कुछ न करें” चुना है। "
|
||
"इन प्रकारों से मेल खाने वाले मीडिया को सम्मिलित करने पर न तो कोई संकेत दिखाया जाएगा और "
|
||
"न ही कोई मेल खाता अनुप्रयोग प्रारंभ किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "List of x-content/* types set to “Open Folder”"
|
||
msgstr "x-content/* प्रकारों की सूची जो “फोल्डर खोलें” पर निर्धारित हैं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:32
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types for which the user have chosen “Open Folder” in "
|
||
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
|
||
"media matching these types."
|
||
msgstr ""
|
||
"x-content/* प्रकारों की सूची जिसके लिए उपयोक्ता ने प्राथमिकता एप्लेट में “फोल्डर खोलें” "
|
||
"चुना है। इन प्रकारों से मेल खाने वाले मीडिया को सम्मिलित करने पर एक फोल्डर विंडो खुलेगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:6
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:55
|
||
msgid "Show notification banners"
|
||
msgstr "अधिसूचना बैनर दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Whether notification banners are visible for application notifications."
|
||
msgstr "क्या अनुप्रयोग अधिसूचनाएं के लिए अधिसूचना बैनर दृश्यमान हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:14
|
||
msgid "Show notifications in the lock screen"
|
||
msgstr "लॉक स्क्रीन में अधिसूचनाएं दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:15
|
||
msgid "Whether notifications are shown in the lock screen or not."
|
||
msgstr "क्या अधिसूचना लॉक स्क्रीन या नहीं में दिखाए जाते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग आईडी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "The application that this policy is for."
|
||
msgstr "अनुप्रयोग है जो इस नीति के लिए है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:39
|
||
msgid "Enable notifications"
|
||
msgstr "अधिसूचनाएं सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:40
|
||
msgid "Whether notifications are globally enabled for this application."
|
||
msgstr "क्या अधिसूचनाएं विश्व स्तर पर इस अनुप्रयोग के लिए सक्षम हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:47
|
||
msgid "Enable sound alerts"
|
||
msgstr "ध्वनि अलर्ट सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:48
|
||
msgid "Whether notifications should be accompanied by sound alerts."
|
||
msgstr "क्या अधिसूचनाएं ध्वनि अलर्ट के साथ किया जाना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"Whether notification banners for this application are shown or not. Does not "
|
||
"affect clicking on message tray buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या इस अनुप्रयोग के लिए अधिसूचना बैनर दिखाए या नहीं कर रहे हैं। संदेश ट्रे बटन पर क्लिक "
|
||
"करने से कोई प्रभाव नहीं पड़ता।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:64
|
||
msgid "Force automatic expanding of banners"
|
||
msgstr "बल से स्वचालित बैनर का विस्तार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:65
|
||
msgid ""
|
||
"Whether notifications from this application are expanded automatically when "
|
||
"in banner mode."
|
||
msgstr "क्या इस अनुप्रयोग से अधिसूचनाएं स्वचालित रूप से विस्तार कर रहे हैं जब बैनर मोड में।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:72
|
||
msgid "Show in the lock screen"
|
||
msgstr "लॉक स्क्रीन में दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:73
|
||
msgid ""
|
||
"Whether notifications from this application are shown when the screen is "
|
||
"locked."
|
||
msgstr "क्या इस अनुप्रयोग से अधिसूचनाएं दिखाए जाते हैं जब स्क्रीन बंद है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:80
|
||
msgid "Show details in the lock screen"
|
||
msgstr "लॉक स्क्रीन में विवरण दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.notifications.gschema.xml.in:81
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the summary and body of notifications from this application will be "
|
||
"visible in the locked screen."
|
||
msgstr "क्या सारांश और इस अनुप्रयोग से अधिसूचनाओं के शरीर बंद स्क्रीन में दिखाई होगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
|
||
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
|
||
msgstr "क्या एज स्क्रॉलिंग सक्षम है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
|
||
"enabled."
|
||
msgstr "सक्षम होने पर, एज स्क्रॉलिंग का समर्थन करने वाले टचपैड में यह सुविधा सक्षम होगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
|
||
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
|
||
msgstr "क्या दो-उंगली स्क्रॉलिंग सक्षम है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
|
||
"feature enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"सक्षम होने पर, दो-उंगली स्क्रॉलिंग का समर्थन करने वाले टचपैड में यह सुविधा सक्षम होगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
|
||
msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
|
||
msgstr "क्या टाइप करते समय टचपैड को अक्षम करना है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
|
||
msgstr "सक्षम होने पर, कीबोर्ड पर टाइप करते समय टचपैड अक्षम हो जाएंगे।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
|
||
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
|
||
msgstr "टचपैड से माउस क्लिक सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
|
||
msgstr "टचपैड पर टैप करके माउस क्लिक भेजने में सक्षम होने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
|
||
msgid "Tap Button Map"
|
||
msgstr "टैप बटन मानचित्र"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The "
|
||
"default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
|
||
"middle button (\"lrm\"), respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
"उंगलियों की संख्या और टचपैड बटन के बीच मैपिंग को परिभाषित करता है। तयशुदा रूप से बाएं, "
|
||
"दाएं और मध्य बटन (\"lrm\") पर मैप करने के लिए 1, 2 और 3 उंगलियों का टैप होना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
|
||
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
|
||
msgstr "टचपैड से टैप और ड्रैग सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately "
|
||
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
|
||
msgstr ""
|
||
"टचपैड पर दबाई गई उंगली को टैप करके और तुरंत हिलाकर ड्रैग शुरू करने में सक्षम होने के लिए इसे "
|
||
"TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
|
||
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
|
||
msgstr "टचपैड के साथ टैप-एंड-ड्रैग-लॉक सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
|
||
"the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"टचपैड पर उंगली उठाने और टैप-एंड-ड्रैग सेटिंग सक्षम होने पर, ड्रैगिंग प्रक्रिया को थोड़े समय के "
|
||
"भीतर लॉक करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
|
||
msgid "Touchpad enabled"
|
||
msgstr "टचपैड सक्षम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51
|
||
msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
|
||
msgstr "उन परिस्थितियों को परिभाषित करता है जिनमें टचपैड सक्षम होता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
|
||
msgid "Touchpad button orientation"
|
||
msgstr "टचपैड बटन अभिविन्यास"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
|
||
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"बाएं हाथ वाले माउस के लिए बाएं और दाएं माउस बटन को “बाएं”, दाएं हाथ वाले के लिए "
|
||
"“दाएं”, और माउस सेटिंग का पालन करने के लिए “माउस” से बदलें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:261
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:279
|
||
msgid "Acceleration profile"
|
||
msgstr "त्वरण प्रोफाइल"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61
|
||
msgid ""
|
||
"Acceleration profile used for connected touchpads. The acceleration profile "
|
||
"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
|
||
"profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device "
|
||
"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or "
|
||
"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse "
|
||
"movement. If a touchpad doesn’t support the configured profile, “default” "
|
||
"will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"जुड़े टचपैड के लिए प्रयुक्त त्वरण प्रोफाइल। त्वरण प्रोफाइल को या तो तयशुदा (“तयशुदा”) पर "
|
||
"निर्धारित किया जा सकता है जो प्रत्येक उपकरण के लिए तयशुदा त्वरण प्रोफाइल का उपयोग "
|
||
"करता है, फ़्लैट (“फ़्लैट”), जो विन्यस्त किए गए पॉइंटर गति से प्राप्त उपकरण विशिष्ट स्थिर "
|
||
"कारक द्वारा त्वरण करता है, या अनुकूली (“अनुकूली”) जो माउस की गति के आधार पर त्वरण को "
|
||
"अनुकूलित करता है। यदि टचपैड विन्यस्त की गई प्रोफाइल का समर्थन नहीं करता है, तो “तयशुदा” "
|
||
"का उपयोग किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:273
|
||
msgid "Pointer speed"
|
||
msgstr "संकेतक गति"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
|
||
msgid ""
|
||
"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
|
||
"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
|
||
msgstr ""
|
||
"टचपैड के लिए सूचक गति। स्वीकृत मान [-1..1] श्रेणी में हैं (“अत्वरित” से “तेज” तक)। 0 का "
|
||
"मान सिस्टम तयशुदा है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
|
||
msgid "Natural scrolling"
|
||
msgstr "प्राकृतिक स्क्रॉलिंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
|
||
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
|
||
msgstr ""
|
||
"टचपैड के लिए प्राकृतिक (रिवर्स) स्क्रॉलिंग सक्षम करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
|
||
msgid "Click method"
|
||
msgstr "क्लिक विधि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through "
|
||
"specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
|
||
"default (“default”)."
|
||
msgstr ""
|
||
"सॉफ्टवेयर-एमुलेटेड बटन कैसे उत्पन्न करें, या तो अक्षम (“कोई नहीं”), विशिष्ट क्षेत्रों "
|
||
"(“क्षेत्रों”), उंगलियों की संख्या (“उंगलियों”) के माध्यम से या हार्डवेयर तयशुदा (“तयशुदा”) के "
|
||
"रूप में छोड़ दिया गया।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:266
|
||
msgid "Emulate middle click"
|
||
msgstr "मध्य क्लिक का अनुकरण करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:267
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
|
||
"click."
|
||
msgstr ""
|
||
"एक साथ बाएं और दाएं क्लिक के दौरान मध्य क्लिक को सक्षम करने के लिए इसे TRUE पर "
|
||
"निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
|
||
msgid "Keyboard repeat"
|
||
msgstr "कीबोर्ड दोहराएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
|
||
msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
|
||
msgstr "कीबोर्ड दोहराव को सक्षम करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
|
||
msgid "Key Repeat Interval"
|
||
msgstr "कुंजी दोहराव अंतराल"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
|
||
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
|
||
msgstr "दोहराव के बीच विलंब मिलीसेकंड में।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
|
||
msgid "Initial Key Repeat Delay"
|
||
msgstr "प्रारंभिक कुंजी दोहराव विलंब"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
|
||
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
|
||
msgstr "प्रारंभिक कुंजी दोहराव विलंब मिलीसेकंड में।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
|
||
msgid "Remember NumLock state"
|
||
msgstr "NumLock स्थिति याद रखें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
|
||
msgid ""
|
||
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
|
||
"sessions."
|
||
msgstr "चयनित होने पर, गनोम सत्रों के बीच NumLock LED की स्थिति को याद रखेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
|
||
msgid "NumLock state"
|
||
msgstr "NumLock स्थिति"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
|
||
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
|
||
msgstr "NumLock LED की स्मरणीय स्थिति।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
|
||
msgid "Mouse button orientation"
|
||
msgstr "माउस बटन अभिविन्यास"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
|
||
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
|
||
msgstr "बाएं हाथ के माउस के लिए बाएं और दाएं माउस बटन को बदलें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
|
||
msgid ""
|
||
"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
|
||
"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
|
||
msgstr ""
|
||
"माउस के लिए सूचक गति। स्वीकृत मान [-1..1] सीमा में हैं (“अत्वरित” से “तेज” तक)। 0 का "
|
||
"मान सिस्टम तयशुदा है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
|
||
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
|
||
msgstr ""
|
||
"माइस के लिए प्राकृतिक (रिवर्स) स्क्रॉलिंग सक्षम करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
|
||
msgid ""
|
||
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
|
||
"be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
|
||
"profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device "
|
||
"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or "
|
||
"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse "
|
||
"movement. If a mouse doesn’t support the configured profile, “default” will "
|
||
"be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"जुड़े हुए माउस के लिए प्रयुक्त त्वरण प्रोफाइल। त्वरण प्रोफाइल को या तो तयशुदा (“तयशुदा”) "
|
||
"पर निर्धारित किया जा सकता है जो प्रत्येक उपकरण के लिए तयशुदा त्वरण प्रोफाइल का उपयोग "
|
||
"करता है, फ़्लैट (“फ़्लैट”), जो विन्यस्त किए गए पॉइंटर गति से प्राप्त उपकरण विशिष्ट स्थिर "
|
||
"कारक द्वारा त्वरण करता है, या अनुकूली (“अनुकूली”) जो माउस की गति के आधार पर त्वरण को "
|
||
"अनुकूलित करता है। यदि कोई माउस विन्यस्त किए गए प्रोफाइल का समर्थन नहीं करता है, तो "
|
||
"“तयशुदा” का उपयोग किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
|
||
msgid "Double click time"
|
||
msgstr "डबल क्लिक समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
|
||
msgid "Length of a double click in milliseconds."
|
||
msgstr "मिलीसेकंड में डबल क्लिक की लंबाई।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146
|
||
msgid "Drag threshold"
|
||
msgstr "ड्रैग दहलीज"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
|
||
msgid "Distance before a drag is started."
|
||
msgstr "ड्रैग शुरू होने से पहले की दूरी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
|
||
msgid "Drawing tablet mapping"
|
||
msgstr "ड्राइंग टैबलेट मानचित्रण"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
|
||
msgid ""
|
||
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
|
||
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
|
||
"mapping."
|
||
msgstr ""
|
||
"टैबलेट को जिस आउटपुट पर मैप किया गया है उसकी EDID जानकारी। प्रारूप [विक्रेता, उत्पाद, "
|
||
"सीरियल] में होना चाहिए। [\"\",\"\",\"\"] स्वचालित मैपिंग पर निर्भर करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
|
||
msgid "Tablet mapping"
|
||
msgstr "टैबलेट मानचित्रण"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
|
||
msgid "How input affects the pointer on the screen"
|
||
msgstr "इनपुट स्क्रीन पर पॉइंटर को कैसे प्रभावित करता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
|
||
msgid "Tablet area"
|
||
msgstr "टेबलेट क्षेत्र"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
|
||
msgid ""
|
||
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
|
||
"applied to left,right,top and bottom sides."
|
||
msgstr ""
|
||
"सक्रिय क्षेत्र के चारों ओर मृत क्षेत्र पैडिंग, प्रतिशत में। क्रमशः बाएं, दाएं, ऊपर और नीचे की "
|
||
"तरफ लागू किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
|
||
msgid "Tablet aspect ratio"
|
||
msgstr "टेबलेट पहलू अनुपात"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
|
||
"output."
|
||
msgstr ""
|
||
"आउटपुट के पहलू अनुपात से मेल खाने के लिए टैबलेट क्षेत्र को प्रतिबंधित करने के लिए इसे सक्षम करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
|
||
msgid "Tablet left-handed mode"
|
||
msgstr "टैबलेट बायां-हाथ मोड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
|
||
msgstr ""
|
||
"बाएं हाथ के सेटअप के लिए टैबलेट को भौतिक रूप से घुमाने की अनुमति देने के लिए इसे सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
|
||
msgid "Stylus pressure curve"
|
||
msgstr "स्टाइलस दबाव वक्र"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
|
||
msgstr "इसे स्टाइलस पर लागू दबाव वक्र के x1, y1 और x2, y2 पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
|
||
msgid "Stylus pressure range"
|
||
msgstr "स्टाइलस दबाव सीमा"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to the percentage of the physical pressure range that should map to "
|
||
"the logical range."
|
||
msgstr "इसे भौतिक दबाव सीमा के प्रतिशत पर तय करें जो तार्किक सीमा से मेल खाना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
|
||
msgid "Eraser pressure curve"
|
||
msgstr "इरेज़र दबाव वक्र"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
|
||
msgstr "इसे इरेज़र पर लागू दबाव वक्र के x1, y1 और x2, y2 पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
|
||
msgid "Eraser pressure range"
|
||
msgstr "इरेज़र दबाव सीमा"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
|
||
msgid "Button action"
|
||
msgstr "बटन कार्रवाई"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
|
||
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
|
||
msgstr "स्टाइलस बटन कार्रवाई, यह बटन पेन हैंडल के साथ स्थित है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205
|
||
msgid "Secondary button action"
|
||
msgstr "द्वितीयक बटन कार्रवाई"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
|
||
msgid ""
|
||
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
|
||
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
|
||
"Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
|
||
msgstr ""
|
||
"द्वितीयक स्टाइलस बटन कार्रवाई, यह बटन ग्रिप पेन जैसे कुछ स्टाइलियों पर पेन हैंडल के साथ "
|
||
"स्थित होता है। एयरब्रश पेन या इंकिंग पेन जैसी अन्य शैलियों में केवल एक बटन होता है, यह सेटिंग "
|
||
"उन पर अप्रभावी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210
|
||
msgid "Tertiary button action"
|
||
msgstr "तृतीयक बटन कार्रवाई"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211
|
||
msgid ""
|
||
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
|
||
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
|
||
"buttons, this setting is ineffective on those."
|
||
msgstr ""
|
||
"तृतीयक स्टाइलस बटन कार्रवाई, यह बटन 3D पेन जैसे कुछ स्टाइलस पर पेन हैंडल के साथ स्थित है। "
|
||
"ग्रिप पेन जैसे अन्य स्टाइलस में केवल दो बटन होते हैं, यह सेटिंग उन पर अप्रभावी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:215
|
||
msgid "Key combination for the primary button"
|
||
msgstr "प्राथमिक बटन के लिए कुंजी संयोजन"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:216
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:238
|
||
msgid ""
|
||
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
|
||
"actions."
|
||
msgstr "तदनुकूल कार्रवाइयों के लिए बटन दबाने पर उत्पन्न होने वाला कीबोर्ड शॉर्टकट।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
|
||
msgid "Key combination for the secondary button"
|
||
msgstr "द्वितीयक बटन के लिए कुंजी संयोजन"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
|
||
msgid "Key combination for the tertiary button"
|
||
msgstr "तृतीयक बटन के लिए कुंजी संयोजन"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
|
||
msgid "Pad button action type"
|
||
msgstr "पैड बटन कार्रवाई प्रकार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:233
|
||
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
|
||
msgstr "बटन दबाने से शुरू होने वाली कार्रवाई का प्रकार।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
|
||
msgid "Key combination for the custom action"
|
||
msgstr "तदनुकूल कार्रवाई के लिए कुंजी संयोजन"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:244
|
||
msgid "Touchscreen output mapping"
|
||
msgstr "टचस्क्रीन आउटपुट मैपिंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:245
|
||
msgid ""
|
||
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
|
||
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
|
||
"mapping."
|
||
msgstr ""
|
||
"टचस्क्रीन को जिस आउटपुट पर मैप किया गया है उसकी EDID जानकारी। [विक्रेता, उत्पाद, "
|
||
"सीरियल] प्रारूप में होनी चाहिए। [\"\",\"\",\"\"] स्वचालित मैपिंग पर निर्भर करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:252
|
||
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
|
||
msgstr "माउस व्हील इम्यूलेशन बटन। 0 सुविधा को अक्षम करने के लिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:256
|
||
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
|
||
msgstr "माउस व्हील इम्यूलेशन बटन लॉक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:257
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
|
||
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
|
||
"disables scrolling again."
|
||
msgstr ""
|
||
"व्हील इम्यूलेशन बटन के लिए बटन लॉकिंग को सक्षम करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें। "
|
||
"यदि सक्षम है, तो बटन का पहला क्लिक स्क्रॉलिंग को सक्षम करता है, दूसरा क्लिक फिर से "
|
||
"स्क्रॉलिंग को अक्षम करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:262
|
||
msgid ""
|
||
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
|
||
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
|
||
"profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant "
|
||
"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
|
||
"adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t "
|
||
"support the configured profile, “default” will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"ट्रैकबॉल के लिए प्रयुक्त त्वरण प्रोफाइल। त्वरण प्रोफाइल को या तो तयशुदा (“तयशुदा”) पर "
|
||
"निर्धारित किया जा सकता है जो तयशुदा त्वरण प्रोफाइल का उपयोग करता है, फ्लैट (“फ्लैट”), "
|
||
"जो विन्यस्त की गई गति से प्राप्त उपकरण विशिष्ट स्थिर कारक द्वारा त्वरण करता है, या "
|
||
"अनुकूली (“अनुकूली”) जो आंदोलन के आधार पर त्वरण को अनुकूलित करता है। यदि ट्रैकबॉल विन्यस्त "
|
||
"की गई प्रोफाइल का समर्थन नहीं करता है, तो “तयशुदा” का उपयोग किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:274
|
||
msgid ""
|
||
"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range "
|
||
"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
|
||
msgstr ""
|
||
"पॉइंटिंग स्टिक के लिए पॉइंटर स्पीड। स्वीकृत मान [-1..1] दायरे में हैं (“अत्वरित” से “तेज” "
|
||
"तक)। 0 का मान सिस्टम तयशुदा है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:280
|
||
msgid ""
|
||
"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile "
|
||
"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
|
||
"profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant "
|
||
"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
|
||
"adapts the acceleration depending on the movement. If the pointing stick "
|
||
"doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"पॉइंटिंग स्टिक के लिए प्रयुक्त त्वरण प्रोफाइल। त्वरण प्रोफाइल को या तो तयशुदा (“तयशुदा”) "
|
||
"पर निर्धारित किया जा सकता है जो तयशुदा त्वरण प्रोफाइल का उपयोग करता है, फ्लैट "
|
||
"(“फ्लैट”), जो विन्यस्त गति से प्राप्त उपकरण विशिष्ट स्थिर कारक द्वारा त्वरण करता है, या "
|
||
"अनुकूली (“अनुकूली”) जो आंदोलन के आधार पर त्वरण को अनुकूलित करता है। यदि पॉइंटिंग स्टिक "
|
||
"विन्यस्त प्रोफाइल का समर्थन नहीं करता है, तो “तयशुदा” का उपयोग किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:284
|
||
msgid "Scrolling method"
|
||
msgstr "स्क्रॉलिंग विधि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:285
|
||
msgid ""
|
||
"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set "
|
||
"to either default (“default”) which uses the default method, none (“none”), "
|
||
"which disables scrolling, or middle-button (“on-button-down”) which enables "
|
||
"scrolling whilst the middle button is held down."
|
||
msgstr ""
|
||
"पॉइंटिंग स्टिक के लिए इस्तेमाल की जाने वाली स्क्रॉलिंग विधि। स्क्रॉलिंग विधि को या तो "
|
||
"तयशुदा (“तयशुदा”) पर निर्धारित किया जा सकता है जो तयशुदा विधि का उपयोग करता है, "
|
||
"कोई नहीं (“कोई नहीं”), जो स्क्रॉलिंग को अक्षम करता है, या मध्य-बटन (“ऑन-बटन-डाउन”) "
|
||
"जो मध्य बटन को दबाए रखने पर स्क्रॉलिंग को सक्षम करता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Controls visibility of personal information"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत जानकारी की दृश्यता नियंत्रित करता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, the system will make an effort to not divulge the user’s "
|
||
"identity on screen or on the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित पर निर्धारित किया जाता है, तो सिस्टम उपयोक्ता की पहचान को स्क्रीन पर या "
|
||
"नेटवर्क पर प्रकट नहीं करने का प्रयास करेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Show full name in the user menu"
|
||
msgstr "उपयोक्ता के मेनू में पूरा नाम दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:13
|
||
msgid "Whether the users full name is shown in the user menu or not."
|
||
msgstr "क्या उपयोक्ताओं पूरा नाम उपयोक्ता मेनू या नहीं में दिखाया गया है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:17
|
||
msgid "Whether to remove old files from the trash automatically"
|
||
msgstr "क्या कचरा से पुराने फाइल को स्वचालित रूप से हटाने के लिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:18
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, automatically remove files from the trash when they are older than "
|
||
"“old-files-age” days."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो फाइलें “old-files-age” दिनों से पुरानी होने पर स्वचालित रूप से ट्रैश से "
|
||
"हटा दी जाती हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:23
|
||
msgid "Whether to remove old temporary files automatically"
|
||
msgstr "क्या पुराने अस्थायी फाइलों को स्वचालित रूप से हटाने के लिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:24
|
||
msgid ""
|
||
"If TRUE, automatically remove temporary files when they are older than “old-"
|
||
"files-age” days."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो अस्थायी फाइलें स्वचालित रूप से हटा दी जाती हैं जब वे “old-files-age” "
|
||
"दिनों से पुरानी हो जाती हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:29
|
||
msgid "Number of days to keep trash and temporary files"
|
||
msgstr "कचरा और अस्थायी फाइलों को रखने के दिनों की संख्या"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:30
|
||
msgid "Consider trash and temporary files old after this many days."
|
||
msgstr "कचरा और अस्थायी यह कई दिनों के बाद पुराने फाइल पर विचार करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:35
|
||
msgid "Whether to remember recently used files"
|
||
msgstr "क्या हाल ही में उपयोग की गई फाइलों को याद करने के लिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:36
|
||
msgid "If FALSE, applications will not remember recently used files."
|
||
msgstr "अगर अचयनित है, आवेदन हाल ही में उपयोग की गई फाइलों को याद नहीं होगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:41
|
||
msgid "Number of days to remember recently used files for"
|
||
msgstr "दिनों की संख्या के लिए हाल ही में प्रयुक्त फाइलों याद"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:42
|
||
msgid ""
|
||
"Recently used files will be remembered for this many days. If set to 0, "
|
||
"recent files will not be remembered; if set to -1, they will be retained "
|
||
"indefinitely."
|
||
msgstr ""
|
||
"हाल ही में उपयोग की गई फाइलें इतने दिनों तक याद रहेंगी। यदि 0 पर निर्धारित किया जाता "
|
||
"है, तो हाल की फाइलें याद नहीं रखी जाएंगी; यदि -1 पर निर्धारित किया जाता है, तो वे "
|
||
"अनिश्चित काल तक बनी रहेंगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:48
|
||
msgid "Whether to remember application usage"
|
||
msgstr "क्या अनुप्रयोग उपयोग को याद रखना है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:49
|
||
msgid "If FALSE, application usage will not be monitored and recorded."
|
||
msgstr "यदि अचयनित है, तो अनुप्रयोग के उपयोग की निगरानी और रिकॉर्ड नहीं किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:54
|
||
msgid "Send statistics when applications are removed or installed"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग हटाए या स्थापित किए जाने पर आंकड़े भेजें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:55
|
||
msgid ""
|
||
"If FALSE, no anonymous installation or removal information will be sent to "
|
||
"the vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि अचयनित है, तो विक्रेता को कोई अनाम स्थापना या निष्कासन जानकारी नहीं भेजी जाएगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:59
|
||
msgid "Send reports of technical problems to the vendor"
|
||
msgstr "तकनीकी समस्याओं की रिपोर्ट विक्रेता को भेजें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:60
|
||
msgid "If TRUE, anonymized reports will be sent automatically to the vendor."
|
||
msgstr "यदि चयनित है, तो अनाम रिपोर्ट स्वचालित रूप से विक्रेता को भेज दी जाएगी।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:64
|
||
msgid "Don’t allow applications to access the microphone"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग को माइक्रोफोन तक पहुंचने की अनुमति न दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:65
|
||
msgid "If TRUE, applications should not use the microphone."
|
||
msgstr "यदि चयनित है, तो अनुप्रयोगों को माइक्रोफोन का उपयोग नहीं करना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:69
|
||
msgid "Don’t allow applications to access the camera"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग को कैमरे तक पहुंचने की अनुमति न दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:70
|
||
msgid "If TRUE, applications should not use the camera."
|
||
msgstr "यदि चयनित है, तो अनुप्रयोगों को कैमरे का उपयोग नहीं करना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:74
|
||
msgid "Don’t allow applications to output sound"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग को ध्वनि आउटपुट करने की अनुमति न दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:75
|
||
msgid "If TRUE, applications should not make sound."
|
||
msgstr "यदि चयनित है, तो अनुप्रयोगों में ध्वनि नहीं होनी चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:79
|
||
msgid "Whether to protect USB devices"
|
||
msgstr "क्या USB उपकरणों को सुरक्षित रखना है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:80
|
||
msgid ""
|
||
"If the USBGuard service is present and this setting is enabled, USB devices "
|
||
"will be protected as configured in the usb-protection-level setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि USBGuard सेवा मौजूद है और यह सेटिंग सक्षम है, तो USB उपकरण usb-सुरक्षा-स्तर सेटिंग में "
|
||
"विन्यस्त किए अनुसार सुरक्षित रहेंगे।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:87
|
||
msgid "When USB devices should be rejected"
|
||
msgstr "USB उपकरण को कब अस्वीकार किया जाना चाहिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:88
|
||
msgid ""
|
||
"If set to “lockscreen”, only when the lock screen is present new USB devices "
|
||
"will be rejected; if set to “always”, all new USB devices will always be "
|
||
"rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि इसे “लॉकस्क्रीन” पर निर्धारित किया जाता है, तो केवल तभी जब लॉक स्क्रीन मौजूद हो, "
|
||
"नए USB उपकरण अस्वीकार किए जाएंगे; यदि इसे “हमेशा” पर निर्धारित किया जाता है, तो सभी "
|
||
"नए USB उपकरण हमेशा अस्वीकार कर दिए जाएंगे।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:95
|
||
msgid "Whether the privacy screen is enabled"
|
||
msgstr "क्या गोपनीयता स्क्रीन सक्षम है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:96
|
||
msgid ""
|
||
"If the underlying hardware has privacy screen support and this setting is "
|
||
"enabled, the panels supporting this technology will be obscured from lateral "
|
||
"view."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि अंतर्निहित हार्डवेयर में गोपनीयता स्क्रीन का समर्थन है और यह सेटिंग सक्षम है, तो इस "
|
||
"तकनीक का समर्थन करने वाले पैनल पार्श्व दृश्य से अस्पष्ट हो जाएंगे।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Activate when idle"
|
||
msgstr "निष्क्रिय रहने पर सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle. "
|
||
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored. Set org.gnome.desktop."
|
||
"session idle-delay to 0 if you do not want to activate the screensaver."
|
||
msgstr ""
|
||
"सत्र निष्क्रिय होने पर स्क्रीनसेवर को सक्रिय करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें। "
|
||
"अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है। यदि आप स्क्रीनसेवर को सक्रिय "
|
||
"नहीं करना चाहते हैं तो org.gnome.desktop.session निष्क्रिय-विलंब को 0 पर निर्धारित "
|
||
"करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Lock on activation"
|
||
msgstr "सक्रियकरण पर लॉक करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:17
|
||
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
|
||
msgstr "स्क्रीनसेवर सक्रिय होने पर स्क्रीन लॉक करने के लिए इसे TRUE पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Time before locking"
|
||
msgstr "लॉकिंग से पहले का समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:22
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
|
||
msgstr "स्क्रीन ताला लगा पहले स्क्रीनसेवर सक्रियता के बाद सेकंड की संख्या।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:26
|
||
msgid "Show full name in the lock screen"
|
||
msgstr "लॉक स्क्रीन में पूरा नाम दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:27
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the user’s full name is shown in the lock screen or not. This only "
|
||
"affects the screen shield, the name is always shown in the unlock dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"उपयोक्ता का पूरा नाम लॉक स्क्रीन में दिखाया गया है या नहीं। यह केवल स्क्रीन शील्ड को "
|
||
"प्रभावित करता है, नाम हमेशा अनलॉक डायलॉग में दिखाया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:31
|
||
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
|
||
msgstr "विंडो में कीबोर्ड अंतःस्थापन की स्वीकृति दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:32
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
|
||
"to unlock. The “keyboard_command” key must be set with the appropriate "
|
||
"command. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"अनलॉक करने का प्रयास करते समय विंडो में कीबोर्ड सन्निहित करने की अनुमति देने के लिए इसे "
|
||
"TRUE पर निर्धारित करें। “keyboard_command” कुंजी को उचित कमांड के साथ निर्धारित किया "
|
||
"जाना चाहिए। अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:40
|
||
msgid "Embedded keyboard command"
|
||
msgstr "अंतःस्थापित कीबोर्ड कमांड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:41
|
||
msgid ""
|
||
"The command that will be run, if the “embedded_keyboard_enabled” key is set "
|
||
"to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
|
||
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
|
||
"output. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि “embedded_keyboard_enabled” कुंजी को TRUE पर निर्धारित किया जाता है, तो विंडो "
|
||
"में कीबोर्ड विजेट एम्बेड करने के लिए जो कमांड चलाया जाएगा। इस कमांड को एक XEMBED प्लग "
|
||
"इंटरफ़ेस लागू करना चाहिए और मानक आउटपुट पर एक विंडो XID आउटपुट करना चाहिए। अप्रचलित: "
|
||
"यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:49
|
||
msgid "Allow logout"
|
||
msgstr "लॉगआउट की अनुमति दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:50
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
|
||
"out after a delay. The delay is specified in the “logout_delay” key. "
|
||
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"देरी के बाद लॉग आउट करने की अनुमति देने के लिए अनलॉक डायलॉग में विकल्प देने के लिए इसे "
|
||
"TRUE पर निर्धारित करें। देरी को “logout_delay” कुंजी में निर्दिष्ट किया गया है। "
|
||
"अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:58
|
||
msgid "Time before logout option"
|
||
msgstr "लॉगआउट विकल्प से पहले का समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:59
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
|
||
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
|
||
"“logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated and "
|
||
"ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"स्क्रीनसेवर सक्रियण के बाद लॉगआउट विकल्प अनलॉक संवाद में दिखाई देने से पहले सेकंड की संख्या। "
|
||
"यह कुंजी केवल तभी प्रभावी होती है जब “logout_enable” कुंजी को TRUE पर निर्धारित किया "
|
||
"जाता है। अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:67
|
||
msgid "Logout command"
|
||
msgstr "लॉगआउट कमांड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:68
|
||
msgid ""
|
||
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
|
||
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
|
||
"the “logout_enable” key is set to TRUE. DEPRECATED: This key is deprecated "
|
||
"and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"लॉगआउट बटन पर क्लिक करने पर लागू होने वाला कमांड। इस कमांड को बिना किसी बातचीत के "
|
||
"उपयोक्ता को लॉग आउट कर देना चाहिए। यह कुंजी केवल तभी प्रभावी होती है जब "
|
||
"“logout_enable” कुंजी को TRUE पर निर्धारित किया जाता है। अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित "
|
||
"है और इसे अनदेखा किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:76
|
||
msgid "Allow user switching"
|
||
msgstr "प्रयोक्ता स्विचिंग की अनुमति दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:77
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
|
||
"different user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"भिन्न उपयोक्ता खाते में जाने के लिए अनलॉक संवाद में एक विकल्प देने के लिए इसे TRUE पर "
|
||
"निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:81
|
||
msgid "Allow the session status message to be displayed"
|
||
msgstr "प्रदर्शन के लिए सत्र स्थिति संदेश की अनुमति दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in:82
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked. "
|
||
"DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"सत्र स्थिति संदेश जब स्क्रीन बंद किए जाने की अनुमति दें। विरोधित: यह कुंजी पदावनत नजरअंदाज "
|
||
"कर दिया है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Disable all external search providers"
|
||
msgstr "सभी बाहरी खोज प्रदाताओं निष्क्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:8
|
||
msgid ""
|
||
"Set to true to disable all external search provider programs, whether or not "
|
||
"they are independently disabled or enabled. External search providers are "
|
||
"installed by applications in $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-providers."
|
||
msgstr ""
|
||
"सभी बाहरी खोज प्रदाता प्रोग्रामों को अक्षम करने के लिए चयनित करें, चाहे वे स्वतंत्र रूप से "
|
||
"अक्षम या सक्षम हों या नहीं। बाहरी खोज प्रदाता $XDG_DATA_DIR/gnome-shell/search-"
|
||
"providers में अनुप्रयोगों द्वारा स्थापित किए जाते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:18
|
||
msgid ""
|
||
"List of desktop file IDs for which the associated default-enabled search "
|
||
"provider should be disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"डेस्कटॉप फाइल आईडी की सूची जिसके लिए संबंधित तयशुदा-सक्षम खोज प्रदाता को अक्षम किया "
|
||
"जाना चाहिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:22
|
||
msgid ""
|
||
"Results for applications contained in this list will not be displayed when "
|
||
"searching."
|
||
msgstr "जब खोज इस सूची में निहित अनुप्रयोगों के लिए परिणाम प्रदर्शित नहीं किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:30
|
||
msgid ""
|
||
"List of desktop file IDs for which the associated default-disabled search "
|
||
"provider should be enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"डेस्कटॉप फाइल आईडी की सूची जिसके लिए संबंधित तयशुदा-अक्षम खोज प्रदाता सक्षम होना चाहिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:34
|
||
msgid ""
|
||
"Results for applications contained in this list will be displayed when "
|
||
"searching."
|
||
msgstr "इस सूची में शामिल आवेदनों के परिणाम खोजते समय प्रदर्शित किये जायेंगे।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:42
|
||
msgid "List of desktop file IDs for search providers sort order"
|
||
msgstr "डेस्कटॉप फाइल आईडी की खोज प्रदाताओं सॉर्ट क्रम के लिए सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.search-providers.gschema.xml.in:43
|
||
msgid ""
|
||
"Results for applications contained in this list will be displayed in the "
|
||
"specified order. Results for applications not specified in this list will be "
|
||
"displayed last, sorted alphabetically."
|
||
msgstr ""
|
||
"इस सूची में शामिल अनुप्रयोगों के परिणाम निर्दिष्ट क्रम में प्रदर्शित किए जाएंगे। इस सूची में "
|
||
"निर्दिष्ट नहीं किए गए अनुप्रयोगों के परिणाम वर्णानुक्रम में क्रमबद्ध होकर सबसे अंत में प्रदर्शित "
|
||
"होंगे।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Time before session is considered idle"
|
||
msgstr "सत्र के निष्क्रिय माने जाने के पहले का समय"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
|
||
msgstr "सत्र से पहले निष्क्रियता के सेकंड की संख्या बेकार माना जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Session type"
|
||
msgstr "सत्र प्रकार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "The name of the session to use. Known value is “gnome”."
|
||
msgstr "उपयोग किए जाने वाले सत्र का नाम। ज्ञात मान “gnome” है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "घटनाओं हेतु ध्वनियां"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
msgstr "उपयोक्ता घटनाओं में ध्वनियां बजाएं या नहीं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:11
|
||
msgid "Sound theme name"
|
||
msgstr "ध्वनि प्रसंग नाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
msgstr "घटना ध्वनि के प्रयोग के लिए XDG ध्वनि प्रसंग।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Input feedback sounds"
|
||
msgstr "इनपुट फ़ीडबैक ध्वनि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:17
|
||
msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
msgstr "क्या इनपुट घटना पर ध्वनि बजाएं या नहीं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:21
|
||
msgid "Allow volume above 100%"
|
||
msgstr "वॉल्यूम को 100% से अधिक की अनुमति दें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in:22
|
||
msgid "Whether volume can be set above 100%, using software amplification."
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या सॉफ्टवेयर प्रवर्धन का उपयोग करके वॉल्यूम को 100% से ऊपर निर्धारित किया जा सकता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:6
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
|
||
"cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
"दिनों में कैश में लघुचित्रों की अधिकतम आयु। साफ किया जाना निष्क्रिय करने के लिए -1 पर सेट "
|
||
"करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in:10
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
|
||
"cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
"मेगाबाइट में कैश में लघुचित्रों की अधिकतम आयु। साफ किया जाना निष्क्रिय करने के लिए -1 पर "
|
||
"सेट करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "Disable all external thumbnailers"
|
||
msgstr "सभी बाहरी थम्बनेलर्स अक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
|
||
"whether they are independently disabled/enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"सभी बाहरी थंबनेलर प्रोग्रामों को अक्षम करने के लिए चयनित करें, चाहे वे स्वतंत्र रूप से अक्षम/"
|
||
"सक्षम हों या नहीं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
|
||
msgstr "MIME-प्रकार जिसके लिए बाह्य थंबनेलर प्रोग्राम को निष्क्रिय किया जाएगा की सूची"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in:19
|
||
msgid ""
|
||
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
|
||
"list."
|
||
msgstr "थंबनेल फाइलें MIME-प्रकार सूची में निहित है जिसका के लिए नहीं बनाया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:8
|
||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 1 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:12
|
||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 2 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:16
|
||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 3 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:20
|
||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 4 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:24
|
||
msgid "Switch to workspace 5"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 5 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:28
|
||
msgid "Switch to workspace 6"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 6 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:32
|
||
msgid "Switch to workspace 7"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 7 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:36
|
||
msgid "Switch to workspace 8"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 8 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:40
|
||
msgid "Switch to workspace 9"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 9 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:44
|
||
msgid "Switch to workspace 10"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 10 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:48
|
||
msgid "Switch to workspace 11"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 11 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:52
|
||
msgid "Switch to workspace 12"
|
||
msgstr "कार्यस्थान 12 पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:56
|
||
msgid "Switch to workspace left"
|
||
msgstr "कार्यस्थान बाईं करने के लिए स्विच"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:60
|
||
msgid "Switch to workspace right"
|
||
msgstr "कार्यस्थान सही करने के लिए स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:64
|
||
msgid "Switch to workspace above"
|
||
msgstr "ऊपर कार्यस्थान पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:68
|
||
msgid "Switch to workspace below"
|
||
msgstr "नीचे कार्यस्थान पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:72
|
||
msgid "Switch to last workspace"
|
||
msgstr "अंतिम कार्यस्थान पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:76
|
||
msgid "Switch windows of an application"
|
||
msgstr "अनुप्रयोग की खिड़कियां पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:80
|
||
msgid "Reverse switch windows of an application"
|
||
msgstr "उलटें किसी अनुप्रयोग की खिड़कियों पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:84
|
||
msgid "Switch applications"
|
||
msgstr "अनुप्रयोगों के बीच स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:88
|
||
msgid "Reverse switch applications"
|
||
msgstr "उलटें अनुप्रयोगों के बीच जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:92
|
||
msgid "Switch windows"
|
||
msgstr "खिड़कियां स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:96
|
||
msgid "Reverse switch windows"
|
||
msgstr "उलटें खिड़कियों पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:100
|
||
msgid "Switch system controls"
|
||
msgstr "नियंत्रण प्रणाली पर स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:104
|
||
msgid "Reverse switch system controls"
|
||
msgstr "उलटें नियंत्रण प्रणाली पर स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:108
|
||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||
msgstr "सीधे अनुप्रयोग की खिड़कियों पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:112
|
||
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
|
||
msgstr "उलटें सीधे अनुप्रयोग की खिड़कियों पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:116
|
||
msgid "Switch windows directly"
|
||
msgstr "सीधे खिड़कियों पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:120
|
||
msgid "Reverse switch windows directly"
|
||
msgstr "उलटें सीधे खिड़कियों पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:124
|
||
msgid "Switch system controls directly"
|
||
msgstr "सिस्टम के सीधे नियंत्रण पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:128
|
||
msgid "Reverse switch system controls directly"
|
||
msgstr "उलटें सिस्टम को सीधे नियंत्रण पर जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:132
|
||
msgid "Hide all normal windows"
|
||
msgstr "सभी सामान्य विंडो को छुपाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:136
|
||
msgid "DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr "अप्रचलित: यह कुंजी अप्रचलित है और इसे नजरअंदाज कर दिया गया है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:140
|
||
msgid "Show the run command prompt"
|
||
msgstr "चलाए गए कमांड प्रॉम्प्ट दिखाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:144
|
||
msgid "Don’t use"
|
||
msgstr "उपयोग न करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:148
|
||
msgid "Activate the window menu"
|
||
msgstr "विंडो मेन्यू सक्रिय करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:152
|
||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||
msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टॉगल करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:156
|
||
msgid "Toggle maximization state"
|
||
msgstr "अधिकतम स्थिति टॉगल करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:160
|
||
msgid "Toggle window always appearing on top"
|
||
msgstr "विंडो टॉगल हमेशा शीर्ष पर दिखाई दे"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:164
|
||
msgid "Maximize window"
|
||
msgstr "विंडो अधिकतम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:168
|
||
msgid "Restore window"
|
||
msgstr "विंडो फिर बहाल करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:172
|
||
msgid "Minimize window"
|
||
msgstr "विंडो को न्यूनतम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:176
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "विंडो बंद करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:180
|
||
msgid "Move window"
|
||
msgstr "विंडो ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:184
|
||
msgid "Resize window"
|
||
msgstr "विंडो का आकार बदलें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:188
|
||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||
msgstr "सभी कार्यस्थानों या एक पर विंडो टॉगल करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:192
|
||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 1 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:196
|
||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 2 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:200
|
||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 3 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:204
|
||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 4 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:208
|
||
msgid "Move window to workspace 5"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 5 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:212
|
||
msgid "Move window to workspace 6"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 6 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:216
|
||
msgid "Move window to workspace 7"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 7 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:220
|
||
msgid "Move window to workspace 8"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 8 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:224
|
||
msgid "Move window to workspace 9"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 9 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:228
|
||
msgid "Move window to workspace 10"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 10 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:232
|
||
msgid "Move window to workspace 11"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 11 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:236
|
||
msgid "Move window to workspace 12"
|
||
msgstr "विंडो को कार्यस्थान 12 पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:240
|
||
msgid "Move window to last workspace"
|
||
msgstr "विंडो को अंतिम कार्यस्थान पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:244
|
||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||
msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान बाएं लाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:248
|
||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||
msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान दाएं लाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:252
|
||
msgid "Move window one workspace up"
|
||
msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान ऊपर लाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:256
|
||
msgid "Move window one workspace down"
|
||
msgstr "विंडो को एक कार्यस्थान नीचे लाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:260
|
||
msgid "Move window to the next monitor on the left"
|
||
msgstr "विंडो को बाईं ओर अगले मॉनिटर पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:264
|
||
msgid "Move window to the next monitor on the right"
|
||
msgstr "विंडो को दाईं ओर अगले मॉनिटर पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:268
|
||
msgid "Move window to the next monitor above"
|
||
msgstr "विंडो को ऊपर अगले मॉनिटर पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:272
|
||
msgid "Move window to the next monitor below"
|
||
msgstr "विंडो को नीचे अगले मॉनिटर पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:276
|
||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||
msgstr "विंडो को उठाएं अगर कवर किया गया, अन्यथा यह कम है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:280
|
||
msgid "Raise window above other windows"
|
||
msgstr "दूसरे विंडो पर विंडो बढ़ाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:284
|
||
msgid "Lower window below other windows"
|
||
msgstr "विंडो को अन्य विंडो के नीचे रखें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:288
|
||
msgid "Maximize window vertically"
|
||
msgstr "विंडो खड़ा अधिकतम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:292
|
||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||
msgstr "विंडो आड़ा अधिकतम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:296
|
||
msgid "Move window to top left corner"
|
||
msgstr "विंडो को ऊपरी बाएं कोने में ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:300
|
||
msgid "Move window to top right corner"
|
||
msgstr "विंडो को ऊपरी दाएं कोने में ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:304
|
||
msgid "Move window to bottom left corner"
|
||
msgstr "विंडो को नीचे बाएं कोने में ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:308
|
||
msgid "Move window to bottom right corner"
|
||
msgstr "विंडो को नीचे दाएं कोने में ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:312
|
||
msgid "Move window to top edge of screen"
|
||
msgstr "विंडो को स्क्रीन के ऊपरी किनारे पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:316
|
||
msgid "Move window to bottom edge of screen"
|
||
msgstr "विंडो को स्क्रीन के निचले किनारे पर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:320
|
||
msgid "Move window to right side of screen"
|
||
msgstr "विंडो स्क्रीन के दाईं ओर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:324
|
||
msgid "Move window to left side of screen"
|
||
msgstr "विंडो स्क्रीन के बाईं ओर ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:328
|
||
msgid "Move window to center of screen"
|
||
msgstr "विंडो को स्क्रीन के केंद्र में ले जाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:332
|
||
msgid "Switch input source"
|
||
msgstr "इनपुट स्रोत के लिए स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:333
|
||
msgid "Binding to select the next input source"
|
||
msgstr "अगले इनपुट स्रोत का चयन करने के लिए बाध्यकारी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:337
|
||
msgid "Switch input source backward"
|
||
msgstr "पिछड़े इनपुट स्रोत स्विच करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:338
|
||
msgid "Binding to select the previous input source"
|
||
msgstr "पिछली इनपुट स्रोत का चयन करने के लिए बाध्यकारी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:342
|
||
msgid "Toggle window to be always on top"
|
||
msgstr "विंडो को हमेशा शीर्ष पर रखने के लिए टॉगल करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in:343
|
||
msgid "Set or unset window to appear always on top"
|
||
msgstr "विंडो को हमेशा शीर्ष पर प्रदर्शित करने के लिए निर्धारित या अनिर्धारित करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:8
|
||
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
|
||
msgstr "विंडो क्लिक क्रिया परिवर्तन हेतु उपयोग में परिवर्धक"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:9
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
|
||
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
|
||
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
|
||
"the “resize-with-right-button” key. Modifier is expressed as “<Alt>” or "
|
||
"“<Super>” for example."
|
||
msgstr ""
|
||
"इस संशोधक कुंजी को दबाए रखते हुए विंडो पर क्लिक करने से विंडो हिल जाएगी (बाएं क्लिक), "
|
||
"विंडो का आकार बदलेगी (मध्य क्लिक), या विंडो मेनू दिखाएगी (दायां क्लिक)। मध्य और दाएं "
|
||
"क्लिक संचालन को “दाएं-बटन-से-आकार-बदलें” कुंजी का उपयोग करके स्वैप किया जा सकता है। "
|
||
"संशोधक को उदाहरण के लिए “<Alt>” या “<Super>” के रूप में व्यक्त किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:19
|
||
msgid "Whether to resize with the right button"
|
||
msgstr "क्या दाहिना बटन फिर आकार दिया जाना है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:20
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
|
||
"middle button while holding down the key given in “mouse-button-modifier”; "
|
||
"set it to false to make it work the opposite way around."
|
||
msgstr ""
|
||
"दाएं बटन से आकार बदलने और “माउस-बटन-संशोधक” में दी गई कुंजी को दबाए रखते हुए मध्य बटन के "
|
||
"साथ एक मेनू दिखाने के लिए इसे चयनित पर निर्धारित करें; इसे विपरीत तरीके से काम करने के "
|
||
"लिए इसे अचयनित पर निर्धारित करें।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:29
|
||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||
msgstr "शीर्षक-पट्टी में बटनों का विन्यास"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:30
|
||
msgid ""
|
||
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
||
"as “menu:minimize,maximize,spacer,close”; the colon separates the left "
|
||
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
||
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
||
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
||
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
||
"some space between two adjacent buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"शीर्षक-पट्टी पर बटनों की व्यवस्था। मान एक स्ट्रिंग होना चाहिए, जैसे कि “मेनू:न्यूनतम,"
|
||
"अधिकतम,स्पेसर,बंद करें”; अपूर्ण विराम विंडो के बाएं कोने को दाएं कोने से अलग करता है, और "
|
||
"बटन के नाम कॉमा से अलग किए गए हैं। अनुकृत बटन की अनुमति नहीं है। अज्ञात बटन नामों को "
|
||
"चुपचाप अनदेखा कर दिया जाता है ताकि पुराने संस्करणों को तोड़े बिना भविष्य के मेटासिटी "
|
||
"संस्करणों में बटन जोड़े जा सकें। दो आसन्न बटनों के बीच कुछ जगह डालने के लिए एक विशेष स्पेसर टैग "
|
||
"का उपयोग किया जा सकता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:43
|
||
msgid "Window focus mode"
|
||
msgstr "विंडो फोकस मोड"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:44
|
||
msgid ""
|
||
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
|
||
"possible values; “click” means windows must be clicked in order to focus "
|
||
"them, “sloppy” means windows are focused when the mouse enters the window, "
|
||
"and “mouse” means windows are focused when the mouse enters the window and "
|
||
"unfocused when the mouse leaves the window."
|
||
msgstr ""
|
||
"विंडो फोकस मोड यह बताता है कि खिड़कियां कैसे सक्रिय होती हैं। इसके तीन संभावित मान हैं; "
|
||
"“क्लिक” का अर्थ है कि खिड़कियों को केंद्रित करने के लिए क्लिक किया जाना चाहिए, “स्लॉपी” "
|
||
"का अर्थ है कि जब माउस विंडो में प्रवेश करता है तो खिड़कियां केंद्रित होती हैं, और “माउस” का "
|
||
"अर्थ है कि जब माउस विंडो में प्रवेश करता है तो खिड़कियां केंद्रित होती हैं और जब माउस विंडो "
|
||
"से बाहर निकलता है तो विकेन्द्रित होती हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:55
|
||
msgid "Control how new windows get focus"
|
||
msgstr "नियंत्रित करें कि कैसे नया विंडो फोकस पाता है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:56
|
||
msgid ""
|
||
"This option provides additional control over how newly created windows get "
|
||
"focus. It has two possible values; “smart” applies the user’s normal focus "
|
||
"mode, and “strict” results in new windows not being given focus "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह विकल्प इस बात पर अतिरिक्त नियंत्रण प्रदान करता है कि नई बनाई गई विंडो को किस तरह "
|
||
"केंद्र मिलता है। इसके दो संभावित मान हैं; “स्मार्ट” उपयोक्ता के सामान्य केंद्रित मोड को लागू "
|
||
"करता है, और “सख्त” के परिणामस्वरूप नई विंडो को स्वचालित रूप से केंद्रित नहीं दिया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:65
|
||
msgid "Whether windows should be raised when their client area is clicked"
|
||
msgstr "क्या क्लाइंट क्षेत्र पर क्लिक करने पर विंडो को ऊपर उठाया जाना चाहिए"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:68
|
||
msgid ""
|
||
"The default, true, indicates that a window will be raised whenever its "
|
||
"client area or its frame is clicked. Setting this to false means that a "
|
||
"window will not be raised if it is clicked on the client area. To raise it, "
|
||
"one can click anywhere in the window’s frame, or Super-click on any part of "
|
||
"the window. This mode is useful if one uses many overlapping windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"तयशुदा, चयनित, यह इंगित करता है कि जब भी उसके क्लाइंट क्षेत्र या उसके फ्रेम पर क्लिक किया "
|
||
"जाएगा, तो विंडो खुल जाएगी। इसे अचयनित करने का अर्थ है कि यदि क्लाइंट क्षेत्र पर क्लिक "
|
||
"किया जाता है तो विंडो नहीं खुलेगी। इसे ऊपर उठाने के लिए, विंडो के फ्रेम में कहीं भी क्लिक "
|
||
"किया जा सकता है, या विंडो के किसी भी भाग पर सुपर-क्लिक किया जा सकता है। यदि कोई कई "
|
||
"अतिव्यापी विंडो का उपयोग करता है तो यह मोड उपयोगी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:82
|
||
msgid "Action on title bar double-click"
|
||
msgstr "शीर्षक पट्टी में दोहरा-क्लिक करने पर क्रिया"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:83
|
||
msgid ""
|
||
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
|
||
"Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize "
|
||
"the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” "
|
||
"which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
|
||
"which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, "
|
||
"“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which "
|
||
"will not do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह विकल्प शीर्षक पट्टी पर डबल-क्लिक करने के प्रभावों को निर्धारित करता है। वर्तमान में "
|
||
"मान्य विकल्प हैं “टॉगल-अधिकतम” जो विंडो को अधिकतम/अनअधिकतम करेगा, “टॉगल-अधिकतम-"
|
||
"क्षैतिज” और “टॉगल-अधिकतम-ऊर्ध्वाधर” जो विंडो को केवल उसी दिशा में अधिकतम/अनअधिकतम "
|
||
"करेगा, “न्यूनतम” जो विंडो को न्यूनतम करेगा, “मेनू” जो विंडो मेनू प्रदर्शित करेगा, “निचला” "
|
||
"जो विंडो को अन्य सभी विंडो से पीछे रखेगा, और “कोई नहीं” जो कुछ भी नहीं करेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:105
|
||
msgid "Action on title bar middle-click"
|
||
msgstr "शीर्षक पट्टी में मध्य-क्लिक पर क्रिया"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:106
|
||
msgid ""
|
||
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
|
||
"Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize "
|
||
"the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” "
|
||
"which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
|
||
"which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, "
|
||
"“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which "
|
||
"will not do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह विकल्प शीर्षक पट्टी पर मध्य-क्लिक करने के प्रभावों को निर्धारित करता है। वर्तमान में "
|
||
"मान्य विकल्प हैं “टॉगल-अधिकतम” जो विंडो को अधिकतम/अनअधिकतम करेगा, “टॉगल-अधिकतम-"
|
||
"क्षैतिज” और “टॉगल-अधिकतम-ऊर्ध्वाधर” जो विंडो को केवल उसी दिशा में अधिकतम/अनअधिकतम "
|
||
"करेगा, “न्यूनतम” जो विंडो को न्यूनतम करेगा, “मेनू” जो विंडो मेनू प्रदर्शित करेगा, “निचला” "
|
||
"जो विंडो को अन्य सभी विंडो से पीछे रखेगा, और “कोई नहीं” जो कुछ भी नहीं करेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:129
|
||
msgid "Action on title bar right-click"
|
||
msgstr "शीर्षक पट्टी में दाहिना-क्लिक पर क्रिया"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:130
|
||
msgid ""
|
||
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
|
||
"Current valid options are “toggle-maximize” which will maximize/unmaximize "
|
||
"the window, “toggle-maximize-horizontally” and “toggle-maximize-vertically” "
|
||
"which will maximize/unmaximize the window in that direction only, “minimize” "
|
||
"which will minimize the window, “menu” which will display the window menu, "
|
||
"“lower” which will put the window behind all the others, and “none” which "
|
||
"will not do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह विकल्प टाइटल बार पर दायें-क्लिक करने के प्रभावों को निर्धारित करता है। वर्तमान में "
|
||
"मान्य विकल्प हैं “टॉगल-अधिकतम” जो विंडो को अधिकतम/अनमैक्सिमाइज़ करेगा, “टॉगल-अधिकतम-"
|
||
"क्षैतिज” और “टॉगल-अधिकतम-ऊर्ध्वाधर” जो विंडो को केवल उसी दिशा में अधिकतम/अनमैक्सिमाइज़ "
|
||
"करेगा, “न्यूनतम” जो विंडो को न्यूनतम करेगा, “मेनू” जो विंडो मेनू प्रदर्शित करेगा, “निचला” "
|
||
"जो विंडो को अन्य सभी विंडो से पीछे रखेगा, और “कोई नहीं” जो कुछ भी नहीं करेगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:152
|
||
msgid "Automatically raises the focused window"
|
||
msgstr "फोकस किए विंडो को स्वचालित उठाएं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:153
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
|
||
"focused window will be automatically raised after a delay specified by the "
|
||
"auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to raise "
|
||
"it, nor to entering a window during drag-and-drop."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि इसे चयनित किया जाता है, और फोकस मोड या तो “स्लोपी” या “माउस” है, तो फोकस की "
|
||
"गई विंडो ऑटो-रेज़-डिले कुंजी द्वारा निर्दिष्ट देरी के बाद स्वचालित रूप से ऊपर उठ जाएगी। "
|
||
"इसका किसी विंडो पर क्लिक करके उसे ऊपर उठाने या ड्रैग-एंड-ड्रॉप के दौरान विंडो में प्रवेश "
|
||
"करने से कोई संबंध नहीं है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:163
|
||
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
||
msgstr "आटो रेस विकल्प हेतु मिलीसेकण्ड्स में देरी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:164
|
||
msgid ""
|
||
"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
|
||
"delay is given in thousandths of a second."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि स्वतः-उठाना चयनित है, तो विंडो को ऊपर उठाने से पहले का समय विलंब। विलंब सेकंड के "
|
||
"हज़ारवें हिस्से में दिया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:171
|
||
msgid "Current theme"
|
||
msgstr "वर्तमान प्रसंग"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:172
|
||
msgid ""
|
||
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
|
||
"forth. DEPRECATED: This key is deprecated and ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"थीम विंडो बॉर्डर, शीर्षकपट्टी, इत्यादि का स्वरूप निर्धारित करती है। अप्रचलित: यह कुंजी "
|
||
"अप्रचलित है और इसे अनदेखा किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:181
|
||
msgid "Use standard system font in window titles"
|
||
msgstr "विंडो शीर्षकों में मानक तंत्र फॉन्ट प्रयोग करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:182
|
||
msgid ""
|
||
"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
|
||
"font for window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
"अगर चयनित है, तो शीर्षकबार फॉन्ट विकल्प का अनदेखा करें तथा विंडो शीर्षकों हेतु मानक "
|
||
"अनुप्रयोग फॉन्ट का उपयोग।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:189
|
||
msgid "Window title font"
|
||
msgstr "विंडो शीर्षक फॉन्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:190
|
||
msgid ""
|
||
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
|
||
"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
|
||
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
|
||
"option is set to true."
|
||
msgstr ""
|
||
"एक फंट विवरण स्ट्रिंग विंडो शीर्षक पट्टी के लिए एक फॉन्ट का वर्णन। विवरण से आकार अगर "
|
||
"शीर्षकबार फॉन्ट आकार विकल्प 0 पर सेट है इस्तेमाल किया जाएगा। इसके अलावा, यदि "
|
||
"titlebar-uses-desktop-font विकल्प true पर निर्धारित है तो यह विकल्प अक्षम हो जाता "
|
||
"है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:200
|
||
msgid "Number of workspaces"
|
||
msgstr "कार्यस्थान की संख्या"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:201
|
||
msgid ""
|
||
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
|
||
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
|
||
"workspaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"कार्यस्थान की संख्या। यह शून्य से अधिक होना चाहिए तथा इसे एक अधिकतम पर निर्धारित करना "
|
||
"चाहिये ज्यादा कार्यस्थान की मांग करने पर आपके डेस्कटॉप को दुर्धटनावश नष्ट होने से बचाने हेतु।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:209
|
||
msgid "System Bell is Audible"
|
||
msgstr "सिस्टम घंटी सुनने योग्य है"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:210
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether applications or the system can generate audible “beeps”; "
|
||
"may be used in conjunction with “visual bell” to allow silent “beeps”."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह निर्धारित करता है कि अनुप्रयोग या सिस्टम श्रव्य “बीप” उत्पन्न कर सकता है या नहीं; "
|
||
"मौन “बीप” की अनुमति देने के लिए “दृश्य घंटी” के साथ संयोजन में इसका उपयोग किया जा सकता "
|
||
"है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:218
|
||
msgid "Enable Visual Bell"
|
||
msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी सक्षम करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:219
|
||
msgid ""
|
||
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
|
||
"“bell” or “beep”; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
|
||
"environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"जब कोई अनुप्रयोग या सिस्टम “घंटी” या “बीप” बजाता है तो यह दृश्य संकेत देता है; यह कम "
|
||
"सुनने वाले लोगों और शोर भरे वातावरण में उपयोग के लिए उपयोगी है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:228
|
||
msgid "Visual Bell Type"
|
||
msgstr "दृष्टिगोच़र घंटी प्रकार"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:229
|
||
msgid ""
|
||
"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
|
||
"another application “bell” indicator has been rung. Currently there are two "
|
||
"valid values, “fullscreen-flash”, which causes a fullscreen white-black "
|
||
"flash, and “frame-flash” which causes the titlebar of the application which "
|
||
"sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is "
|
||
"unknown (as is usually the case for the default “system beep”), the "
|
||
"currently focused window’s titlebar is flashed."
|
||
msgstr ""
|
||
"WM को बताता है कि दृश्य संकेत को कैसे क्रियान्वित किया जाए कि सिस्टम घंटी या अन्य "
|
||
"अनुप्रयोग “घंटी” सूचक बज गया है। वर्तमान में दो मान्य मान हैं, “फुलस्क्रीन-फ्लैश”, जो "
|
||
"फुलस्क्रीन सफेद-काले फ्लैश का कारण बनता है, और “फ्रेम-फ्लैश” जो घंटी संकेत भेजने वाले अनुप्रयोग "
|
||
"के टाइटलबार को फ्लैश करने का कारण बनता है। यदि घंटी भेजने वाला अनुप्रयोग अज्ञात है (जैसा "
|
||
"कि आमतौर पर तयशुदा “सिस्टम बीप” के मामले में होता है), तो वर्तमान में फोकस की गई विंडो "
|
||
"का टाइटलबार फ्लैश हो जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:250
|
||
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
|
||
msgstr "मिसफीचर्स असमर्थ करें जो कि पुराने या टूटे अनुप्रयोगों द्वारा वांछित होते हैं"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:253
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
|
||
"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
|
||
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
|
||
"run any misbehaving applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"कुछ अनुप्रयोगों तरीके कि विंडो प्रबंधक की विशेषता बिगड़ती में परिणाम में विनिर्देशों उपेक्षा। "
|
||
"यह विकल्प काफी सही मोड है, जो कि ज्यादा संगत उपयोक्ता अंतरफलक देता WM डालता कोई गलत "
|
||
"अनुप्रयोग चलाने की जरूरत नहीं है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:263
|
||
msgid "The names of the workspaces"
|
||
msgstr "कार्यस्थानों के नाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in:264
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
|
||
"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
|
||
"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
|
||
"replaced with the default (“Workspace N”)."
|
||
msgstr ""
|
||
"नाम है कि कार्यस्थानों को सौंपा जाना चाहिए परिभाषित करता है। यदि सूची कार्यस्थानों की "
|
||
"वर्तमान संख्या के लिए भी लंबे समय है, अधिक नाम नजरअंदाज कर दिया जाएगा। यदि सूची बहुत "
|
||
"छोटा है, या खाली नाम भी शामिल है, लापता मूल्यों तयशुदा (“कार्यस्थान N”) के साथ "
|
||
"प्रतिस्थापित किया जाएगा।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:6
|
||
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
|
||
msgstr "दिनांक / संख्या स्वरूपों के लिए उपयोग करने के लिए लोकेल"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in:7
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
|
||
"formats."
|
||
msgstr ""
|
||
"दिनांक और समय, और संख्या स्वरूपों को प्रदर्शित करने के लिए इस्तेमाल किया जा स्थान निर्दिष्ट।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:7
|
||
msgid "Geolocation services are enabled."
|
||
msgstr "जियोलोकेशन सेवाएं सक्षम हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:8
|
||
msgid "If true, applications are allowed to access location information."
|
||
msgstr "यदि चयनित है, तो अनुप्रयोगों को स्थान जानकारी तक पहुंचने की अनुमति दी जाती है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:14
|
||
msgid "The maximum accuracy level of location."
|
||
msgstr "स्थान का अधिकतम सटीकता स्तर।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.location.gschema.xml.in:15
|
||
msgid ""
|
||
"Configures the maximum level of location accuracy applications are allowed "
|
||
"to see. Valid options are “country”, “city”, “neighborhood”, “street”, and "
|
||
"“exact” (typically requires GPS receiver). Please keep in mind that this "
|
||
"only controls what GeoClue will allow applications to see and they can find "
|
||
"user’s location on their own using network resources (albeit with street-"
|
||
"level accuracy at best)."
|
||
msgstr ""
|
||
"स्थान सटीकता के अधिकतम स्तर को विन्यस्त करता है जिसे अनुप्रयोग देख सकते हैं। मान्य विकल्प हैं "
|
||
"“देश”, “शहर”, “पड़ोस”, “सड़क”, और “सटीक” (आमतौर पर GPS रिसीवर की आवश्यकता होती "
|
||
"है)। कृपया ध्यान रखें कि यह केवल वही नियंत्रित करता है जो GeoClue अनुप्रयोग को देखने की "
|
||
"अनुमति देगा और वे नेटवर्क संसाधनों का उपयोग करके अपने आप उपयोक्ता का स्थान पा सकते हैं "
|
||
"(हालाँकि सड़क-स्तर की सटीकता के साथ)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:10
|
||
msgid "Proxy configuration mode"
|
||
msgstr "प्राक्सी विन्यास विधि"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:11
|
||
msgid ""
|
||
"Select the proxy configuration mode. Supported values are “none”, “manual”, "
|
||
"“auto”. If this is “none”, then proxies are not used. If it is “auto”, the "
|
||
"autoconfiguration URL described by the “autoconfig-url” key is used. If it "
|
||
"is “manual”, then the proxies described by “/system/proxy/http”, “/system/"
|
||
"proxy/https”, “/system/proxy/ftp” and “/system/proxy/socks” will be used. "
|
||
"Each of the 4 proxy types is enabled if its “host” key is non-empty and its "
|
||
"“port” key is non-0. If an http proxy is configured, but an https proxy is "
|
||
"not, then the http proxy is also used for https. If a SOCKS proxy is "
|
||
"configured, it is used for all protocols, except that the http, https, and "
|
||
"ftp proxy settings override it for those protocols only."
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रॉक्सी विन्यास मोड चुनें। समर्थित मान “कोई नहीं”, “हस्तचालित”, “ऑटो” हैं। यदि यह “कोई "
|
||
"नहीं” है, तो प्रॉक्सी का उपयोग नहीं किया जाता है। यदि यह “ऑटो” है, तो “autoconfig-"
|
||
"url” कुंजी द्वारा वर्णित ऑटोकॉन्फ़िगरेशन यूआरएल का उपयोग किया जाता है। यदि यह "
|
||
"“हस्तचालित” है, तो “/system/proxy/http”, “/system/proxy/https”, “/system/proxy/"
|
||
"ftp” और “/system/proxy/socks” द्वारा वर्णित प्रॉक्सी का उपयोग किया जाएगा। चारों "
|
||
"प्रॉक्सी प्रकारों में से प्रत्येक सक्षम है यदि इसकी “होस्ट” कुंजी रिक्त नहीं है और इसकी “पोर्ट” "
|
||
"कुंजी शून्य नहीं है। यदि http प्रॉक्सी विन्यस्त किया गया है, लेकिन https प्रॉक्सी नहीं है, "
|
||
"तो http प्रॉक्सी का उपयोग https के लिए भी किया जाता है। यदि SOCKS प्रॉक्सी विन्यस्त "
|
||
"किया गया है, तो इसका उपयोग सभी प्रोटोकॉल के लिए किया जाता है, सिवाय इसके कि http, "
|
||
"https, और ftp प्रॉक्सी सेटिंग्स इसे केवल उन प्रोटोकॉल के लिए अधिलेखित करती हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:36
|
||
msgid "Automatic proxy configuration URL"
|
||
msgstr "स्वचालित HTTP प्राक्सी URL"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:37
|
||
msgid ""
|
||
"URL that provides proxy configuration values. When mode is “auto”, this URL "
|
||
"is used to look up proxy information for all protocols."
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रॉक्सी विन्यास मान प्रदान करने वाला URL। जब मोड “ऑटो” होता है, तो इस URL का "
|
||
"उपयोग सभी प्रोटोकॉल के लिए प्रॉक्सी जानकारी देखने के लिए किया जाता है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:45
|
||
msgid "Non-proxy hosts"
|
||
msgstr "गैर प्राक्सी होस्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:46
|
||
msgid ""
|
||
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
|
||
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
|
||
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
|
||
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह कुंजी मेजबानों की सूची समाहित करता है जो सीधे कनेक्टेड है, प्रॉक्सी के बजाए (यदि यह "
|
||
"सक्रिय है)। यह मान मेजबाननाम, डोमेन (कोई आरंभिक वाइल्ड कार्ड *.foo.com के प्रयोग से), "
|
||
"IP मेजबानाम पता (दोनों IPv4 और IPv6) और संजाल पता किसी नेटमास्क के साथ (कुछ "
|
||
"192.168.0.0/24 की तरह)।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:56
|
||
msgid "Use HTTP proxy for all protocols"
|
||
msgstr "सभी प्रोटोकॉल के लिए HTTP प्रॉक्सी का उपयोग करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:57
|
||
msgid "Whether to use the HTTP proxy for all protocols or not."
|
||
msgstr "क्या सभी प्रोटोकॉल के लिए HTTP प्रॉक्सी का उपयोग करना चाहिए या नहीं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:65
|
||
msgid "Unused; ignore"
|
||
msgstr "अप्रयुक्त, की अनदेखी"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:66
|
||
msgid ""
|
||
"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
|
||
"empty and the port is non-0."
|
||
msgstr ""
|
||
"यह कुंजी नहीं किया जाता है; प्रॉक्सी HTTP सक्षम है जब मेजबान कुंजी गैर खाली है और गैर-0 "
|
||
"बंदरगाह है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:73
|
||
msgid "HTTP proxy host name"
|
||
msgstr "HTTP प्राक्सी होस्टनेम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:74
|
||
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
|
||
msgstr "प्राक्सी HTTP से होकर मशीन नाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:81
|
||
msgid "HTTP proxy port"
|
||
msgstr "HTTP प्राक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:82
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by “/system/proxy/http/host” that you proxy "
|
||
"through."
|
||
msgstr ""
|
||
"मशीन पर “/system/proxy/http/host” द्वारा परिभाषित पोर्ट जिसके माध्यम से आप प्रॉक्सी "
|
||
"करते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:89
|
||
msgid "Authenticate proxy server connections"
|
||
msgstr "प्राक्सी सर्वर कनेक्शन सत्यापित करें"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:90
|
||
msgid ""
|
||
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
|
||
"username/password combo is defined by “/system/proxy/http/authentication-"
|
||
"user” and “/system/proxy/http/authentication-password”. This applies only to "
|
||
"the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no way "
|
||
"to specify that it should use authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि चयनित है, तो प्रॉक्सी सर्वर से कनेक्शन के लिए प्रमाणीकरण की आवश्यकता होती है। "
|
||
"उपयोक्ता नाम/पासवर्ड संयोजन “/system/proxy/http/authentication-user” और “/"
|
||
"system/proxy/http/authentication-password” द्वारा परिभाषित किया गया है। यह केवल "
|
||
"http प्रॉक्सी पर लागू होता है; एक अलग https प्रॉक्सी का उपयोग करते समय, वर्तमान में यह "
|
||
"निर्दिष्ट करने का कोई तरीका नहीं है कि इसे प्रमाणीकरण का उपयोग करना चाहिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:103
|
||
msgid "HTTP proxy username"
|
||
msgstr "HTTP प्राक्सी उपयोक्तानाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:104
|
||
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
|
||
msgstr ""
|
||
"जब एचटीटीपी प्रॉक्सी कर रहे हों तो प्रामाणीकरण हेतु पास करने के लिए उपयोक्ता नाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:110
|
||
msgid "HTTP proxy password"
|
||
msgstr "HTTP प्राक्सी कूटशब्द"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:111
|
||
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
|
||
msgstr "बतौर सत्यापन आगे जाने के लिए कूटशब्द जब HTTP प्रॉक्सी कर रहे हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:119
|
||
msgid "Secure HTTP proxy host name"
|
||
msgstr "सुरक्षा HTTP प्राक्सी मेजबान नाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:120
|
||
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
|
||
msgstr "प्राक्सी सुरक्षित HTTP से होकर मशीन नाम।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:127
|
||
msgid "Secure HTTP proxy port"
|
||
msgstr "सुरक्षित HTTP प्राक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:128
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by “/system/proxy/https/host” that you proxy "
|
||
"through."
|
||
msgstr ""
|
||
"मशीन पर “/system/proxy/https/host” द्वारा परिभाषित पोर्ट जिसके माध्यम से आप "
|
||
"प्रॉक्सी करते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:137
|
||
msgid "FTP proxy host name"
|
||
msgstr "एफ़टीपी प्रॉक्सी होस्ट नाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:138
|
||
msgid "The machine name to proxy FTP through."
|
||
msgstr "मशीन नाम जिससे प्रॉक्सी एफ़टीपी किया जाना है।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:145
|
||
msgid "FTP proxy port"
|
||
msgstr "एफ़टीपी प्रॉक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:146
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by “/system/proxy/ftp/host” that you proxy "
|
||
"through."
|
||
msgstr ""
|
||
"मशीन पर “/system/proxy/ftp/host” द्वारा परिभाषित पोर्ट जिसके माध्यम से आप प्रॉक्सी "
|
||
"करते हैं।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:155
|
||
msgid "SOCKS proxy host name"
|
||
msgstr "SOCKS प्राक्सी होस्ट नाम"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:156
|
||
msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
|
||
msgstr "मशीन नाम एक सॉक्स प्रॉक्सी के रूप में उपयोग करने के लिए।"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:163
|
||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||
msgstr "SOCKS प्राक्सी पोर्ट"
|
||
|
||
#: schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in:164
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by “/system/proxy/socks/host” that you proxy "
|
||
"through."
|
||
msgstr ""
|
||
"मशीन पर “/system/proxy/socks/host” द्वारा परिभाषित पोर्ट जिसके माध्यम से आप "
|
||
"प्रॉक्सी करते हैं।"
|