2035 lines
92 KiB
Text
2035 lines
92 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||
"product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-05-15 20:48+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-16 07:46+0530\n"
|
||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "On-screen keyboard"
|
||
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
|
||
msgstr "ਕੀ ਆਨਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Screen magnifier"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
|
||
msgstr "ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Screen reader"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Whether the screen reader is turned on."
|
||
msgstr "ਕੀ ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
|
||
"machines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Duration of the disabling timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Enable the bounce keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr "ਕੀ ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚ ਕੀਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਫੀਚਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Minimum interval in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Beep when a key is rejected"
|
||
msgstr "ਬੀਪ, ਜੇਕਰ ਸਵਿੱਚ ਰੱਦ ਹੋਵੇ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Whether to beep when a key is rejected."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "Enable mouse keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Pixels per seconds"
|
||
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਿੰਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "How long to accelerate in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid "Initial delay in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid ""
|
||
"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid "Enable slow keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
|
||
msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
|
||
msgid "Beep when a key is first pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
|
||
msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
|
||
msgid "Beep when a key is accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
|
||
msgid "Whether to beep when a key is accepted."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
|
||
msgid "Enable sticky keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
|
||
msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
|
||
msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
|
||
msgid ""
|
||
"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
|
||
msgid "Beep when a modifier is pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
|
||
msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
|
||
msgid "Enable toggle keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
|
||
msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Mouse Tracking Mode"
|
||
msgstr "ਮਾਊਸ ਟਰੈਕਿੰਗ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
|
||
"view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
|
||
"mouse tracking; - centered: the mouse image is displayed at the center of "
|
||
"the zoom region (which also represents the point under the system mouse) and "
|
||
"the magnified contents are scrolled as the system mouse moves; - "
|
||
"proportional: the position of the magnified mouse in the zoom region is "
|
||
"proportionally the same as the position of the system mouse on screen; - "
|
||
"push: when the magnified mouse intersects a boundary of the zoom region, the "
|
||
"contents are scrolled into view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Screen position"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਸਥਿਤੀ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
|
||
"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਅੱਧਾ-ਉੱਤੇ, ਅੱਧਾ ਹੇਠਾਂ, ਅੱਧਾ ਖੱਬੇ "
|
||
"ਜਾਂ ਅੱਧਾ-ਸੱਜੇ ਭਾਗ ਨੂੰ "
|
||
"ਭਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Magnification factor"
|
||
msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਗੁਣਾਂਕ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
|
||
"value of 2.0 doubles the size."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਦੀ ਤਾਕਤ ਹੈ। ੧.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ। ੨.੦ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਆਕਾਰ ਦਾ ਦੋ "
|
||
"ਗੁਣਾ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Enable lens mode"
|
||
msgstr "ਲੈਨਜ਼ ਮੋਡ ਚਾਲੂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
|
||
"system mouse and move with it."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਕੀ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਝਲਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਸ ਦੁਆਲੇ ਕੇਂਦਰਤ ਰਹੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਹੀ ਹਿੱਲੇ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
|
||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਪਾਰ ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸਕਰੋਲ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
|
||
"of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
|
||
"screen edge moves into the magnified view."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਸੈਂਟਰਡ ਮਾਊਸ ਟਰੈਕ ਕਰਨ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪੁਆਇੰਟਰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਸੇ ਕੋਨੇ ਕੋਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ "
|
||
"ਤਾਂ ਵੱਡੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
|
||
"ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਇੰਝ ਸਕਰੋਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨੇ ਵੱਡਦਰਸ਼ ਝਲਕ ਦੇ "
|
||
"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ "
|
||
"ਜਾਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Show or hide crosshairs"
|
||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
|
||
"sprite."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ ਮਾਊਸ ਸਪਰਿਟ ਉੱਤੇ ਸੈਂਟਰ ਕੀਤੇ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਵੇਖਾਉਣਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||
"crosshairs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Color of the crosshairs"
|
||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦਾ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
|
||
"crosshairs."
|
||
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਤੇ ਹਰੀਜੱਟਲ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Opacity of the crosshairs"
|
||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦਾ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
|
||
"transparent."
|
||
msgstr "ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਦੀ ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ ਤਹਿ ਕਰੋ, ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਧੁੰਦਲੇ ਤੋਂ ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਹੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Length of the crosshairs in pixels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
|
||
"make up the crosshairs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "Clip the crosshairs at the center"
|
||
msgstr "ਸੈਂਟਰ ਉੱਤੇ ਕਰਾਂਸਹੇਅਰ ਕਲਿੱਪ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
|
||
"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
|
||
"the mouse image."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Dwell click time"
|
||
msgstr "ਡੀਵਿਲ ਕਲਿੱਕ ਸਮਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Time in seconds before a click is triggered."
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਕਲਿੱਕ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਮਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Movement threshold"
|
||
msgstr "ਗਤੀ ਮੂਲ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
|
||
msgstr "ਚਾਲ ਨੂੰ ਪਛਾਣਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਿਕਸਲਾਂ ਵਿੱਚ ਦੂਰੀ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Gesture single click"
|
||
msgstr "ਜੈਸਚਰ ਸਿੰਗਲ ਕਲਿੱਕ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇੱਕਲਾ ਦਬਾਉਣ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Gesture double click"
|
||
msgstr "ਜੈਸਚਰ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਦੂਹਰਾ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Gesture drag click"
|
||
msgstr "ਜੈਸਚਰ ਡਰੈਗ ਕਲਿੱਕ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Gesture secondary click"
|
||
msgstr "ਜੈਸਚਰ ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਸੈਕੰਡਰੀ ਦਬਾਉਣ ਲਈ ਦਿਸ਼ਾ (\"0\" = Left, \"1\" = Right, \"2\" = Up, \"3\" = Down)"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Dwell click mode"
|
||
msgstr "ਡੀਵਿਲ ਕਲਿੱਕ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Show click type window"
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Show click type window."
|
||
msgstr "ਕਲਿੱਕ ਟਾਈਪ ਵਿੰਡੋ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Enable dwell clicks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "Enable dwell clicks."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Secondary click enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid "Enable simulated secondary clicks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "Secondary click time"
|
||
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਲਿੱਕ ਸਮਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Draw Desktop Background"
|
||
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Have GNOME draw the desktop background."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Picture Options"
|
||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਚੋਣਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
|
||
"values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
|
||
"\"zoom\", \"spanned\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Picture URI"
|
||
msgstr "ਤਸਵੀਰ URI"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
|
||
"local (file://) URIs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Picture Opacity"
|
||
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਧੁੰਦਲਾਪਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Opacity with which to draw the background picture."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Primary Color"
|
||
msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Secondary Color"
|
||
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਰੰਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Color Shading Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
|
||
"\"vertical\", and \"solid\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Have file manager handle the desktop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Default calendar"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Default calendar application"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਕੈਲੰਡਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Calendar needs terminal"
|
||
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Default tasks"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Default tasks application."
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਟਾਸਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Tasks needs terminal"
|
||
msgstr "ਟਾਸਕ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Terminal application"
|
||
msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Exec Arguments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Enable Toolkit Accessibility"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Enable Animations"
|
||
msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
|
||
"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Menus Have Tearoff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Whether menus should have a tearoff."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Can Change Accels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
|
||
"an active menuitem."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Toolbar Style"
|
||
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਸਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
|
||
"\"text\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Menus Have Icons"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂ ਦੇ ਆਈਕਾਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Buttons Have Icons"
|
||
msgstr "ਬਟਨਾਂ ਕੋਲ ਆਈਕਾਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Menubar Detachable"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਵੱਖਹੋਣਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Toolbar Detachable"
|
||
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵੱਖਹੋਣਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Toolbar Icon Size"
|
||
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "Cursor Blink"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid "Whether the cursor should blink."
|
||
msgstr "ਕੀ ਕਰਸਰ ਝਪਕੇ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
|
||
msgid "Cursor Blink Time"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
|
||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦੇ ਸਮਾਂ ਚੱਕਰ ਦੀ ਲੰਬਾਈ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
|
||
msgid "Cursor Blink Timeout"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਝਪਕਣ ਦਾ ਸਮਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
|
||
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
|
||
msgstr "ਸਮਾਂ, ਜਿਸ ਉਪਰੰਤ ਕਰਸਰ ਝਪਕਣਾ ਬੰਦ ਹੋਵੇ, ਮਿਲੀਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
|
||
msgid "Icon Theme"
|
||
msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
|
||
msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
|
||
msgid "Gtk+ Theme"
|
||
msgstr "GTK+ ਥੀਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
|
||
msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
|
||
msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
|
||
msgstr "Gtk+ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਥੀਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
|
||
msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
|
||
msgid "Default font"
|
||
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
|
||
msgid "Name of the default font used by gtk+."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
|
||
msgid "Text scaling factor"
|
||
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
|
||
msgid "GTK IM Preedit Style"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
|
||
msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
|
||
msgid "GTK IM Status Style"
|
||
msgstr "GTK IM ਹਾਲਤ ਸਟਾਇਲ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
|
||
msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
|
||
msgid "GTK IM Module"
|
||
msgstr "GTK IM ਮੋਡੀਊਲ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
|
||
msgid "Name of the input method module used by GTK+."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
|
||
msgid "Document font"
|
||
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਂਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
|
||
msgid "Name of the default font used for reading documents."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
|
||
msgid "Monospace font"
|
||
msgstr "ਮੋਨੋਸਪੇਸ ਫੋਂਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
|
||
msgid ""
|
||
"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
|
||
msgid "Menubar accelerator"
|
||
msgstr "ਮੇਨੂਪੱਟੀ ਐਕਸਲੇਟਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
|
||
msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
|
||
msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
|
||
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
||
msgstr "'ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ' ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
|
||
"the input method."
|
||
msgstr "ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
|
||
msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
|
||
"control characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਕੀ ਐਂਟਰੀਆਂ ਦੇ ਸਬੰਧਿਤ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਟੈਕਸਟ ਝਲਕ ਕੰਟਰੋਲ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
|
||
msgid "Cursor theme"
|
||
msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
|
||
msgid ""
|
||
"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
|
||
msgid "Cursor size"
|
||
msgstr "ਕਰਵਰ ਆਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
|
||
msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
|
||
msgid "Timeout before click repeat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
|
||
"for example)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
|
||
msgid "Timeout between click repeats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
|
||
msgid ""
|
||
"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
|
||
"pressed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
|
||
msgid "Palette used in the color selector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
|
||
msgid ""
|
||
"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
|
||
"setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
|
||
msgid "List of symbolic names and color equivalents"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
|
||
msgid ""
|
||
"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
|
||
"scheme' setting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
|
||
msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66
|
||
msgid "Whether the clock shows seconds"
|
||
msgstr "ਕੀ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਸਕਿੰਟ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67
|
||
msgid "If true, display seconds in the clock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68
|
||
msgid "Show date in clock"
|
||
msgstr "ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69
|
||
msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
|
||
msgstr "ਜੇ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਘੜੀ ਵਿਚ ਸਮਾਂ ਨਾਲ ਮਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70
|
||
msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71
|
||
msgid ""
|
||
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
|
||
"presses the Alt key."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Disable command line"
|
||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਆਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
|
||
"be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
|
||
"Application\" dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Disable saving files to disk"
|
||
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ ਆਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
|
||
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Disable printing"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਆਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
|
||
"all applications' \"Print\" dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Disable print setup"
|
||
msgstr "ਪਰਿੰਟ ਸੈਟਅੱਪ ਆਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
|
||
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Disable user switching"
|
||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣਾ ਆਯੋਗ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent the user from switching to another account while his session is "
|
||
"active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Disable lock screen"
|
||
msgstr "ਸਕਰੀਲ ਲਾਕ ਬੰਦ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Prevent the user to lock his screen."
|
||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਉਸ ਦੀ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਰੋਕਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Disable URL and MIME type handlers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Disable log out"
|
||
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ ਬੰਦ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Prevent the user from logging out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Whether to automatically mount media"
|
||
msgstr "ਕੀ ਮੀਡਿਆ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
|
||
"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਨਟੀਲਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਅਤੇ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉਣ ਸਮੇਂ ਮਾਊਂਟ "
|
||
"ਕਰੇਗੀ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
|
||
"ਯੂਜ਼ਰ-ਵੇਖਣਯੋਗ ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
|
||
msgstr "ਕੀ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
|
||
"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
|
||
"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
|
||
"configurable action will be taken instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਮੀਡਿਆ "
|
||
"ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ "
|
||
"ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਕੇਵਲ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਲਾਗੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕੋਈ x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਪਛਾਣ "
|
||
"ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ, "
|
||
"ਮੀਡਿਆ, ਜਦੋਂ ਕਿ x-content ਟਾਈਪ ਦੀ ਪਛਾਣ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ "
|
||
"ਐਕਸ਼ਨ ਲਿਆ "
|
||
"ਜਾਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜਦੋਂ ਮੀਡਿਆ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾ ਪੁੱਛੋ ਜਾਂ ਆਟੋ-ਰਨ/ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ "
|
||
"ਨਾ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
|
||
"programs when a medium is inserted."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ, ਨਟੀਲਸ ਮੀਡਿਆ ਪਾਉਣ ਨਾਲ ਕਦੇ ਵੀ ਆਟੋ-ਰਨ/ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਪਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ "
|
||
"ਚਲਾਉਣ ਲਈ "
|
||
"ਪੁੱਛੇਗਾ ਨਹੀਂ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
|
||
msgstr "x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਲਿਸਟ, ਜਿੱਥੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
|
||
"application in the preference capplet. The preferred application for the "
|
||
"given type will be started on insertion on media matching these types."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੈਪਲਿਟ ਵਿੱਚ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਦੇਣ ਲਈ "
|
||
"x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ "
|
||
"ਲਿਸਟ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਟਾਈਪ ਲਈ ਪਸੰਦੀਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ "
|
||
"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
|
||
msgstr "\"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\" ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
|
||
"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
|
||
"application be started on insertion of media matching these types."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੈਪਲਿਟ ਵਿੱਚ \"ਕੁਝ ਨਾ ਕਰੋ\" ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਦੇਣ ਲਈ "
|
||
"x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ "
|
||
"ਲਿਸਟ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਟਾਈਪ ਲਈ ਇਸ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਨਾਲ ਨਾ ਤਾਂ ਪੁੱਛਿਆ "
|
||
"ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ "
|
||
"ਨਾ ਹੀ ਮਿਲਦੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
|
||
msgstr "\"ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ ਲਿਸਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
|
||
"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
|
||
"media matching these types."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਪਸੰਦੀਦਾ ਕੈਪਲਿਟ ਵਿੱਚ \"ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ\" ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਚੋਣ ਦੇਣ ਲਈ "
|
||
"x-content/* ਟਾਈਪ ਦੀ "
|
||
"ਲਿਸਟ ਹੈ। ਦਿੱਤੀ ਟਾਈਪ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਵਿੰਡੋ ਇਸ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਮਿਲਦੇ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਨਾਲ "
|
||
"ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ "
|
||
"ਜਾਵੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Activate when idle"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਰਗਰਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
|
||
msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵੇਹਲਾ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Lock on activation"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸਮੇਂ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
|
||
msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Time before locking"
|
||
msgstr "ਲਾਕ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
|
||
msgstr "ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਰੱਖਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
|
||
"to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
|
||
"command."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ "
|
||
"ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ "
|
||
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ। \"keyboard_command\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਮਾਂਡ ਲਈ "
|
||
"ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ "
|
||
"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Embedded keyboard command"
|
||
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਮਾਂਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
|
||
"set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
|
||
"implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard "
|
||
"output."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਚੱਲੇਗੀ, ਜਦੋਂ \"embedded_keyboard_enabled\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ "
|
||
"ਹੋਵੇ, ਤਾਂ ਕਿ "
|
||
"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ XEMBED ਪਲੱਗ ਇੰਟਰਫੇਸ "
|
||
"ਰਾਹੀਂ ਬਣਾਇਆ "
|
||
"ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਉਟਪੁੱਟ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ XID ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Allow logout"
|
||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
|
||
"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੋਣ ਰੱਖਣੀ ਹੈ ਕਿ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ "
|
||
"ਬਾਅਦ ਲਾਗ-ਆਉਣ ਹੋ "
|
||
"ਜਾਵੇ। ਅੰਤਰਾਲ ਨੂੰ \"logout_delay\" ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਦਿਓ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Time before logout option"
|
||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਚੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
|
||
"option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
|
||
"\"logout_enable\" key is set to TRUE."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Logout command"
|
||
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਕਮਾਂਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
|
||
"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
|
||
"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਲਾਗਆਉਟ (logout) ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਬਿਨਾਂ "
|
||
"ਕਿਸੇ ਯੂਜ਼ਰ "
|
||
"ਦਖਲ ਦੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰ ਦੇਣ ਵਾਲੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁੰਜੀ ਤਾਂ ਹੀ ਪਰਭਾਵੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ "
|
||
"\"logout_enable\" ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Allow user switching"
|
||
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
|
||
"different user account."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਨੂੰ ਸੱਚ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚੋਣ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ, ਜਿਸ ਨਾਲ "
|
||
"ਵੱਖਰੇ ਯੂਜ਼ਰ ਅਕਾਊਂਟ "
|
||
"ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Allow the session status message to be displayed"
|
||
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਾਲਤ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ (ਤਾਲਾਬੰਦ) ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Time before session is considered idle"
|
||
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ (idle) ਮੰਨਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਾਈਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Sounds for events"
|
||
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਸਾਊਂਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Whether to play sounds on user events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Sound theme name"
|
||
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਥੀਮ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Input feedback sounds"
|
||
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫੀਡਬੈਕ ਸਾਊਂਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Whether to play sounds on input events."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum age for thumbnails in the cache, in days. Set to -1 to disable "
|
||
"cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum size of the thumbnail cache, in megabytes. Set to -1 to disable "
|
||
"cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Disable all external thumbnailers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
|
||
"whether they are independently disabled/enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
|
||
"list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Switch to workspace 1"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid "Switch to workspace 2"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Switch to workspace 3"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid "Switch to workspace 4"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Switch to workspace 5"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid "Switch to workspace 6"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੬ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Switch to workspace 7"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੭ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "Switch to workspace 8"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੮ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Switch to workspace 9"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੯ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "Switch to workspace 10"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੦ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Switch to workspace 11"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੧ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "Switch to workspace 12"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੨ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Switch to workspace left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "Switch to workspace right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Switch to workspace above"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "Switch to workspace below"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Switch windows of an application"
|
||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਵਿੰਡੋ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "Reverse switch windows of an application"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Switch applications"
|
||
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid "Reverse switch applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "Switch system controls"
|
||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid "Reverse switch system controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
|
||
msgid "Switch windows of an app directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
|
||
msgid "Reverse switch windows of an app directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
|
||
msgid "Switch windows directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
|
||
msgid "Reverse switch windows directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
|
||
msgid "Switch system controls directly"
|
||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਕੰਟਰੋਲ ਸਿੱਧੇ ਬਦਲੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
|
||
msgid "Reverse switch system controls directly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
|
||
msgid "Hide all normal windows"
|
||
msgstr "ਸਭ ਸਧਾਰਨ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
|
||
msgid "Show the activities overview"
|
||
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ ਸਾਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
|
||
msgid "Show the run command prompt"
|
||
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉ ਪਰੋਓਟ ਵੇਖੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
|
||
msgid "Don't use"
|
||
msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
|
||
msgid "Activate the window menu"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ ਐਕਟੀਵੇਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
|
||
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
|
||
msgid "Toggle maximization state"
|
||
msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
|
||
msgid "Toggle window always appearing on top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
|
||
msgid "Maximize window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਅਧਿਕਤਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
|
||
msgid "Restore window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
|
||
msgid "Toggle shaded state"
|
||
msgstr "ਰੰਗਤ ਸਥਿਤੀ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
|
||
msgid "Minimize window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
|
||
msgid "Close window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
|
||
msgid "Move window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
|
||
msgid "Resize window"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
|
||
msgid "Toggle window on all workspaces or one"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
|
||
msgid "Move window to workspace 1"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
|
||
msgid "Move window to workspace 2"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
|
||
msgid "Move window to workspace 3"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੩ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
|
||
msgid "Move window to workspace 4"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੪ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
|
||
msgid "Move window to workspace 5"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੫ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
|
||
msgid "Move window to workspace 6"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੬ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
|
||
msgid "Move window to workspace 7"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੭ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
|
||
msgid "Move window to workspace 8"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੮ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
|
||
msgid "Move window to workspace 9"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੯ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
|
||
msgid "Move window to workspace 10"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੦ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
|
||
msgid "Move window to workspace 11"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੧ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
|
||
msgid "Move window to workspace 12"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਰਕਸਪੇਸ ੧੨ ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
|
||
msgid "Move window one workspace to the left"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਖੱਬੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
|
||
msgid "Move window one workspace to the right"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਸੱਜੇ ਵੱਲ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
|
||
msgid "Move window one workspace up"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
|
||
msgid "Move window one workspace down"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਹੇਠਾਂ ਲਿਜਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
|
||
msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
|
||
msgid "Raise window above other windows"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਉੱਪਰਲੀ ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਓ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
|
||
msgid "Lower window below other windows"
|
||
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੰਡੋ ਹੇਠਾਂ ਥੱਲੇ ਵਾਲੀ ਵਿੰਡੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
|
||
msgid "Maximize window vertically"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਲੰਬਕਾਰੀ ਅਧਿਕਤਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
|
||
msgid "Maximize window horizontally"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਿਤਿਜੀ ਅਧਿਕਤਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
|
||
msgid "Move window to top left corner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
|
||
msgid "Move window to top right corner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
|
||
msgid "Move window to bottom left corner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
|
||
msgid "Move window to bottom right corner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
|
||
msgid "Move window to top edge of screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
|
||
msgid "Move window to bottom edge of screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
|
||
msgid "Move window to right side of screen"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
|
||
msgid "Move window to left side of screen"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
|
||
msgid "Move window to center of screen"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
|
||
msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਦੀਆਂ ਕਲਿੱਕ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੋਡੀਫਾਇਰ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
|
||
"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
|
||
"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
|
||
"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"
|
||
"[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Whether to resize with the right button"
|
||
msgstr "ਕੀ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕਰਨਾ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
|
||
"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
|
||
"set it to false to make it work the opposite way around."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਸਹੀਂ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸੱਜੇ ਬਟਨ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਸਾਈਜ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਮੱਧ ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਮੇਨੂ "
|
||
"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, "
|
||
"ਜਦੋਂ ਕੀ \"mouse-button-modifier\" ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਕੁੰਜੀ ਹੋਲਡ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ; ਇਸ ਨੂੰ "
|
||
"ਗਲਤ ਰੱਖਣ ਦਾ "
|
||
"ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ ਕੰਮ ਕਰਨਾ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
|
||
msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਤਰਤੀਬ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
|
||
"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
|
||
"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
|
||
"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
|
||
"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
|
||
"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
|
||
"some space between two adjacent buttons."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ। ਕੀਮਤ, ਸਤਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ "
|
||
"\"menu:minimize,"
|
||
"maximize,spacer,close(ਮੇਨੂ:ਛੋਟਾ,ਵੱਡਾ ਬੰਦ)\"; ਕੌਲਨ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਖੱਬੇ ਖੂੰਜੇ ਨੂੰ "
|
||
"ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰਦਾ ਹੈ,ਅਤੇ "
|
||
"ਬਟਨ ਨਾਂ ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਹਨ। ਨਕਲੀ ਬਟਨਾਂ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ। ਅਣਜਾਣ ਬਟਨ ਅਣਡਿੱਠ ਕੀਤੇ "
|
||
"ਜਾਣਗੇ ਤਾਂ ਕਿ "
|
||
"ਬਟਨ, ਮੈਟਾਸਿਟੀ ਦੇ ਪੁਰਾਣੇਵਰਜਨ ਨੂੰ ਤੋੜੇ ਬਿਨਾਂ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ ਜੋੜੇ ਜਾ ਸਕਣ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Window focus mode"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਰੂਪ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
|
||
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
|
||
"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
|
||
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
|
||
"unfocused when the mouse leaves the window."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਮੋਡ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਕਿਵੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਦੀਆਂ ਤਿੰਨ ਸੰਭਵ "
|
||
"ਕੀਮਤਾਂ ਹਨ; "
|
||
"\"ਦਬਾਉ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡੋ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਇਆ ਹੋਇਆ \"ਸਲੋਪੀ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡੋ "
|
||
"ਫੋਕਸ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ "
|
||
"ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ ਪਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ, \"ਮਾਊਸ\" ਮਤਲਬ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ "
|
||
"ਮਾਊਸ ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚ "
|
||
"ਪਰਵੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬਿਨ-ਫੋਕਸ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਝਰੋਖਾ ਛੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid "Control how new windows get focus"
|
||
msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਫੋਕਸ ਹੋਣ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"This option provides additional control over how newly created windows get "
|
||
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
|
||
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
|
||
"given focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਚੋਣ ਵੱਧ ਕੰਟਰੋਲ ਦਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਨਵਾਂ ਬਣਾਈ ਵਿੰਡੋ ਕਿਵੇਂ ਫੋਕਸ ਲਵੇ। ਦੋ ਸੰਭਵ ਮੁੱਲ "
|
||
"ਹਨ; \"ਸਮਾਰਟ\" "
|
||
"ਸਧਾਰਨ ਯੂਜ਼ਰ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ \"ਸਖਤ\" ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ ਚਾਲੂ "
|
||
"ਹੋਏ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਫੋਕਸ "
|
||
"ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ ਵਧਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਦਖਲਾਂ ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਪਰਭਾਵ ਪਵੇਗਾ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
|
||
"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
|
||
"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
|
||
"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
|
||
"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
|
||
"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome."
|
||
"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
|
||
"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
|
||
"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
|
||
"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
|
||
"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
|
||
"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
|
||
"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
|
||
"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
|
||
"user complaining that your application does not work with this setting "
|
||
"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
|
||
"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
|
||
"\" they requested."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਇਹ ਚੋਣ ਗਲਤ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਬੱਡੀ ਰਵੱਈਆ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਠੀਕ ਰੱਖਣ ਦਾ ਸੁਝਾਅ "
|
||
"ਹੀ ਦਿੱਤਾ "
|
||
"ਗਿਆ ਹੈ। ਕੋਈ ਫੰਕਸ਼ਨ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਲਾਈਟ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਕਲਿੱਕ ਕਰਨਾ, ਵਿੰਡੋ ਹਿਲਾਉਣੀ ਜਾਂ "
|
||
"ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨਾ) "
|
||
"ਸਾਇਡ-ਪਰਭਾਵ ਦੇ ਅਧੀਨ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਚੋਣ ਗਲਤ ਕਰਨ ਨਾਲ, ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਐਕਸ਼ਨ "
|
||
"ਤੋਂ ਉਭਾਰਨ ਨੂੰ "
|
||
"ਡਿ-ਕਪਲ ਕਰ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 ਵੇਖੋ। "
|
||
"ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਚੋਣ ਗਲਤ ਹੈ, ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ alt-left-click ਕਰਨ, ਇੱਕ ਆਮ "
|
||
"ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ, ਜਾਂ "
|
||
"ਪੇਜ਼ਰ ਤੋਂ ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨਾਲ ਨਾਲ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਟਾਸਕ-ਲਿਸਟ ਐਪਲਿਟ "
|
||
"ਤੋਂ ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ "
|
||
"ਮੰਗ। ਇਹ ਚੋਣ ਇਸ ਸਮੇਂ ਕਲਿੱਕ-ਅਤੇ-ਫੋਕਸ ਮੋਡ ਰਾਹੀਂ ਆਯੋਗ ਹੈ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ "
|
||
"ਉਭਾਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਦੀ "
|
||
"ਲਿਸਟ, ਜਦੋਂ ਕਿ raise-on-click ਗਲਤ ਹੋਵੇ, ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਵਿੰਡੋ ਉਭਾਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਵਿੱਚ "
|
||
"ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, "
|
||
"ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਮੰਗ ਨੂੰ ਕਾਰਨ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ "
|
||
"ਕਾਰਜ ਖੋਜੀ ਹੋ "
|
||
"ਅਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ "
|
||
"ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ "
|
||
"ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਖਰਾਬ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ "
|
||
"ਚੋਣ ਬਦਲ ਕੇ ਠੀਕ ਕਰਨੀ "
|
||
"ਹੋਵੇਗੀ ਜਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੱਗ ਦੇ ਦਿਓ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid "Action on title bar double-click"
|
||
msgstr "ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਕਿਰਿਆ ਦੋ-ਵਾਰ ਦਬਾਉ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid ""
|
||
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
|
||
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
|
||
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
|
||
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
|
||
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
|
||
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
|
||
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
|
||
"and 'none' which will not do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid "Action on title bar middle-click"
|
||
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਮੱਧ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਐਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid ""
|
||
"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
|
||
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
|
||
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
|
||
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
|
||
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
|
||
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
|
||
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
|
||
"and 'none' which will not do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "Action on title bar right-click"
|
||
msgstr "ਟਾਇਟਲ ਬਾਰ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ-ਕਲਿੱਕ ਨਾਲ ਐਕਸ਼ਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid ""
|
||
"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
|
||
"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
|
||
"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
|
||
"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
|
||
"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
|
||
"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
|
||
"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
|
||
"and 'none' which will not do anything."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Automatically raises the focused window"
|
||
msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਈ ਵਿੰਡੋ ਆਟਮੈਟਿਕ ਉਭਾਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid ""
|
||
"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
|
||
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
|
||
"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
|
||
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਇਹ ਸਹੀਂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਕਸ ਢੰਗ ਜਾਂ ਤਾਂ \"ਸਲੋਪੀ\" ਜਾਂ \"ਮਾਊਂਸ\" ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ "
|
||
"ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਵਿੰਡੋ "
|
||
"auto-raise-delay ਕੁੰਜੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਉਭਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। "
|
||
"ਇਹ ਉਭਾਰਨ "
|
||
"ਲਈ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਚੁੱਕਣ ਅਤੇ ਸੁੱਟਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਵੀ "
|
||
"ਨਹੀਂ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
|
||
msgstr "ਸਵੈ ਉਠਾਊ ਚੋਣ ਲਈ ਮਿਲੀ ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਕਫਾ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid ""
|
||
"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
|
||
"delay is given in thousandths of a second."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵਿੰਡੋ ਉਠਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਕਫਾ ਜੇ ਸਵੈ-ਉਠਾਊ ਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਵਕਫਾ ਸਕਿੰਟ ਦੇ ਹਜਾਰਵੇਂ "
|
||
"ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
|
||
msgid "Current theme"
|
||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਥੀਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
|
||
msgid ""
|
||
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
|
||
"forth."
|
||
msgstr "ਥੀਮ ਵਿੰਡੋ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ, ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ, ਅਤੇ ਸਾਹਮਣੀ ਦਿੱਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
|
||
msgid "Use standard system font in window titles"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਫੋਟ ਵਰਤੋਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
|
||
msgid ""
|
||
"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
|
||
"font for window titles."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ-ਫੋਂਟ ਚੋਣ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਵਾਸਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ "
|
||
"ਕਾਰਜ ਅੱਖਰ ਵਰਤੋਂ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
|
||
msgid "Window title font"
|
||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਟਾਇਟਲ ਫੋਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
|
||
msgid ""
|
||
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
|
||
"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
|
||
"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
|
||
"option is set to true."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
|
||
msgid "Number of workspaces"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
|
||
msgid ""
|
||
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
|
||
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
|
||
"workspaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਜ਼ੀਰੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ,ਅਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਿਯਮਤ ਹੋਣੀ "
|
||
"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਅਸਧਾਰਨ "
|
||
"ਵਰਕਸਪੇਸ ਪੁੱਛ ਕੇ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦੀ ਘਟਨਾ ਤੋਂ ਬਚਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
|
||
msgid "System Bell is Audible"
|
||
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੁਣਨਯੋਗ ਹੈ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
|
||
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਵੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਆਵਾਜ਼ ਵਾਲੀਆਂ 'ਬੀਪਸ' ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ; ਜੋ 'ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ' ਦੇ "
|
||
"ਸੰਗ ਸ਼ਾਂਤ "
|
||
"'ਬੀਪਸ' ਨੂੰ ਚਲਾਏ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
|
||
msgid "Enable Visual Bell"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਯੋਗ ਕਰੋ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
|
||
msgid ""
|
||
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
|
||
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
|
||
"environments."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਦਰਿਸ਼ੀ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰੋ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ 'ਘੰਟੀ' ਜਾਂ 'ਬੀਪ' ਦਿੰਦਾ ਹੈ; "
|
||
"ਸੁਣਨ ਦੀ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਲਈ "
|
||
"ਯੂਜ਼ਰ ਅਤੇ ਰੌਲੇ-ਰੱਪੇ ਵਾਲੇ ਮਾਹੌਲ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਜਾਂ ਜਦੋਂ 'ਆਵਾਜ਼ੀ ਘੰਟੀ' ਬੰਦ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
|
||
msgid "Visual Bell Type"
|
||
msgstr "ਦਿੱਖ ਘੰਟੀ ਕਿਸਮ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
|
||
msgid ""
|
||
"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
|
||
"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
|
||
"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
|
||
"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
|
||
"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
|
||
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
|
||
"currently focused window's titlebar is flashed."
|
||
msgstr ""
|
||
"WM ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਦਰਿਸ਼ੀ ਸੰਕੇਤ ਨੂੰ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਜਾਂ "
|
||
"ਹੋਰ ਕਾਰਜ "
|
||
"'ਘੰਟੀ' ਸੰਕੇਤਕ ਵੱਜੇ। ਹੁਣ ਇੱਥੇ ਦੋ ਯੋਗ ਕੀਮਤਾਂ ਹਨ, \"ਸਾਰੀ ਸਕਰੀਨ-ਫਲੈਸ਼\", ਜੋ ਸਕਰੀਨ "
|
||
"ਨੂੰ ਸਫੈਦ-ਕਾਲਾ "
|
||
"ਲਿਸ਼ਕਾਰਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ \"ਫਰੇਮ-ਫਲੈਸ਼\" ਜੋ ਕਾਰਜ ਦੀ ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਜਿਹੜੀ ਘੰਟੀ ਸੰਕੇਤ "
|
||
"ਭੇਜਦੀ "
|
||
"ਹੈ ਨੂੰ ਲਿਸ਼ਕਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਘੰਟੀ ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ ਕਾਰਜ ਅਣਪਛਾਤਾ ਹੋਵੇ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੂਲ "
|
||
"\"ਸਿਸਟਮ ਬੀਪ\" "
|
||
"ਹੈ), ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਕਸ ਰੱਖੇ ਦੀ ਟਾਇਟਲ-ਬਾਰ ਲਿਸ਼ਕੇਗੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
|
||
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
|
||
msgstr "(ਲਾਗੂ ਨਹੀ ਕੀਤਾ) ਸੰਚਾਲਨ ਕਾਰਜ ਦੇ ਵਿਹਾਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ ਨਾ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
|
||
msgid ""
|
||
"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
|
||
"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
|
||
"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
|
||
"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
|
||
"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
|
||
"other applications. Application-based mode is, however, largely "
|
||
"unimplemented at the moment."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਜੇ ਯੋਗ ਹੈ, WM ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ ਨਾ ਕਿ ਵਿੰਡੋ ਦੇ। ਵਿਚਾਰ ਕੁਝ ਵੱਖਰਾ ਹੈ, "
|
||
"ਪਰ "
|
||
"ਸਾਧਾਰਨ ਤੌਰ ਤੇ ਕਾਰਜ ਤੇ ਆਧਾਰਿਤ ਬਣਾਵਟ ਮੈਕ(Mac) ਦੀ ਤਰਾਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਵਿੰਡੋ "
|
||
"(Windows) ਵਾਂਗ "
|
||
"ਘੱਟ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਕਾਰਜ ਆਧਾਰਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਕਾਰਜ ਵਿਚਲੇ ਸਭ "
|
||
"ਵਿੰਡੋ ਕਾਰਜ ਆਧਾਰਿਤ "
|
||
"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਖੁੱਲਣਗੀਆਂ। ਨਾਲ ਹੀ ਫੋਕਸ ਕਲਿੱਕ ਦੂਜੇ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿਚਲੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ "
|
||
"ਜਾਂਦੇ। ਕਾਰਜ ਆਧਾਰਿਤ "
|
||
"ਢੰਗ ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੀ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
|
||
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"ਨਾ ਮੌਜੂਦ ਗੁਣਾਂ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ ਜਿਹੜੇ ਪੁਰਾਣੇ ਜਾਂ ਤੋੜੇ ਕਾਰਜਾਂ ਰਾਹੀਂ ਲੋੜੀਂਦੇ ਹਨ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
|
||
msgid ""
|
||
"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
|
||
"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
|
||
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
|
||
"run any misbehaving applications."
|
||
msgstr ""
|
||
"ਕੁਝ ਕਾਰਜਾਂ ਕੁਝ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ ਹਦਾਇਤਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ 'ਚ ਵਿੰਡੋ "
|
||
"ਮੈਨੇਜਰ ਗਲਤ "
|
||
"ਫੀਚਰਾਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਚੋਣ WM ਨੂੰ ਗਲਤ ਢੰਗ ਨੂੰ ਸਹੀਂ ਕਰਨ ਲਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਯੂਜ਼ਰ "
|
||
"ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ "
|
||
"ਇਕਸਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਲਤ ਰਵੱਈਆ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚੱਲਣ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
|
||
msgid "The names of the workspaces"
|
||
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਦਾ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
|
||
"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
|
||
"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
|
||
"replaced with the default (\"Workspace N\")."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
|
||
msgstr "ਮਿਤੀ / ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਲੋਕੇਲ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
|
||
"formats."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
|
||
msgid "Proxy configuration mode"
|
||
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
|
||
"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
|
||
"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
|
||
"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
|
||
"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
|
||
"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
|
||
"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
|
||
"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
|
||
"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
|
||
"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
|
||
msgid "Automatic proxy configuration URL"
|
||
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ URL"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
|
||
"URL is used to look up proxy information for all protocols."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
|
||
msgid "Non-proxy hosts"
|
||
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
|
||
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
|
||
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
|
||
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
|
||
msgstr ""
|
||
" ਇਸ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿੱਧੇ ਕੁਨੈਕਟ ਹਨ, ਨਾ ਕਿ ਪਰਾਕਸੀ ਰਾਹੀਂ "
|
||
"(ਜੇ ਇਹ ਐਕਟਿਵ "
|
||
"ਹੋਵੇ)। ਇਹ ਮੁੱਲ ਵਿੱਚ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ, ਡੋਮੇਨ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵਲਾਈਡ-ਕਾਰਡ *.foo.com ਆਦਿ ਨਾਲ), "
|
||
"IP ਹੋਸਟ ਐਡਰੈੱਸ "
|
||
"(IPv੪ ਅਤੇ IPv੬ ਦੋਵਾਂ) ਨਾਲ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਨਾਲ ਨੈੱਟਮਾਸਕ (ਕਿਵੇਂ ਕਿ "
|
||
"192.168.0.0/24) ਹਨ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
|
||
msgid "Unused; ignore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
|
||
msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
|
||
"empty and the port is non-0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
|
||
msgid "HTTP proxy host name"
|
||
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
|
||
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
|
||
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
|
||
msgid "HTTP proxy port"
|
||
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
|
||
"proxy through."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
|
||
msgid "Authenticate proxy server connections"
|
||
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਰਮਾਣਿਤ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
|
||
msgid ""
|
||
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
|
||
"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
|
||
"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
|
||
"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
|
||
"way to specify that it should use authentication."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
|
||
msgid "HTTP proxy username"
|
||
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
|
||
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
|
||
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਜੋਂ ਦੇਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਜਾਰੀ ਹੋਵੇ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
|
||
msgid "HTTP proxy password"
|
||
msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪਾਸਵਰਡ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
|
||
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
|
||
msgstr "ਜਦੋਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
|
||
msgid "Secure HTTP proxy host name"
|
||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
|
||
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
|
||
msgstr "ਪਰਕਾਸੀ ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਰਾਹੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਂ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
|
||
msgid "Secure HTTP proxy port"
|
||
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
|
||
"proxy through."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
|
||
msgid "FTP proxy host name"
|
||
msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
|
||
msgid "The machine name to proxy FTP through."
|
||
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ FTP ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
|
||
msgid "FTP proxy port"
|
||
msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
|
||
"through."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
|
||
msgid "SOCKS proxy host name"
|
||
msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਹੋਸਟ ਨਾਂ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
|
||
msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
|
||
msgid "SOCKS proxy port"
|
||
msgstr "SOCKS ਪਰਾਕਸੀ ਪੋਰਟ"
|
||
|
||
#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
|
||
msgid ""
|
||
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
|
||
"proxy through."
|
||
msgstr ""
|
||
|