1
0
Fork 0
inkscape/po/az.po
Daniel Baumann 02d935e272
Adding upstream version 1.4.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
2025-06-22 23:40:13 +02:00

58843 lines
1.4 MiB
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Inkscape faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 13:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Fast Crop"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:3
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:527
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:531
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:651
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:655
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:827
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:147
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:225
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:302
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:368
#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Does not filter but adds a filter region"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:7
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:11
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:19
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:35
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:39
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:111
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:143
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:147
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:151
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:155
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:167
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:175
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:223
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:231
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:287
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:303
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:307
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:555
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:559
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:563
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:567
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:571
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:148
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:234
#, fuzzy
msgid "Bevels"
msgstr "təkcüt"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:10
#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
msgid "Apparition"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:15
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:327
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:659
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:65
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:211
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:281
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:369
#, fuzzy
msgid "Blurs"
msgstr "Göy:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:22
#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "Ulduz"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:23
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:47
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:51
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:55
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:63
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:67
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:99
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:103
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:107
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:291
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:295
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:335
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:339
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:343
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:395
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:411
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:455
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:459
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:463
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:479
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:491
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:587
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:647
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:687
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:691
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:695
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:699
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:703
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:707
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:711
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:715
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:719
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:82
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "Metrə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:24
#, fuzzy
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:26
#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
msgstr "Göy:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:27
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:31
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:119
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:435
#, fuzzy
msgid "Protrusions"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:30
#, fuzzy
msgid "Fire"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:34
#, fuzzy
msgid "Bloom"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:38
#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
msgstr "Mod:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:42
#, fuzzy
msgid "Ripple"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:43
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:127
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:319
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:323
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:331
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:447
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:523
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:639
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:211
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Distort"
msgstr "Yay"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:44
#, fuzzy
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:46
#, fuzzy
msgid "Speckle"
msgstr "Seç"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:50
#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
msgid "Frost"
msgstr "Nöqtə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Leopard Fur"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:59
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:179
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:183
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:187
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:195
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:215
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:243
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:247
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:251
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:259
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:391
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:399
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:403
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:407
#, fuzzy
msgid "Materials"
msgstr "Metrə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Zebra"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:66
#, fuzzy
msgid "Clouds"
msgstr "Bağla"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:70
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sharpen"
msgstr "Şəkil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:71
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:75
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:91
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:299
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:419
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:64
#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:74
#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
msgstr "Şəkil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
msgid "Oil Painting"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:79
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:83
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:87
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:451
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:499
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:503
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:507
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:511
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:519
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:663
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:667
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:671
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:675
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:679
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:683
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:723
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:807
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:819
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:250
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:373
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:521
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:620
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:747
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:903
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1011
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:82
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:33
msgid "Pencil"
msgstr "Karandaş"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:86
#, fuzzy
msgid "Blueprint"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:90
#, fuzzy
msgid "Age"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
msgid "Organic"
msgstr "Başlanğıc X:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:95
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:123
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:131
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:191
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:199
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:203
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:255
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:263
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:267
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:359
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:363
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:367
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:371
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:375
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:379
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:383
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:387
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:443
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:471
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:495
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:535
#, fuzzy
msgid "Textures"
msgstr "Mətn"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Barbed Wire"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:102
#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:106
#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
msgid "Button"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:114
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Inset"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:115
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:271
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:347
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:439
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:815
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:90
#, fuzzy
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:116
#, fuzzy
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:118
#, fuzzy
msgid "Dripping"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:122
#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
msgstr "Spiral"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:126
#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
msgstr "Piksel"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:128
#, fuzzy
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:130
#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:132
#, fuzzy
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:135
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:311
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:315
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:351
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:355
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:423
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:427
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:467
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:475
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:483
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:487
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:515
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:539
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:543
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:547
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:551
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:575
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:583
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:599
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:603
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:607
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:611
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:615
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:619
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:623
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:627
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:803
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:811
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368
#, fuzzy
msgid "Bumps"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:138
#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:139
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:159
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:163
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:207
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:211
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:219
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:227
#, fuzzy
msgid "Ridges"
msgstr "dər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:142
#, fuzzy
msgid "Neon"
msgstr "Heç biri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:144
#, fuzzy
msgid "Neon light effect"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:146
#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:150
#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
msgstr "Mətn"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:152
#, fuzzy
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:154
#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:162
#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:164
#, fuzzy
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:166
#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:168
#, fuzzy
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:170
#, fuzzy
msgid "Leaves"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:171
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:239
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:275
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:643
#, fuzzy
msgid "Scatter"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:174
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:349
#, fuzzy
msgid "Translucent"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:182
#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:186
#, fuzzy
msgid "Cracked Lava"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:188
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Bark"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Lizard Skin"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:198
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "Sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Silk Carpet"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:206
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:210
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:214
#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:216
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:218
#, fuzzy
msgid "Dragee"
msgstr "Faiz"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:222
#, fuzzy
msgid "Raised Border"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:226
#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:230
#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:232
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:234
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:235
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:279
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:283
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:839
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:843
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:847
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:209 ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:238
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Cubes"
msgstr "Boyasız"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:242
#, fuzzy
msgid "Peel Off"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:246
#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:250
#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:254
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:258
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:262
#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:264
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:266
#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:268
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:270
#, fuzzy
msgid "In and Out"
msgstr "Boyasız"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:274
#, fuzzy
msgid "Air Spray"
msgstr "Spiral"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:278
#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:282
#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:284
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:288
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:290
#, fuzzy
msgid "Tartan"
msgstr "Hədəf:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:294
#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:298
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:302
#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:306
#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:310
#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:314
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:316
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:318
#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:320
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:322
#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:324
#, fuzzy
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:326
#, fuzzy
msgid "Evanescent"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:328
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:330
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:334
#, fuzzy
msgid "People"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:338
#, fuzzy
msgid "Scotland"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:340
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:342
#, fuzzy
msgid "Garden of Delights"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:344
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:346
#, fuzzy
msgid "Cutout Glow"
msgstr "Xüsusi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:348
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:350
#, fuzzy
msgid "Dark Emboss"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:354
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:358
#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:362
#, fuzzy
msgid "Wax Print"
msgstr "Nöqtə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:364
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:366
#, fuzzy
msgid "Burnt edges"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Torn edges with a dark inner blur"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:370
#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:372
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:374
#, fuzzy
msgid "Felt"
msgstr "Mətn"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:376
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:378
#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
msgstr "Boyasız"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:382
#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:386
#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:390
#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:394
#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "Hədəf:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:396
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Marble"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:402
msgid "3D Wood"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:406
#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:408
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:410
msgid "Tiger Fur"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:414
#, fuzzy
msgid "Black Light"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:415
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:579
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:591
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:631
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:635
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:823
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:831
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:835
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:179
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:294
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:434
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:441
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:760
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:861
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:944
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1246
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1343
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1459
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1636
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1649
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1658
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1735
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1843
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1850
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:739
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:363
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:834 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:9
#: ../share/extensions/color_brighter.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:30
#: ../share/extensions/color_darker.inx:8
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:8
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:8
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:26
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:8
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:8
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:8
#: ../share/extensions/color_list.inx:8 ../share/extensions/color_morehue.inx:8
#: ../share/extensions/color_morelight.inx:8
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:8
#: ../share/extensions/color_negative.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:19
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:8
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:8
#: ../share/extensions/color_removered.inx:8
#: ../share/extensions/color_replace.inx:18
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:22
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:34
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:416
#, fuzzy
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:418
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:420
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:422
#, fuzzy
msgid "Plaster Color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:424
#, fuzzy
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:426
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:430
#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:431
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:731
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:735
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:739
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:743
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:747
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:751
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:755
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:759
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:763
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:767
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:771
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:775
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:779
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:783
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:787
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:791
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:795
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:799
msgid "Non-Realistic 3D Shaders"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:432
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:434
msgid "Chewing Gum"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:436
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:438
#, fuzzy
msgid "Dark and Glow"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:442
#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:446
#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:450
msgid "Old Postcard"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:454
#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:458
#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:460
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:462
#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:464
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:466
#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
msgstr "Boyasız"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:470
#, fuzzy
msgid "Burst"
msgstr "Göy:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:472
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:474
#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:476
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:478
#, fuzzy
msgid "Carnaval"
msgstr "Cyan:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:480
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:482
#, fuzzy
msgid "Plastify"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:486
#, fuzzy
msgid "Plaster"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:488
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:490
#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:494
msgid "Gouache"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:498
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:502
#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:506
#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:510
msgid "Marbled Ink"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:514
msgid "Thick Acrylic"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:516
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:518
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:520
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:522
#, fuzzy
msgid "Lapping"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:526
#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:528
#, fuzzy
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:530
#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:532
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:534
#, fuzzy
msgid "Riddled"
msgstr "Başlıq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:538
#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:542
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "Cyan:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:546
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "Cyan:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:550
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "Cyan:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:554
#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:558
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:562
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:564
#, fuzzy
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:566
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:568
#, fuzzy
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:570
#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:572
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:237
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:574
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:578
#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
msgstr "Son rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:582
#, fuzzy
msgid "Relief Print"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:586
#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:590
#, fuzzy
msgid "Fluorescence"
msgstr "Qoru"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:594
#, fuzzy
msgid "Pixellize"
msgstr "Piksel"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:595
#, fuzzy
msgid "Pixel Tools"
msgstr "Piksel"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:596
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:598
#, fuzzy
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr "Ver"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:600
#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:602
#, fuzzy
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr "Ver"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:604
#, fuzzy
msgid "Specular emboss effect"
msgstr "Ver"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:606
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:608
#, fuzzy
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:610
#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
msgstr "Cyan:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:612
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:620
#, fuzzy
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:614
#, fuzzy
msgid "Plasticine"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:616
#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:618
#, fuzzy
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:622
#, fuzzy
msgid "Paper Bump"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:624
#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:626
msgid "Jelly Bump"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:628
#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:630
#, fuzzy
msgid "Blend Opposites"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:634
#, fuzzy
msgid "Hue to White"
msgstr "Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:636
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:638
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Swirl"
msgstr "Spiral"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:640
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:642
#, fuzzy
msgid "Pointillism"
msgstr "Nöqtə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:644
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:646
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:648
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:650
#, fuzzy
msgid "Fill Background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:652
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:654
#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:656
#, fuzzy
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:658
#, fuzzy
msgid "Blur Double"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:660
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:662
#, fuzzy
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:664
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:666
#, fuzzy
msgid "Poster Draw"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:670
#, fuzzy
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr "Düyün"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:672
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:674
#, fuzzy
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr "Düyün"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:676
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:678
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:680
#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:682
#, fuzzy
msgid "Poster Rough"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:684
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:686
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:688
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:692
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:696
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:708
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:712
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:690
#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:694
#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:698
#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
msgstr "Düyün"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:700
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:702
#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
msgstr "Düyün"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:704
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:706
#, fuzzy
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:710
#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:714
#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:718
#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
msgstr "Hədəf:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:720
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:722
#, fuzzy
msgid "Light Contour"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:724
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:726
#, fuzzy
msgid "Liquid"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:728
#, fuzzy
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:730
#, fuzzy
msgid "Aluminium"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:732
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:734
#, fuzzy
msgid "Comics"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:736
#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:738
#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:740
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:772
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:742
#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:744
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:746
#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:750
#, fuzzy
msgid "Opaline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:752
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:754
#, fuzzy
msgid "Chrome"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:756
#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:758
#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:760
#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:762
#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:764
#, fuzzy
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:766
#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
msgstr "Şəkil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:768
#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:770
#, fuzzy
msgid "Brush Draw"
msgstr "Göy:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:774
#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:776
#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:778
#, fuzzy
msgid "Contour Emboss"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:780
#, fuzzy
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:782
#, fuzzy
msgid "Sharp Deco"
msgstr "Şəkil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:784
#, fuzzy
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:786
#, fuzzy
msgid "Deep Metal"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:790
#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:792
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:794
#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:796
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:798
#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:800
#, fuzzy
msgid "Satiny glass effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:802
#, fuzzy
msgid "Bump Engraving"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:804
#, fuzzy
msgid "Carving emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:806
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:808
#, fuzzy
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:810
#, fuzzy
msgid "Convoluted Bump"
msgstr "Bağla"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:812
#, fuzzy
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:814
#, fuzzy
msgid "Emergence"
msgstr "Faiz"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:816
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:818
msgid "Litho"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:820
#, fuzzy
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:822
#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:826
#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:830
#, fuzzy
msgid "Trichrome"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:834
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:836
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:838
#, fuzzy
msgid "Contouring Table"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:840
#, fuzzy
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:842
#, fuzzy
msgid "Posterized Blur"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:844
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:846
#, fuzzy
msgid "Contouring Discrete"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../../build/share/filters/filters.svg.h:848
#, fuzzy
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:2
#, fuzzy
msgid "Wide arrow"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:3
#, fuzzy
msgid "Wide, rounded arrow"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:4
#, fuzzy
msgid "Wide, heavy arrow"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:5
#, fuzzy
msgid "Triangle arrow"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:6
msgid "Stylized triangle arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:7
#, fuzzy
msgid "Colored triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:8
#, fuzzy
msgid "Dart arrow"
msgstr "Alçalt"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:9
#, fuzzy
msgid "Concave triangle arrow"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:10
#, fuzzy
msgid "Rounded arrow"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:11
#, fuzzy
msgid "Sketched arrow"
msgstr "Seç"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:12
#, fuzzy
msgid "Arrow tail"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:13
#, fuzzy
msgid "Distance start"
msgstr "Yay"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:14
#, fuzzy
msgid "Distance end"
msgstr "Yay"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:15
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:16
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:80
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat Em"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:17
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:18
#, fuzzy
msgid "Colored dot"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:19
#, fuzzy
msgid "Colored square"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:20
#, fuzzy
msgid "Colored diamond"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:21
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "Seç"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:22
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1442
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1445
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1448
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "X"
msgstr "X:"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:23
#, fuzzy
msgid "Filled semicircle"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:24
#, fuzzy
msgid "Empty semicircle"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:25
msgid "Curvy cross"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:26
msgid "Scissors"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:27
msgid "Club"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:28
msgid "Razor wire"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:29
#, fuzzy
msgid "Ellipsis"
msgstr "Elips"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:30
msgid "Torso"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:31
msgid "Legs"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:32
#, fuzzy
msgid "Red pin"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:34
#, fuzzy
msgid "Triangle cap"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:35
#, fuzzy
msgid "Ribbon cap"
msgstr "Körpü"
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:36
#, fuzzy
msgid "Ribbon cap, rounded"
msgstr "Qırmızı:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:37
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:332
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#: ../../build/share/markers/markers.svg.h:38
#, fuzzy
msgid "Serif cap"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:2
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:3
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:4
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:5
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:9
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:11
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:12
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:13
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:15
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:173
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:174
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:175
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:185
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:186
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:187
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:188
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:189
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:191
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:192
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:193
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:194
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/palettes/palettes.h:195
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Decorative Paper"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 3"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Bricks"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Alternating chevron"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Inverted circle"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Diamond Plate"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1 ../src/object/sp-ellipse.cpp:433
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:81
#, fuzzy
msgid "Circle"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Hollow circle"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Pills"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiles 1"
msgstr "Başlıq:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 1"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 2"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 1"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Snake 2"
msgstr "Ulduz"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 6"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 5"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Semicircles 2"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles 4"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Abstract fill 1"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:16
#, fuzzy
msgid "Snake"
msgstr "Ulduz"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Grid 1"
msgstr "Qəfəs"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 4"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Rain drops"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 2"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 3"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Inverted braid"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Rain drops 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Abstract fill 2"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Abstract fill 3"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Pills 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Abstract 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Squares 1"
msgstr "Kvadrat Em"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circle fill 4"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Arrow fill"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Semicircles 1"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiles 2"
msgstr "Başlıq:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Tiles 3"
msgstr "Başlıq:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Regular grid"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Floor tiles"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Hexagons packing grid"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wire Fence"
msgstr "Qoru"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Stripes grid"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Inverted grid"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Geometric grid"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Hexagonal grid"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangle grid"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:11
#, fuzzy
msgid "Golden ratio"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Halfcircles grid"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Circles in grid"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Halftones"
msgstr "Bağla"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Packed circles"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 01 (1:1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 02 (2:3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 03 (1:2)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 04 (1:3)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 05 (1:4)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 06 (1:5)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 07 (1:8)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 08 (1:10)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 09 (1:16)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 10 (1:32)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 11 (1:64)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 12 (2:1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 13 (4:1)"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../share/ui/page-properties.glade:832
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wavy"
msgstr "Qeyd Et"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11
msgid "Grid"
msgstr "Qəfəs"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Table Cloth"
msgstr "Başlıq:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Circle vertical lines halftone shading"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Rectangles halftone shading 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Mesh halftone shading 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Diamond halftone shading 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Diamond halftone shading 1"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Circle halftones shading"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Zigzag vertical lines shading"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wave vertical lines shading 2"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wave vertical lines shading"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Vertical rough lines shading 2"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Vertical rough lines shading"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Vertical lines shading"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Lines half circle shading "
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 5"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 4"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 3"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 2"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Triangles shading 1"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Lines shading 2"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Splashing shading"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wave lines 1"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Lines shading small"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
msgid "Lines shading big"
msgstr ""
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Bitmap olaraq çap et"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Dirty texture"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../../build/share/paint/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Noise"
msgstr "Düyün"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:3 ../../build/share/symbols/symbols.h:4
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:281
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:282
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:341
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:368
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:5 ../../build/share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:7 ../../build/share/symbols/symbols.h:8
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:9 ../../build/share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:11
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:13
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:14
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:213
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:214
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:15
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:17
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:19
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:21
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:23
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:25
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:27
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:29
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:31
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:33
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:34
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:35
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:37
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:39
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:40
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:342
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:369
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:41
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:43
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:45
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:46
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:47
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:48
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:231
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:232
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:718
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:750
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:49
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:50
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:51
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:52
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:53
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:55
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:57
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:58
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "Göy:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:59
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:60
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:61
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:62
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:63
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:65
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:67
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:68
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:431
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:442
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:69
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:71
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:72
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:421
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:432
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:73
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:75
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:77
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:79
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:81
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:83
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:85
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:87
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:88
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "Xüsusi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:89
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:90
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:91
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:92
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:93
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:94
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:95
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:97
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:99
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:100
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:245
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:246
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:788
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:832
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:101
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:103
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:105
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:107
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:108
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:382
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:394
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:109
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:111
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:112
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:113
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:115
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:116
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "Göstər:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:117
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:119
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:120
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "Göstər:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:121
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:123
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:124
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "Göstər:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:125
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:127
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:129
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:131
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:136
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:137
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:140
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:145
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Sənəd"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:146
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "Hədəf:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "Giriş"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:154
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:157
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:161
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "Mod:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:189
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:190
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:770
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:814
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "Al"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:191
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:193
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:195
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:197
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:199
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "Seç"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:201
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:202
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:203
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "Son rəngi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:205
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:207
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:209
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:211
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:215
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:217
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:219
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:221
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:223
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "Nöqtə"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:225
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:227
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:228
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:447
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:457
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:229
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:230
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:657
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:685
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice skating"
msgstr "Ulduz"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:233
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:235
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:237
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:238
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:785
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:829
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:239
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:241
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:242
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr "Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:243
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:244
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:339
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:366
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:247
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:248
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:249
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:250
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:251
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:253
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:255
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "Son rəngi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:257
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:259
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:260
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:663
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:691
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:261
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:263
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:264
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:265
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:267
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:268
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:304
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:318
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "Filtrlər"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:269
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "Göstər:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:271
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:273
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:275
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "Başlıq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:277
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:279
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:283
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:284
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr "Faiz"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:285
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:286
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:287
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:289
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:292
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Accommodation Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:293
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:307
msgctxt "Symbol"
msgid "Alpine hut"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:294
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:308
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bed and breakfast"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:295
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:309
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bed and breakfast 2"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:296
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:310
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Camping"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:297
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:311
msgctxt "Symbol"
msgid "Caravan park"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:298
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:312
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:299
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:313
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet 2"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:300
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:314
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hostel"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:301
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:315
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:302
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:316
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:303
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:317
msgctxt "Symbol"
msgid "Motel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:305
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:319
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter 2"
msgstr "Filtrlər"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:306
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:320
msgctxt "Symbol"
msgid "Youth hostel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:321
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Amenity Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:322
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:349
msgctxt "Symbol"
msgid "Bench"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:323
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:350
msgctxt "Symbol"
msgid "Court"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:324
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:351
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire station"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:325
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:352
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire station 2"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:326
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:353
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire station 3"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:327
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:354
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:716
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:748
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:328
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:355
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain 2"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:329
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:356
msgctxt "Symbol"
msgid "Library"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:330
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:357
msgctxt "Symbol"
msgid "Library 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:331
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:358
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:662
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:690
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Playground"
msgstr "Son rəngi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:332
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:359
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Police"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:333
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:360
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Police 2"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:334
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:361
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Post box"
msgstr "Yapışdır"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:335
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:362
msgctxt "Symbol"
msgid "Post office"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:336
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:363
msgctxt "Symbol"
msgid "Prison"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:337
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:364
msgctxt "Symbol"
msgid "Public building"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:338
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:365
msgctxt "Symbol"
msgid "Public building 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:340
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:367
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Survey point"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:343
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:370
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair-accessible toilets"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:344
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:371
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets (men)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:345
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:372
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets (women)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:346
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:373
msgctxt "Symbol"
msgid "Town hall"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:347
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:374
msgctxt "Symbol"
msgid "Town hall 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:348
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:375
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waste bin"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:376
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Barrier Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:377
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:389
msgctxt "Symbol"
msgid "Blocks"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:378
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:390
msgctxt "Symbol"
msgid "Bollard"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:379
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:391
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Cattle grid"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:380
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:392
msgctxt "Symbol"
msgid "Cycle barrier"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:381
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:393
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Entrance"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:383
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:395
msgctxt "Symbol"
msgid "Gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:384
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:396
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Kissing gate"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:385
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:397
msgctxt "Symbol"
msgid "Lift gate"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:386
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:398
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Steps"
msgstr "Tərz"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:387
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:399
msgctxt "Symbol"
msgid "Stile"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:388
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:400
msgctxt "Symbol"
msgid "Toll booth"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:401
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Education Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:402
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:411
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "College"
msgstr "Mod:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:403
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:412
msgctxt "Symbol"
msgid "College (vocational)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:404
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:413
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery school"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:405
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:414
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery school 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:406
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:415
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery school 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:407
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:416
msgctxt "Symbol"
msgid "School"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:408
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:417
msgctxt "Symbol"
msgid "Primary school"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:409
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:418
msgctxt "Symbol"
msgid "Secondary school"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:410
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:419
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "University"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:420
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Food Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:422
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:433
msgctxt "Symbol"
msgid "Biergarten"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:423
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:434
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffee house"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:424
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:435
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking tap"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:425
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:436
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast food"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:426
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:437
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast food 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:427
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:438
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast food (pizza)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:428
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:439
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice cream"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:429
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:440
msgctxt "Symbol"
msgid "Pizza"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:430
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:441
msgctxt "Symbol"
msgid "Pub"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:443
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Health Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:444
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:454
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Dentist"
msgstr "Santimetr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:445
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:455
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Physician"
msgstr "Karandaş"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:446
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:456
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Physician 2"
msgstr "Karandaş"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:448
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:458
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency department"
msgstr "Faiz"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:449
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:459
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency department 2"
msgstr "Faiz"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:450
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:460
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Optician"
msgstr "Vasitə Seçimləri"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:451
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:461
msgctxt "Symbol"
msgid "Pharmacy"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:452
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:462
msgctxt "Symbol"
msgid "Pharmacy (dispensing)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:453
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:463
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Veterinary"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:464
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Land Use Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:465
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:473
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:466
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:474
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous and deciduous"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:467
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:475
msgctxt "Symbol"
msgid "Deciduous"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:468
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:476
msgctxt "Symbol"
msgid "Grass"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:469
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:477
msgctxt "Symbol"
msgid "Hills"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:470
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:478
msgctxt "Symbol"
msgid "Quarry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:471
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:479
msgctxt "Symbol"
msgid "Scrub"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:472
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:480
msgctxt "Symbol"
msgid "Swamp"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:481
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Money Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:482
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:487
msgctxt "Symbol"
msgid "Automated teller machine"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:483
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:488
msgctxt "Symbol"
msgid "Automated teller machine 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:484
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:489
msgctxt "Symbol"
msgid "Bank"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:485
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:490
msgctxt "Symbol"
msgid "Bank 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:486
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:491
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency exchange"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:492
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [POI Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:493
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:514
msgctxt "Symbol"
msgid "Administrative boundary"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:494
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:515
msgctxt "Symbol"
msgid "Cave"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:495
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:516
msgctxt "Symbol"
msgid "Crane"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:496
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:517
msgctxt "Symbol"
msgid "Embassy"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:497
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:518
msgctxt "Symbol"
msgid "Embassy 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:498
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:519
msgctxt "Symbol"
msgid "Military bunker"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:499
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:520
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:500
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:521
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine (abandoned)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:501
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:522
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Mountain pass"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:502
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:523
msgctxt "Symbol"
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:503
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:524
msgctxt "Symbol"
msgid "Peak 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:504
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:525
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (city)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:505
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:526
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (hamlet)"
msgstr "Naxış:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:506
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:527
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (suburb)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:507
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:528
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (town)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:508
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:529
msgctxt "Symbol"
msgid "Place (village)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:509
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:530
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Point of interest"
msgstr "Çap xassələri"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:510
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:531
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radio tower"
msgstr "Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:511
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:532
msgctxt "Symbol"
msgid "Lookout"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:512
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:533
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:513
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:534
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:858
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:861
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water tower"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:535
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Power Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:536
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:546
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (coal)"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:537
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:547
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (gas)"
msgstr "Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:538
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:548
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (solar)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:539
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:549
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (water)"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:540
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:550
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Power station (wind)"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:541
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:551
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Substation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:542
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:552
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower (high)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:543
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:553
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower (high) 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:544
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:554
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmission tower (low)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:545
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:555
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Transformer"
msgstr "Döndər:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:556
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Shopping Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:557
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:601
msgctxt "Symbol"
msgid "Alcoholic beverage"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:558
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:602
msgctxt "Symbol"
msgid "Bakery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:559
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:603
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:560
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:604
msgctxt "Symbol"
msgid "Book"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:561
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:605
msgctxt "Symbol"
msgid "Butcher"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:562
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:606
msgctxt "Symbol"
msgid "Butcher 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:563
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:607
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Car"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:564
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:608
msgctxt "Symbol"
msgid "Car repair"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:565
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:609
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Clothes"
msgstr "Heç bir şey etmir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:566
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:610
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Computer"
msgstr "Birləşdir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:567
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:611
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Confectionery"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:568
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:612
msgctxt "Symbol"
msgid "Convenience"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:569
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:613
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Copy shop"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:570
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:614
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Department store"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:571
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:615
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "DIY"
msgstr "DPI"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:572
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:616
msgctxt "Symbol"
msgid "Estate agent"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:573
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:617
msgctxt "Symbol"
msgid "Estate agent 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:574
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:618
msgctxt "Symbol"
msgid "Estate agent 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:575
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:619
msgctxt "Symbol"
msgid "Fish"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:576
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:620
msgctxt "Symbol"
msgid "Florist"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:577
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:621
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Garden center"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:578
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:622
msgctxt "Symbol"
msgid "Gift"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:579
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:623
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Greengrocer"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:580
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:624
msgctxt "Symbol"
msgid "Hairdresser"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:581
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:625
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hearing aids"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:582
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:626
msgctxt "Symbol"
msgid "HiFi"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:583
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:627
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewelry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:584
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:628
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewelry 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:585
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:629
msgctxt "Symbol"
msgid "Kiosk"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:586
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:630
msgctxt "Symbol"
msgid "Self-service laundry"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:587
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:631
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Marketplace"
msgstr "Damladıcı"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:588
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:632
msgctxt "Symbol"
msgid "Mobile phone"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:589
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:633
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorcycle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:590
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:634
msgctxt "Symbol"
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:591
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:635
msgctxt "Symbol"
msgid "Newspaper"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:592
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:636
msgctxt "Symbol"
msgid "Pet shop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:593
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:637
msgctxt "Symbol"
msgid "Pet shop 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:594
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:638
msgctxt "Symbol"
msgid "Photo"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:595
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:639
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Supermarket"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:596
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:640
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing supplies"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:597
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:641
msgctxt "Symbol"
msgid "Tobacco"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:598
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:642
msgctxt "Symbol"
msgid "Toys"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:599
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:643
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Vending machine"
msgstr "Bucaq"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:600
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:644
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Video rental"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:645
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Sport Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:646
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:674
msgctxt "Symbol"
msgid "Archery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:647
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:675
msgctxt "Symbol"
msgid "Baseball"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:648
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:676
msgctxt "Symbol"
msgid "Canoe"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:649
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:677
msgctxt "Symbol"
msgid "Cricket"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:650
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:678
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Diving"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:651
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:679
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golf"
msgstr "Nöqtə"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:652
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:680
msgctxt "Symbol"
msgid "Gym"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:653
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:681
msgctxt "Symbol"
msgid "Gymnasium"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:654
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:682
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gymnasium 2"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:655
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:683
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hill climbing"
msgstr "Rəsm"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:656
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:684
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Horse racing"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:658
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:686
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Jet ski"
msgstr "Qara:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:659
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:687
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Leisure center"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:660
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:688
msgctxt "Symbol"
msgid "Miniature golf"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:661
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:689
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Motor racing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:664
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:692
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shooting"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:665
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:693
msgctxt "Symbol"
msgid "Skiing (crosscountry)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:666
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:694
msgctxt "Symbol"
msgid "Skiing (downhill)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:667
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:695
msgctxt "Symbol"
msgid "Snooker"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:668
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:696
msgctxt "Symbol"
msgid "Soccer"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:669
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:697
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stadium"
msgstr "Radius:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:670
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:698
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming (indoor)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:671
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:699
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming (outdoor)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:672
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:700
msgctxt "Symbol"
msgid "Tennis"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:673
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:701
msgctxt "Symbol"
msgid "Windsurfing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:702
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Tourist Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:703
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:735
msgctxt "Symbol"
msgid "Archaeological site"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:704
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:736
msgctxt "Symbol"
msgid "Archaeological site 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:705
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:737
msgctxt "Symbol"
msgid "Art gallery"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:706
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:738
msgctxt "Symbol"
msgid "Art gallery 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:707
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:739
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Attraction"
msgstr "Seçki"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:708
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:740
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Battlefield"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:709
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:741
msgctxt "Symbol"
msgid "Beach"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:710
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:742
msgctxt "Symbol"
msgid "Casino"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:711
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:743
msgctxt "Symbol"
msgid "Castle"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:712
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:744
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Castle 2"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:713
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:745
msgctxt "Symbol"
msgid "Cinema"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:714
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:746
msgctxt "Symbol"
msgid "Cinema 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:715
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:747
msgctxt "Symbol"
msgid "Clock"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:717
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:749
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Guidepost"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:719
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:751
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Map"
msgstr "Qrup"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:720
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:752
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Memorial"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:721
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:753
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Monument"
msgstr "Sənəd"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:722
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:754
msgctxt "Symbol"
msgid "Museum"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:723
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:755
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic area"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:724
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:756
msgctxt "Symbol"
msgid "Ruin"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:725
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:757
msgctxt "Symbol"
msgid "Steam train"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:726
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:758
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Theater"
msgstr "Yarat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:727
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:759
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Theme park"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:728
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:760
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "View point"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:729
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:761
msgctxt "Symbol"
msgid "Water wheel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:730
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:762
msgctxt "Symbol"
msgid "Wayside cross"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:731
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:763
msgctxt "Symbol"
msgid "Wayside shrine"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:732
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:764
msgctxt "Symbol"
msgid "Windmill"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:733
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:765
msgctxt "Symbol"
msgid "Wreck"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:734
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:766
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Zoo"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:767
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Transport Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:768
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:812
msgctxt "Symbol"
msgid "Aerodrome"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:769
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:813
msgctxt "Symbol"
msgid "Aerodrome 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:771
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:815
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport 2"
msgstr "Al"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:772
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:816
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport gate"
msgstr "Al"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:773
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:817
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport terminal"
msgstr "Proporsiya"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:774
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:818
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus station"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:775
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:819
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus stop"
msgstr "Seç"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:776
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:820
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus stop 2"
msgstr "Seç"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:777
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:821
msgctxt "Symbol"
msgid "Car sharing"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:778
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:822
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency phone"
msgstr "Faiz"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:779
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:823
msgctxt "Symbol"
msgid "Ford"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:780
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:824
msgctxt "Symbol"
msgid "Fuel"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:781
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:825
msgctxt "Symbol"
msgid "Fuel (LPG)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:782
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:826
msgctxt "Symbol"
msgid "Helicopter"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:783
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:827
msgctxt "Symbol"
msgid "Helicopter pad"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:784
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:828
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Lighthouse"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:786
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:830
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (small, anticlockwise)"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:787
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:831
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (small, clockwise)"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:789
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:833
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (bicycle)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:790
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:834
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (car)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:791
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:835
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (car, paid)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:792
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:836
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (disabled)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:793
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:837
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (private)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:794
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:838
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (private) 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:795
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:839
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking (private) 3"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:796
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:840
msgctxt "Symbol"
msgid "Port"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:797
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:841
msgctxt "Symbol"
msgid "Rental (bicycle)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:798
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:842
msgctxt "Symbol"
msgid "Rental (car)"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:799
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:843
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (anticlockwise)"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:800
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:844
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Roundabout (clockwise)"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:801
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:845
msgctxt "Symbol"
msgid "Slipway"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:802
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:846
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Speed bump"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:803
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:847
msgctxt "Symbol"
msgid "Subway"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:804
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:848
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi rank"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:805
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:849
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Traffic lights"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:806
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:850
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Train station"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:807
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:851
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Train station 2"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:808
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:852
msgctxt "Symbol"
msgid "Tram stop"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:809
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:853
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Turning circle"
msgstr "Fayl"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:810
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:854
msgctxt "Symbol"
msgid "Walking"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:811
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:855
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Zebra crossing"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:856
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Water Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:857
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:860
msgctxt "Symbol"
msgid "Dam"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:859
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:862
msgctxt "Symbol"
msgid "Weir"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:863
msgctxt "Symbol"
msgid "SJJB Map Icons [Place of worship Set]"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:864
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:884
msgctxt "Symbol"
msgid "Bahai"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:865
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:885
msgctxt "Symbol"
msgid "Bahai 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:866
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:886
msgctxt "Symbol"
msgid "Buddhist"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:867
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:887
msgctxt "Symbol"
msgid "Buddhist 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:868
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:888
msgctxt "Symbol"
msgid "Christian"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:869
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:889
msgctxt "Symbol"
msgid "Christian 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:870
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:890
msgctxt "Symbol"
msgid "Hindu"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:871
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:891
msgctxt "Symbol"
msgid "Hindu 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:872
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:892
msgctxt "Symbol"
msgid "Muslim"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:873
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:893
msgctxt "Symbol"
msgid "Muslim 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:874
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:894
msgctxt "Symbol"
msgid "Jain"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:875
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:895
msgctxt "Symbol"
msgid "Jain 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:876
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:896
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewish"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:877
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:897
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewish 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:878
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:898
msgctxt "Symbol"
msgid "Shinto"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:879
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:899
msgctxt "Symbol"
msgid "Shinto 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:880
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:900
msgctxt "Symbol"
msgid "Sikh"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:881
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:901
msgctxt "Symbol"
msgid "Sikh 2"
msgstr ""
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:882
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:902
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:883
#: ../../build/share/symbols/symbols.h:903
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Unknown 2"
msgstr "Namə'lum"
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold Roll"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid ""
"An A4 page 3-fold Roll template with guides, print marks, and marked leaflet "
"pages. Inner and outer page contents go into their respective Layers."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "A4 leaflet 3-fold"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "Typography Canvas"
msgstr "Spiral"
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
#: ../../build/share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Inkscape Version"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version and exit"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
msgid "Active Window: Start Call"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Start execution in active window"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
msgid "Active Window: End Call"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:205
msgid "End execution in active window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
msgid "Debug Info"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Print debugging information and exit"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "System Directory"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Print system data directory and exit"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "User Directory"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Print user data directory and exit"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "List Actions"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:209
msgid "Print a list of actions and exit"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Clean up Document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:210
msgid "Remove unused definitions (gradients, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:211
msgid "Quit"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:211
msgid "Quit Inkscape, check for data loss"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:212
msgid "Quit Immediately"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:212
msgid "Immediately quit Inkscape, no check for data loss"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Import Page Number"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Select PDF page number to import"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:215
msgid "Import DPI Method"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Set DPI conversion method for legacy Inkscape files"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:216
msgid "No Import Baseline Conversion"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Do not convert text baselines in legacy Inkscape files"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:218
msgid "Query X"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Query 'x' value(s) of selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:219
msgid "Query Y"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Query 'y' value(s) of selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Query Width"
msgstr "En:"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:220
msgid "Query 'width' value(s) of object(s)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Query Height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:221
msgid "Query 'height' value(s) of object(s)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Query All"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/actions/actions-base.cpp:222
msgid "Query 'x', 'y', 'width', and 'height'"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Normal"
msgstr "Ekran"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:267
#: ../share/ui/display-popup.glade:50
#, fuzzy
msgid "Use normal rendering mode"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Outline"
msgstr "Ekran"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:268
#: ../share/ui/display-popup.glade:68
#, fuzzy
msgid "Show only object outlines"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Display Mode: No Filters"
msgstr "Ekran"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:269
#: ../share/ui/display-popup.glade:122
msgid "Do not render filters (for speed)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
msgid "Display Mode: Enhance Thin Lines"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:270
#: ../share/ui/display-popup.glade:104
msgid "Ensure all strokes are displayed on screen as at least 1 pixel wide"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
msgid "Display Mode: Outline Overlay"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:271
#: ../share/ui/display-popup.glade:86
msgid ""
"Show objects as outlines, and the actual drawing below them with reduced "
"opacity"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Cycle"
msgstr "Ekran"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Cycle through display modes"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Display Mode: Toggle"
msgstr "Ekran"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:273
msgid "Toggle between normal and last non-normal mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
msgid "Display Mode: Toggle Preview"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:274
msgid "Toggle between preview and previous mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276
msgid "Split Mode: Normal"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:276
msgid "Do not split canvas"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Split Mode: Split"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:277
msgid "Render part of the canvas in outline mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Split Mode: X-Ray"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:278
msgid "Render a circular area in outline mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:280
#: ../share/ui/display-popup.glade:271
msgid "Toggle between normal and grayscale modes"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Color Managed Mode"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/actions/actions-canvas-mode.cpp:281
#: ../share/ui/display-popup.glade:255
msgid "Toggle between normal and color managed modes"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:243
msgid "Toggle snapping on/off"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245
msgid "Snap Objects that Align"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:245
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Toggle alignment snapping"
msgstr "Giriş"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
msgid "Snap Nodes that Align"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:246
msgid "Toggle alignment snapping to nodes in the same path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
msgid "Snap Objects at Equal Distances"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:248
msgid "Toggle snapping objects at equal distances"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Boxes"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding boxes (global)"
msgstr "Qəfəsə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Edges"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box edges"
msgstr "Qəfəsə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Corners"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box corners"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Edge Midpoints"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box edge mid-points"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Snap Bounding Box Centers"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding-box centers"
msgstr "Qəfəsə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Snap Nodes"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:256
msgid "Toggle snapping to nodes (global)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Snap Paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Snap Path Intersections"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to path intersections"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Snap Cusp Nodes"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to cusp nodes, including rectangle corners"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Snap Smooth Node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:260
msgid "Toggle snapping to smooth nodes, including quadrant points of ellipses"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Snap Line Midpoints"
msgstr "En:"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to midpoints of lines"
msgstr "Qəfəsə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262
msgid "Snap Perpendicular Lines"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:262
msgid "Toggle snapping to perpendicular lines"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Snap Tangential Lines"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:263
msgid "Toggle snapping to tangential lines"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Snap Others"
msgstr "Metrə"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:265
msgid "Toggle snapping to misc. points (global)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Snap Object Midpoint"
msgstr "Cism"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to object midpoint"
msgstr "Cism"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Snap Rotation Center"
msgstr "Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to object rotation center"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Snap Text Baselines"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:268
msgid "Toggle snapping to text baseline and text anchors"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Snap Page Border"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to page border"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Snap Page Margin"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:271
msgid "Toggle snapping to page margin"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Snap Grids"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to grids"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Snap Guide Lines"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to guide lines"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Snap Mask Paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to mask paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Snap Clip Paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to clip paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Simple Snap Bounding Box"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to bounding boxes"
msgstr "Qəfəsə yapış"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Simple Snap Nodes"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Toggle snapping to nodes"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/actions/actions-canvas-snapping.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Simple Snap Alignment"
msgstr "Giriş"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Zoom In"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:204 ../share/ui/menus.ui:376
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Zoom Out"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:205 ../share/ui/menus.ui:381
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:206 ../share/ui/menus.ui:388
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:1 et"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:207 ../share/ui/menus.ui:393
#, fuzzy
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Yaxınlıq faktorunu 1:2 et"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:208 ../share/ui/menus.ui:398
#, fuzzy
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Yaxınlıq faktorunu 2:1 et"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209 ../share/ui/menus.ui:405
#, fuzzy
msgid "Zoom Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210 ../share/ui/menus.ui:410
#, fuzzy
msgid "Zoom Drawing"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Rəsmi pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211 ../share/ui/menus.ui:415
#, fuzzy
msgid "Zoom Page"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212 ../share/ui/menus.ui:420
msgid "Zoom Page Width"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:212
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Zoom Center Page"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Center page in window"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Zoom Prev"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:214
msgid "Go back to previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215 ../share/ui/menus.ui:437
#, fuzzy
msgid "Zoom Next"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:215
msgid "Go to next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217 ../share/ui/menus.ui:447
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-CW"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas counter-clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219 ../share/ui/menus.ui:455
#, fuzzy
msgid "Reset Rotation"
msgstr "Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Reset canvas rotation"
msgstr "Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Flip canvas horizontally"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Flip canvas vertically"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223 ../share/ui/menus.ui:473
#, fuzzy
msgid "Reset Flipping"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Reset canvas flipping"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225 ../share/ui/menus.ui:459
#, fuzzy
msgid "Lock Rotation"
msgstr "Çevir"
#: ../src/actions/actions-canvas-transform.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lock canvas rotation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Open Align and Distribute"
msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Tərəfləmə və paylama"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Open Clone Tiler"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:35
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Open Document Properties"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:36
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Open Document Resources"
msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:37
msgid "Show document overview and resources"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Open Export"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Fill and Stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:39
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Open Filter Effects"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:40
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Find"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
msgid "Open Font Collections"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Manage Font Collections"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Open Glyphs"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:43
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Open Icon Preview"
msgstr "Çap Nümayişi"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Preview Icon"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Open Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:45
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Live Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Open Memory"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:47
msgid "View memory use"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Open Messages"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:48
msgid "View debug messages"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Open Object Attributes"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes (context dependent)..."
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Open Object Properties"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:50
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open Objects"
msgstr "Cism"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:51
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Cism"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Paint Servers"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select paint server from a collection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:53 ../src/actions/actions-dialogs.cpp:64
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Open Selectors"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:54
msgid "View and edit CSS selectors and styles"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
msgid "Open SVG Fonts"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:55
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" -> color samples
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Swatches"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:57
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Open Symbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:58
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Open Text"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:59
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Open Trace"
msgstr "Aç"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:60
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open Transform"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62
msgid "Open Undo History"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:62
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open XML Editor"
msgstr "XML Editoru"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:63
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open Spellcheck"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
msgid "Open Prototype"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:69
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Toggle all dialogs"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/actions/actions-dialogs.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Show or hide all dialogs"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:58
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4369
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Changed default display unit"
msgstr "Adsız sənəd %d"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:78
#: ../share/ui/page-properties.glade:938
#, fuzzy
msgid "Clip to page"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89 ../src/object/sp-guide.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Current Page"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:89
msgid "Create four guides aligned with the page borders of the current page"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90 ../share/ui/menus.ui:336
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:90
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77
#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show All Guides"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of all guides in the document"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92 ../src/object/sp-guide.cpp:289
#: ../share/ui/menus.ui:340
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94
msgid "Toggle Clip to Page"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:94
msgid "Toggle between clipped to page and complete rendering"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show Grids"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/actions/actions-edit-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Toggle the visibility of grids"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334
msgid "Paste"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Paste In Place"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
"Paste objects from clipboard to the original position of the copied objects"
msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-edit-window.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:160 ../src/actions/actions-edit.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Transform"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Objects to Pattern"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:287
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Pattern to Objects"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:288
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Objects to Marker"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Objects to Guides"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:290
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Kəs"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Köçürt"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Paste Style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:293
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Paste Size"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:294
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Paste Width"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:295
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Paste Height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:296
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:297
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:298
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:299
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300 ../src/filter-enums.cpp:95
#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/selection-chemistry.cpp:600
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:12
msgid "Duplicate"
msgstr "Cütləşdir"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:300
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects and reapply last transformation"
msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Create Clone"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:302
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unlink Clone"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:303
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304
msgid "Unlink Clones recursively"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:304
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305 ../share/ui/menus.ui:243
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:305
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Select Original"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:306
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307 ../share/ui/menus.ui:253
#, fuzzy
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:307
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308 ../src/selection-chemistry.cpp:378
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:318 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:950 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:31
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Delete selected items, nodes or text."
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Delete selected items"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Paste Path Effect"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:310
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Remove Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:312 ../src/selection-chemistry.cpp:4215
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke of an object"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313 ../src/selection-chemistry.cpp:4138
#, fuzzy
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-edit.cpp:313
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Remove Filters"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Previous Extension"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:82
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Previous Extension Settings"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/actions/actions-effect.cpp:83
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open link"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/actions/actions-element-a.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Add an anchor to an object."
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:113
msgid ""
"Failed to edit external image.\n"
"<small>Note: Path to editor can be set in Preferences dialog.</small>"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:114
msgid "System error message: %1"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:120
#, fuzzy
msgid "External Edit Image:"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Nothing selected."
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:191
#, c-format
msgid "<b>%d</b> image cropped"
msgid_plural "<b>%d</b> images cropped"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:193
#, c-format
msgid "%s byte removed"
msgid_plural "%s bytes removed"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:195
#, c-format
msgid "%s byte added!"
msgid_plural "%s bytes added!"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:201
msgid "No images cropped!"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208
msgid "Crop image to clip"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:208
msgid "Remove parts of the image outside the applied clipping area."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209
msgid "Edit externally"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-element-image.cpp:209
msgid "Edit image externally (image must be selected and not embedded)."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:117
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
#, fuzzy
msgid "New from Template"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
msgid "Open File Dialog"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:120
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121 ../src/helper/choose-file.cpp:22
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Qeyd Et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:121
msgid "Save document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Save a Copy"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Save Template"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the document as template"
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125 ../src/file.cpp:1187
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3002
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Al"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126 ../src/ui/dialog/print.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:126
msgid "Print document"
msgstr "Sənədi çap et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Clean Up Document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:127
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the "
"document"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Bağla"
#: ../src/actions/actions-file-window.cpp:128
msgid "Close window (unless last window)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Replace file contents"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:105
#, fuzzy
msgid "File Open"
msgstr "Aç..."
#: ../src/actions/actions-file.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Open file"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:106
#, fuzzy
msgid "File New"
msgstr "Fayl"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Open new document using template"
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:107
#, fuzzy
msgid "File Close"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Close active document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:108
msgid "File Open Window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Open file window"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:109
#, fuzzy
msgid "File Contents Replace"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:109
msgid "Replace current document's contents by contents of another file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-file.cpp:116 ../src/actions/actions-file.cpp:117
#: ../src/actions/actions-file.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Enter file name"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/actions/actions-file.cpp:119
msgid "Namedview; Update=1, Replace=0"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:114 ../share/ui/menus.ui:1232
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:115 ../share/ui/menus.ui:1275
#, fuzzy
msgid "Command Line Options"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:116 ../share/ui/menus.ui:1279
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:117 ../share/ui/menus.ui:1228
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:118 ../share/ui/menus.ui:1283
msgid "New in This Version"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:119 ../share/ui/menus.ui:1287
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:120 ../share/ui/menus.ui:1224
#, fuzzy
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121 ../share/ui/menus.ui:1291
msgid "Donate"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Donate to Inkscape"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:122 ../share/ui/menus.ui:1295
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:123 ../share/ui/menus.ui:1299
msgid "SVG 2 Specification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'en' is an ISO 639-1 language code.
#. Replace with language code for your language, i.e. the name of your .po file
#: ../src/actions/actions-help-url.cpp:130 ../src/file.cpp:863
#: ../src/io/resource.cpp:196 ../src/io/resource.cpp:201
msgid "en"
msgstr "az"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Unhid all objects in the current layer"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Unlocked all objects in the current layer"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:117
msgid "Unhid selected items and their descendents."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:140
msgid "Unlocked selected items and their descendents."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Hid selected items."
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Unhid selected items."
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Locked selected items."
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Unlocked selected items."
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195 ../share/ui/menus.ui:934
#, fuzzy
msgid "Unhide All"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196 ../share/ui/menus.ui:938
#, fuzzy
msgid "Unlock All"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Hide selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Hide all selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unhide selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Unhide all selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unhide descendents"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unhide all items inside selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Lock selection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Lock all selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unlock selection"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Unlock all selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Unlock descendents"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/actions/actions-hide-lock.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Unlock all items inside selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Duplicated layer."
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:60 ../src/actions/actions-layer.cpp:112
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:148 ../src/actions/actions-layer.cpp:161
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:191 ../src/actions/actions-layer.cpp:204
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:274 ../src/actions/actions-layer.cpp:301
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:332 ../src/actions/actions-layer.cpp:359
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:387
msgid "No current layer."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Delete layer"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Deleted layer."
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:164 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1186
#, fuzzy
msgid "Hide other layers"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:207 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1247
#, fuzzy
msgid "Lock other layers"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:222
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:234
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:235
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:237
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:285 ../src/actions/actions-layer.cpp:316
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Layer to top"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:291 ../src/actions/actions-layer.cpp:322
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:349 ../src/actions/actions-layer.cpp:376
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Raise layer"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:343 ../src/actions/actions-layer.cpp:370
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Lower layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Layer to group"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Group to layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Group already layer."
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Selection is not a group."
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196
msgid "Add Layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Create a new layer"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Duplicate the current layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Delete Current Layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:462
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:214
msgid "Rename Layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:463
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Current Layer"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Above"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:468
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Switch to Layer Below"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:469
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Above"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:471
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer Below"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:472
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473 ../share/ui/menus.ui:718
#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:473
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Layer to Top"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:475
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Raise Layer"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:476
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Lower Layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:477
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Layer to Bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Layer to Group"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Convert the current layer to a group"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Layer from Group"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Convert the group to a layer"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484 ../src/ui/contextmenu.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Enter Group"
msgstr "Qrup"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Enter group"
msgstr "Qrupu Qaldır"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Exit Group"
msgstr "Qrup"
#: ../src/actions/actions-layer.cpp:485 ../src/ui/contextmenu.cpp:199
msgid "Exit group"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Align nodes horizontally"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:91
msgid ""
"Align selected nodes horizontally; usage [last|first|middle|min|max|pref]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Align nodes vertically"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:92
msgid "Align selected nodes vertically; usage [last|first|middle|min|max|pref]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes horizontally"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:93
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1279
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Distribute nodes vertically"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-node-align.cpp:94
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1295
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:267
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:566
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:638
msgid "Align"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:387
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:463
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:847
msgid "Distribute"
msgstr "Yay"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:727
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:988
#, fuzzy
msgid "Rearrange"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:762
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:141
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1097
#, fuzzy
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769
msgid "Enable on-canvas alignment"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:769
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:337
msgid "Enable on-canvas alignment handles"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Align objects"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:771
msgid ""
"Align selected objects; usage: [[left|hcenter|right] || [top|vcenter|"
"bottom]] [last|first|biggest|smallest|page|drawing|selection|pref]? group? "
"anchor?"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Align to left edge"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Align selection horizontally to left edge"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align selection horizontally to the center"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Align to right edge"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Align selection horizontally to right edge"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Align to top edge"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Align selection vertically to top edge"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align to bottom edge"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align selection vertically to bottom edge"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Align to vertical center"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Align selection vertically to the center"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Align to center"
msgstr "Tərəfləmə:"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Align selection to the center"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Align text objects"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:780
msgid ""
"Align selected text anchors; usage: [[vertical | horizontal] [last|first|"
"biggest|smallest|page|drawing|selection]?"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Distribute objects"
msgstr "Yay"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:782
msgid ""
"Distribute selected objects; usage: [hgap | left | hcenter | right | vgap | "
"top | vcenter | bottom]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Even horizontal gaps"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:783
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:729
msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Even left edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:784
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:678
msgid "Distribute horizontally with even spacing between left edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Even horizontal centers"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:785
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:695
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontally with even spacing between centers"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Even right edges"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:786
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:712
msgid "Distribute horizontally with even spacing between right edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Even vertical gaps"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:787
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:814
#, fuzzy
msgid "Distribute vertically with even vertical gaps"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
#, fuzzy
msgid "Even top edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:788
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:763
msgid "Distribute vertically with even spacing between top edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Even vertical centers"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:789
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:780
#, fuzzy
msgid "Distribute vertically with even spacing between centers"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Even bottom edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:790
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:797
msgid "Distribute vertically with even spacing between bottom edges"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Distribute text objects"
msgstr "Yay"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Distribute text anchors; usage [vertical | horizontal]"
msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:793
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:746
#, fuzzy
msgid "Distribute text anchors horizontally"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:794
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:831
#, fuzzy
msgid "Distribute text anchors vertically"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Rearrange objects"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:796
msgid ""
"Rearrange selected objects; usage: [graph | exchange | exchangez | rotate | "
"randomize | unclump]"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Rearrange as graph"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:797
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:111
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:887
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Exchange in selection order"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:798
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:904
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Exchange in z-order"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:799
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:921
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Exchange around center"
msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:800
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:938
msgid "Exchange positions of selected objects - rotate around center point"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Random exchange"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:801
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:955
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802
msgid "Unclump"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:802
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:972
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:804
msgid ""
"Remove overlaps between objects: requires two comma separated numbers "
"(horizontal and vertical gaps)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:811
msgid ""
"Enter anchor<space>alignment<space>optional second alignment. Possible "
"anchors: last, first, biggest, smallest, page, drawing, selection, pref; "
"possible alignments: left, hcenter, right, top, vcenter, bottom."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:812
msgid ""
"Enter distribution type. Possible values: left, hcenter, right, top, "
"vcenter, bottom, hgap, vgap."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:813
msgid ""
"Enter arrange method. Possible values: graph, exchange, exchangez, rotate, "
"randomize, unclump."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object-align.cpp:814
msgid "Enter two comma-separated numbers: horizontal,vertical"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:119
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Set Inverse Clip(LPE)"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:141
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Set mask"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:170
msgid "Set Inverse Mask (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:181
msgid "Release mask"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Flip vertically"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Remove Live Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:478
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1230
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Set Attribute"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:304
msgid ""
"Set or update an attribute of selected objects; usage: object-set-attribute:"
"attribute name, attribute value;"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Set Property"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:305
msgid ""
"Set or update a property on selected objects; usage: object-set-property:"
"property name, property value;"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Unlink Clones"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Unlink clones and symbols"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Object To Path"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Convert shapes to paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Add Corners LPE"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Add Corners Live Path Effect to path"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Stroke to Path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Convert strokes to paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Object Clip Set"
msgstr "Cism"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:312
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Object Clip Set Inverse"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:313
msgid "Apply inverse clipping path to selection (Power Clip LPE)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Object Clip Release"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:314
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Object Clip Set Group"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:315
msgid ""
"Create a self-clipping group to which objects (not contributing to the clip-"
"path) can be added"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Object Mask Set"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:316
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Object Mask Set Inverse"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:317
msgid "Apply inverse mask to selection (Power Mask LPE)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Object Mask Release"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Object Rotate 90"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:320
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Object Rotate 90 CCW"
msgstr "Çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:321
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Object Flip Horizontal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:322
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:130
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Object Flip Vertical"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:323
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:140
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/actions/actions-object.cpp:330
msgid "Enter comma-separated string for attribute name, attribute value"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-object.cpp:331
msgid "Enter comma-separated string for property name, property value"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Export Type"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Set export file type"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Export File Name"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Set export file name"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Export Overwrite"
msgstr "İxrac sahəsi"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:240
msgid "Allow to overwrite existing files during export"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Export Area"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Set export area"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Export Area Drawing"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Export drawing area"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Export Area Page"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Export page area"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Export Margin"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:245
msgid "Set additional export margin"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Export Area Snap"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:246
msgid "Snap export area to integer values"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Export Width"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Set export width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Export Height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Set export height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Export ID"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Export selected ID(s)"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Export ID Only"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:251
msgid "Hide any objects not given in export-id option"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Export Plain SVG"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Export as plain SVG"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Export DPI"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Set export DPI"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Export Ignore Filters"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:255
msgid "Export without filters to avoid rasterization for PDF, PS, EPS"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Export Text to Path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths in the exported file"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Export PS Level"
msgstr "təkcüt"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Set PostScript level"
msgstr "Giriş"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Export PDF Version"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Set PDF version"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Export LaTeX"
msgstr "İxrac sahəsi"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Export Use Hints"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Export using saved hints"
msgstr "png faylını ixrac et"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Export Background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:261
msgid "Include background color in exported file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Export Background Opacity"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:262
msgid "Include background opacity in exported file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:263
msgid "Export PNG Color Mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Set color mode for PNG export"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Export PNG Dithering"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Set dithering for PNG export"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Do Export"
msgstr "Ver"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Do export"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:273
msgid "Enter string for the file type"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:274
msgid "Enter string for the file name"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:275
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to overwrite exported file"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:277
msgid "Enter string for export area, formatted like x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:278
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export drawing area"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:279
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export page area"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:280
msgid "Enter integer number for margin"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:281
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to snap the export area"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:282
msgid "Enter integer number for width"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:283
msgid "Enter integer number for height"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:285
msgid "Enter string for export ID"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:286
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export only given ID"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:288
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export plain SVG"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:289
msgid "Enter integer number for export DPI"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:290
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export ignoring filters"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:291
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to convert text to path on export"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:292
msgid "Enter integer number 2 or 3 for PS Level"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:293
msgid "Enter string for PDF Version, e.g. 1.4 or 1.5"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:294
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to export to PDF and LaTeX"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:295
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use export hints from document"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:296
msgid "Enter string for background color, e.g. #ff007f or rgb(255, 0, 128)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"Enter number for background opacity, either between 0.0 and 1.0, or 1 up to "
"255"
msgstr ""
"İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
#: ../src/actions/actions-output.cpp:298
msgid ""
"Enter string for PNG Color Mode, one of Gray_1/Gray_2/Gray_4/Gray_8/Gray_16/"
"RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-output.cpp:299
msgid "Enter 1/0 for Yes/No to use dithering"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93 ../src/actions/actions-pages.cpp:125
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:73 ../share/ui/toolbar-page.ui:216
#, fuzzy
msgid "New Page"
msgstr "Səhifə"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Create a new page"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94 ../src/actions/actions-pages.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Delete Page"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Move Objects with Page"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Move overlapping objects as the page is moved"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96 ../share/ui/toolbar-page.ui:154
#, fuzzy
msgid "Move Before Previous"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:96
msgid "Move page backwards in the page order"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97 ../share/ui/toolbar-page.ui:186
#, fuzzy
msgid "Move After Next"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Move page forwards in the page order"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Create a new page and center view on it"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/actions/actions-pages.cpp:126
msgid "Delete the selected page and center view on next page"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226 ../src/path/path-boolop.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Union"
msgstr "Geri Al"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1643 ../src/path/path-boolop.cpp:76
msgid "Difference"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:227
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228 ../src/path/path-boolop.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1652 ../src/path/path-boolop.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Exclusion"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:229
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230 ../src/path/path-boolop.cpp:92
msgid "Division"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:230
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Cut Path"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:231
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232 ../src/path-chemistry.cpp:189
msgid "Combine"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:232
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Break Apart"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Split Apart"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Split selected paths into non-overlapping sections"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Fracture"
msgstr "Mətn"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:235
msgid "Fracture one or more overlapping objects into all possible segments"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:37
#, fuzzy
msgid "Flatten"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:236
msgid "Flatten one or more overlapping objects into their visible parts"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237 ../share/ui/menus.ui:1076
#, fuzzy
msgid "Fill between paths"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Create a fill object using the selected paths"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:608
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1006
#: ../src/path/path-object-set.cpp:142
msgid "Simplify"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:238
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1167
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Offset"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Offset selected paths"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242 ../src/object/sp-offset.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243 ../src/object/sp-offset.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:243
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:102
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:244
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Inset Screen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by screen pixels"
msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Offset Screen"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Offset selected paths by screen pixels"
msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Shape Builder: Add"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:248
msgid "Add shapes by clicking or clicking and dragging"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249
msgid "Shape Builder: Delete"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-paths.cpp:249
msgid "Remove shapes by clicking or clicking and dragging"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:41
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:50
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152
#: ../src/selection-chemistry.cpp:957
msgid "Ungroup"
msgstr "Qrupu Qaldır"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Resize page to fit"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:151
msgid "Group selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
#, fuzzy
msgctxt "Hyperlink|Verb"
msgid "Link"
msgstr "Körpü"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add an anchor to selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Raise to Top"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:156
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
msgid "Raise"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:157
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:158
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Seçimi aşağıya çək"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Lower to Bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:159
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Move up the Stack"
msgstr "Daşı"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Move the selection up in the stack order"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Move down the Stack"
msgstr "Daşı"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Move the selection down in the stack order"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
msgid "Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Resize Page to Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection-object.cpp:165
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Hamısını Seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Select All in All Layers"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:125
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Fill and Stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:126
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fill Color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Stroke Color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Stroke Style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:129
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Object Type"
msgstr "Cism"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:130
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:131
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:132
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:132
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Deselect"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-selection-window.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Clear selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:218
#: ../src/inkview-application.cpp:117
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:408
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:242
msgid "Select by ID (deprecated)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:243
msgid "Deselect by ID (deprecated)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Select by ID"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Deselect by ID"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Select by Class"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Select by class"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select by Element"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Select by SVG element (e.g. 'rect')"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Select by Selector"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Select by CSS selector"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Select All Objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:249
msgid ""
"Select all; options: 'all' (every object including groups), 'layers', 'no-"
"layers' (top level objects in layers), 'groups' (all groups including "
"layers), 'no-groups' (all objects other than groups and layers, default)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250
#, fuzzy
msgid "List Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Print a list of objects in current selection"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Set selection backup"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Set backup of current selection of objects or nodes"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Restore selection backup"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Restore backup of stored selection of objects or nodes"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Empty selection backup"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-selection.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Empty stored backup of selection of objects or nodes"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Put on Path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:67 ../src/text-chemistry.cpp:174
msgid "Put text on path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Remove from Path"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:68 ../src/text-chemistry.cpp:206
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Flow into Frame"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:69
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set Subtraction Frames"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:70
msgid ""
"Flow text around a frame (path or shape), only available for SVG 2.0 Flow "
"text."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
msgid "Unflow"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:71
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Convert to Text"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:72
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Remove Manual Kerns"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/actions/actions-text.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:94
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:95
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:96
msgid "Construct shapes with the interactive Boolean tool."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:97
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:101
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:102
msgid ""
"<b>Click</b> a shape to start editing its markers. <b>Drag controls</b> to "
"change orientation, scale, and position."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:103
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:104
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:106 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1770
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:107
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:108
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:109
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:110
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:111 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:112
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:113
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:114
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:115
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:116
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "%s ilə Körpülə"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:117
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Create and manage pages."
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Selector Tool"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:362
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363 ../src/ui/modifiers.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Node Tool"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:363
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364
msgid "Shape Builder Tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:364
msgid "Build shapes with the Boolean tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Rectangle Tool"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Ellipse/Arc Tool"
msgstr "Elips"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Create circles, ellipses and arcs"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
msgid "Star/Polygon Tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:368
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
#, fuzzy
msgid "3D Box Tool"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Create 3D Boxes"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Spiral Tool"
msgstr "Spiral"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:370
msgid "Create spirals"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Marker Tool"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Edit markers"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Pen Tool"
msgstr "Piksel"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Pencil Tool"
msgstr "Piksel"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Calligraphy Tool"
msgstr "Kalliqrafiya"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Text Tool"
msgstr "Giriş"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:376
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Gradient Tool"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Mesh Tool"
msgstr "Piksel"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Dropper Tool"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:380 ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket Tool"
msgstr "Sənədi çap et"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:381
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Tweak Tool"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:383
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Spray Tool"
msgstr "Spiral Xassələri"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Spray copies or clones of objects"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Eraser Tool"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Erase objects or paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Connector Tool"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:387
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Zoom Tool"
msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Measure Tool"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Measure objects"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Pages Tool"
msgstr "Piksel"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Create and edit document pages"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Toggle Selector Tool"
msgstr "Seç"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:393
msgid "Toggle between Selector tool and last used tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Toggle Dropper"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/actions/actions-tools.cpp:394
msgid "Toggle between Dropper tool and last used tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:114
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Reapply Transforms"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Translate"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Translate selected objects (dx,dy)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:1968
#: ../src/seltrans.cpp:493 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:837
msgid "Rotate"
msgstr "Çevir"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Rotate selected objects by degrees"
msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/seltrans.cpp:491
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:812
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:10
msgid "Scale"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Scale selected objects by scale factor"
msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124
msgid "Grow/Shrink"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125
msgid "Grow/Shrink Step"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink selected objects by multiple of step value"
msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Grow/Shrink Screen"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Grow/shrink selected objects relative to zoom level"
msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Remove Transforms"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Remove any transforms from selected objects"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Reapply the last transformation to the selection"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:135
msgid "Enter two comma-separated numbers, e.g. 50,-2.5"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:136
msgid "Enter angle (in degrees) for clockwise rotation"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:137
msgid "Enter scaling factor, e.g. 1.5"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:138
msgid "Enter positive or negative number to grow/shrink selection"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:139
msgid ""
"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
"preference step value"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-transform.cpp:140
msgid ""
"Enter positive or negative number to grow or shrink selection relative to "
"zoom level"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language code to
#. the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/tutorials/
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:45
msgid ""
"The tutorial files are not installed.\n"
"For Linux, you may need to install 'inkscape-tutorials'; for Windows, please "
"re-run the setup and select 'Tutorials'.\n"
"The tutorials can also be found online at https://inkscape.org/en/learn/"
"tutorials/"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Basic"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:60
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Shapes"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:61
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Advanced"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:62
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Tracing"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:63
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64 ../share/ui/menus.ui:1254
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:64
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Calligraphy"
msgstr "Kalliqrafiya"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:65
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Inkscape: Interpolate"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:66
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
msgid "Elements of Design"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:67
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:68
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
#, fuzzy
msgid "About Inkscape"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/actions/actions-tutorial.cpp:69
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Undo"
msgstr "Geri Al"
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Son gedişatı geri al"
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Redo"
msgstr "Yenidən Et"
#: ../src/actions/actions-undo-document.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Geri alınan gedişatı yenidən et"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Commands Bar"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:265
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:267
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:268
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Rulers"
msgstr "Modullar Haqqında"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:269
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Scroll bars"
msgstr "Doldur"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:270
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
#, fuzzy
msgid "Palette"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:271
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272
msgid "Statusbar"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:272
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Command Palette"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Show or hide the on-canvas command palette"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:275
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:277
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Focus Mode"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:278
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Interface Mode"
msgstr "Seçki"
#: ../src/actions/actions-view-mode.cpp:280
msgid "Toggle wide or narrow screen setup"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Duplicate Window"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:48
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Previous Window"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:49
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Next Window"
msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
#: ../src/actions/actions-view-window.cpp:50
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:102
msgid "Enter comma-separated string for x, y, width, height"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Window Open"
msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
#: ../src/actions/actions-window.cpp:109
msgid "Open a window for the active document; GUI only"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Window Close"
msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
#: ../src/actions/actions-window.cpp:110
msgid "Close the active window, does not check for data loss"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Window Query Geometry"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/actions/actions-window.cpp:111
msgid "Query the active window's location and size"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Window Set Geometry"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/actions/actions-window.cpp:112
msgid "Set the active window's location and size (x, y, width, height)"
msgstr ""
#: ../src/actions/actions-window.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Force Crash"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/actions/actions-window.cpp:113
msgid "Force Inkscape to crash, useful for testing."
msgstr ""
#: ../src/auto-save.cpp:151
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
#: ../src/auto-save.cpp:154 ../src/auto-save.cpp:160
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:48 ../src/context-fns.cpp:77
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:54 ../src/context-fns.cpp:83
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Move guide"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/desktop-events.cpp:336 ../src/desktop-events.cpp:399
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Delete guide"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/desktop-events.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/desktop-style.cpp:247
msgid "<b>Locked</b> object(s) cannot be modified."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:491
#, fuzzy
msgid "No previous transform."
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/desktop.cpp:513
#, fuzzy
msgid "No next transform."
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#. TRANSLATORS: This is a set of letters to test for font ascender and descenders.
#: ../src/display/control/canvas-item-text.cpp:204
msgid "lg1p$"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:42
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:67
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:152
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:153
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Bounding box corner"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:46 ../src/ui/tool/node.cpp:1691
#, fuzzy
msgid "Smooth node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Cusp node"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Line midpoint"
msgstr "En:"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Path intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:50
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Corner"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:51
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:52
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:53
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Handle"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Guide"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Guide origin"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Object rotation center"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Object midpoint"
msgstr "Cism"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Text anchor"
msgstr "Giriş"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:61
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page corner"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Page center"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:68
#, fuzzy
msgid "bounding box corner"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:69
#, fuzzy
msgid "bounding box side"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:70
#, fuzzy
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:71
#, fuzzy
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:72
#, fuzzy
msgid "smooth node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:73
#, fuzzy
msgid "cusp node"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:74
#, fuzzy
msgid "line midpoint"
msgstr "En:"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:75
#, fuzzy
msgid "path"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:76
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:77
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:78
#, fuzzy
msgid "path intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:79
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:80
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:81
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:82
#, fuzzy
msgid "quadrant point"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:83
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:99
#, fuzzy
msgid "corner"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:84
#, fuzzy
msgid "grid line"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:85
#, fuzzy
msgid "grid intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:86
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:87
#, fuzzy
msgid "guide"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:88
#, fuzzy
msgid "guide intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:89
#, fuzzy
msgid "guide origin"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:90
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:91
#, fuzzy
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:92
#, fuzzy
msgid "page border"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:93
#, fuzzy
msgid "page corner"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:94
#, fuzzy
msgid "page center"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:95
#, fuzzy
msgid "page margin border"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:96
#, fuzzy
msgid "page margin corner"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:97
#, fuzzy
msgid "page margin center"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:98
#, fuzzy
msgid "object midpoint"
msgstr "Cism"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:100
#, fuzzy
msgid "object rotation center"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:101
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:102
#, fuzzy
msgid "text baseline"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:103
#, fuzzy
msgid "constrained angle"
msgstr "Çevir"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:104
#, fuzzy
msgid "constraint"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/display/control/snap-indicator.cpp:220
msgid " to "
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:720 ../src/extension/implementation/script.cpp:304
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Yeni sənəd %d"
#: ../src/document.cpp:730
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Yaddaş sənədi %d"
#: ../src/document.cpp:764
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "Yaddaş sənədi %d"
#: ../src/document.cpp:1085
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Adsız sənəd %d"
#: ../src/event-log.cpp:193
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Dependency"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/extension/dependency.cpp:340
#, fuzzy
msgid "type"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:341
#, fuzzy
msgid "location"
msgstr "Çevir"
#: ../src/extension/dependency.cpp:342
msgid "string"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:345
msgid " description: "
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.cpp:148 ../src/extension/effect.cpp:155
#, fuzzy
msgid "(No preferences)"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/extension/effect.cpp:170
#, c-format
msgid "%s..."
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:132
#, c-format
msgid "'%s' complete, loading result..."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:309
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:316
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:339
msgid "Extension \"%1\" failed to load because %2"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:960
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:1067
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:6
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:1068
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Actual:"
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Unloaded"
msgstr "Adsız"
#: ../src/extension/extension.cpp:1069
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:660
msgid "The output from the extension could not be parsed."
msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:841
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:57
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:107
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:100
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:60 ../share/ui/page-properties.glade:108
#: ../share/ui/page-properties.glade:342 ../share/extensions/foldablebox.inx:5
msgid "Width:"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:44
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142
#: ../share/ui/page-properties.glade:121 ../share/ui/page-properties.glade:358
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:6
msgid "Height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:219
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:27
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:78
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Raster"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Add Noise"
msgstr "Düyün"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1727
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1819
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 ../src/rdf.cpp:250
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:19
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:18
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:26
msgid "Type:"
msgstr "Növ:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:54
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:55
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:732
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:361
#, fuzzy
msgid "Blur"
msgstr "Göy:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3109
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sigma:"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Channel"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Layer:"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Red Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Green Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Blue Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Cyan Channel"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Magenta Channel"
msgstr "Magenta:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Yellow Channel"
msgstr "Sarı:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Black Channel"
msgstr "Qara:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:60
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Opacity Channel"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:68
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
msgid "Charcoal"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
#, fuzzy
msgid "Colorize"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:60
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1241
#: ../share/extensions/nicechart.inx:70
#, fuzzy
msgid "Contrast"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
msgid "Adjust:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:50
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
msgid "Crop"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
msgid "Top (px):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Left (px):"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Right (px):"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:47
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Despeckle"
msgstr "Seç"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
msgid "Edge"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:49
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Enhance"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:37
msgid "Equalize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:44
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Factor:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Implode"
msgstr "Al"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:852
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Level"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Black Point:"
msgstr "Qara:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:68
#, fuzzy
msgid "White Point:"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:69
msgid "Gamma Correction:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:53
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:75
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Median"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:47
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:52
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Negate"
msgstr "Yarat"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Normalize"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:45
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:47
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:293
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:975
#: ../share/ui/dialog-objects.glade:25 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3099
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:754 ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Opacity:"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Raised"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:52
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:44
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:352
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:7
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:9
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:50
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Resample"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:50
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Azimuth:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243
#, fuzzy
msgid "Elevation:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:46
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:52
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1724
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1728
#, fuzzy
msgid "Solarize"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:49
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Dither"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:47
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Degrees:"
msgstr "dər"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:47
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:270
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:48
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:82
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Wave"
msgstr "Qeyd Et"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Amplitude:"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Wavelength:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:140
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Number of steps:"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:145
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:69
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:32
#: ../share/extensions/extrude.inx:42 ../share/extensions/frame.inx:42
#: ../share/extensions/interp.inx:17 ../share/extensions/long_shadow.inx:12
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:36
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:33
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
#: ../share/extensions/ps_input.inx:17
msgid "PostScript"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:288
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:290
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Text output options:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:228
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:293
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:229
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:295
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:231
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:296
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:299
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241
msgid ""
"When exporting from the Export dialog, you can choose objects to export. "
"'Save a copy' / 'Save as' will export all pages."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:301
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243
msgid "The page bleed can be set with the Page tool."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:306
#: ../share/extensions/ps_input.inx:16
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:307
msgid "PostScript File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
#: ../share/extensions/eps_input.inx:18
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
#: ../share/extensions/eps_input.inx:17
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:12
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:11
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Rounding compensation:"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:235
msgid ""
"Exporting to PDF rounds the document size to the next whole number in pt "
"units. Compensation may stretch the drawing slightly (up to 0.35mm for width "
"and/or height). When not compensating, object sizes will be preserved "
"strictly, but this can sometimes cause white gaps along the page margins."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:237
msgid "Compensate for rounding (recommended)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Do not compensate"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:104
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "Seç"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:119
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Select page:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:138
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:138
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:146
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:146
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:57
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:102
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:249
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:450
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:200 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:29
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:35
#: ../src/ui/interface.cpp:160
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:147
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:147
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:197
msgid "_OK"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:218
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:218
#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:284
#, fuzzy
msgid "No preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:321
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:322
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:334
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:335
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:342
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:347
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:348
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:355
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:360
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:361
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3636
#, fuzzy
msgid "EMF Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3641
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3642
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3651
#, fuzzy
msgid "EMF Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3653
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229
#, fuzzy
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3654
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3230
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3655
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3656
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3657
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3658
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3659
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3660
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3661
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3662
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3663
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3667
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3668
#, fuzzy
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:225
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Smoothness"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:229
#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:233
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:210
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:280
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:368
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:367
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:178
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:293
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:633
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:759
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:943
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1039
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1171
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1245
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1342
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1458
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1567
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1657
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1734
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1849
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:210
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:116
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:249
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:372
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:520
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:619
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:746
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:902
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1010
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:146
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:224
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:301
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:367
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:897
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:67
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filtrlər"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:68
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:226
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:151
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:60
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:68
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:276
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:141
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
msgid "Cross Blur"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:198
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "Göy:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:357
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1562
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1642
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1830
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1836
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:65
#, fuzzy
msgid "Darken"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:203
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:358
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:753
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1554
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1559
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1640
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1828
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:359
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:135
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:419
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1553
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1560
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1639
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1829
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1835
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#, fuzzy
msgid "Multiply"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1561
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1644
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1827
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:66
#, fuzzy
msgid "Lighten"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:214
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:274
#, fuzzy
msgid "Feather"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:284
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:343
msgid "Out of Focus"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:349
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:241
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
msgid "Dilatation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:242
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:296
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1452
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:101 ../share/ui/dialog-export.glade:618
#: ../share/ui/dialog-export.glade:997
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:355
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:356
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:752
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1552
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1558
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1638
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1820
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1834
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:890
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:917
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
#: ../share/ui/display-popup.glade:54 ../share/ui/menus.ui:482
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:362
#, fuzzy
msgid "Blend to background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:372
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:82
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
#, fuzzy
msgid "Bump simplification"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:935
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:138
#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:592 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:166
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:936
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:139
#: ../src/filter-enums.cpp:106 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:595 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:167
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:937
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
#: ../src/filter-enums.cpp:107 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:598 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:599
#: ../share/extensions/nicechart.inx:68
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Göy:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:93
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:97
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "Ver"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:34
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:34
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3120
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3142
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1143 ../share/ui/dialog-export.glade:299
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:9
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:938
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1240
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:610
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:729
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:628 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:629
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:738 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:739
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:778 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:779
msgid "Lightness"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:102
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
#, fuzzy
msgid "Light source"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
#, fuzzy
msgid "Distant"
msgstr "Yay"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:108
msgid "Point"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
msgid "Spot"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
msgid "Distant light options"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#, fuzzy
msgid "Elevation"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
#, fuzzy
msgid "Point light options"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr "Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr "Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr "Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
msgid "Spot light options"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:125
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "Ver"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:126
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:147
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/object/sp-image.cpp:515
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:324
msgid "Image"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1163
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:358
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:359
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 ../src/filter-enums.cpp:70
msgid "In"
msgstr "Yaxına"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:371
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
msgid "Brilliance"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1556
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:516
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:220
#, fuzzy
msgid "Inverted"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:89
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1641
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:624 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:625
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:660 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:661
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:734 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:735
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:774 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:775
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:22
#, fuzzy
msgid "Saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:168
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
#: ../src/filter-enums.cpp:108 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Alpha"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:182
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:269
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:270
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:271
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:272
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:273
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:274
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:275
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:276
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:277
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:297
msgid "Simulate color blindness"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:344
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:355
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:416
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:417
#, fuzzy
msgid "Duotone"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:418
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1551
#, fuzzy
msgid "Blend 1:"
msgstr "Göy:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1557
#, fuzzy
msgid "Blend 2:"
msgstr "Göy:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:444
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 ../src/filter-enums.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Santimetr"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:526
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:512
#, fuzzy
msgid "Table"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:527
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:513
#, fuzzy
msgid "Discrete"
msgstr "Yay"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:528 ../src/filter-enums.cpp:86
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Körpü"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:529 ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "Qoru"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616
msgid "Swap:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617
msgid "No swap"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618
#, fuzzy
msgid "Color and alpha"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619
#, fuzzy
msgid "Color only"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620
#, fuzzy
msgid "Alpha only"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:624
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:627
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:746
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:690 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:747
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:694 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:748
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:698 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:755
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:763
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:850
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "Qara:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:853
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "Filtrlər"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:854
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:702 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:703
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Black"
msgstr "Qara:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:855
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:864
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "Qara:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:933
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:939
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245
#, fuzzy
msgid "Transparent"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:947
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1024
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1026
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1027
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1028
msgid "Red and blue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1029
#, fuzzy
msgid "Red and green"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1030
msgid "Green and blue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1032
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1033
#, fuzzy
msgid "Invert hue"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1034
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1035
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1165
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1166
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1175
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1238
#, fuzzy
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1249
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1321
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1325
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1443
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1446
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1449
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "Qiymət"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1437
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1441
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1444
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1447
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1462
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1547
msgid "Quadritone Fantasy"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1549
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1550
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:888
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:55
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:294 ../share/ui/dialog-trace.glade:627
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:28
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
#, fuzzy
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1634
#, fuzzy
msgid "Simple blend"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1637
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:611
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:755
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1645
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1646
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1647
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1648
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1650
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1651
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:619 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:620
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:655 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:656
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:729 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:730
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:769 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
msgid "Simple blend filter"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1726
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1729
#, fuzzy
msgid "Moonarize"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1738
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1815
#, fuzzy
msgid "Tritone"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1821
#, fuzzy
msgid "Enhance hue"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1822
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "Qoru"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1823
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1824
#, fuzzy
msgid "Hue to background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1826
#, fuzzy
msgid "Global blend:"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1832
#, fuzzy
msgid "Glow"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1833
msgid "Glow blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1838
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1839
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1842
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1853
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 ../src/filter-enums.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Out"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:117
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Stroke:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "Narrow"
msgstr "Alçalt"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
msgid "Fractal noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 ../src/filter-enums.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Turbulence"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:203
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Complexity"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:92
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:206
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:101
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#, fuzzy
msgid "Roughen"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:66
#, fuzzy
msgid "Turbulence type:"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:214
#, fuzzy
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:69
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:72
msgid "Personal"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Bundled"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#: ../share/extensions/eps_input.inx:12 ../share/extensions/ps_input.inx:11
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:55
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:59
#, fuzzy
msgid "Invert colors"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:67
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:75
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "İç radius:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:64
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
msgid "Outer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
msgid "Open (XOR)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:33
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:33
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:33
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3119
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3141
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1149 ../share/ui/dialog-export.glade:313
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:8
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:72
#, fuzzy
msgid "Blur content"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:81
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#: ../share/ui/display-popup.glade:72 ../share/ui/menus.ui:487
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
#, fuzzy
msgid "Outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:178
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 ../src/filter-enums.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:183 ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:259
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
#: ../share/extensions/measure.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:32
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:193
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39 ../share/ui/dialog-trace.glade:668
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:69
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:201
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:212
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:58
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "Bağla"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:287
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:79 ../share/extensions/color_custom.inx:6
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:6
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:6
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:7
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:6 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:7
#: ../share/extensions/extrude.inx:6 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:8
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:6
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:6 ../share/extensions/layer2png.inx:6
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:6
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:54
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:47
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:27
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:8
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:8
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:6
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:7
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:7
#: ../share/extensions/text_split.inx:6
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:7
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:7
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:6
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:6
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:6
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:7
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:7
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Vasitə Seçimləri"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
#, fuzzy
msgid "Complexity:"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
msgid "Variation:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#, fuzzy
msgid "Dilatation:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:71
#, fuzzy
msgid "Erosion:"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:74
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:85
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:73
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:77
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:21
#, fuzzy
msgid "Drawing mode"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:78
#, fuzzy
msgid "Drawing blend:"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#, fuzzy
msgid "Dented"
msgstr "Orta X:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:721
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#, fuzzy
msgid "Grain mode"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:217
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:295
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:102
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:118
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1117
#: ../share/extensions/measure.inx:6
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:253
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1464
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:64
msgid "Drawing"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:731
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
msgid "Melt"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:360
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
#, fuzzy
msgid "Fill color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:361
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:736
#, fuzzy
msgid "Image on fill"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
#, fuzzy
msgid "Stroke color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:365
#, fuzzy
msgid "Image on stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:376
#, fuzzy
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508
msgid "Electrize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878
#, fuzzy
msgid "Effect type:"
msgstr "Cism"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:515
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1005
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "təkcüt"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:524
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604
#, fuzzy
msgid "Line type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:606
#, fuzzy
msgid "Contrasted"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:609
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:623
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:730
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:740
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:750
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882
#, fuzzy
msgid "Transfer type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:883
#, fuzzy
msgid "Poster"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:884
#, fuzzy
msgid "Painting"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:894
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:895
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:896
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:897
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:898
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:906
#, fuzzy
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1003
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:1014
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
#, fuzzy
msgid "Snow Crest"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:52
#, fuzzy
msgid "Drift Size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:60
#, fuzzy
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "İç radius:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:76
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:77
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:83
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:93
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:61
msgid "External"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 'Custom' here means, that user-defined dash pattern is specified in an entry box
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:88
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:306 ../share/ui/dialog-export.glade:118
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:95 ../share/extensions/color_custom.inx:3
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:15
#: ../share/extensions/restack.inx:19
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
msgid "k1:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:87
msgid "k2:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:88
msgid "k3:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:96
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55
#: ../src/filter-enums.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Blend"
msgstr "Göy:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 ../src/rdf.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:58
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3049
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:906 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:213
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:74
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:97 ../share/extensions/extrude.inx:7
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:9 ../share/extensions/triangle.inx:11
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Mod:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:75
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:150
#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:219
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:297
#, fuzzy
msgid "Global opacity"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:228
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:305
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:359
msgid "Silhouette"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:362
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "Xüsusi"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:371
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:195
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
#: ../share/ui/image-properties.glade:152
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "Qırmızı:"
#. TRANSLATORS: Image is displayed, and stored as a link or embedded
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3021
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Körpü"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Image DPI:"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202
#, fuzzy
msgid "From file"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Default import resolution"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#: ../src/extension/internal/svg.h:31
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#: ../src/extension/internal/svg.h:31
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#: ../src/extension/internal/svg.h:32
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:208
#: ../src/extension/internal/svg.h:33
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.h:34
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3035
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
#: ../src/extension/internal/svg.h:36
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
#: ../src/extension/internal/svg.h:36
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:270
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:276
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Line Width:"
msgstr "En:"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3049
#: ../share/ui/page-properties.glade:925 ../share/extensions/foldablebox.inx:20
#: ../share/extensions/funcplot.inx:63
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:65
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:17
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:35 ../share/extensions/hershey.inx:7
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:45 ../share/extensions/nicechart.inx:96
#: ../share/extensions/param_curves.inx:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:91
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:24
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:42
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:99
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:11
#: ../share/extensions/render_gears.inx:18 ../share/extensions/rtree.inx:11
#: ../share/extensions/spirograph.inx:17
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:138 ../share/extensions/triangle.inx:21
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:14
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2177
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:264 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1626
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
#, fuzzy
msgid "Grids"
msgstr "Qəfəs"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:93
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:99
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:317
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2080
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2085
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2086
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141
#, fuzzy
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "Qrup"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:267
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "Körpü"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Convert to paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Keep original font name"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:362
msgid "Replace by closest-named installed font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:365
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Delete text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:821
#, fuzzy
msgid "PDF Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:826
msgid "Portable Document Format (*.pdf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:836
#, fuzzy
msgid "AI Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:842
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Portable Network Graphic"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Interlacing"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "Mətn"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:56
#, fuzzy
msgid "RGBA 8"
msgstr "RGB"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:57
#, fuzzy
msgid "RGBA 16"
msgstr "RGB"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:58
#, fuzzy
msgid "GrayAlpha 8"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:59
msgid "GrayAlpha 16"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:60
msgid "RGB 8"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:61
msgid "RGB 16"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Gray 1"
msgstr "Qrup"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Gray 2"
msgstr "Qrup"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Gray 4"
msgstr "Qrup"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Gray 8"
msgstr "Qrup"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Gray 16"
msgstr "Qrup"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:69
#, fuzzy
msgid "0 - No Compression"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:70
msgid "1 - Best Speed"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:75
#, fuzzy
msgid "6 - Default Compression"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:78
#, fuzzy
msgid "9 - Best Compression"
msgstr "Seçki"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:80
msgid "pHYs DPI"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Antialias"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Portable Network Graphic (*.png)"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
#: ../src/extension/internal/png-output.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Default raster graphic export"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:713
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:718
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:738
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Sodipodi'yə məxsus fayl formatı və W3C standartı"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:752
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:757
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:758
#, fuzzy
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:766
#: ../share/extensions/output_scour.inx:37
msgid "SVG Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Xam SVG"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
#: ../src/extension/internal/svg.h:23
msgid "SVG Image Import Type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.h:24
#, fuzzy
msgid "Include SVG image as editable object(s) in the current file"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/extension/internal/svg.h:25
#, fuzzy
msgid "Add SVG as new page(s) in the current file"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/extension/internal/svg.h:26
msgid "Embed the SVG file in an image tag (not editable in this document)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.h:27
msgid "Link the SVG file in an image tag (not editable in this document)."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.h:28
#, fuzzy
msgid "Open SVG image as separate document"
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../src/extension/internal/svg.h:30
msgid "DPI for rendered SVG"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:45
#, fuzzy
msgid "SVGZ Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:65
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:60 ../src/extension/internal/svgz.cpp:74
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:79
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Custom Template"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Load from User File"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:95
msgid "Custom list of templates for a folder"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: ../src/extension/internal/template-from-file.cpp:98
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:840
#: ../share/ui/dialog-export.glade:673 ../share/ui/dialog-export.glade:1080
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Other Sizes"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous document formats"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Other"
msgstr "Metrə"
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:41
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:49
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:32
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:32
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
msgid "Unit"
msgstr "Vahid"
#: ../src/extension/internal/template-other.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Paper Sizes"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Standard paper document formats"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Print"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:50
msgid "Shortest Side"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Longest Side"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:8
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Portrait"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/extension/internal/template-paper.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Landscape"
msgstr "Href:"
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Screen Sizes"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:29
msgid "Document formats using common screen resolutions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-screen.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Screen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Social Sizes"
msgstr "Actual:"
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Document formats for social media"
msgstr "Sənəd Adı:"
#: ../src/extension/internal/template-social.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Social"
msgstr "Spiral"
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Video Sizes"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:29
msgid "Document formats using common video resolutions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/template-video.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "TemplateCategory"
msgid "Video"
msgstr "Görünüş"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:322
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:323
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:335
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:336
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:343
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:348
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:349
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:362
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:356
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:361
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3214
#, fuzzy
msgid "WMF Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3219
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3227
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:136
#, fuzzy
msgid "WPG Input"
msgstr "Giriş"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:141
#, fuzzy
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Select existing files"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Select existing file"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Select existing folders"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Select existing folder"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Choose file name"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/extension/prefdialog/parameter-path.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Choose folder name"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:71
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:36 ../share/ui/menus.ui:101
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Bağla"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:144
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Buna tədbiq et:"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Live preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/extension/prefdialog/prefdialog.cpp:224
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
#: ../src/extension/system.cpp:131 ../src/extension/system.cpp:133
msgid ""
"Could not detect file format. Tried to open it as an SVG anyway but this "
"also failed."
msgstr ""
#: ../src/extension/template.cpp:186 ../src/ui/dialog/dialog-data.h:39
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:15
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Metrə"
#: ../src/file-update.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Convert legacy Inkscape file"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/file-update.cpp:313
msgid ""
"was created in an older version of Inkscape (90 DPI) and we need to make it "
"compatible with newer versions (96 DPI). Tell us about this file:\n"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:320
msgid ""
"This file contains digital artwork for screen display. <b>(Choose if "
"unsure.)</b>"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:323
msgid "This file is intended for physical output, such as paper or 3D prints."
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:325
msgid ""
"The appearance of elements such as clips, masks, filters, and clones\n"
"is most important. <b>(Choose if unsure.)</b>"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:329
msgid ""
"The accuracy of the physical unit size and position values of objects\n"
"in the file is most important. (Experimental.)"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Create a backup file in same directory."
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/file-update.cpp:332
msgid "More details..."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Please don't translate link unless the page exists in your language. Add your language
#. code to the link this way: https://inkscape.org/[lang]/learn/faq#dpi_change
#: ../src/file-update.cpp:337
msgid ""
"<small>We've updated Inkscape to follow the CSS standard of 96 DPI for "
"better browser compatibility; we used to use 90 DPI. Digital artwork for "
"screen\n"
"display will be converted to 96 DPI without scaling and should be "
"unaffected.\n"
"Artwork drawn at 90 DPI for a specific physical size will be too small if "
"converted to 96 DPI without any scaling. There are two scaling methods:\n"
"\n"
"<b>Scaling the whole document:</b> The least error-prone method, this "
"preserves the appearance of the artwork, including filters and the position "
"of masks, etc. \n"
"The scale of the artwork relative to the document size may not be accurate.\n"
"\n"
"<b>Scaling individual elements in the artwork:</b> This method is less "
"reliable and can result in a changed appearance, \n"
"but is better for physical output that relies on accurate sizes and "
"positions (for example, for 3D printing.)\n"
"\n"
"More information about this change are available in the <a href='https://"
"inkscape.org/en/learn/faq#dpi_change'>Inkscape FAQ</a></small>"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:372 ../share/ui/attribute-edit-component.glade:278
msgid "OK"
msgstr ""
#: ../src/file-update.cpp:640
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/file.cpp:176
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:182
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Sənəd variantı:"
#: ../src/file.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/file.cpp:348
msgid "Select file to open"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/file.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/file.cpp:443
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/file.cpp:448
msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:482 ../src/file.cpp:492 ../src/file.cpp:501
#: ../src/file.cpp:508 ../src/file.cpp:513 ../src/file.cpp:525
#: ../src/file.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Sənəd Adı:"
#: ../src/file.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:500 ../src/file.cpp:534
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:512
#, c-format
msgid ""
"File could not be saved:\n"
"No object with ID '%s' found."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be saved.\n"
"\n"
"The following additional information was returned by the output extension:\n"
"'%s'"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:554 ../src/file.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Sənəd Adı:"
#: ../src/file.cpp:601
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/file.cpp:606
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/file.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/file.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/file.cpp:726 ../src/file.cpp:728
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:747
#, fuzzy
msgid "Saving document..."
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/file.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Import Pages"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/file.cpp:1190 ../src/inkscape-application.cpp:887
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1281
msgid "Select file to import"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/filter-enums.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Color Matrix"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/filter-enums.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Flood"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33 ../share/extensions/text_merge.inx:3
#, fuzzy
msgid "Merge"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/filter-enums.cpp:36
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Tile"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Source Graphic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Source Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/filter-enums.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Background Alpha"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/filter-enums.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Fill Paint"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/filter-enums.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Stroke Paint"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Saturate"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Hue Rotate"
msgstr "Çevir"
#: ../src/filter-enums.cpp:60
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:68 ../share/ui/inkscape-start.glade:50
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:8
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:19
#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/nicechart.inx:67
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/filter-enums.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Table Lookup"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Discrete Values"
msgstr "Yay"
#: ../src/filter-enums.cpp:96
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:97
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/filter-enums.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Erode"
msgstr "Düyün"
#: ../src/filter-enums.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Dilate"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:134
msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Point Light"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/filter-enums.cpp:136
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:774 ../src/gradient-drag.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:863 ../src/gradient-chemistry.cpp:880
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:397 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:326
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Add gradient stop"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Change gradient stop color"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1821
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1847 ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1860 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:323
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/gradient-drag.cpp:86 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:87 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:88 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:89 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:90 ../src/gradient-drag.cpp:91
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:115 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:92 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:93 ../src/gradient-drag.cpp:94
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:118 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:556
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with "
"<b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1436
#: ../src/gradient-drag.cpp:1443
msgid " (stroke)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1433
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1440
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1448
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1451
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2716
#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2748
#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/gradient-drag.cpp:3101
#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/helper/choose-file.cpp:21 ../src/helper/choose-file.cpp:52
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:46
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:964
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:293
#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:87
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/helper/choose-file.cpp:53 ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:267
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:970
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1065
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Aç..."
#: ../src/helper/save-image.cpp:33
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:3
msgid "Extract Image"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:412
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 526
#: ../src/inkscape-application.cpp:714
msgid "file1 [file2 [fileN]]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 527
#: ../src/inkscape-application.cpp:715
msgid "Process (or open) one or more files."
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:716
#, fuzzy
msgid "Examples:"
msgstr "Şəkil"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 529
#: ../src/inkscape-application.cpp:717
msgid "Export input SVG (%1) to PDF (%2) format:"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 531
#: ../src/inkscape-application.cpp:719
msgid "Export input files (%1) to PNG format keeping original name (%2):"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 533
#: ../src/inkscape-application.cpp:721
msgid "See %1 and %2 for more details."
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:726
#, fuzzy
msgid "Print Inkscape version"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/inkscape-application.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Print debugging information"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/inkscape-application.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Print system data directory"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/inkscape-application.cpp:729
#, fuzzy
msgid "Print user data directory"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/inkscape-application.cpp:730
msgid ""
"Create a unique instance of Inkscape with the application ID 'org.inkscape."
"Inkscape.TAG'"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:733
#, fuzzy
msgid "File import"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 541
#: ../src/inkscape-application.cpp:734
msgid "Read input file from standard input (stdin)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:735
msgid "Page numbers to import from multi-page document, i.e. PDF"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:735
msgid "PAGE[,PAGE]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 495
#: ../src/inkscape-application.cpp:736
msgid "Use poppler when importing via commandline"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:737
msgid ""
"How fonts are parsed in the internal PDF importer [draw-missing|draw-all|"
"delete-missing|delete-all|substitute|keep]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:737
msgid "STRATEGY"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 544
#: ../src/inkscape-application.cpp:738
msgid ""
"Method used to convert pre-0.92 document dpi, if needed: [none|scale-viewbox|"
"scale-document]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:738
msgid "METHOD"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 545
#: ../src/inkscape-application.cpp:739
msgid "Do not fix pre-0.92 document's text baseline spacing on opening"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:742
#, fuzzy
msgid "File export"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/inkscape-application.cpp:743
msgid ""
"Output file name (defaults to input filename; file type is guessed from "
"extension if present; use '-' to write to stdout)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:743 ../src/inkscape-application.cpp:795
#, fuzzy
msgid "FILENAME"
msgstr "FAYLADI"
#: ../src/inkscape-application.cpp:744
msgid ""
"Overwrite input file (otherwise add '_out' suffix if type doesn't change)"
msgstr ""
#
#: ../src/inkscape-application.cpp:745
msgid "File type(s) to export: [svg,png,ps,eps,pdf,emf,wmf,xaml]"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:745
msgid "TYPE[,TYPE]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:746
msgid "Extension ID to use for exporting"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:746
msgid "EXTENSION-ID"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Export geometry"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/inkscape-application.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Area to export is page"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/inkscape-application.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Area to export is whole drawing (ignoring page size)"
msgstr "İxrac sahəsi"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 557
#: ../src/inkscape-application.cpp:752
msgid "Area to export in SVG user units"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:752
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 558
#: ../src/inkscape-application.cpp:753
msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Resolution for bitmaps and rasterized filters; default is 96"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:754 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:188
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
#: ../share/ui/dialog-export.glade:440 ../share/extensions/layer2png.inx:12
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/inkscape-application.cpp:755
#, fuzzy
msgid "Bitmap width in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:755
msgid "WIDTH"
msgstr "EN"
#: ../src/inkscape-application.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Bitmap height in pixels (overrides --export-dpi)"
msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq eni (dpi-ı ləğv edir)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:756
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÜNDÜRLÜK"
#: ../src/inkscape-application.cpp:757
msgid "Margin around export area: units of page size for SVG, mm for PS/PDF"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:757
msgid "MARGIN"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Export options"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/inkscape-application.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Page number to export"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/inkscape-application.cpp:761
msgid "all|n[,a-b]"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 566
#: ../src/inkscape-application.cpp:762
msgid "ID(s) of object(s) to export"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:762
msgid "OBJECT-ID[;OBJECT-ID]*"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 567
#: ../src/inkscape-application.cpp:763
msgid "Hide all objects except object with ID selected by export-id"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 568
#: ../src/inkscape-application.cpp:764
msgid "Remove Inkscape-specific SVG attributes/properties"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 569
#: ../src/inkscape-application.cpp:765
msgid "Postscript level (2 or 3); default is 3"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:765
msgid "LEVEL"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:766
msgid "PDF version (1.4 or 1.5); default is 1.5"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:766
msgid "VERSION"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths (PS/EPS/PDF/SVG)"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/inkscape-application.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Export text separately to LaTeX file (PS/EPS/PDF)"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 573
#: ../src/inkscape-application.cpp:769
msgid "Render objects without filters instead of rasterizing (PS/EPS/PDF)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 574
#: ../src/inkscape-application.cpp:770
msgid ""
"Use stored filename and DPI hints when exporting object selected by --export-"
"id"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Background color for exported bitmaps (any SVG color string)"
msgstr ""
"İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:771
msgid "COLOR"
msgstr "RƏNG"
#: ../src/inkscape-application.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Background opacity for exported bitmaps (0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"İxrac edilən piksməpin arxa plan rənghər hansı bir SVG dəstəkli rəng qatarı)"
#: ../src/inkscape-application.cpp:773
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:774
msgid ""
"Color mode (bit depth and color type) for exported bitmaps (Gray_1/Gray_2/"
"Gray_4/Gray_8/Gray_16/RGB_8/RGB_16/GrayAlpha_8/GrayAlpha_16/RGBA_8/RGBA_16)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:774
#, fuzzy
msgid "COLOR-MODE"
msgstr "RƏNG"
#: ../src/inkscape-application.cpp:775
msgid "Force dithering or disables it"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 579
#: ../src/inkscape-application.cpp:778
msgid "Query object/document geometry"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 580
#: ../src/inkscape-application.cpp:779
msgid "ID(s) of object(s) to be queried"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:779 ../src/inkscape-application.cpp:789
msgid "OBJECT-ID[,OBJECT-ID]*"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Print bounding boxes of all objects"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 582
#: ../src/inkscape-application.cpp:781
msgid "X coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 583
#: ../src/inkscape-application.cpp:782
msgid "Y coordinate of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 584
#: ../src/inkscape-application.cpp:783
msgid "Width of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 585
#: ../src/inkscape-application.cpp:784
msgid "Height of drawing or object (if specified by --query-id)"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 588
#: ../src/inkscape-application.cpp:787
msgid "Advanced file processing"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 589
#: ../src/inkscape-application.cpp:788
msgid "Remove unused definitions from the <defs> section(s) of document"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 590
#: ../src/inkscape-application.cpp:789
msgid "Select objects: comma-separated list of IDs"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 594
#: ../src/inkscape-application.cpp:793
msgid "List of actions (with optional arguments) to execute"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:793
msgid "ACTION(:ARG)[;ACTION(:ARG)]*"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 595
#: ../src/inkscape-application.cpp:794
msgid "List all available actions"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Use a file to input actions list"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/inkscape-application.cpp:798
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Seçki"
#: ../src/inkscape-application.cpp:799
msgid "With graphical user interface (required by some actions)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:800
msgid "Close GUI after executing all actions"
msgstr ""
#
# File: ../src/inkscape-application.cpp, line: 608
#: ../src/inkscape-application.cpp:802
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode"
msgstr ""
#: ../src/inkscape-application.cpp:803
msgid "Use active window from commandline"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:473
msgid "Untitled document"
msgstr "Adsız sənəd"
#: ../src/inkscape.cpp:503
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
"Qeyd edilməmiş sənədlərinin avtomatik ehtiyat nüsxələri bu mövqelərə qeyd "
"edildi:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
"Aşağıdakı sənədlərin ehtiyat nüsxələrinin avtomatik olaraq alınması "
"bacarılmadı:\n"
#: ../src/inkview-application.cpp:65
msgid "Inkview - An SVG File Viewer"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:70
msgid "path1 [path2 [pathN]]"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:71
msgid ""
"Open one or more SVG files (or folders containing SVG files) for viewing."
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Print Inkview version"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/inkview-application.cpp:79
msgid "Launch in fullscreen mode"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:80
msgid "Search folders recursively"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Change image every NUMBER seconds"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/inkview-application.cpp:81 ../src/inkview-application.cpp:82
msgid "NUMBER"
msgstr ""
#: ../src/inkview-application.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Scale image by factor NUMBER"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/inkview-application.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Preload files"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/inkview-application.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Select Files or Folders to view"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/inkview-application.cpp:123 ../share/extensions/output_scour.inx:123
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası (SVG)"
#: ../src/inkview-application.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../src/inkview-application.cpp:142
#, fuzzy
msgid "No (valid) files to open."
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/io/fix-broken-links.cpp:368
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/font-factory.cpp:616
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:160
#, fuzzy
msgid "All Fonts"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/libnrtype/font-lister.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Fonts "
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Bend"
msgstr "Göy:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Bend an object along the curvature of another path"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Gears"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:133
msgid "Place one or more copies of another path along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:147
msgid ""
"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
msgctxt "path effect"
msgid "VonKoch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Create VonKoch fractal"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:173
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Knot"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Create gaps in self-intersections, as in Celtic knots"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:187
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Construct grid"
msgstr "Santimetr"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:190
msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Spiro spline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:204
msgid ""
"Make the path curl like wire, using Spiro B-Splines. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the Spiro mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:215
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:218
msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:232
msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
msgctxt "path effect"
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:246
msgid "Fill the object with adjustable hatching"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Sketch"
msgstr "Seç"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:260
msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Ruler"
msgstr "Modullar Haqqında"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 275
#: ../src/live_effects/effect.cpp:274
msgid ""
"Add ruler marks to the object in adjustable intervals, using the object's "
"stroke style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Power stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
msgid ""
"Create calligraphic strokes and control their variable width and curvature. "
"This effect can also be used directly on the canvas with a pressure "
"sensitive stylus and the Pencil tool."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:300
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Clone original"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:315
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Simplify"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 319
#: ../src/live_effects/effect.cpp:318
msgid ""
"Smoothen and simplify a object. This effect is also available in the Pencil "
"tool's tool controls."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:329
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Son gedişatı geri al"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
msgid "Warp an object's shape based on a 5x5 grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:343
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "Qoru"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Interpolate points"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
#: ../src/live_effects/effect.cpp:360
msgid ""
"Connect the nodes of the object (e.g. corresponding to data points) by "
"different types of lines."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:371
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:374
msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Show handles"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:388
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
"black stroke)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:399
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Roughen"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:402
msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:413
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "BSpline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:416
msgid ""
"Create a BSpline that molds into the path's corners. This effect is usually "
"used directly on the canvas with the BSpline mode of the drawing tools."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:427
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Join type"
msgstr "Fayl növü:"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 431
#: ../src/live_effects/effect.cpp:430
msgid ""
"Select among various join types for a object's corner nodes (mitre, rounded, "
"extrapolated arc, ...)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:441
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Taper stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:444
msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:458
msgid ""
"Mirror an object along a movable axis, or around the page center. The "
"mirrored copy can be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:469
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Rotate copies"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:472
msgid ""
"Create multiple rotated copies of an object, as in a kaleidoscope. The "
"copies can be styled independently."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:484
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Attach path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:487
msgid ""
"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:499
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Fill between many"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:502
msgid ""
"Turn the path into a fill between multiple other open paths (e.g. between "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:513
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:516
msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:527
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Bounding Box"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
msgid ""
"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:542
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Measure Segments"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:545
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
"many other configuration options"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:556
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Corners"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
"Fillet/Chamfer: Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a "
"specified radius, or cutting them off"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:570
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Power clip"
msgstr "Yeni Görünüş"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:584
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Power mask"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:598
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Ellipse from points"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:601
msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:612
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Offset"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:626
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Dashed Stroke"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
"same number of dashes per path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Boolean operation"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
"another path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Slice"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:658
msgid "Slices the item into parts. It can also be applied multiple times."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:670
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Tiling"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:673
msgid ""
"Create multiple copies of an object following a grid layout. Customize size, "
"rotation, distances, style and tiling symmetry."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:685
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Angle bisector"
msgstr "Seç"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:688
msgid ""
"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:699
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Circle"
msgstr "Fayl"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:702
msgid ""
"Draw a circle by center and radius, where the first node of the path is the "
"center, and the last determines its radius"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:713
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:716
msgid ""
"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
"the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:727
msgctxt "path effect"
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:730
msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:741
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Line Segment"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:744
msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:755
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Parallel"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:758
msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:769
msgctxt "path effect"
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:772
msgid ""
"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
"connects the start and end nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:783
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:786
msgid ""
"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
"along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Fill between strokes"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:801
msgid ""
"Turn the path into a fill between two other open paths (e.g. between two "
"paths with PowerStroke applied to them)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:813
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "doEffect stack test"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:816
msgid "Test LPE"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:827
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:830
msgid ""
"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
"parameter for the brush angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Lattice Deformation Legacy"
msgstr "Son gedişatı geri al"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:844
msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:855
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Path length"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:858
msgid "Display the total length of a (curved) path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:869
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:872
msgid "Draw a path recursively"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:883
#, fuzzy
msgctxt "path effect"
msgid "Text label"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Add a label for the object"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:897
msgctxt "path effect"
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:900
msgid "Embroidery stitch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Is visible?"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1143
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "LPE version"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "No effect"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:2047
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:2052
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Length left:"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Length right:"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:83
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:89
#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:20
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "Ending curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Bend path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Width of the path"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "W_idth in units of length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:62
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:63
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Hide width knot"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:220
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "union"
msgstr "Geri Al"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:49
#, fuzzy
msgid "intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:50
#, fuzzy
msgid "difference"
msgstr "Faiz"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "symmetric difference"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:52
#, fuzzy
msgid "division"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:53
#, fuzzy
msgid "division both"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:67
#, fuzzy
msgid "even-odd"
msgstr "təkcüt"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:68
msgid "non-zero"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:69
#, fuzzy
msgid "positive"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "take from object"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Operand path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:77
msgid "Operand for the boolean operation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Operation:"
msgstr "Yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Boolean Operation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid "Swap operands"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:79
msgid "Swap operands (useful e.g. for difference)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Remove inner"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:82
msgid ""
"For cut operations: remove inner (non-contour) lines of cutting path to "
"avoid invisible extra points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Fill type this:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:84
msgid "Fill type (winding mode) for this path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
msgid "Fill type operand:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:86
msgid "Fill type (winding mode) for operand path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "Körpü"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Uniform BSpline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:36
msgid "Uniform bspline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:162
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:347
#: ../src/live_effects/parameter/scalararray.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:37
#, fuzzy
msgid "No Shape"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:38
msgid "With LPE's"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:39
msgid "Without LPE's"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 36
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40
msgid "Spiro or BSpline Only"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Linked Item:"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Item from which to take the original data"
msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421
#: ../share/ui/object-attributes.glade:467
#, fuzzy
msgid "Shape"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Linked shape"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Atribut"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:48
msgid ""
"Attributes of the original that the clone should copy, written as a comma-"
"separated list; e.g. 'transform, style, clip-path, X, Y'."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:50
#, fuzzy
msgid "CSS Properties"
msgstr "Üzv Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:51
msgid ""
"CSS properties of the original that the clone should copy, written as a "
"comma-separated list; e.g. 'fill, filter, opacity'."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allow Transforms"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allow transforms"
msgstr "Döndər:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp, line: 118
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:133
msgid "No Shape Sync to Current"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Size _X:"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Size _Y:"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
msgid "Kaleidoscope"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
msgid "lpesatellites"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:78
msgid "Items satellites"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Method:"
msgstr "Metrə"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Rotate methods"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Başlanğıc X:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:59
msgid "Angle of the first copy"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Gap"
msgstr "Qrup"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp, line: 70
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
msgid "Gap space between copies, use small negative gaps to fix some joins"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Distribute evenly"
msgstr "Yay"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63
msgid ""
"Angle between copies is 360°/number of copies (ignores rotation angle "
"setting)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Mirror copies"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Mirror between copies"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Split elements"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
msgid "Split elements, so each can have its own style"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Link styles"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Link styles on split mode"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stitch path:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Number of dashes"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Hole factor"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Use segments"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Half start/end"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:21
msgid "Start and end of each segment has half size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Equalize dashes"
msgstr "Körpü"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:22
msgid ""
"Global dash length is approximately the length of the dashes in the shortest "
"path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
msgid "Note"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Important messages"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../src/live_effects/lpe-dashed-stroke.cpp:25
msgid "Add <b>\"Fill Between Many LPE\"</b> to add fill."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:67
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:85
msgid "No unique ellipse passing through these points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31
#, fuzzy
msgid "no reordering"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32
msgid "zig-zag"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
#, fuzzy
msgid "closest"
msgstr "Bağla"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35
msgid "closest, reverse first"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:36
msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:37
msgid "traveling salesman 3-opt (fast, ok)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:38
msgid "traveling salesman 4-opt (seconds)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:39
msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "straight line"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "move to begin"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:49
#, fuzzy
msgid "move to middle"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "move to end"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Ordering method"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:58
msgid "Method used to order sub paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Connection method"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:59
msgid "Method to connect end points of sub paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stitch length"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60
msgid "Divide path into straight segments of given length (in user units)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Minimum stitch length [%]"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:61
msgid ""
"Merge stitches that are shorter than this percentage of the stitch length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Stitch pattern"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:62
msgid "Select between different stitch patterns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Show stitches"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:63
msgid ""
"Creates gaps between stitches (use only for preview, deactivate for use with "
"embroidery machines)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
msgid "Show stitch gap"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:64
msgid "Length of the gap between stitches when showing stitches"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
msgid "Jump if longer"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Jump connection if longer than"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Top bend path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:18
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Right bend path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Left bend path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
#, fuzzy
msgid "_Enable left &amp; right paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "_Enable top &amp; bottom paths"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51 ../share/extensions/restack.inx:10
#, fuzzy
msgid "Direction"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28
msgid "Without LPEs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29
msgid "With Spiro or BSpline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:30
msgid "With all LPEs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "Ara yaddaşdakı obyektləri yapışdır"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
msgid "LPEs:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:37
msgid "Which LPEs of the linked paths should be considered"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:24
msgid "Join subpaths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Close path"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Autoreverse"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:22
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Reverses the second path order"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:33
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:665
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:7
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:35
msgid "Force bezier"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40 ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:77
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:9
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:34 ../share/extensions/layout_nup.inx:7
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:20
#, fuzzy
msgid "Unit:"
msgstr "Vahidlər:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Method to calculate the fillet or chamfer"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mode, e.g. fillet or chamfer"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Radius in %"
msgstr "Radius:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62
msgid "Apply changes if radius = 0"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:63
msgid "Apply changes if radius > 0"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Doldur"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:262
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
#, fuzzy
msgid "_Teeth:"
msgstr "Mətn"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:206
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
#, fuzzy
msgid "_Phi:"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:207
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "Radius:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Trajectory:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "Tərz"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:135
msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:136
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:137
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:65
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "təkcüt"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:39
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:51
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:85
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:69
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:154
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:70
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:44
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:71
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:45
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:72
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:31
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "Körpü"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:63
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "İstiqamət:"
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83 ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:269
msgid "Join:"
msgstr "Bağla:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:83
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:67
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:84
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:68
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:85
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
#, fuzzy
msgid "_Gap length:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:362
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:363
msgid ""
"Gap width is given in multiples of stroke width. When unchecked, document "
"units are used."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
#, fuzzy
msgid "_Gaps in both"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:365
#, fuzzy
msgid "At path intersections, both parts will have a gap"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "_Groups: Inverse"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366
msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:372
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Crossing signs"
msgstr "Düyün"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:669
msgid ""
"Drag to select a crossing, click to flip it, Shift + click to change all "
"crossings, Ctrl + click to reset and change all crossings"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Change knot crossing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Use only perimeter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Control 8x9:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid ""
"Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Control 10x11:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid ""
"Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Control 12:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Control 13:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Control 14:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Control 15:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Control 16:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Control 17:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Control 18:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Control 19:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Control 20x21:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Control 22x23:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Control 24x26:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Control 25x27:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Control 28x30:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Control 29x31:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64
msgid ""
"Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along "
"axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:268
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:24
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Bağla"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Open start"
msgstr "Aç"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Open end"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:130
msgid "Open both"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
#, fuzzy
msgid "End type:"
msgstr "Fayl növü:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp, line: 33
#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:33
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:62
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:111 ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:63
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:64
#: ../share/extensions/plotter.inx:12
#, fuzzy
msgid "Parallel"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:70
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Orientation of the line and labels"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Color and opacity"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the dimensions"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Select font for labels"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Number of digits after the decimal point"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Merge overlaps °"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 72
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:75
msgid ""
"Minimum angle at which overlapping dimension lines are merged into one, use "
"180° to disable merging"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Proporsiya:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 73
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:76
msgid "Distance of dimension line from the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Label position"
msgstr "Proporsiya:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 74
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:77
msgid "Distance of the labels from the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Help line distance"
msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 75
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:78
msgid "Distance of the perpendicular lines from the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Help line elongation"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 76
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:79
msgid "Distance of the perpendicular lines' ends from the dimension line"
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 77
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:80
msgid "Dimension line width. DIN standard: 0.25 or 0.35 mm"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "Başlama rəngi"
#. TRANSLATORS: Don't translate "{measure}" and "{unit}" variables.
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Label format"
msgstr "Son gedişatı geri al"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 81
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:84
msgid "Label text format, available variables: {measure}, {unit}"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Blacklist segments"
msgstr "Düyünü sil"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:85
msgid ""
"Comma-separated list of indices of segments that should not be measured. You "
"can use another LPE with different parameters to measure these."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Invert blacklist"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Use the blacklist as whitelist"
msgstr "Qara:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Show segment index"
msgstr "Seçki"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 84
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:87
msgid ""
"Display the index of the segments in the text label for easier blacklisting"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 85
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:88
msgid ""
"Draw arrows pointing in the opposite direction outside the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Flip side"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 86
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:89
msgid "Draw dimension lines and labels on the other side of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive"
msgstr "Hassaslaşdır"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 87
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:90
msgid ""
"When the path is grouped and the group is then scaled, adjust the dimensions."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Localize number format"
msgstr "Boyasız"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 88
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:91
msgid ""
"Use localized number formatting, e.g. '1,0' instead of '1.0' with German "
"locale"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Rotate labels"
msgstr "90 dərəcə fırlat"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 89
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:92
msgid "Labels are parallel to the dimension line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Hide line under label"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 90
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:93
msgid "Hide the dimension line where the label overlaps it"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Hide arrows"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 91
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:94
msgid "Don't show any arrows"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Multiply values &lt; 1"
msgstr "Birdən çox tərz"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 92
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:96
msgid "Multiply values smaller than 1 by 100 and leave out the unit"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Linked objects:"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 93
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:97
msgid ""
"Objects whose nodes are projected onto the path and generate new measurements"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Distance"
msgstr "Yay"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 94
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:98
msgid "Distance of the dimension lines from the outermost node"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Angle of projection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Angle of projection in 90° steps"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Activate projection"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Activate projection mode"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Avoid label overlap"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 97
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:101
msgid "Rotate labels if the segment is shorter than the label"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Measure bounding box"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Add measurements for the geometrical bounding box"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Only bounding box"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Measure only the geometrical bounding box"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Add object center"
msgstr "Çapçını seç"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 100
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:104
msgid "Add the projected object center"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Only max and min"
msgstr "Qara:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:105
msgid "Compute only max/min projection values"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:288
#: ../share/extensions/color_custom.inx:15
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:17
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:12
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:41
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:25
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 ../share/extensions/dxf_outlines.inx:36
#: ../share/extensions/extrude.inx:16 ../share/extensions/funcplot.inx:47
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:14 ../share/extensions/interp_att_g.inx:44
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:26
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:56
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:10
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:25
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:15
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:12
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:47
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:16
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:22
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:102
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:61
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:90
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:83
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:63
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:33
#: ../share/extensions/param_curves.inx:42
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:16
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:25
#: ../share/extensions/restack.inx:41 ../share/extensions/text_split.inx:15
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:26
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:11
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:20
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:33
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:31
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:22
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:12
msgid "Help"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Measure segments help"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp, line: 184
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:194
msgid ""
"<b><big>General</big></b>\n"
"Display and position dimension lines and labels\n"
"\n"
"<b><big>Projection</big></b>\n"
"Show a line with measurements based on the selected items\n"
"\n"
"<b><big>Options</big></b>\n"
"Options for color, precision, label formatting and display\n"
"\n"
"<b><big>Tips</big></b>\n"
"<b><i>Custom styling:</i></b> To further customize the styles, use the XML "
"editor to find out the class or ID, then use the Style dialog to apply a new "
"style.\n"
"<b><i>Blacklists:</i></b> allow to hide some segments or projection steps.\n"
"<b><i>Multiple Measure LPEs:</i></b> In the same object, in conjunction with "
"blacklists,this allows for labels and measurements with different "
"orientations or additional projections.\n"
"<b><i>Set Defaults:</i></b> For every LPE, default values can be set at the "
"bottom."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:285
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2783
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Projection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:497
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Vertical page center"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal page center"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Freely defined mirror line"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:50
#, fuzzy
msgid "X coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of mirror line midpoint"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Mod:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 55
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61
msgid ""
"Set mode of transformation. Either freely defined by mirror line or "
"constrained to certain symmetry points."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "Üstə gətir"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 56
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:62
msgid "Only keep mirrored part of the path, remove the original."
msgstr ""
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 57
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:63
msgid "Fuse original path and mirror image into a single path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fuse opposite sides"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 58
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:64
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:65
msgid ""
"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
"own style."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
msgid "Keep open paths on split"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:66
msgid "Do not automatically close paths along the split line."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Mirror line start"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Start point of mirror line"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of mirror line"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mirror line end"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
#, fuzzy
msgid "End point of mirror line"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of mirror line"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Mirror line mid"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Center point of mirror line"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of mirror line"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Vertical center"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Horizontal center"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:198
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Center Vertical"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:205
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Center Horizontal"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Live update"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:86
msgid "Update while moving handle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Offset point"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:658
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:364
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:226
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:304
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:176
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:184
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:212
#: ../src/ui/knot/knot-holder-entity.cpp:153 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Move handle"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Adjust the offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:9
#, fuzzy
msgid "Single"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:10
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:11
#, fuzzy
msgid "Repeated"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:12
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Pattern source:"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Width of the pattern"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pattern copies:"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:81
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:83
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:88
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:90
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:93
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:95
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:98
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#: ../share/extensions/perspective.inx:3
#, fuzzy
msgid "Perspective"
msgstr "Qoru"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "Qoru"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Növ:"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:53
msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:329
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Hide clip"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Inverse clip"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Flatten clip"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:31
msgid "Flatten clip, see fill rule once convert to paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:33
msgid "Info Box"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:34
msgid ""
"Use fill-rule evenodd on <b>fill and stroke</b> dialog if no flatten result "
"after convert clip to paths."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Invert mask"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Hide mask"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Add background to mask"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Background color and opacity"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/live_effects/lpe-powermask.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Spiral"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
#, fuzzy
msgid "No jumping handles"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
msgid ""
"Allow to move handles along the path without them automatically attaching to "
"the nearest path segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Smoothing type"
msgstr "Heç bir şey etmir"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#: ../share/extensions/fractalize.inx:6
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Width multiplier"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Scale the stroke's width uniformly along the whole path"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Bağla:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Miter limit"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:309
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#, fuzzy
msgid "End cap"
msgstr "Qiymət"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
msgid "Add new thickness control point"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
msgid "<b>Ctrl + click</b> on existing node and move it"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:32
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Force circle"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Isometric circle"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Perspective circle"
msgstr "Qoru"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Steiner ellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Steiner inellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:54
msgid ""
"Methods to generate the ellipse\n"
"- Auto ellipse: fits a circle (2, 3 or 4 nodes in the path) or an ellipse "
"(at least 5 nodes)\n"
"- Force circle: (at least 2 nodes) always create a circle\n"
"- Isometric circle: (3 nodes) use first two segments as edges\n"
"- Perspective circle: (4 nodes) circle in a square in perspective view\n"
"- Steiner ellipse: (3 nodes) ellipse on a triangle\n"
"- Steiner inellipse: (3 nodes) ellipse inside a triangle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
#, fuzzy
msgid "_Frame (isometric rectangle)"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Draw parallelogram around the ellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:62
#, fuzzy
msgid "_Perspective square"
msgstr "Qoru"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 63
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:63
msgid ""
"Draw square surrounding the circle in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:65
msgid "_Arc"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:66
msgid ""
"Generate open arc (open ellipse) based on first and last node\n"
"(only for methods \"Auto ellipse\" and \"Force circle\")"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
#, fuzzy
msgid "_Other arc side"
msgstr "Atribut"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Switch sides of the arc"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
#, fuzzy
msgid "_Slice arc"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Create a circle / ellipse segment"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "A_xes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:71
msgid "Draw both semi-major and semi-minor axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Perspective axes"
msgstr "Qoru"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp, line: 73
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:73
msgid ""
"Draw the axes in perspective view\n"
"(only in method \"Perspective circle\")"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation"
msgstr "Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Axes rotation angle [deg]"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Source _path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show the original source path"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Randomness"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Global variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Growth"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:220
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "Smooth: Bottom ←"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "Smooth: Bottom →"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Smooth: Top ←"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Smooth: Top →"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "↑↓ Random: Bottom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid ""
"Randomly moves 'bottom' half-turns up and down to produce magnitude "
"variations."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid "↑↓ Random: Top"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Randomly moves 'top' half-turns up and down to produce magnitude variations."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "←→ Random: Bottom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "←→ Random: Top"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Rand. Smooth: Bottom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns' smoothness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Rand. Smooth: Top"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Randomness of 'top' half-turns' smoothness"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Vary stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Bend hatches"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Add a global bending to the hatches (slower)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
#, fuzzy
msgid "↓ Width"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "↑ Width"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
#, fuzzy
msgid "← Width"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
msgid "Width of line from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
msgid "→ Width"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Width of line from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid "Global bending"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Segment size"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:891
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Random"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Method"
msgstr "Metrə"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:45
msgid ""
"<b>Segment size:</b> add nodes to path evenly; <b>Number of segments:</b> "
"add nodes between existing nodes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:46
msgid ""
"Add nodes to path evenly. Choose <b>Segment size</b> method from the "
"dropdown to use this subdivision method."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
msgid ""
"Add nodes between existing nodes. Choose <b>Number of segments</b> method "
"from the dropdown to use this subdivision method."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
msgid "Displace ←→"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Maximal displacement in x direction"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
msgid "Displace ↑↓"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Maximal displacement in y direction"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Global displacement in all directions"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Options for handle direction"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Apply displacement"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
msgid ""
"Uncheck to use this LPE for just adding nodes, without roughening; useful "
"for further interactive processing."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "Spiral Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
msgid "For use with Spray Tool in copy mode"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:151
#, fuzzy
msgid "<b>Resolution</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:159
#, fuzzy
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:99
#: ../share/ui/dialog-export.glade:327 ../share/extensions/restack.inx:25
#: ../share/extensions/text_extract.inx:12
#: ../share/extensions/text_merge.inx:12
msgid "Left"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:100
#: ../share/ui/dialog-export.glade:341 ../share/extensions/restack.inx:27
#: ../share/extensions/text_extract.inx:14
#: ../share/extensions/text_merge.inx:14
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Both"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:675
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mark direction:"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Border marks:"
msgstr "Qəfəs rəngi:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show original"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:59
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid ""
"Change number of repeats of simplifying operation. Useful for complex paths "
"that need to be significantly simplified. "
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
msgid "Drag slider to set the amount of simplification"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
msgid "Max degree difference on handles to perform smoothing"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
#, fuzzy
msgid "Handle size"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:31
msgid "Size of the handles in the effect visualization (not editable)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:32
msgid ""
"When there are multiple paths in the selection, simplify each one separately."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
msgid "Just coalesce"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Strokes"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Stroke length max."
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Stroke length"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Overlap max."
msgstr "Metrə"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overlap"
msgstr "Metrə"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Ending"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Displacement size"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Displacement details"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add extra lines"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Length max."
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
#, fuzzy
msgid "k_min:"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
#, fuzzy
msgid "k_max:"
msgstr "x0:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "max curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Slice line start"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Start point of slice line"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Adjust start point of slice line"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Slice line end"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "End point of slice line"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Adjust end point of slice line"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Slice line mid"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Center point of slice line"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Adjust center point of slice line"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-slice.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Reset styles"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:189
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:688
#: ../share/extensions/long_shadow.inx:6 ../share/extensions/restack.inx:20
msgid "Angle:"
msgstr "Bucaq:"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 61
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:60
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Location along curve:"
msgstr "Bucaq"
#
# File: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp, line: 62
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>left</b> end of the tangent"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>right</b> end of the tangent"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:86
msgid "Extrapolated"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Orta X:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select subpath:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:108
msgid "Select the subpath you want to modify"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:61
#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:109
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:110
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:111
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Start smoothing:"
msgstr "Heç bir şey etmir"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:112
msgid "Amount of smoothing to apply to the start taper"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113
#, fuzzy
msgid "End smoothing:"
msgstr "Heç bir şey etmir"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:113
msgid "Amount of smoothing to apply to the end taper"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Start direction:"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Direction of the taper at the path start"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116
#, fuzzy
msgid "End direction:"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Direction of the taper at the path end"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:117
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:583
msgid ""
"<b>Start point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
"changes the taper direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:588
msgid ""
"<b>End point of the taper</b>: drag to alter the taper, <b>Shift+click</b> "
"changes the taper direction"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Columns"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:542
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Göstər:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:80
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:501
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
msgid "Gap X"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:81
msgid "Horizontal gap between tiles (uses selected unit)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
msgid "Gap Y"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:82
msgid "Vertical gap between tiles (uses selected unit)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Scale %"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:83
msgid "Scale tiles by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Rotate °"
msgstr "Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:84
msgid "Rotate tiles by this amount of degrees"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Offset %"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:85
msgid "Offset tiles by this percentage of width/height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Offset type"
msgstr "Cism"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:86
msgid "Choose whether to offset rows or columns"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Interpolate scale X"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Interpolate tile size in each row"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Interpolate scale Y"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:88
msgid "Interpolate tile size in each column"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Minimize gaps"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:89
msgid ""
"Minimize gaps between scaled objects (does not work with rotation/diagonal "
"mode)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Interpolate rotation X"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Interpolate tile rotation in row"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Interpolate rotation Y"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:91
msgid "Interpolate tile rotation in column"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:92
msgid ""
"Split elements, so they can be selected, styled, and moved (if grouped) "
"independently"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Mirror rows in X"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Mirror rows horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Mirror rows in Y"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Mirror rows vertically"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mirror cols in X"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Mirror columns horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Mirror cols in Y"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Mirror columns vertically"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Mirror transforms"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Mirror transformations"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:98
msgid "Link styles in split mode, can also be used to reset style of copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Random gaps X"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Randomize horizontal gaps"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Random gaps Y"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Randomize vertical gaps"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Random rotation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Randomize tile rotation"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Random scale"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Randomize scale"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Seed"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Randomization seed"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Mirroring mode"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:761
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:3
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:8
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:762
msgid "Randomization seed for random mode for scaling, rotation and gaps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Offset rows"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Offset columns"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:798
msgid "Offset alternate rows"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:799
msgid "Offset alternate cols"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:813
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:850
#, fuzzy
msgid "Interpolate X"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:814
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Interpolate Y"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:815
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Interpolate both"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:816
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:853
#, fuzzy
msgid "No interpolation"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:817
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Interpolate random"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:829
msgid ""
"Blend scale from <b>left to right</b> (left column uses original scale, "
"right column uses new scale)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:830
msgid ""
"Blend scale from <b>top to bottom</b> (top row uses original scale, bottom "
"row uses new scale)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:831
msgid ""
"Blend scale <b>diagonally</b> (top left tile uses original scale, bottom "
"right tile uses new scale)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:832
msgid "Uniform scale"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:833
msgid "Random scale (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:866
msgid ""
"Blend rotation from <b>left to right</b> (left column uses original "
"rotation, right column uses new rotation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:867
msgid ""
"Blend rotation from <b>top to bottom</b> (top row uses original rotation, "
"bottom row uses new rotation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:868
msgid ""
"Blend rotation <b>diagonally</b> (top left tile uses original rotation, "
"bottom right tile uses new rotation)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Uniform rotation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:870
msgid "Random rotation (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:897
msgid "All horizontal gaps have the same width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:898
msgid "Random horizontal gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:924
msgid "All vertical gaps have the same height"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:925
msgid "Random vertical gaps (hit <b>Randomize</b> button to shuffle)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1571
msgid ""
"<b>Horizontal gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to "
"reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-tiling.cpp:1576
msgid ""
"<b>Vertical gaps between tiles</b>: drag to adjust, <b>Shift+click</b> to "
"reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
msgid "Lock length to current distance"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "En:"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:260
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
msgid "Last Knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "Çevir"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3185
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1373
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "Mətn"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generating path:"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Reference segment:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:54
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:87
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/colorpicker.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Change color button parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:55
#: ../src/live_effects/parameter/enumarray.h:55
#, fuzzy
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:208
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:212
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:216
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:220
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:533
msgid ""
"<b>Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:537
msgid ""
"<b>Inverse Chamfer</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:541
msgid ""
"<b>Inverse Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> "
"open dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/nodesatellitesarray.cpp:545
msgid ""
"<b>Fillet</b>: <b>Ctrl+Click</b> toggles type, <b>Shift+Click</b> open "
"dialog, <b>Ctrl+Alt+Click</b> resets"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:62
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:312
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Link to path in clipboard"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:75
#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/live_effects/parameter/originalsatellite.cpp:55
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Link to item"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:277
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Copy path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Paste path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:637
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Visible"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:117
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:180
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3081
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3130
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1399
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:75
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:394
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Toggle path parameter visibility"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:203
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:215
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/parameter/patharray.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Link patharray parameter to path"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Change point parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:354
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:372
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. "
"<b>Ctrl+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, "
"<b>Shift+click</b> launches width dialog."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Change random parameter"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Link item parameter to path"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/parameter/satellite.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Link to item on clipboard"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2003
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Seçki"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:167
msgid "Active switched"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Move item up"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Move item down"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Remove item"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Link itemarray parameter to item"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/live_effects/parameter/satellitearray.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Change text parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:120
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Change vector parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Change unit parameter"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/object/box3d.cpp:241 ../src/object/box3d.cpp:1300
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/object/color-profile.cpp:849
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../src/object/persp3d.cpp:352
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/object/persp3d.cpp:362
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:146
#, fuzzy
msgctxt "Hyperlink|Noun"
msgid "Link"
msgstr "Körpü"
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:152
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:156
msgid "without URI"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:420 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Slice"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:423 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:162
msgid "Chord"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "Başlanğıc X:"
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:431 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:479
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:409 ../share/extensions/frame.inx:7
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "Körpünü təqib et"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/object/sp-flowregion.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "Körpünü təqib et"
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:301 ../src/object/sp-text.cpp:366
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1645
msgid " [truncated]"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-flowtext.cpp:303
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/object/sp-grid.cpp:505 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1560
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1563
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Rectangular Grid"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/object/sp-grid.cpp:506 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1561
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2128
#, fuzzy
msgid "Axonometric Grid"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "Sil"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:489
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-guide.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/object/sp-guide.cpp:501
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-image.cpp:523
msgid "embedded"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-image.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/object/sp-image.cpp:532 ../src/object/sp-image.cpp:549
#, c-format
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-image.cpp:555
#, fuzzy
msgid "{Broken Image}"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:304
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:206
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:306
msgid "Mask Helper"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "Noun"
msgid "Group"
msgstr "Qrup"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:316 ../src/object/sp-switch.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgid_plural "of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "%d cismin qrupu"
msgstr[1] "%d cismin qrupu"
#: ../src/object/sp-item.cpp:1107
msgid "Object"
msgstr "Cism"
#: ../src/object/sp-item.cpp:1119
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-item.cpp:1125
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-item.cpp:1135
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-item.cpp:1137
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-line.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Line"
msgstr "Körpü"
#: ../src/object/sp-lpe-item.cpp:312 ../src/object/sp-lpe-item.cpp:1277
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
#: ../src/object/sp-marker.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Set marker orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/object/sp-marker.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Set marker size"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/object/sp-marker.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Set marker scale with stroke"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/object/sp-marker.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Set marker offset"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/object/sp-marker.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Set marker uniform scaling"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/object/sp-marker.cpp:639 ../share/ui/marker-popup.glade:286
#, fuzzy
msgid "Flip marker horizontally"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/object/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-offset.cpp:335
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/object/sp-page.cpp:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Səhifə"
#: ../src/object/sp-path.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/object/sp-path.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/object/sp-path.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgid_plural "%i nodes%s"
msgstr[0] "Çərtməni geri al"
msgstr[1] "Çərtməni geri al"
#: ../src/object/sp-polygon.cpp:216
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-polyline.cpp:66
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-rect.cpp:245 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:392
#: ../share/extensions/frame.inx:6
msgid "Rectangle"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:202
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:26
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:208
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-star.cpp:231 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:609
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:71
msgid "Star"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/object/sp-star.cpp:232 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:66
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-star.cpp:239
#, c-format
msgid "with %d vertex"
msgid_plural "with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/object/sp-switch.cpp:68
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-text.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Auto-wrapped text"
msgstr "Növ:"
#: ../src/object/sp-text.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Text in-a-shape"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../src/object/sp-text.cpp:346 ../share/extensions/hershey.inx:124
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 ../share/extensions/pdflatex.inx:27
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:12
#: ../share/extensions/replace_font.inx:29
#: ../share/extensions/text_braille.inx:8
#: ../share/extensions/text_extract.inx:24
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:8
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx:26
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:8
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:8
#: ../share/extensions/text_split.inx:29
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:8
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:8
msgid "Text"
msgstr "Mətn"
#: ../src/object/sp-text.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/object/sp-text.cpp:371
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-tref.cpp:213
msgid "Cloned Character Data"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-tref.cpp:229
msgid " from "
msgstr ""
#: ../src/object/sp-tref.cpp:235 ../src/object/sp-use.cpp:301
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-tspan.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "Giriş"
#: ../src/object/sp-use.cpp:264
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-use.cpp:266 ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Clone"
msgstr "Bağla"
#: ../src/object/sp-use.cpp:274 ../src/object/sp-use.cpp:276
#: ../src/object/sp-use.cpp:278
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
#: ../src/object/sp-use.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "Son seçilən"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/object/sp-use.cpp:287
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Aç..."
#: ../src/object/sp-use.cpp:296
#, fuzzy, c-format
msgid "of: %s"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../src/path-chemistry.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/path-chemistry.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Combining paths..."
msgstr "Birdən çox cığırı birləşdir"
#: ../src/path-chemistry.cpp:196
#, fuzzy
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/path-chemistry.cpp:209
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/path-chemistry.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Break apart"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/path-chemistry.cpp:296
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:304
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/path-chemistry.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Object to path"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/path-chemistry.cpp:337
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:634
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Reversing paths..."
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/path-chemistry.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Reverse path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/path-chemistry.cpp:679
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path/path-boolop.cpp:100
msgid "Cut path"
msgstr ""
#: ../src/path/path-boolop.cpp:418
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
#: ../src/path/path-boolop.cpp:424
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/path/path-boolop.cpp:430
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/path/path-boolop.cpp:436
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/path/path-object-set.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/path/path-object-set.cpp:77
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path/path-object-set.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Convert stroke to path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/path/path-object-set.cpp:93
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
#: ../src/path/path-object-set.cpp:148
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#: ../src/path/path-object-set.cpp:150
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path/path-offset.cpp:117
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/path/path-offset.cpp:186 ../src/path/path-offset.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Create linked offset"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/path/path-offset.cpp:187 ../src/path/path-offset.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Create dynamic offset"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/path/path-offset.cpp:276
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/path/path-offset.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Outset path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/path/path-offset.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Inset path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/path/path-offset.cpp:452
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
#: ../src/pattern-manager.cpp:101
#, fuzzy
msgid "All patterns"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/preferences-skeleton.h:543
#, fuzzy
msgid "Dip pen"
msgstr "Seçki"
#: ../src/preferences-skeleton.h:544
#, fuzzy
msgid "Marker"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/preferences-skeleton.h:545
#, fuzzy
msgid "Brush"
msgstr "Göy:"
#: ../src/preferences-skeleton.h:546
#, fuzzy
msgid "Wiggly"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/preferences-skeleton.h:547
msgid "Splotchy"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:548
#, fuzzy
msgid "Tracing"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/preferences.cpp:111
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:127
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:136
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:154
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:190
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:200
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:211
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:279
msgid "Preferences file was backed up to"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:280
msgid "There was an error trying to reset the preferences file."
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:179
#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
msgstr "Atribut"
#: ../src/rdf.cpp:184
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:189
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:194
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:199
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:204
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:209
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:214
msgid "FreeArt"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:219
msgid "Open Font License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:241 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1863
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:83
msgid "Title:"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Date:"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:247 ../share/ui/page-properties.glade:443
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:7
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Creator:"
msgstr "Yarat"
#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Rights:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:260
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Santimetr"
#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Relation:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/rdf.cpp:271
#, fuzzy
msgid "A related resource"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1612
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:274
msgid "A language of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:277
msgid "The topic of the resource"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Coverage:"
msgstr "Metrə"
#: ../src/rdf.cpp:282
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/rdf.cpp:286
msgid "An account of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Contributors:"
msgstr "Santimetr"
#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:295
#, fuzzy
msgid "URI:"
msgstr "URL:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:297
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Fragment:"
msgstr "Arqument:"
#: ../src/rdf.cpp:302
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:353
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:413
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:606
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Delete all"
msgstr "Sil"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to pop out of group."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
msgid "Selection <b>not in a group</b>."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:858
msgid "Objects in selection must have the same grandparents."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:865
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:930
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:936
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020 ../src/selection-chemistry.cpp:1070
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1027 ../src/selection-chemistry.cpp:1076
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1155
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1063
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Raise to top"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "Alçalt"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
#, fuzzy
msgid "Lower to bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "We hit top."
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack up"
msgstr "Mətn"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "We hit bottom."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "stack down"
msgstr "Mətn"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Cut text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
#, fuzzy
msgid "Paste style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
#, fuzzy
msgid "Remove live path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1411
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1720
#, fuzzy
msgid "Remove filter"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Paste size"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1428
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1483
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1490
msgid "No more layers above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1504
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1529
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
msgid "No more layers below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1576
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 ../src/seltrans.cpp:381
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870
#, fuzzy
msgid "Remove transform"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962 ../share/ui/menus.ui:908
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "Çevir"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1964 ../share/ui/menus.ui:914
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2325
#, fuzzy
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "90 dərəcə fırlat"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
#, fuzzy
msgid "Grow"
msgstr "Qrup"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
msgid "Shrink"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2389
#, fuzzy
msgid "Move vertically"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
#, fuzzy
msgid "Move horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2393 ../src/selection-chemistry.cpp:2416
#: ../src/seltrans.cpp:489 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:750
msgid "Move"
msgstr "Daşı"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
#, fuzzy
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2414
#, fuzzy
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "Bağla"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2717
#, fuzzy
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2776
#, fuzzy
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Relink clone"
msgstr "Seçki"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2787 ../src/selection-chemistry.cpp:2879
#, fuzzy
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2867 ../src/selection-chemistry.cpp:2905
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2871
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2886
msgid ""
"Unable to unlink. Check the setting for 'Unlinking Clones' in your "
"preferences."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2993
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3000
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
"defs&gt;)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3120
msgid "Fill between many"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3122
#, fuzzy
msgid "Clone original"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Naxış:"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3143
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3206
#, fuzzy
msgid "Objects to marker"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3229
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3250
#, fuzzy
msgid "Objects to guides"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3281
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3416
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3433
msgid "unSymbol all selected symbols"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3447
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3533
#, fuzzy
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3545
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3605
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
#, fuzzy
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3621
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3626
#, fuzzy
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3713
#, fuzzy
msgid "Create bitmap"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3734 ../src/selection-chemistry.cpp:3841
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3817
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3845
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4002
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4131
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to create fill between."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4288
#, fuzzy
msgid "Create linked fill object between paths"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/selection-describer.cpp:119
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:121 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1089
#: ../src/widgets/paintdef.cpp:54
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/selection-describer.cpp:133
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:135
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid " in %s"
msgstr "%s ilə Körpülə"
#: ../src/selection-describer.cpp:161
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/selection-describer.cpp:163
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] "%s ilə Körpülə"
msgstr[1] "%s ilə Körpülə"
#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:192
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:198
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:204
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%1$i</b> objects selected of type %2$s"
msgid_plural "<b>%1$i</b> objects selected of types %2$s"
msgstr[0] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
msgstr[1] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/selection-describer.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
msgstr[1] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Set center"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/seltrans.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Stamp"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/seltrans.cpp:786
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>%1</b> to scale uniformly; with <b>%2</b> to "
"scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:792
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to skew "
"around the opposite side"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:798
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>%1</b> to snap angle; with <b>%2</b> to "
"rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:804
msgid ""
"<b>Center</b> of transformation: drag to reposition; scaling, rotation and "
"skew with %1 also uses this center"
msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 23
#: ../src/seltrans.cpp:810
msgid ""
"<b>Align</b> objects to the side clicked; <b>Shift</b> click to invert side; "
"<b>Ctrl</b> to group whole selection."
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:815
msgid ""
"<b>Align</b> objects to the corner clicked; <b>Shift</b> click to invert "
"side; <b>Ctrl</b> to group whole selection."
msgstr ""
#
# File: ../src/seltrans-handles.cpp, line: 24
#: ../src/seltrans.cpp:820
msgid ""
"<b>Align</b> objects to center; <b>Shift</b> click to center vertically "
"instead of horizontally."
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:891
#, fuzzy
msgid "Reset center"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/seltrans.cpp:1161 ../src/seltrans.cpp:1264
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>%s</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1407
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>%s</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1487
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>%s</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1524
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1687
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>%s</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>%s</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:79
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:84
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:90
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:100
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:185
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:248 ../src/text-chemistry.cpp:268
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Remove manual kerns"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/text-chemistry.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Flow text subtract shape"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../src/text-chemistry.cpp:303
msgid "Subtraction not available for SVG 1.2 Flowed text."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:323
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:357 ../src/text-chemistry.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Flow text into shape"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../src/text-chemistry.cpp:447
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:566
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/text-chemistry.cpp:617
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#
# File: ../src/text-chemistry.cpp, line: 558
#: ../src/text-chemistry.cpp:623
msgid "Flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:628
#, fuzzy
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/text-editing.cpp:43
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:76
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:86
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:95 ../src/trace/trace.cpp:101
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:136
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/trace/trace.cpp:358
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:373
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/trace/trace.cpp:530
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:284
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:473
msgid "Can't paste text outside of the text tool."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:476 ../src/ui/clipboard.cpp:898
#: ../src/ui/clipboard.cpp:933 ../src/ui/clipboard.cpp:974
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:726
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:738 ../src/ui/clipboard.cpp:768
#, fuzzy
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:793
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:801
#, fuzzy
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:885
#, fuzzy
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../src/ui/clipboard.cpp:907 ../src/ui/clipboard.cpp:957
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:1004
msgid "Clipboard does not contain any objects of type \"%1\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:97
#, fuzzy
msgid "_New Page"
msgstr "Səhifə"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:101
#, fuzzy
msgid "_Delete Page"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:102
msgid "Move Page _Backward"
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:103
msgid "Move Page _Forward"
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Document Properties..."
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:128 ../share/ui/menus.ui:214
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Cütləşdir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:129
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "Bağla"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:130
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:199 ../share/ui/menus.ui:267
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Sil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:136 ../share/ui/menus.ui:662
#: ../share/ui/menus.ui:768
#, fuzzy
msgid "Layers and Objects..."
msgstr "Cism"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:138 ../share/ui/menus.ui:780
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:141 ../share/ui/menus.ui:774
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Image _Properties..."
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:147 ../share/ui/menus.ui:972
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:150
msgid "Crop Image to Clip"
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Extract Image..."
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Embed Image"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:158
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:164 ../share/ui/menus.ui:1114
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Mətn və Yazı Növü"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:165 ../share/ui/menus.ui:1174
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:175 ../share/ui/menus.ui:287
#, fuzzy
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:176 ../share/ui/menus.ui:292
#, fuzzy
msgid "_Fill Color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:177 ../share/ui/menus.ui:297
#, fuzzy
msgid "_Stroke Color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:178 ../share/ui/menus.ui:302
#, fuzzy
msgid "Stroke St_yle"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:179 ../share/ui/menus.ui:307
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "Cism"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:180 ../share/ui/menus.ui:284
#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:185
#, fuzzy
msgid "_Move to Layer..."
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Create anchor (hyperlink)"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:187 ../share/ui/menus.ui:806
#, fuzzy
msgid "_Group"
msgstr "Qrup"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:189 ../share/ui/menus.ui:811
#, fuzzy
msgid "_Ungroup"
msgstr "Qrupu Qaldır"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:190
msgid "Enter group %1"
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Group to Layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:200
#, fuzzy
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Set Cl_ip"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Release C_lip"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Set Clip G_roup"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Set Mask"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Release Mask"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Hide Selected Objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lock Selected Objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Link _Properties..."
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:232
msgid "_Open link in browser"
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:233
#, fuzzy
msgid "_Remove Link"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Unhide Objects Below Cursor"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Unlock Objects Below Cursor"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:253 ../share/ui/menus.ui:670
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:254
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:255
#, fuzzy
msgid "_Delete Layer"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:256 ../share/ui/menus.ui:675
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Layer to _Group"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:261 ../share/ui/menus.ui:732
#, fuzzy
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:262 ../share/ui/menus.ui:738
#, fuzzy
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:266
#, fuzzy
msgid "_Hide/show other layers"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:267
#, fuzzy
msgid "_Hide all layers"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:268
#, fuzzy
msgid "_Show all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:272
#, fuzzy
msgid "_Lock/unlock other layers"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:273
#, fuzzy
msgid "_Lock all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:274
#, fuzzy
msgid "_Unlock all layers"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:315 ../share/ui/menus.ui:136
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "Kəs"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:316 ../share/ui/menus.ui:141
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "Köçürt"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:318 ../share/ui/menus.ui:146
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Unhid objects"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Unlocked objects"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:43
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:56
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:101
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:451 ../src/ui/dialog/input.cpp:900
#: ../share/ui/menus.ui:35
#, fuzzy
msgid "_Save"
msgstr "Qeyd Et"
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:88
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
#: ../src/ui/desktop/document-check.cpp:103
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "No items found"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:148 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "Type text"
msgstr "Növ:"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atribut adı"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Attribute Value"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:199 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:664
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:665
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:379
msgid "Value"
msgstr "Qiymət"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:566
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:571
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:643 ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:687
msgid "Delete attribute"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Rename attribute"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Change attribute value"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:31
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Edit profile"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Profile name:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:120
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:143
msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:144
msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:145
msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:146
msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:147
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:148
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:149
msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:150
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:157
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:199
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:207
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:213
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:223
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:232
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:240
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:247
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:255 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:407
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:263
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:270
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:278 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:449
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:528 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:604
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:652 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:779
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:285
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:290
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:297 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:547
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:309
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:316
#, fuzzy
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:323
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:328
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:345
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:354
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:362
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:368
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:376
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:414
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:420
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:428
#, fuzzy
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:435 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:441
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:456
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:461
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:475
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:480
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:489
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:497
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:506
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:514
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:520
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:535
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:540
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:554
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:559
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
#, fuzzy
msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:577
#, fuzzy
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:584
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:590
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:596
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:611
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:616
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:625
#, fuzzy
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:632
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:644
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:659
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:664
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:672
msgid "Co_lor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Qəfəs rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke or on spray tool in copy mode)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:697
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:704
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:710
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:716
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:725
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:732
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:738
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:744
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:752
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:759
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:765
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:771
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:786
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:791
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:799
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:806
msgid "Trace the drawing under the clones/sprayed items"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:810
msgid ""
"For each clone/sprayed item, pick a value from the drawing in its location "
"and apply it"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:822
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:835
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:842
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
msgid "R"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:855
msgid "G"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:862
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:863
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:869
#, fuzzy
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:870
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:876
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:877
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:883
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:884
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:893
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:905
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:909
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Randomize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Invert:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:937
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Qoru"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:951
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:960
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:969
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:978
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Apply to tiled clones:"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1011
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1033
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1059
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1083
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1098
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1099
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1109
msgid "Width, height: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1110
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1127
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Obyekt böyüklüyü və mövqeyi"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1130
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1156
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1158
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1174
msgid " _Unclump "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1175
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1181
#, fuzzy
msgid " Re_move "
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1182
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1197
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1199
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1244
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1251
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1256
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1971
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1990
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2016
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2038
#, fuzzy
msgid "Delete tiled clones"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2089
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2506
#, fuzzy
msgid "Create tiled clones"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2693
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2707
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2715
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:233
msgid ""
"Color: <b>%1</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:286 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:286 ../src/ui/dialog/color-item.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Set fill"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Set stroke"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Düzəlt"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Unpin Color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Pin Color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Pin swatch"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:358
msgid "Unpin swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:369
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "Metrə"
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1199
msgid "History mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1277
msgid "Invalid input! Enter an integer number."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1286
msgid "Invalid input! Enter a decimal number."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/command-palette.cpp:1318
msgid "Invalid input! Enter two comma separated numbers."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:7
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Fayl"
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:45
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "Release log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-container.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Close Tab"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:31
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute"
msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:33
#, fuzzy
msgid "_Document Properties"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:34
#, fuzzy
msgid "_Document Resources"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:35
#, fuzzy
msgid "_Export"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:36
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor"
msgstr "XML Editoru"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:38
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace"
msgstr "Çap Et..."
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:39 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:33
#, fuzzy
msgid "_Font Collections"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:40
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:41 ../share/ui/menus.ui:632
#, fuzzy
msgid "Icon Preview"
msgstr "Çap Nümayişi"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:42
msgid "_Input Devices"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:44 ../share/ui/menus.ui:1305
#, fuzzy
msgid "About _Memory"
msgstr "Modullar Haqqında"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:45
msgid "_Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Object Attributes"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:47
#, fuzzy
msgid "_Object Properties"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Layers and Object_s"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:49
#, fuzzy
msgid "_Paint Servers"
msgstr "Çap Et..."
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:50 ../share/ui/menus.ui:360
#, fuzzy
msgid "P_references"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:51
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:52
#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor"
msgstr "XML Editoru"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:53
#, fuzzy
msgid "S_watches"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:54
#, fuzzy
msgid "S_ymbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:55
#, fuzzy
msgid "_Text and Font"
msgstr "Mətn və Yazı Növü"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:56
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Transfor_m"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:58
msgid "Undo _History"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:59
#, fuzzy
msgid "_XML Editor"
msgstr "XML Editoru"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:61
msgid "Check Spellin_g"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Prototype"
msgstr "Şəkil"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:35
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:10
msgid "Basic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:36
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:37
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:6
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:6
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/ui/dialog/dialog-data.h:38
msgid "Diagnostic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-multipaned.cpp:515
msgid "You can drop dockable dialogs here."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Close Panel"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/dialog/dialog-notebook.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Move Tab to New Window"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/dialog-window.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Dialog Window"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show _guides"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Lock all guides"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Bələdçi rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78
msgid "Guideline color"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:78
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:79
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:79
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "İşıqlandırılmış bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:80
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Create guides around the current page"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Delete all guides"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:85
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr "Yeni"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Create new grid."
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:86
#, fuzzy
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
#: ../share/ui/page-properties.glade:680
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Guides"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Scripting"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:879
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:97
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:878
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:259
msgid "License"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Set page size"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Set viewbox position"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Set viewbox size"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Set page scale"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Desk color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Border color"
msgstr "Qəfəs rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:394
msgid "Toggle checkerboard"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Toggle page border"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:400
msgid "Toggle border on top"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Toggle page shadow"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Toggle anti-aliasing"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:409
msgid "Toggle clip to page mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:412
msgid "Toggle page label style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:448
#, fuzzy
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Link Color Profile"
msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:638
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:535
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:544
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:21
#, fuzzy
msgid "_Remove"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:691
#, fuzzy
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Unlink Profile"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:784
#, fuzzy
msgid "External scripts"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Embedded scripts"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:790
#, fuzzy
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:792
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:795
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:853
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:848
#, fuzzy
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Script ID"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:898
#, fuzzy
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:967
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:990
#, fuzzy
msgid "_Save as default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:991
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:992
#, fuzzy
msgid "Use _default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:993
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1010
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044
msgid "Add external script..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Select a script to load"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1106
msgid "Add embedded script..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Remove external script"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Remove embedded script"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Edit embedded script"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "_Enabled"
msgstr "Başlıq:"
#
# File: ../src/display/canvas-grid.cpp, line: 306
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1366
msgid "Makes the grid available for working with on the canvas."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1372
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1373
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "_Visible"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1378
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1398
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1398
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Align to page:"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1450
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "Başlanğıc X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1450
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1453
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Başlanğıc Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1453
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1456
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Aralıq X:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1456
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1459
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Angle X:"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1462
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2168
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1464
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Angle Z:"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1464
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2169
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1466
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1469
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2121
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1470
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1473
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1473
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1807
#, fuzzy
msgid "Create new grid"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1827
#, fuzzy
msgid "Remove grid"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Export Color Palette"
msgstr "İxrac sahəsi"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Delete pattern"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Delete gradient"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:877
#: ../share/ui/dialog-export.glade:82 ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:33
#: ../share/extensions/docinfo.inx:8 ../share/extensions/dpi90to96.inx:11
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:11
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:89
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:64
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:33
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:39
#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Sənəd"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:879
#, fuzzy
msgctxt "Adjective for Metadata status"
msgid "Present"
msgstr "Mətn"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Color profiles"
msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:890
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:115
#, fuzzy
msgid "Swatches"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:891
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:73
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:37
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:892
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:79
#, fuzzy
msgid "Gradients"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Mesh gradients"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:894
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:103
#, fuzzy
msgid "Patterns"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:895
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1086 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1089
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1092
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:121
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:87
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:896
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2760
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:91
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:898 ../src/ui/dialog/find.cpp:103
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:85
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:68
#: ../share/extensions/image_embed.inx:9
#: ../share/extensions/image_extract.inx:13
#, fuzzy
msgid "Images"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:899
#, fuzzy
msgid "SVG fonts"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:900
#: ../share/ui/dialog-export.glade:900
#, fuzzy
msgid "Layers"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:901
#, fuzzy
msgid "Total elements"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:902 ../src/ui/dialog/find.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Qrup"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:903 ../src/ui/dialog/find.cpp:96
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:128 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1353
#, fuzzy
msgid "Paths"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:904
#, fuzzy
msgid "External URIs"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Style "
msgstr "Tərz"
#: ../src/ui/dialog/document-resources.cpp:1166
#, fuzzy
msgid "Edit object title"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Color used to fill the image background"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Item"
msgid_plural "%d Items"
msgstr[0] "Bələdçilərə yapış"
msgstr[1] "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
msgstr[0] "Düyünü alta gətir"
msgstr[1] "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Page"
msgid_plural "%d Pages"
msgstr[0] "Səhifə"
msgstr[1] "Səhifə"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:556
#, fuzzy
msgid "No items selected."
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:646 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Exporting %1"
msgstr "png faylını ixrac et"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Format %1, Selection %2"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/export-batch.cpp:681 ../src/ui/dialog/export-single.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Color used to fill background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Exporting"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Rəng rəsmi %d x %d: %s"
#: ../src/ui/dialog/export-single.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Set Export Options"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:207
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:208
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:212 ../src/ui/dialog/export.cpp:323
#, fuzzy
msgid "You have to enter a filename."
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:213 ../src/ui/dialog/export.cpp:324
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:218
msgid "Raster Export Error"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:219
msgid "Raster export Method is used for NON RASTER EXTENSION"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 ../src/ui/dialog/export.cpp:342
#, c-format
msgid "Directory <b>%s</b> does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/ui/dialog/export.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>.\n"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "İxrac sahəsi"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295 ../src/ui/dialog/export.cpp:449
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:329
msgid "Vector Export Error"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:330
msgid "Vector export Method is used for RASTER EXTENSION"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:414
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>. (missing object)\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/export.cpp:495
#, fuzzy
msgid "bitmap"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Enable preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:104
msgid "Export as SVG 1.1 per settings in Preferences dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:250
#, fuzzy
msgid "_Open"
msgstr "Aç..."
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:263
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:391
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:271
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:264
#, fuzzy
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Bütün biçim vasitələri"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:272
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:265
#, fuzzy
msgid "All Images"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:273
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:266
#, fuzzy
msgid "All Vectors"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:274
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:267
#, fuzzy
msgid "All Bitmaps"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:411
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Guess from extension"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:392
#, fuzzy
msgid "All Executable Files"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:583
#: ../share/ui/dialog-export.glade:565
#, fuzzy
msgid "Show Preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:721
#, fuzzy
msgid "No file selected"
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Select color"
msgstr "Seç"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:544
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:547
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:8
#, fuzzy
msgctxt "Label"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Choose image file"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:681
#, fuzzy
msgid "SVG Element"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Use selected SVG element"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Select an image to be used as input."
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:855
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Slope"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Intercept"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Exponent"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1098
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:31 ../share/extensions/nicechart.inx:79
#, fuzzy
msgid "Values"
msgstr "Qiymət"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
msgid "List of stops with interpolated output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1098
msgid "List of discrete values for a step function"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1187
#, fuzzy
msgid "New transfer function type"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1222
msgid "Light Source:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1242
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1243
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "X coordinate"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Y coordinate"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1246
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Z coordinate"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Points at:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253
#, fuzzy
msgid "Specular Exponent:"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Cone Angle:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1320
msgid "New light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1376
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:198 ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:13
#, fuzzy
msgid "_Duplicate"
msgstr "Cütləşdir"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1411
#, fuzzy
msgid "_Filter"
msgstr "Filtrlər"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1415
msgid "Used"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Rename filter"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Apply filter"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1582
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1680
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "Filtrlər"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Add filter"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "Duplicate filter"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1841
msgid "_Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Connections"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2489
#, fuzzy
msgid "Remove merge node"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2612
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
#, fuzzy
msgid "Effect"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677
#, fuzzy
msgid "Compositing"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2678
#, fuzzy
msgid "Color editing"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2679
#, fuzzy
msgid "Generating"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2693
msgid ""
"Uniformly blurs its input. Commonly used together with Offset to create a "
"drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695
msgid ""
"Provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the "
"object thinner and dilate makes it thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697
msgid ""
"Offsets the input by an user-defined amount. Commonly used for drop shadow "
"effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2699
msgid ""
"Performs a convolution on the input image enabling effects like blur, "
"sharpening, embossing and edge detection."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2701
msgid ""
"Displaces pixels from the first input using the second as a map of "
"displacement intensity. Classical examples are whirl and pinch effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2703
msgid ""
"Tiles a region with an input graphic. The source tile is defined by the "
"filter primitive subregion of the input."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2705
msgid ""
"Composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the "
"arithmetic mode described in SVG standard."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707
msgid ""
"Provides image blending modes, such as screen, multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709
msgid ""
"Merges multiple inputs using normal alpha compositing. Equivalent to using "
"several Blend primitives in 'normal' mode or several Composite primitives in "
"'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2711
msgid ""
"Modifies pixel colors based on a transformation matrix. Useful for adjusting "
"color hue and saturation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2713
msgid ""
"Manipulates color components according to particular transfer functions. "
"Useful for brightness and contrast adjustment, color balance, and "
"thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2715
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2717
msgid ""
"Creates \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2719
msgid ""
"Fills the region with a given color and opacity. Often used as input to "
"other filters to apply color to a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721
msgid ""
"Fills the region with graphics from an external file or from another portion "
"of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2723
msgid ""
"Renders Perlin noise, which is useful to generate textures such as clouds, "
"fire, smoke, marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2797
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
#, fuzzy
msgid "No filter selected"
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2821
#, fuzzy
msgid "Add effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
#, fuzzy
msgid "Automatic Region"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3043
msgid ""
"If unset, the coordinates and dimensions won't be updated automatically."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044
#, fuzzy
msgid "Coordinates:"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3044
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Width of filter effects region"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3045
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3052
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3053
#, fuzzy
msgid "Value(s):"
msgstr "Qiymət"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for red color channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3058
#, fuzzy
msgctxt "color"
msgid "R:"
msgstr "RY:"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for green color channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3060
msgctxt "color"
msgid "G:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for blue color channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3062
#, fuzzy
msgctxt "color"
msgid "B:"
msgstr "RY:"
#. TRANSLATORS: Abbreviation for alpha channel in RGBA
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3064
msgctxt "color"
msgid "A:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3067
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3108
#, fuzzy
msgid "Operator:"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068
msgid "K1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3068
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3069
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3070
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3069
msgid "K2:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3070
msgid "K3:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071
msgid "K4:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3102
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3147
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074
#, fuzzy
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3074
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74
msgid "Target:"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3075
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3077
msgid "Kernel:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3077
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079
#, fuzzy
msgid "Divisor:"
msgstr "Yay"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3079
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "Bias:"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3081
#, fuzzy
msgid "Edge Mode:"
msgstr "Mod:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3081
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3082
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3123
#, fuzzy
msgid "Preserve Alpha"
msgstr "Qoru"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3082
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3123
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085
#, fuzzy
msgid "Diffuse Color:"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3085
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3128
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3129
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3086
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3129
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3087
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130
#, fuzzy
msgid "Constant:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3087
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3130
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3093
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:437
#: ../share/ui/page-properties.glade:281
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:7
#, fuzzy
msgid "Scale:"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3093
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094
#, fuzzy
msgid "X displacement:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3094
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095
#, fuzzy
msgid "Y displacement:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3095
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3098
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3098
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3102
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3108
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattening\" of input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3112
#, fuzzy
msgid "Source of Image:"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3113
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3139
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3113
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3117
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3140
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3117
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3140
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "Delta X:"
msgstr "Sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3124
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3125
#, fuzzy
msgid "Delta Y:"
msgstr "Sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3125
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3128
#, fuzzy
msgid "Specular Color:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3131
#: ../share/extensions/interp.inx:5
#, fuzzy
msgid "Exponent:"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3131
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3146
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3148
msgid "Detail:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3149
#, fuzzy
msgid "Seed:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3149
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3156
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3175
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3255
#, fuzzy
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3313
#, fuzzy
msgid "Add effect from the search bar"
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3316
#, fuzzy
msgid "Select a filter"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3319
#, fuzzy
msgid "No filters in the document"
msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "R_eplace:"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Replace match with this value"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "_All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Current _layer"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Sele_ction"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:254
#: ../share/ui/menus.ui:1111
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "Mətn"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#, fuzzy
msgid "_Properties"
msgstr "Üzv Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Search in"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Scope"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Hassaslaşdır"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "E_xact match"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Include loc_ked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "_ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Attribute _name"
msgstr "Atribut adı"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Attri_bute value"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../share/ui/menus.ui:164
#, fuzzy
msgid "_Style"
msgstr "Tərz"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "F_ont"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
#, fuzzy
msgid "_Desc"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Üzv Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
#, fuzzy
msgid "All types"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgstr "Elips"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Stars"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgstr "Spiral"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Mətn"
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr "Bağla"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Object types"
msgstr "Cism"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "_Find"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:112
#, fuzzy
msgid "_Replace All"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Search in all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:153
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:155
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Search in text objects"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:159
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:161
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Match whole objects only"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:167
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:170
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Search ID name"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Search attribute name"
msgstr "Atribut adı"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Search attribute value"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Search style"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:185 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:92
#, fuzzy
msgid "Search fonts"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Search description"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Search title"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Search all object types"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:209
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:215
msgid "Search groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:218
msgid "Search clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:221
msgid "Search images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Search offset objects"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Nothing to replace"
msgstr "Qabağa Gətir"
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1003
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "exact"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1006
#, fuzzy
msgid "partial"
msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] "Üstə gətir"
msgstr[1] "Üstə gətir"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] "Obyekt seçilməyib"
msgstr[1] "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "Replace text or property"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Nothing found"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1036
#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Select an object type"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Select a property"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/ui/dialog/font-collections-manager.cpp:58
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:258
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:125
#, fuzzy
msgid "Font Collections"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:49
msgid "Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:52
msgid "Font substitution"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Select all the affected items"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:75
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:199
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:50 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:424
#, fuzzy
msgid "all"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:51
msgid "common"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:52
msgid "inherited"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:53 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Başlanğıc X:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:54 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Cherokee"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Coptic"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Gothic"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Han"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Hangul"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:323
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:324
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Khmer"
msgstr "Metrə"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Düzülüş"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Old Italic"
msgstr "Qara:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Runic"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Sinhala"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Tamil"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Thaana"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
msgid "Yi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Buhid"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Braille"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Cypriot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Limbu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Linear B"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Tai Le"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
#, fuzzy
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Yeni Görünüş"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Buginese"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:311
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:315
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:344
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
#, fuzzy
msgid "unassigned"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Balinese"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Phoenician"
msgstr "Karandaş"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:346
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:349
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Rejang"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Sundanese"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Saurashtra"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Cham"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:339
msgid "Vai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Carian"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Lycian"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Lydian"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
msgid "Avestan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Bamum"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
msgid "Egyptian Hieroglpyhs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:352
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Kaithi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Lisu"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:139
msgid "Old South Arabian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Old Turkic"
msgstr "Qara:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:141 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Samaritan"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:142 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:143 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:355
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:144
msgid "Batak"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:145
msgid "Brahmi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:146
msgid "Mandaic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "Chakma"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "metr"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Miao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Sharada"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "Sora Sompeng"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Takri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Bassa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Duployan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Elbasan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Grantha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Khojki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Khudawadi, Sindhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Linear A"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Mahajani"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Manichaean"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Modi"
msgstr "Mod:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Mro"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Nabataean"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Old North Arabian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Old Permic"
msgstr "Qara:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Palmyrene"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Siddham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Tirhuta"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Warang Citi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Ahom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Hatran"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Multani"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Old Hungarian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Signwriting"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Basic Plane"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Extended Multilingual Plane"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Supplementary Ideographic Plane"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "NKo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Arrows"
msgstr "Göstər:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
msgstr "Santimetr"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:305
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:307
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:308
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:309
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:310
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:312
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:314
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:316
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:317
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:318
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:319
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:320
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:321
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:322
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:326
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:327
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:328
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:329
#, fuzzy
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:330
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:331
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:332
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:333
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:334
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:335
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:336
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:337
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:340
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:342
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:343
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:345
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:348
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:351
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:354
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:357
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:358
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:359
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:360
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:362
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:363
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:364
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:365
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:369
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:372
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Specials"
msgstr "Spiral"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols and Pictographs"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Emoticons"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Transport and Map Symbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:381
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:382
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:383
msgid "Supplemental Symbols and Pictographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Chess Symbols"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:385
msgid "Symbols and Pictographs Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Range: "
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Append"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Append text"
msgstr "Növ:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:258
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:280
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:691
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:401 ../share/ui/page-properties.glade:310
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:692
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402 ../share/ui/page-properties.glade:326
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:492
#, fuzzy
msgid "_Rows:"
msgstr "Göstər:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Equal _height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:516
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:533
#, fuzzy
msgid "_Columns:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Equal _width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:556
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Alignment:"
msgstr "Tərəfləmə:"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:578
#, fuzzy
msgid "_Fit into selection box"
msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:585
#, fuzzy
msgid "_Set spacing:"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lo_cked"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Rela_tive change"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr "X:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:55
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
#, fuzzy
msgid "_Angle:"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:54
msgid "Lock the movement of guides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:56
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Set guide properties"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Duplicate guide"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Guideline"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
msgid "Magnified:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Actual Size:"
msgstr "Actual:"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:122
msgid "Requires restart to take effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Base simplify:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
msgid "on dynamic LPE simplify"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
msgid "Tools"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:77
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Şəkil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Cism"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Mark"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Path outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Always show outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Cism"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Font sample"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
#, fuzzy
msgid "Change font preview sample text"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Fonts in 'Recently used' collection:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
msgid "Maximum number of fonts in the 'Recently used' font collection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Auto-delete unused gradients"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid ""
"When enabled, gradients that are not used will be deleted (auto-collected) "
"automatically from the SVG file. When disabled, unused gradients will be "
"preserved in the file for later use. (Note: This setting only affects new "
"gradients.)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 885
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1173
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 887
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1175
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 889
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1177
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1537
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Assamese (as)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Bodo (brx)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1539
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
msgid "German (de)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
msgid "French (fr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
msgid "Italian (it)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Kannada (kn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Konkani (kok)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1549
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
msgid "Latvian (lv)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Yeni Görünüş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Santali (sat)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "Telugu (te)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Sənədi çap et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1630
msgid "_Zoom correction factor (in %)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "Show zoom percentage corrected by factor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
msgid "Zoom percentage can be either by the physical units or by pixels."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
msgid "Origin always on current page"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1639
msgid ""
"Rulers and tools will display position information relative to the current "
"page, instead of the position on the canvas (corresponding to the first "
"page's position)."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1641
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1643
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1645
msgid "Lock canvas rotation by default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1647
msgid ""
"Prevent accidental canvas rotation by disabling on-canvas keyboard and mouse "
"actions for rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
#, fuzzy
msgid "Show selection in ruler"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1650
msgid "Shows a blue line in the ruler where the selection is."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1655
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1656
msgid "Use narrow number entry boxes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1657
msgid "Make number editing boxes smaller by limiting padding"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1659
msgid "Status bar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Show current style"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1662
msgid "Control visibility of current fill, stroke and opacity in status bar."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1664
#, fuzzy
msgid "Show layer selector"
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
msgid "Control visibility of layer selection menu in status bar."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Show mouse coordinates"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1668
msgid "Control visibility of mouse coordinates X & Y in status bar."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "Show canvas rotation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1671
msgid "Control visibility of canvas rotation in status bar."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1673
msgid "Mouse cursors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1674
#, fuzzy
msgid "Enable scaling"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1675
msgid ""
"When off, cursor scaling is disabled. Cursor scaling may be broken when "
"fractional scaling is enabled."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1676
#, fuzzy
msgid "Show drop shadow"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1677
msgid "Control visibility of drop shadow for Inkscape cursors."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1680
msgid "Theme"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1681
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1718
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1705
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Change GTK theme:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3668
#, fuzzy
msgid "Open themes folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3669
#, fuzzy
msgid "User themes:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1715
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3669
#, fuzzy
msgid "Location of the users themes"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
msgid "Reset font size to 100%"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:291 ../share/ui/dialog-trace.glade:1483
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "Buna tədbiq et:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737
msgid "Apply font size changes to the UI"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "_Font scale:"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "Adjust size of UI fonts"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
#, fuzzy
msgid "_Contrast:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1755
msgid "Make background brighter or darker to adjust contrast"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1795
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3672
#, fuzzy
msgid "Open icons folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3673
#, fuzzy
msgid "Location of the users icons"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1810
#, fuzzy
msgid "Use default base color for icons"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
#, fuzzy
msgid "Use default highlight colors for icons"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Icon color base"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "Base color for icons"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "Icon color highlights"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid "Highlight colors supported by some symbolic icon themes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
msgid "Reset theme colors for some symbolic icon themes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
msgid "Theme decides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default, the setting "
"for the 'use-icon' attribute in the 'menus.ui' file determines whether to "
"display icons in menus."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
msgid "Shift icons in menus"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "This preference fixes icon positions in menus."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
#, fuzzy
msgid "XML Editor"
msgstr "XML Editoru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
msgid "Syntax coloring for XML Editor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "Monospaced font:"
msgstr "En:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911
#, fuzzy
msgid "Select fixed-width font"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "Use monospaced font"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
#, fuzzy
msgid "XML tree:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
msgid "Use fixed-width font in XML Editor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
#, fuzzy
msgid "Theming"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
#, fuzzy
msgid "Toolbars"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Select visible tool buttons"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1957
#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Adjust toolbar icon size"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975
#, fuzzy
msgid "Simple"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975
msgid "Present simplified snapping options that manage all advanced settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Expose all snapping options for manual control"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "All advanced snap options appear in a permanent bar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1979
#, fuzzy
msgid "Snap controls bar:"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1988
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1992
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1994
msgid "Show Welcome dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1996
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1997
#, fuzzy
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
msgid "Aggressive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053
#: ../share/ui/image-properties.glade:264
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "Off"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2007
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2008
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Optimizasiya et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2018
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
#, fuzzy
msgid "Saving window size and position"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2023
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2027
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "Dialogs settings"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Docked"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
msgid "Allow dialog docking"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Floating"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Disable dialog docking"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2046
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2048
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "Dialog on top"
msgstr "Dialoqlar"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2053
msgid "Dialog names will be displayed when there is enough space"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
msgid "Only show label on active"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2055
msgid "Only show dialog icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2057
msgid "Labels behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
msgid "Save and restore dialogs' status"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2061
msgid ""
"Save and restore dialogs' status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
msgid "Whether the Welcome dialog will be shown when Inkscape starts."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2077
msgid "Windows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
msgid "Use compact color selector mode switch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081
msgid "Use compact combo box for selecting color modes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Visible color pickers"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Select color pickers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Color Selector"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2117
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2120
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2161
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "Başlanğıc X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2137
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Başlanğıc Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Aralıq X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2146
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2148
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2175
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2151
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2180
#, fuzzy
msgid "Display Options"
msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
msgid "Show command line argument names"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
msgid ""
"Show action argument names in the command palette suggestions, most useful "
"for using them on the command line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2185
msgid "Show untranslated (English) names"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2186
msgid "Also show the English names of the command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2241
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
"it's off, each will open in the directory where you last saved a file using "
"it"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2243
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2245
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2247
msgid "Show all outputs in Export Dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249
msgid ""
"Will list all possible output extensions in the Export Dialog selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Hassaslaşdır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2253
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "piksel"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2254
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2256
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2257
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2261
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2263
msgid "Switch tool based on tablet device"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2265
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2266
msgid "Input devices"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2269
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2270
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2272
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2274
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2275
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2278
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2283
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
#, fuzzy
msgid "Optimized"
msgstr "Optimizasiya et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
msgid "Path string format:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2287
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2289
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2290
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2295
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2298
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2303
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2305
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2313
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2306
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2307
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2308
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2311
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2314
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2315
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
"attributes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2324
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Üzv xassələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2326
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2329
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "Düzəlt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2331
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2335
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "Giriş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2340
msgid "SVG 2"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2341
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2342
msgid "Insert JavaScript code for mesh gradients"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2343
msgid "Insert JavaScript code for SVG2 hatches"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2345
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2346
msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering meshes in web browsers."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2347
msgid "Adds a JavaScript polyfill for rendering hatches in web browsers."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2350
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2352
msgid "Use correct marker direction in SVG 1.1 renderers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2353
msgid "Use correct marker colors in SVG 1.1 renderers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2355
msgid ""
"SVG 2 allows markers to automatically be reversed at the start of a path "
"with 'auto_start_reverse'. This adds a rotated duplicate of the marker's "
"definition."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2356
msgid ""
"SVG 2 allows markers to automatically match the stroke color by using "
"'context_paint' or 'context_fill'. This adjusts the markers own colors."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2358
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:20
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Faiz"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:21
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2365
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:23
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2368
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Görünüş qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2377
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2378
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Ekran"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2383
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2386
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2388
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2393
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Görünüş qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2394
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2396
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2398
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2400
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2402
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2404
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2411
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2412
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2414
msgid "Device profile:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2415
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2418
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2421
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2423
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:376
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:646
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2462
msgid "Color management"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2465
#, fuzzy
msgid "Enable autosave"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2466
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2472
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows)."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2474
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Sənədi çap et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2476
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2483
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2486
msgid "No matches were found, try another search!"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2491
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2494
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2495
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2497
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2498
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2499
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2758
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2502
#, fuzzy
msgid "Select in all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2503
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2504
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2505
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2506
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2507
msgid "Select same behaves like select all"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2509
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
msgid "Select the topmost items only when in touch selection mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2512
#, fuzzy
msgid "Select transparent objects, strokes, and fills"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
msgid ""
"Check to make objects, strokes, and fills which are completely transparent "
"selectable even if not in outline mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
msgid ""
"In touch selection mode, if multiple items overlap at a point, select only "
"the topmost item"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2531
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2533
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2535
msgid ""
"Check this to make the 'select same' functions work like the select all "
"functions, restricting to current layer only."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2537
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2539
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2541
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
#, fuzzy
msgid "Paste above selection instead of layer-top"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
msgid ""
"If checked, pasted items and imported documents will be placed immediately "
"above the current selection (z-order). Otherwise, insertion happens on top "
"of all objects in the current layer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549
#, fuzzy
msgid "Selecting"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2552
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2554
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Qoru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:274
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2563
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:288
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:295
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2568
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2571
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2575
#, fuzzy
msgid "Transforms"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2580
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2586
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
msgid "Snap indicator"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2603
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2613
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
msgid "Show snap distance in case of alignment or distribution snap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2617
msgid "What should snap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2621
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2627
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
msgid "Delayed snap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2634
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2644
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2648
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2654
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2656
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2660
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672 ../share/ui/units.xml:54
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "dər"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2662
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2664
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
#, fuzzy
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2666
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813 ../share/ui/units.xml:4
#: ../share/ui/units.xml:5
msgid "%"
msgstr "%"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2667
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2668
msgid "Zoom with middle mouse click"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2670
msgid ""
"When activated, clicking the middle mouse button (usually the mouse wheel) "
"zooms."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2672
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2673
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2674
#, fuzzy
msgid "Steps"
msgstr "Tərz"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2679
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2681
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2683
#, fuzzy
msgid "Are unlinked"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2688
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2690
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2692
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2694
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2695
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2697
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2699
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2701
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2703
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2705
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2707
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2708
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2710
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2711
msgid "'Object to Path' only unlinks (keeps LPEs, shapes)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2713
msgid ""
"'Object to path' only unlinks clones when they are converted to paths, but "
"preserves any LPEs and shapes within the clones."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2715
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:84
#, fuzzy
msgid "Clones"
msgstr "Bağla"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2718
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2720
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2721
msgid "When ungrouping, clips/masks are preserved in children"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2723
msgid "Uncheck this to remove clip/mask on ungroup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2724
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2726
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2728
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2730
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2731
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2732
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2735
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2738
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2741
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2743
msgid "After releasing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2745
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Seçili qrupu ayır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2747
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2749
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2752
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2754
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2756
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2763
#, fuzzy
msgid "Copy computed style"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2764
msgid "Copy class and style attributes verbatim"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2767
#, fuzzy
msgid "Copying objects to the clipboard"
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2769
msgid ""
"The object's 'style' attribute will be set to the computed style, preserving "
"the object's appearance as in previous Inkscape versions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2773
msgid ""
"The object's 'style' and 'class' values will be copied verbatim, and will "
"replace those of the target object when using 'Paste style'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Clipboard"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2778
#, fuzzy
msgid "Document cleanup"
msgstr "Sənəd"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2779
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2781
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2782
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2784
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2786
#, fuzzy
msgid "Show experimental effects"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2787
msgid "Show deprecated LPE gallery"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2789
msgid ""
"Adds a button to the LPE dialog that opens the old-style LPE selection dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2790
#, fuzzy
msgid "Tiling"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2791
msgid "Add advanced tiling options"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2793
msgid ""
"Enables using 16 advanced mirror options between the copies (so there can be "
"copies that are mirrored differently between the rows and the columns) for "
"Tiling LPE"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2794
#, fuzzy
msgid "Live Path Effects (LPE)"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2801
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2801
msgid ""
"Configure number of threads to use when rendering. The default value of zero "
"means choose automatically."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805
#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2805
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809
#, fuzzy
msgid "X-ray radius:"
msgstr "İç radius:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2809
msgid "Radius of the circular area around the mouse cursor in X-ray mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "Outline overlay opacity:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2813
msgid "Opacity of the overlay in outline overlay view mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818
msgid "Responsive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818
msgid "Full redraw"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2818
#, fuzzy
msgid "Multiscale"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820
msgid "Update strategy:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2820
msgid ""
"How to update continually changing content when it can't be redrawn fast "
"enough"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Enable OpenGL"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2825
msgid ""
"Request that the canvas should be painted with OpenGL rather than Cairo. If "
"OpenGL is unsupported, it will fall back to Cairo."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2828
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2852
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2830
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2854
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2832
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2856
msgid "Average quality"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2834
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2858
#, fuzzy
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2836
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2860
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2839
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2841
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2865
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2843
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2867
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2845
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2869
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2847
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2871
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2849
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2873
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2863
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Use dithering"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2877
msgid ""
"Makes gradients smoother. This can significantly impact the size of "
"generated PNG files."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2888
msgid "Enable developer mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2890
#, fuzzy
msgid "Developer mode"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2891
msgid "Enable additional debugging options"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are options for fine-tuning rendering, meant to be used by developers,
#. find more explanations at https://gitlab.com/inkscape/inbox/-/issues/6544#note_886540227
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2928
msgid "Low-level tuning options"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:36
#, fuzzy
msgid "Tile size"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2930
msgid ""
"Halve rendering tile rectangles until their largest dimension is this small"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932
#, fuzzy
msgid "Render time limit"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932
#, fuzzy
msgctxt "millisecond abbreviation"
msgid "ms"
msgstr "m"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2932
msgid "The maximum time allowed for a rendering time slice"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2934
msgid "Use block updates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2934
msgid "Update the dragged region as a single block"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937
msgid "Asynchronous"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2937
msgid "Synchronous"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2939
#, fuzzy
msgid "Pixel streaming method"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2939
msgid ""
"Change the method used for streaming pixel data to the GPU. The default is "
"Auto, which picks the best method available at runtime. As for the other "
"options, higher up is better."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942
#, fuzzy
msgid "Buffer padding"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950
#, fuzzy
msgctxt "pixel abbreviation"
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2942
msgid "Use buffers bigger than the window by this amount"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944
#, fuzzy
msgid "Prerender margin"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2944
msgid "Pre-render a margin around the visible region."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2946
#, fuzzy
msgid "Preempt size"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2946
msgid ""
"Prevent thin tiles at the rendering edge by making them at least this size."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948
msgid "Min size for coarsener algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2948
msgid ""
"Coarsener algorithm only processes rectangles smaller/thinner than this."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950
msgid "Glue size for coarsener algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2950
msgid "Coarsener algorithm absorbs nearby rectangles within this distance."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952
msgid "Min fullness for coarsener algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2952
msgid ""
"Refuse coarsening algorithm's attempt if the result would be more empty than "
"this."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2954
msgid "Debugging, profiling and experiments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956
#, fuzzy
msgid "Framecheck"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2956
msgid "Print profiling data of selected operations to a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2958
msgid "Logging"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2958
msgid "Log certain events to the console"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2960
msgid "Delay redraw"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2960
msgid "Introduce a fixed delay for each tile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962
msgid "Delay redraw time"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962
msgctxt "microsecond abbreviation"
msgid "μs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2962
msgid "The delay to introduce for each tile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964
#, fuzzy
msgid "Show redraw"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2964
msgid "Paint a translucent random colour over each newly drawn tile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2966
#, fuzzy
msgid "Show unclean region"
msgstr "Körpünü təqib et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2966
msgid "Show the region that needs to be redrawn in red (only in Cairo mode)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968
#, fuzzy
msgid "Show snapshot region"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2968
msgid ""
"Show the region that still contains a saved copy of previously rendered "
"content in blue (only in Cairo mode)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2970
#, fuzzy
msgid "Show clean region's fragmentation"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2970
msgid ""
"Show the outlines of the rectangles in the region where rendering is "
"complete in green (only in Cairo mode)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2972
#, fuzzy
msgid "Disable redraw"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2972
msgid "Temporarily disable the idle redraw process completely"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974
#, fuzzy
msgid "Sticky decoupled mode"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2974
msgid "Stay in decoupled mode even after rendering is complete"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976
msgid "Animate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2976
msgid "Continuously adjust viewing parameters in an animation loop."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2978 ../src/ui/dialog/print.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2984
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "Düzəlt"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2985
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "Seçili qrupu ayır"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2987
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2989
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2991
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2993
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:205
#: ../share/ui/dialog-export.glade:696 ../share/ui/dialog-export.glade:1089
#: ../share/extensions/guillotine.inx:15 ../share/extensions/layer2png.inx:29
#: ../share/extensions/plotter.inx:98
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:9
msgid "Export"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2995
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2996
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2997
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2999
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3000
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3003
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3005
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3006
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3008
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3010
msgid "Store absolute file path for linked images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3014
msgid ""
"By default, image links are stored as relative paths whenever possible. If "
"this option is enabled, Inkscape will additionally add an absolute path "
"('sodipodi:absref' attribute) to the image. This is used as a fall-back for "
"locating the linked image, for example if the SVG document has been moved on "
"disk. Note that this will expose your directory structure in the file's "
"source code, which can include personal information like your username."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3024
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
msgid "Include"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3028
#: ../share/ui/dialog-export.glade:918
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Səhifə"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3031
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3038
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3043
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3044
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3045
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3047
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3051
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3052
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3054
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3064
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts and modifiers to use. Any "
"customizations you create will be added separately to %1"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3068
#, fuzzy
msgid "Keyboard file:"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3082
#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:151
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3083
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:428
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:98
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3084
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3132
#: ../share/ui/marker-popup.glade:428
msgid "ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3115
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3125
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3136
#, fuzzy
msgid "Modifier"
msgstr "Mod:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3137
msgid "All keys specified must be held down to activate this functionality."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3147
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3158
#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:41
#, fuzzy
msgid "Change:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3163
#, fuzzy
msgid "Modifiers"
msgstr "Santimetr"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3187
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3191
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "Al"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3193
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3196
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3198
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3208
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:434
msgid "Keyboard"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3212
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3220
#, fuzzy
msgid "Loading ..."
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3222
msgid "Unable to load keyboard modifier list."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3309
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3312
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3313
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3515 ../src/ui/shortcuts.cpp:652
msgid "Numpad"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3614
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3616
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3618
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3620
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3622
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3643
msgid "Shared default resources folder:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3644
msgid ""
"A folder structured like a user's Inkscape preferences directory. This makes "
"it possible to share a set of resources, such as extensions, fonts, icon "
"sets, keyboard shortcuts, patterns/hatches, palettes, symbols, templates, "
"themes and user interface definition files, between multiple users who have "
"access to that folder (on the same computer or in the network). Requires a "
"restart of Inkscape to work when changed."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3645
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Üzv"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3649
#, fuzzy
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3652
#, fuzzy
msgid "User preferences:"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3653
#, fuzzy
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3655
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3656
#, fuzzy
msgid "User config:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3656
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3660
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3661
#, fuzzy
msgid "User extensions:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3662
#, fuzzy
msgid "Location of the users extensions"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3665
#, fuzzy
msgid "Open fonts folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666
#, fuzzy
msgid "User fonts:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3666
#, fuzzy
msgid "Location of the users fonts"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3673
#, fuzzy
msgid "User icons:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3676
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3677
#, fuzzy
msgid "User templates:"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3678
#, fuzzy
msgid "Location of the users templates"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3681
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3683
#, fuzzy
msgid "User symbols:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3683
#, fuzzy
msgid "Location of the users symbols"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3687
#, fuzzy
msgid "Open paint servers folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3689
#, fuzzy
msgid "User paint servers:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3690
#, fuzzy
msgid "Location of the users paint servers"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3693
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3694
#, fuzzy
msgid "User palettes:"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3694
#, fuzzy
msgid "Location of the users palettes"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3698
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3699
#, fuzzy
msgid "User keys:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3700
msgid "Location of the users keyboard mapping files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3703
#, fuzzy
msgid "Open user interface folder"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3704
#, fuzzy
msgid "User UI:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3705
msgid "Location of the users user interface description files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3709
#, fuzzy
msgid "User cache:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3709
#, fuzzy
msgid "Location of users cache"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3717
#, fuzzy
msgid "Temporary files:"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3717
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3721
#, fuzzy
msgid "Inkscape data:"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3721
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3726
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions:"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3726
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3737
#, fuzzy
msgid "System data:"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3737
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3740
#, fuzzy
msgid "Custom Font directories"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3752
#, fuzzy
msgid "Icon theme:"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3752
#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3754
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Üzv"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:3825
msgid "<span size='large'><b>No Results</b></span>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1454 ../share/extensions/eps_input.inx:10
#: ../share/extensions/ps_input.inx:9
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
#, fuzzy
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
msgid "Test Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
msgid "Axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641 ../share/extensions/svgcalendar.inx:6
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:642
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Link:"
msgstr "Körpü"
#. TRANSLATORS: None - no marker selected for a path
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:657 ../src/ui/dialog/input.cpp:658
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134
#: ../src/ui/widget/marker-combo-box.cpp:317
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:15 ../share/ui/gradient-edit.glade:28
#: ../share/ui/menus.ui:522 ../share/extensions/plotter.inx:55
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:9
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Axes count:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:670
#, fuzzy
msgid "axis:"
msgstr "Radius:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Button count:"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Tablet"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:858 ../src/ui/dialog/input.cpp:1747
msgid "pad"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:899
#, fuzzy
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:904
#, fuzzy
msgid "Axes"
msgstr "Çək"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:905
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:983
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its coordinates mapped to the whole 'Screen', or "
"to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1298
msgid "Pen"
msgstr "Qələm"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:127
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:127
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:152
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:195
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Pressure"
msgstr "Qoru"
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1429
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1438
#, fuzzy
msgctxt "Input device axe"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Modify Knot Position"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:108
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:207
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:107
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Daşı"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Position X (%s):"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Position Y (%s):"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:50
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Add layer"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:161
msgid "New layer created."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Rename layer"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
msgid "Renamed layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Əlavə Et"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:217
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:251
msgid "Below current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:254
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:627
msgid ""
"You don't have any favorites yet. Click on the favorites star again to see "
"all LPEs."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:631
msgid "These are your favorite effects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:636
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:648
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:657
msgid "Nothing found! Please try again with different search terms."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:138
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:901
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:63
#, fuzzy
msgid "Set Favorite"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:141
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:899
msgid "Unset Favorite"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Add Live Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:311
msgid "Favorites"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:312
msgid "Edit/Tools"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:113
#, fuzzy
msgid "Experimental"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:496
msgid "Text objects do not support Live Path Effects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:532
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Select a path, shape, clone or group"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:558
msgid "Select %1 with %2 LPE"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:589
msgid "Select only one path, shape, clone or group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:656
#, fuzzy
msgid "<small>Without parameters</small>"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:817
msgid "Drag to change position in path effects stack"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Duplicate path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Flatten path effect(s)"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Radius (pixels):"
msgstr "Radius:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Chamfer subdivisions:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:116
msgid "Modify Fillet-Chamfer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:117
#, fuzzy
msgid "_Modify"
msgstr "Mod:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Radius"
msgstr "Radius:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Radius approximated"
msgstr "Radius:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Knot distance"
msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Position (%):"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:197
msgid "%1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:106
msgid "Modify Node Position"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:46
msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:47
#, fuzzy
msgid "In Use"
msgstr "İstifadəçi"
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Slack"
msgstr "Qara:"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:51
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:91 ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:104 ../src/ui/dialog/memory.cpp:136
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Combined"
msgstr "Birləşdir"
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Recalculate"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Clear log messages"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:169
msgid "Log capture started."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:198
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Create from template"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:31
msgid "New From Template"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:73
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:81
msgid "Arcrole:"
msgstr "Arkrol:"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:84
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:76
msgid "Show:"
msgstr "Göstər:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:86
msgid "Actuate:"
msgstr "Actual:"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:95
msgid "Item's fill, stroke and opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Multiple objects selected"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Removed live path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:294
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:305
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Change object attribute"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Change arc type"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:54
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:335
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:416
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:422
msgid "_ID:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:56
#, fuzzy
msgid "_Title:"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:57
msgid "_DPI SVG:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58
#, fuzzy
msgid "_Image Rendering:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Highlight Color:"
msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Highlight Color"
msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61
msgid "_Hide"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62
msgid "L_ock"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Preserve Ratio"
msgstr "Qoru"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "_Interactivity"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:109
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:128
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:161
#, fuzzy
msgid "_Description:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:201
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is re-scaled:\n"
"\t• 'auto': no preference (scaled image is usually smooth but blurred)\n"
"\t• 'optimizeQuality': prefer rendering quality (usually smooth but "
"blurred)\n"
"\t• 'optimizeSpeed': prefer rendering speed (usually blocky)\n"
"\t• 'crisp-edges': rescale without blurring edges (often blocky)\n"
"\t• 'pixelated': render blocky\n"
"Note that the specification of this property is not finalized. Support and "
"interpretation of these values varies between renderers."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:244
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:253
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:261
msgid "Check to preserve aspect ratio on images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:270
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:322
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:327
msgid "Ref"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Id invalid! "
msgstr "ID hökmlüdür"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:420
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Set object ID"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Set object label"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Set object title"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Set image DPI"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Set object description"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:471 ../src/ui/dialog/objects.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Set item highlight color"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Set image rendering option"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Lock object"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Unlock object"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Set preserve ratio"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Hide object"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Unhide object"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Highlight color"
msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:781
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:164
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:840
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Change blend mode"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:898
msgid ""
"<b>Hold ALT</b> while hovering over item to highlight, <b>hold SHIFT</b> and "
"click to hide/lock all."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1199 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "Toggle item visibility"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1260 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1424
#, fuzzy
msgid "Toggle item locking"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1581
#, fuzzy
msgid "Rename object"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Move items"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:55
msgid "All paint servers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:56 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Current document"
msgstr "Sənədi çap et"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the center"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the center"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Y coordinate of the radius"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "X coordinate of the radius"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:41
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Ending angle"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Starting angle"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:48
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' bounding boxes:"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Objects' rotational centers"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:60
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:64
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:69
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:74
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr "metr"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:79
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Center X/Y:"
msgstr "Orta X:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:92
#, fuzzy
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Radius X/Y:"
msgstr "Radius:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Angle X/Y:"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Rotate objects"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:57
#, fuzzy
msgid "SVG Document"
msgstr "Sənəd"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:250
msgid "Could not set up Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:254
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:575
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:1150
msgid "Edited style element."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:962
#, fuzzy
msgid "CSS selector"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:965 ../share/ui/toolbar-booleans.ui:15
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Əlavə Et"
#
# File: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp, line: 1139
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:972
msgid "Invalid CSS selector."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:94
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:95
#, fuzzy
msgid "_Ignore once"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:96
#, fuzzy
msgid "_Ignore"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:97
msgid "A_dd"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:98
msgid "Language"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
#, fuzzy
msgid "_Stop"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
#, fuzzy
msgid "_Start"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:114
msgid "No dictionaries installed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Suggestions:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:137
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:139
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:140
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:76
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:64
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:37
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:157
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:158
msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:371
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:373
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:603
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:669
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:336
msgid "Browse for other files..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/startup.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Open a different file"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:490 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:677
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:819
#, fuzzy
msgid "property"
msgstr "Üzv Xassələri"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:690
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:831
#, fuzzy
msgid "value"
msgstr "Qiymət"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:758
msgid "This value is commented out."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Current value"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Used in %1"
msgstr "%s ilə Körpülə"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:176
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:297
msgid "Adjust kerning value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:503
msgid "_Edit current glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
#, fuzzy
msgid "_Sort glyphs"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:69
#, fuzzy
msgid "ascender"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:821
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:70
msgid "caps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:822 ../share/ui/units.xml:88
#, fuzzy
msgid "x-height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:823
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:68
#, fuzzy
msgid "baseline"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:824
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:72
#, fuzzy
msgid "descender"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Set up typography canvas"
msgstr "Spiral"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Font Attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Horizontal advance X:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
msgid "Default glyph width for horizontal text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Horizontal origin X:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:874
msgid "Default X-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Horizontal origin Y:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:875
msgid "Default Y-coordinate of the origin of a glyph (for horizontal text)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Font face attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Family name:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:877
msgid ""
"Name of the font as it appears in font selectors and css font-family "
"properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:5
#, fuzzy
msgid "Em-size:"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
msgid ""
"Display units per <italic>em</italic> (nominally width of 'M' character)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:6
#, fuzzy
msgid "Ascender:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
msgid ""
"Amount of space taken up by ascenders like the tall line on the letter 'h'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Caps height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid ""
"The height of a capital letter above the baseline like the letter 'H' or 'I'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
#, fuzzy
msgid "x-height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
msgid ""
"The height of a lower-case letter above the baseline like the letter 'x'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:9
#, fuzzy
msgid "Descender:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:882
msgid "Amount of space taken up by descenders like the tail on the letter 'g'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set up canvas"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Add glyph"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1116
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1124
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1164
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1131
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1141
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1176
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1188
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1220
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1235
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1254
msgid "Set glyph advance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1268
#, fuzzy
msgid "Remove font"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Remove kerning pair"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1340
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1361
msgid "Missing glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1370
#, fuzzy
msgid "From selection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Glyph"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "Characters"
msgstr "metr"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "Adsız"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Advance"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "Add new glyph"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Delete current glyph"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Get curves"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Get curves from selection to replace current glyph"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1426
msgid "Switch to a layer with the same name as current glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1489
msgid "Glyph list view"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1495
msgid "Glyph grid view"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1575
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "Select glyphs:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1591
#, fuzzy
msgid "Add pair"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1602
#, fuzzy
msgid "First glyph"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "Second glyph"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1611
#, fuzzy
msgid "Kerning value:"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1671
#, fuzzy
msgid "Set font family"
msgstr "Yazı növü ailəsi"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1680
#, fuzzy
msgid "font"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Add font"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1715
#, fuzzy
msgid "_Fonts"
msgstr "Nöqtə"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1725
#, fuzzy
msgid "Set SVG font name"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1736
#, fuzzy
msgid "_Global settings"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1737
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "_Kerning"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1754
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1755
#, fuzzy
msgid "Sample text"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1759
#, fuzzy
msgid "Preview text:"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/dialog/svg-preview.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Too large for preview"
msgstr "Çap Nümayişi"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:161
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:602 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:605
#, fuzzy
msgid "No symbols found."
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:603
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:606
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:678
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:979 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:998
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Son seçilən"
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:78
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcİiəƏPpQqşŞçÇğĞüÜ12368.;/()"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Collections"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:487 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "Set text style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:55
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Align"
msgstr "Tərəflə"
#. TRANSLATORS: "Grid" refers to grid (columns/rows) arrangement
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:57
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Grid"
msgstr "Qəfəs"
#. TRANSLATORS: "Circular" refers to circular/radial arrangement
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:59
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Circular"
msgstr "Fayl"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:67
#, fuzzy
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63
#, fuzzy
msgid "_Horizontal:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:53
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
#, fuzzy
msgid "_Vertical:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:55
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:57
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:59
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A_ngle:"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:61
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1054
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:63
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/transformation.cpp, line: 76
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:65
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
"percentage displacement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Rela_tive move"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
#, fuzzy
msgid "_Scale proportionally"
msgstr "Proporsiya"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
#, fuzzy
msgid "_Scale"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
#, fuzzy
msgid "_Rotate"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:111
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:140
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:355
#, fuzzy
msgid "E and F units"
msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:465
msgid ""
"<small><a href=\"https://www.w3.org/TR/SVG11/coords."
"html#TransformMatrixDefined\">2D transformation matrix</a> that combines "
"translation (E,F), scaling (A,D), rotation (A-D) and shearing (B,C).</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:853
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:864
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:881
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:901
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:912
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:925
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:948
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr "Ölçüləndirmə matritsası"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1061
#, fuzzy
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:97
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
msgid ""
"Automatic panel layout:\n"
"changes with dialog size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal panel layout"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Vertical panel layout"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:705
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Create new element node"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:720
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Create new text node"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:738
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:769
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Delete node"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:793
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Raise node"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:814
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Lower node"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:848
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Indent node"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:873
#, fuzzy
msgctxt "Undo History / XML Editor"
msgid "Unindent node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:127 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Drop color on gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:173 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:271
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Drop color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:286
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:324
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Drop Symbol"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Drop bitmap image"
msgstr "Sənədə bitməp ya da SVG rəsm idxal et"
#: ../src/ui/interface.cpp:154
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../src/ui/interface.cpp:161 ../share/extensions/web_set_att.inx:25
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:23
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Change handle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:362
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:365
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:368
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:381
msgid "<b>Move</b> the stroke's pattern inside the object"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:384
msgid "<b>Scale</b> the stroke's pattern; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:387
msgid "<b>Rotate</b> the stroke's pattern; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the hatch that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:406
msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:409
msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:412
msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:425
msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:428
msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:431
msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:445 ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:447
#, fuzzy
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:457
msgid ""
"<b>Drag</b> to <b>adjust</b> blur in x direction; <b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> "
"makes x equal to y; <b>Shift</b>+<b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> scales blur "
"proportionately "
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot-holder.cpp:459
msgid ""
"<b>Drag</b> to <b>adjust</b> blur in y direction; <b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> "
"makes y equal to x; <b>Shift</b>+<b>Ctrl</b>+<b>Drag</b> scales blur "
"proportionately "
msgstr ""
#: ../src/ui/knot/knot.cpp:309
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Vertical pan"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:32
msgid "Pan/Scroll up and down"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Horizontal pan"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:33
msgid "Pan/Scroll left and right"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Canvas zoom"
msgstr "Cyan:"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:34
msgid "Zoom in and out with scroll wheel"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Canvas rotate"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Rotate the canvas with scroll wheel"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add to selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add items to existing selection"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Select inside groups"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Ignore groups when selecting items"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Select with touch-path"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:40
msgid "Draw a band around items to select them"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select with box"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:41
msgid "Don't drag items, select more with a box"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Select the first"
msgstr "Bunu seç"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:42
msgid "Drag the first item the mouse hits"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Forced Drag"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:43
msgid "Drag objects even if the mouse isn't over them"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Cycle through objects"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:44
msgid "Scroll through objects under the cursor"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Move one axis only"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:47
msgid "When dragging items, confine to either x or y axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Move in increments"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:48
msgid "Move the objects by set increments when dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "No Move Snapping"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Disable snapping when moving objects"
msgstr "Adsız sənəd"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:50
msgid "When resizing objects, confine the aspect ratio"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Transform in increments"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:51
msgid "Scale, rotate or skew by set increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Transform around center"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:52
msgid ""
"When scaling, scale selection symmetrically around its rotation center. When "
"rotating/skewing, transform relative to opposite corner/edge."
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
#, fuzzy
msgid "No Transform Snapping"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Disable snapping when transforming object."
msgstr "Obyektləri seç və dönüşdür"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Switch mode"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:56
msgid "Change shape builder mode temporarily by holding a modifier key."
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Linear node selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:58
msgid "Select the next nodes with scroll wheel or keyboard"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Spatial node selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:59
msgid "Select more nodes with scroll wheel or keyboard"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:63
msgid "No Category"
msgstr ""
#: ../src/ui/modifiers.cpp:64 ../share/ui/inkscape-start.glade:419
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:17
#, fuzzy
msgid "Canvas"
msgstr "Cyan:"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:65 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1468
#: ../share/ui/dialog-export.glade:64 ../share/ui/dialog-export.glade:883
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:18
msgid "Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Transformations"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/modifiers.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Shape Builder"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:576
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:580
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:584
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:588
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:848
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:852
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:856
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:860
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:864
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:868
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:872
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:876
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:880
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347
msgid "Drag to adjust the refX/refY position of the marker"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Adjust marker orientation through rotation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1353
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1356
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>size</b> of the marker"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1649
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1652
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1655
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1842
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1850
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1857
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "Düyünləri yenidən nizamlamaq üçün çəkin"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2102
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2106
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2158
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2527
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2534
msgid "Adjust the text <b>shape padding</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2545
msgid "Adjust the shape's <b>text margin</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2558
msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:2598
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/shortcuts.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/ui/shortcuts.cpp:874 ../src/ui/shortcuts.cpp:910
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr ""
#: ../src/ui/shortcuts.cpp:908
#, fuzzy
msgid "Select a filename for export"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:133
msgid "Drag curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:169
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Remove segment"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:205
#, fuzzy
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to open or move BSpline handles"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:217
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: click to change line type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:221
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:226
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:230
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Retract handles"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:385
#: ../src/ui/tool/node.cpp:410
msgid "Change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Add nodes"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Copy nodes"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Join nodes"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Delete nodes"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Move nodes"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807
#, fuzzy
msgid "Move nodes vertically"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:811
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Rotate nodes"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:818
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Scale nodes"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:844
#, fuzzy
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Corner node handle"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Smooth node handle"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Symmetric node handle"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:606
#, fuzzy
msgctxt "Status line hint"
msgid "node control handle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:612
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments, and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:619
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:627
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:631
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/tool/node.cpp, line: 577
#: ../src/ui/tool/node.cpp:639
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, and rotate both "
"handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:645
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: Snap handle to steps defined in BSpline Live Path Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:650
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:657
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:661
#, fuzzy
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: move handle"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:669
msgctxt "Status line hint"
msgid "Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:673
msgctxt "Status line hint"
msgid "Shift, Ctrl"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:677
msgctxt "Status line hint"
msgid "Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:682
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid ""
"<b>BSpline node handle</b> (%.3g power): Shift-drag to move, double-click to "
"reset. (more: %s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:689
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+S to make smooth, "
"Shift+Y to make symmetric. (more: %s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:699
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
"(more: %s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:708
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to make smooth, hover to lock, Shift+Y to make symmetric. "
"(more: %s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:717
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: %s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:724
#, fuzzy
msgctxt "Status line hint"
msgid "<b>unknown node handle</b>"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:747
#, c-format
msgctxt "Status line hint"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1582
#, fuzzy
msgctxt "Path node tip"
msgid "node handle"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1595
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1599
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1606
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines or line segment, click to delete "
"node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1610
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1616
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1627
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1634
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path. (more: Shift, "
"Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1642
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles. "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1651
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node. (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1659
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>BSpline node</b> (%.3g power): drag to shape the path, click to select "
"only this node. (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1678
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1689
#, fuzzy
msgid "Corner node"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Add node"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Scale handle"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:961
#, fuzzy
msgid "Rotate handle"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1660
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 ../share/ui/dialog-xml.glade:138
msgid "Delete node"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1668
#, fuzzy
msgid "Cycle node type"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "Drag handle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1692
#, fuzzy
msgid "Retract handle"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:208
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:210
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:215
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:217
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:220
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:222
#, fuzzy
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:227
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:442
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:444
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:449
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr "90 dərəcə fırlat"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:565
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:568
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:572
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:575
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:584
#, fuzzy, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:634
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:71 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:456
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:64 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:320
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:58
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:224
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:54 ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:473
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:83 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:131
#: ../share/ui/object-attributes.glade:291
#: ../share/ui/object-attributes.glade:781
#, fuzzy
msgid "Rx:"
msgstr "RY:"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:84 ../share/ui/object-attributes.glade:792
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:102 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:151
#: ../share/ui/object-attributes.glade:318
#: ../share/ui/object-attributes.glade:808
#, fuzzy
msgid "Ry:"
msgstr "RY:"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:103
#: ../share/ui/object-attributes.glade:819
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of the circle, ellipse, or arc"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:116
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:120
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:161
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:116
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:309
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:112
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:159
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:268
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:405
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:431 ../share/ui/dialog-export.glade:475
msgid "Units"
msgstr "Vahid"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:126
#: ../share/ui/object-attributes.glade:849
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Ulduz"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:127
#: ../share/ui/object-attributes.glade:871
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:136
#: ../share/ui/object-attributes.glade:860
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:137
#: ../share/ui/object-attributes.glade:886
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:153
#: ../share/ui/object-attributes.glade:907
msgid "Switch to slice (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:157
msgid "Arc (Open)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:158
#: ../share/ui/object-attributes.glade:922
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:163
#: ../share/ui/object-attributes.glade:938
#, fuzzy
msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:187
msgid "Make whole"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:188
#: ../share/ui/object-attributes.glade:968
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:276
msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:329
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Arc: Change arc type"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:459 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:473
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:324
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:339
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:226
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:237
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:475
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:66
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:83
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:84
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Bucaq:"
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:97
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:115
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:116
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:129
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:147
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:148
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:193
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
msgid "(hairline)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
#, fuzzy
msgid "(default)"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:101
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:108
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:128
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:113
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:140
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(constant width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:124
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:155
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:167
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:181
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:171
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
msgid "Mass:"
msgstr "Mass:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:172
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:185
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:190
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Tilt"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:202
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:213
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:218
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle, -100 = fixed angle in opposite direction)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:231
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:235
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Caps:"
msgstr "Cap:"
#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:148
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:251
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:161
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:255
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:165
msgid "Tremor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:256
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:166
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Wiggle:"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:272
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:436
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:537
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:62
msgid "Avoid"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:63
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:71
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:79
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:80
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Curvature:"
msgstr "Yarat"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:94
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:103
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Qrup"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:121
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:128
msgid "Downwards"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:129
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:142
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:230
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:230
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/connector-toolbar.cpp:344
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "Yapışdır"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:70
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/toolbar/dropper-toolbar.cpp:73
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Delete objects touched by eraser"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Cut out from paths and shapes"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Clip"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Clip from objects"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "(no width)"
msgstr "En:"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:101
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:129
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186
msgid "Increase to make the eraser drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:200
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:131
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:151
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:403
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:997
#, fuzzy
msgid "No gradient"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1008
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:160
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:984
#, fuzzy
msgid "Multiple gradients"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:340
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:161
msgid "New:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "linear"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
msgid "radial"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:350
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:370
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
msgid "fill"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:371
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:191
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "stroke"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:376
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:196
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Link gradients"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:426
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:437
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:175
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:450
#, fuzzy
msgctxt "Gradient repeat type"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:451
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:44
#, fuzzy
msgid "Reflected"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:452
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:36
#, fuzzy
msgid "Direct"
msgstr "Dörtbucaq"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:463
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:488
#, fuzzy
msgid "No stops"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:494
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:273
#, fuzzy
msgid "Stops"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:514
#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:515
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:304
#, fuzzy
msgid "Offset of selected stop"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:524
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:525
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:393
#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:534
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:535
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:407
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Assign gradient to object"
msgstr "Tərəfləmə və paylama"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:646
#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Set gradient repeat"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:773
#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:71
msgid "All inactive"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:72
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:103
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:112
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr "Qəfəsə yapış"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
msgstr "Görünüş qurğuları"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:153
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:172
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:173
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Font Size:"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:78
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:88 ../share/extensions/measure.inx:51
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:89
msgid "Decimal precision of measure"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Scale %:"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:100
msgid "Scale the results"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:108
#: ../share/extensions/render_gears.inx:9
msgid "Units:"
msgstr "Vahidlər:"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:109
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:116
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:125
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Measure only selected"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:134
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Ignore first and last"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:143
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:144
msgid "Show measures between items"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:152
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Show hidden intersections"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:161
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Measure all layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:172
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Reverse measure"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:181
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:182
msgid "Phantom measure"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:190
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:191
#, fuzzy
msgid "To guides"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:199
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Convert to item"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:208
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Mark Dimension"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Mark dimension offset"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Measures only selected."
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Measure all."
msgstr "Qoru"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Start and end measures inactive."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:330
msgid "Start and end measures active."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:345
msgid "Compute all elements."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Compute max length."
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Show all crossings."
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:364
msgid "Show visible crossings."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:379
msgid "Use all layers in the measure."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:165
#, fuzzy
msgid "normal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:170
msgid "conical"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:216 ../share/ui/color-palette.glade:351
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Göstər:"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:230
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
msgstr "Bağla"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:263
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:275
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:283
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:291
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to bounding box:"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:310
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:311
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:325
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:329
msgid "Bicubic"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Smoothing"
msgstr "Heç bir şey etmir"
#
# File: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp, line: 329
#. TRANSLATORS: Type of Smoothing. See https://en.wikipedia.org/wiki/Coons_patch
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:334
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:532
msgid ""
"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
"* Syntax may change.\n"
"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
"\n"
"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
"For print: export to PDF."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:98
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:148
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Xətdi seçili düyünlərdə qopar"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Delete segment"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:184
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Düyün"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:194
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Seçili düyünləri künclərə dönüşdür"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:202
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:209
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "Yeni Görünüş"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Straighten lines"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Add curve handles"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:245
#, fuzzy
msgid "_Add corners"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Add corners live path effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:256 ../share/ui/menus.ui:962
#, fuzzy
msgid "_Object to Path"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:257
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:265 ../share/ui/menus.ui:967
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Edit masks"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Show Outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:128
msgid "ex.: 100x100cm"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:129
msgid ""
"Type in width & height of a page. (ex.: 15x10cm, 10in x 100mm)\n"
"or choose preset from dropdown."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:135
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Resize Page"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Relabel Page"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Edit page bleed"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:269
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Edit page margin"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Page label"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the page we are on, and "%2" is the total number of pages.
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:457
msgid "%1/%2"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Single Page Document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../src/ui/toolbar/page-toolbar.cpp:472 ../share/ui/toolbar-page.ui:172
msgid "1/-"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:83
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:102
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:103
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:144
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:113
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:165
msgid "Defaults"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:145
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Use pressure input"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:82
msgid "Min:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:83
msgid "Min percent of pressure"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:94
msgid "Max:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:95
msgid "Max percent of pressure"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Seçili düyünləri yumuşalt"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Heç bir şey etmir"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:116
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:134
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:214
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:218
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:219
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:228
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:234
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:235
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgstr "Spiral"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:240
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:257
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
msgid "Flatten Spiro or BSpline LPE"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:406
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "Bucaq"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:410
msgid "From clipboard"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:421
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Scale of the width of the power stroke shape."
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:488
#, fuzzy
msgctxt "Cap"
msgid "Butt"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Caps"
msgstr "Cap:"
#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:496
msgid "Line endings when drawing with pressure-sensitive PowerPencil"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:81
#: ../share/ui/object-attributes.glade:223
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:84
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:110
#: ../share/ui/object-attributes.glade:250
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1020
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:113
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:120
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:133
#: ../share/ui/object-attributes.glade:302
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:153
#: ../share/ui/object-attributes.glade:329
#, fuzzy
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:163
msgid "Not rounded"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:164
#: ../share/ui/object-attributes.glade:350
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Change rectangle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:71 ../share/ui/menus.ui:274
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Hamısını Seç"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Select all objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:80 ../share/ui/menus.ui:279
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:89 ../share/ui/menus.ui:319
#, fuzzy
msgid "D_eselect"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Deselect any selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Select by touch"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:99
msgid "Toggle selection box to select all touched objects."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rotate _90° CCW"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:119
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:129 ../share/ui/menus.ui:920
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:139 ../share/ui/menus.ui:926
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:151 ../share/ui/menus.ui:882
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:161 ../share/ui/menus.ui:888
#, fuzzy
msgid "_Raise"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:171 ../share/ui/menus.ui:894
#, fuzzy
msgid "_Lower"
msgstr "Alçalt"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:181 ../share/ui/menus.ui:900
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:202
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:207
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:218
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:223
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:234
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:239
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width of selection"
msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:244
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:245
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:263
#, fuzzy
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height of selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Move gradients"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Move patterns"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Transform by toolbar"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:596
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:598
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:609
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:611
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:622
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:624
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:635
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:637
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:65
msgid "just a curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:65
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Dönmə:"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Döndər:"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:70
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Fayl"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "edge is denser"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "təkcüt"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:80
msgid "center is much denser"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:85
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:86
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:96
msgid "starts near edge"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Inner radius:"
msgstr "İç radius:"
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:101
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:167
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Change spiral"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:78 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1356
#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:83 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:90
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(narrow spray)"
msgstr "Alçalt"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:112
#, fuzzy
msgid "(broad spray)"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:117
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:128
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of spray area"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
msgid "(low population)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:137
#, fuzzy
msgid "(high population)"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:142
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:153
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:164
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:179
#, fuzzy
msgid "(high scale variation)"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:183
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:185
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:196
msgid "Use the pressure of the input device to alter the scale of new items"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
#, fuzzy
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:206
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:210
#, fuzzy
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:211
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:221
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:226
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:238
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:239
msgid "Apply over no transparent areas"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:249
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:250
msgid "Apply over transparent areas"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:260
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:261
msgid "No overlap between colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:271
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Prevent overlapping objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "(minimum offset)"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "(maximum offset)"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Offset %:"
msgstr "Uzağa"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:285
msgid "Increase to segregate objects more (value in percent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:296
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:297
msgid ""
"Pick color from the drawing. You can use clonetiler trace dialog for "
"advanced effects. In clone mode original fill or stroke colors must be unset."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:305
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to fill"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:316
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Apply picked color to stroke"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:327
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:328
msgid "Inverted pick value, retaining color in advanced trace mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:338
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:339
msgid "Pick from center instead of average area."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:67
#: ../share/ui/object-attributes.glade:564
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:72
#: ../share/ui/object-attributes.glade:579
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:92
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:93
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:94
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:95
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:104
msgid "Corners:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:105
#: ../share/ui/object-attributes.glade:514
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
msgid "pentagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
msgid "hexagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
msgid "heptagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
msgid "octagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:119
#: ../share/ui/object-attributes.glade:629
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Proporsiya:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:122
#: ../share/ui/object-attributes.glade:640
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133
msgid "stretched"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
msgid "twisted"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:132
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133
msgid "amply rounded"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:133
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
msgid "blown up"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:137
#: ../share/ui/object-attributes.glade:491
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:138
#: ../share/ui/object-attributes.glade:528
msgid "How rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "strongly randomized"
msgstr "Mövqe və böyüklük"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:152
#: ../share/ui/object-attributes.glade:503
msgid "Randomized:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:153
#: ../share/ui/object-attributes.glade:543
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:244
msgid "Make polygon"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Make star"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:285
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:369
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Select Font Collections"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:269
msgid "Open the Font Collections Manager dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:270 ../share/ui/dialog-text-edit.glade:46
#, fuzzy
msgid "Open Collections Editor"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Show all available fonts"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Yazı növü ailəsi"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr "Yazı növü ailəsi"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:325
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:329
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Font Style"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:386
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1960
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:33 ../src/ui/widget/font-selector.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Font Size"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Smaller spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548
#, fuzzy
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Larger spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Spacing between baselines"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:446
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Tərəfləmə:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:452
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Align center"
msgstr "Tərəfləmə:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:458
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:464
msgid "Justify"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:465
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:470 ../share/ui/toolbar-snap.ui:312
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1048 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1570
#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Tərəfləmə:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Text alignment"
msgstr "Giriş"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:487
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:488
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:499
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:500
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:516
msgid "Kerning, word spacing, character positioning"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Negative spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:530
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Positive spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Letter:"
msgstr "Href:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Word:"
msgstr "Mod:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Kern:"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Vert:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning (px)"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Rot:"
msgstr "Rol:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:625
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Vertical — RL"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
msgid "Vertical text — lines: right to left"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Vertical — LR"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:637
msgid "Vertical text — lines: left to right"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:642
#, fuzzy
msgid "Writing mode"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:643
msgid "Block progression"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Auto glyph orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:671
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Upright glyph orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:677
msgid "Sideways"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Sideways glyph orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:684
msgid "Text (glyph) orientation in vertical text."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:706
msgid "LTR"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Left to right text"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:712
msgid "RTL"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Right to left text"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Text direction"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:719
msgid "Text direction for normally horizontal text."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1012
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1142
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Text: Change writing mode"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1224
#, fuzzy
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "Text: Change direction"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1359
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Text: Change line-height unit"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1634
#, fuzzy
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "Text: Change dy"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1766
#, fuzzy
msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Mətn və yazı növü"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:55
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:61
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:71
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:87
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:130
msgid "Push mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Atribut adı"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:150
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:180
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:185
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:186
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Ləğv Et"
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:203
#, fuzzy
msgctxt "Hue"
msgid "H"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:204
msgid "In color mode, act on object's hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:210
msgctxt "Saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:211
msgid "In color mode, act on object's saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for saturation
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:217
#, fuzzy
msgctxt "Lightness"
msgid "L"
msgstr "HSV"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:218
msgid "In color mode, act on object's lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for opacity
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:224
msgctxt "Opacity"
msgid "O"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:225
#, fuzzy
msgid "In color mode, act on object's opacity"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:222
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:223 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:246
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:385
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:390
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:399
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle, integer-"
"ratio, or golden-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the "
"starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Create ellipse"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You must select some objects to use the Shape Builder tool."
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/ui/tools/booleans-tool.cpp:83
msgid "The Shape Builder requires regular shapes to be selected."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:331 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:337
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:343 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:349
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:355 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:529
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Create 3D box"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:482
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:485
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:620
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:620
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:623
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:940
#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:463
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:704
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:750
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:897
msgid "Create connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:916
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:942
msgid "Click to join at this point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1166
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1285
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Set picked color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:349
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:351
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:351
msgid " under cursor"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:353
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:402
#, fuzzy
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:767
msgid "Some objects could not be cut."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1086
msgid "Cannot cut out from a bitmap, use <b>Clip</b> mode instead."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:1089
msgid ""
"Cannot cut out from a path with zero area, use <b>Clip</b> mode instead."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Visible Colors"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:93
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:95
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:96
#, fuzzy
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr "Hədəf:"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:417
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:457
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:463
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:735 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1040
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1045
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Fill bounded area"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Set style on object"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1136
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:718 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:781
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:732
msgid "Closing path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Draw path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Creating single dot"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:990
#, fuzzy
msgid "Create single dot"
msgstr "Körpü yarat"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "Son seçilən"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
msgstr[1] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:136 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:145
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:152 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:160 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
msgstr[1] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Create default gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:589
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:618
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:619
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:800 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:949
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:804 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:953
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:170
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:295
msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:305
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:664
msgid "Measure"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:670
msgid "Base"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:679
msgid "Add guides from measure tool"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:694
msgid "Keep last measure on the canvas, for reference"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Convert measure to items"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:757
msgid "Add global measure line"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Not selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1125
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1315 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1317
#, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:148 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
msgstr[1] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
msgstr[0] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
msgstr[1] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:173
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:241
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:328
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:333
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:338
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:348
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:353
msgid "Inserted new row or column."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:416
#, fuzzy
msgid "Fit mesh inside bounding box"
msgstr "Atributu sil"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"<b>Draw over</b> lines to select their nodes; release <b>%s</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:465
#, c-format
msgid ""
"<b>Drag around</b> nodes to select them; press <b>%s</b> to switch to box "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:689
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:693
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
msgstr[1] "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Angle: %1°."
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:732
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:738
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:746
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:749
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:754
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:757
#, fuzzy
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Resize page"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/tools/pages-tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Set page margin"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:167 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:392 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:402 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:219
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:225
msgid "Creating new path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:404 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:568
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:570
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:582
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:584
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. "
"Shift+Click make a cusp node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1712
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1713
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;; <b>Shift+Click</b> creates cusp "
"node, <b>ALT</b> moves previous, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1717
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1718
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1741
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1772
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1773
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1947
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:338
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:346
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:352
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:456
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:558
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:583
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:245
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:394
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:399
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:403
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square, integer-"
"ratio, or golden-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the "
"starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Create rectangle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:85
#, c-format
msgid ""
"No objects selected. Click, %s+click, %s+scroll mouse on top of objects, or "
"drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:91
msgid "Click selection again to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:161
msgid "Move canceled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Selection canceled."
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:605
#, c-format
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>%s</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:608
#, c-format
msgid ""
"<b>Drag near</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to touch "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>%s</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1039
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:220
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:222
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:352
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Create spiral"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:226 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:150
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:228 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:152
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:236
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Spray in single path"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:231
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:365
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"<b>Star</b>: radius %s, angle %.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Create star"
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Create text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:358
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:372
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:407
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:409 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:787
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:485
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:547
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:551
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:605
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:628
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Create flowed text"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:632
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:773
msgid "No-break space"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:774
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:810
msgid "Make bold"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:827
msgid "Make italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:871
#, fuzzy
msgid "New line"
msgstr "Yeni Görünüş"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:912
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:966
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014
msgid "Kern up"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038
msgid "Kern down"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1130
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1146
#, fuzzy
msgid "Contract line spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1152
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Expand line spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Expand letter spacing"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Paste text"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1642
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1643
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:752
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:161
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:173
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:189
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:201
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1170
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1203
#, fuzzy
msgid "Move tweak"
msgstr "Daşı"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1206
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1209
#, fuzzy
msgid "Move jitter tweak"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1212
#, fuzzy
msgid "Scale tweak"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Rotate tweak"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1221
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1224
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Roughen path tweak"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1233
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1236
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "Blur tweak"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:113
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/canvas-grid.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Display options"
msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#: ../src/ui/widget/color-entry.cpp:37
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:166
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:591
#, fuzzy
msgid "_R:"
msgstr "RY:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:167
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:594
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:168
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:597
#, fuzzy
msgid "_B:"
msgstr "RY:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
msgid "G:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../share/extensions/nicechart.inx:69
#, fuzzy
msgid "Gray"
msgstr "Qrup"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:172
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:176
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:618 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:654
#, fuzzy
msgid "_H:"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:623 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:659
msgid "_S:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:627
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:185
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:689
msgid "_C:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:186
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:693
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:187
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:697
#, fuzzy
msgid "_Y:"
msgstr "Y:"
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:701
msgid "_K:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:295
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77
msgid "CMS"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:357
msgid "Fix"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:361
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:452
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:601 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:632
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:668 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:706
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:742 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:782
msgid "_A:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:464
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:476
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:602 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:603
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:633 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:634
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:669 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:670
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:707 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:708
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:743 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:744
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:783 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:784
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Choose style of color selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Color Managed"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:181
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Too much ink!"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:203
#, fuzzy
msgid "RGBA_:"
msgstr "RGB"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:134
#, fuzzy
msgid "HSL"
msgstr "HSV"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135
#, fuzzy
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135
msgid "HSLuv"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:77 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:135
msgid "OKHSL"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Color Wheel"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:663
#, fuzzy
msgid "_V:"
msgstr "RY:"
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:728
msgid "_H*:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:733
msgid "_S*:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:737
msgid "_L*:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:768
msgid "_H<sub>OK</sub>:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:773
msgid "_S<sub>OK</sub>:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:777
msgid "_L<sub>OK</sub>:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:61 ../src/ui/widget/dash-selector.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Add Export"
msgstr "Ver"
#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:180 ../src/ui/widget/export-lists.cpp:220
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/export-lists.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Trassirovka et"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:282
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:355 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Set fill color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:355 ../src/ui/widget/fill-style.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Set stroke color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:425 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:425 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Set mesh on fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Set mesh on stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Naxış:"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:711 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/fill-style.cpp:711 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Normal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Darken"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:28
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Multiply"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:29
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Color Burn"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:31
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Lighten"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Screen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:33
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Color Dodge"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:35
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Overlay"
msgstr "Metrə"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:36
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Soft Light"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:37
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Hard Light"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:39
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Difference"
msgstr "Faiz"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:40
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Exclusion"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:42
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Hue"
msgstr "Çöhrə:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:43
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:44
#, fuzzy
msgctxt "BlendMode"
msgid "Color"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:45
msgctxt "BlendMode"
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Blur (%)"
msgstr "Göy:"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:60
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/widget/font-collection-selector.cpp:469
msgid "Are you sure want to delete the \"%1\" font collection?\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Select all text with this text family"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/widget/font-selector-toolbar.cpp:146
msgid "Font not found on system: "
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:31
msgid "Font family"
msgstr "Yazı növü ailəsi"
#: ../src/ui/widget/font-selector.cpp:32
#, fuzzy
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:153
msgctxt "Font feature"
msgid "Ligatures"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:154
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Common"
msgstr "Cism"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:155
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Discretionary"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:156
msgctxt "Font feature"
msgid "Historical"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:157
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Contextual"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:159
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Position"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:160
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:165
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Normal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Subscript"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:162
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Superscript"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:164
msgctxt "Font feature"
msgid "Capitals"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:166
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Small"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:167
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All small"
msgstr "Bütün biçim vasitələri"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:168
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Petite"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "All petite"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:170
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Unicase"
msgstr "Adsız"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:171
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Titling"
msgstr "Başlıq:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:173
msgctxt "Font feature"
msgid "Numeric"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:174
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Lining"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:175
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Old Style"
msgstr "Tərz"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:176
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Style"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:177
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:196
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporsiya"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:178
msgctxt "Font feature"
msgid "Tabular"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Width"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:180
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Diagonal"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Stacked"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:182
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default Fractions"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:183
msgctxt "Font feature"
msgid "Ordinal"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:184
msgctxt "Font feature"
msgid "Slashed Zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:186
msgctxt "Font feature"
msgid "East Asian"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:187
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:194
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Default"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:188
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS78"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:189
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS83"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:190
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS90"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:191
msgctxt "Font feature"
msgid "JIS04"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:192
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Simplified"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:193
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Traditional"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:195
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Full Width"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:197
msgctxt "Font feature"
msgid "Ruby"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:199
#, fuzzy
msgctxt "Font feature"
msgid "Feature Settings"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:200
msgctxt "Font feature"
msgid "Selection has different Feature Settings!"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:217
msgid "Common ligatures. On by default. OpenType tables: 'liga', 'clig'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:219
msgid "Discretionary ligatures. Off by default. OpenType table: 'dlig'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:221
msgid "Historical ligatures. Off by default. OpenType table: 'hlig'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:223
msgid "Contextual forms. On by default. OpenType table: 'calt'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Normal position."
msgstr "Proporsiya:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:279
msgid "Subscript. OpenType table: 'subs'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:280
msgid "Superscript. OpenType table: 'sups'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Normal capitalization."
msgstr "Çevir"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:309
msgid "Small-caps (lowercase). OpenType table: 'smcp'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:310
msgid ""
"All small-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'smcp'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:311
msgid "Petite-caps (lowercase). OpenType table: 'pcap'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:312
msgid ""
"All petite-caps (uppercase and lowercase). OpenType tables: 'c2sc' and 'pcap'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:313
msgid ""
"Unicase (small caps for uppercase, normal for lowercase). OpenType table: "
"'unic'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:314
msgid ""
"Titling caps (lighter-weight uppercase for use in titles). OpenType table: "
"'titl'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Normal style."
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:355
msgid "Lining numerals. OpenType table: 'lnum'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:356
msgid "Old style numerals. OpenType table: 'onum'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Normal widths."
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:358
msgid "Proportional width numerals. OpenType table: 'pnum'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:359
msgid "Same width numerals. OpenType table: 'tnum'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Normal fractions."
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:361
msgid "Diagonal fractions. OpenType table: 'frac'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:362
msgid "Stacked fractions. OpenType table: 'afrc'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:363
msgid "Ordinals (raised 'th', etc.). OpenType table: 'ordn'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:364
msgid "Slashed zeros. OpenType table: 'zero'"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Default variant."
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:427
msgid "JIS78 forms. OpenType table: 'jp78'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:428
msgid "JIS83 forms. OpenType table: 'jp83'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:429
msgid "JIS90 forms. OpenType table: 'jp90'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:430
msgid "JIS2004 forms. OpenType table: 'jp04'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:431
msgid "Simplified forms. OpenType table: 'smpl'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:432
msgid "Traditional forms. OpenType table: 'trad'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Default width."
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:434
msgid "Full width variants. OpenType table: 'fwid'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:435
msgid "Proportional width variants. OpenType table: 'pwid'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:436
msgid "Ruby variants. OpenType table: 'ruby'."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/font-variants.cpp:486
msgid "Feature settings in CSS form (e.g. \"wxyz\" or \"wxyz\" 3)."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/gradient-editor.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Stop color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:69
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Delete unused gradient"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Edit gradient"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:181
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Swatch"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/widget/gradient-selector.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:210
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:791
msgid "No document selected"
msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:214
msgid "No gradients in document"
msgstr "Sənəddə rəng keçişləri mövcud deyil"
#: ../src/ui/widget/gradient-vector-selector.cpp:218
msgid "No gradient selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Change Image"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Change image"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Preserve image aspect ratio"
msgstr "Seçki"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Embed image"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Linked"
msgstr "Körpü"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Color profile:"
msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
#: ../src/ui/widget/image-properties.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Missing image"
msgstr "Rəsm"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:88
msgid "Current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:97
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:106
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Lock layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Unlock layer"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Hide layer"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Unhide layer"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
#, fuzzy
msgctxt "MetadataLicence"
msgid "Other"
msgstr "Metrə"
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Document license updated"
msgstr "Sənəd"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Change isolation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../src/ui/widget/page-properties.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Border and shadow color"
msgstr "Qəfəs rəngi:"
#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Move to previous page"
msgstr "Uzantı"
#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Move to next page"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/ui/widget/page-selector.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Current page"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:161
msgid "No paint"
msgstr "Boyasız"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Flat color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:164 ../share/ui/gradient-edit.glade:131
msgid "Linear gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:166 ../share/ui/gradient-edit.glade:146
msgid "Radial gradient"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:171
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:174
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:187
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:200
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:503
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:511
#, fuzzy
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:519
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:527
#, fuzzy
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:597
#, fuzzy
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:911
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:922
#, fuzzy
msgid "<b>Mesh fill</b>"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "<b>Hatch fill</b>"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/paint-selector.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/pattern-editor.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Pattern color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:842
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../src/ui/widget/random.cpp:76
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/registered-widget.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Distance:"
msgstr "Yay"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Backend"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Vector"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33
msgid "Bitmap options"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
#, fuzzy
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
"PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha kiçik "
"olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
"nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:49
#, fuzzy
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
"Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq və "
"onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün qrafikalar "
"göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Fill:"
msgstr "Doldur"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
msgid "O:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Pattern (fill)"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Pattern (stroke)"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Hatch"
msgstr "Seç"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Hatch (fill)"
msgstr "Qara:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Hatch (stroke)"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#, fuzzy
msgid "<b>L</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Linear gradient (fill)"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Linear gradient (stroke)"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
#, fuzzy
msgid "<b>R</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Radial gradient (fill)"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Radial gradient (stroke)"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient (fill)"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient (stroke)"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "≠"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
msgid "Different fills"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
msgid "Different strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Flat color (fill)"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Flat color (stroke)"
msgstr "Başlama rəngi"
#. TRANSLATORS: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#. TRANSLATORS: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:560
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
#, fuzzy
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr "Son seçilən"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Invert fill"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Invert stroke"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669
#, fuzzy
msgid "White fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:680
#, fuzzy
msgid "White stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Black fill"
msgstr "Qara:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:702
#, fuzzy
msgid "Black stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Paste fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Paste stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Change stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:968
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:179 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:332
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Hairline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1038
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Stroke width: %1"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
msgid " (averaged)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Tərəflə"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1252
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1255
#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1257
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1260
#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1262
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1367
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:169
#, fuzzy
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr "En:"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Mass:"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:213
#, fuzzy
msgid "_Pattern:"
msgstr "Naxış:"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:214
msgid "Repeating \"dash gap ...\" pattern"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Markers:"
msgstr "Damladıcı"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:242
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:250
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:258
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:281
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:289
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:297
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:321
msgid "Cap:"
msgstr "Cap:"
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:339
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:346
msgid "Square cap"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:384
msgid "Markers, Stroke, Fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Set markers"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Remove hairline stroke"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Set stroke width"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Set stroke dash"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Set stroke miter"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/widget/stroke-style.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Set stroke style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:354
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Swatch color"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../src/ui/widget/swatch-selector.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Change swatch color"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../src/util/font-collections.h:34
msgid "Recently Used Fonts"
msgstr ""
#: ../src/util/font-collections.h:35
#, fuzzy
msgid "Document Fonts"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../src/util/paper.cpp:35
msgid "Failed to create the page file."
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:125
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:171
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:238
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:320
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:329
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by the box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:338
#, c-format
msgid ""
"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by the box; drag with "
"<b>Shift</b> to separate"
msgid_plural ""
"Collection of <b>%d</b> vanishing points shared by <b>%d</b> boxes; drag "
"with <b>Shift</b> to separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:340 ../share/ui/dialog-symbols.glade:94
msgid "Zoom"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas zoom level
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:415
msgctxt "canvas"
msgid "Z:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abbreviation for canvas rotation
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:418
#, fuzzy
msgctxt "canvas"
msgid "R:"
msgstr "RY:"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:587
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:589
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "Filtrlər"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591
#, fuzzy
msgid "enhance thin lines"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:593
#, fuzzy
msgid "outline overlay"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:602
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "Miqyas"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:604
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "Çap Nümayişi"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
msgid "Note:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1460 ../share/ui/dialog-export.glade:100
#: ../share/ui/page-properties.glade:799 ../share/ui/align-and-distribute.ui:60
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:15
msgid "Page"
msgstr "Səhifə"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1813
#, fuzzy
msgid "Create guide"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:270
msgid "Set attribute"
msgstr "Atributu seç"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:120
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:121
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:123
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:124
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:125
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Kalliqrafik xəttlər çək"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:133
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:137
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:138 ../src/widgets/toolbox.cpp:139
msgid "TBD"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Open tool preferences"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#. This symbolizes precision of 0 digits after the decimal separator.
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:99
#, fuzzy
msgctxt "Precision"
msgid "N"
msgstr "Heç biri"
#. This symbolizes precision of 1 digit after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,N).
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:107
msgctxt "Precision"
msgid "N.N"
msgstr ""
#. This symbolizes precision of 2 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NN).
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:115
msgctxt "Precision"
msgid "N.NN"
msgstr ""
#. This symbolizes precision of 3 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNN).
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:123
msgctxt "Precision"
msgid "N.NNN"
msgstr ""
#. This symbolizes precision of 4 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNN).
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:131
msgctxt "Precision"
msgid "N.NNNN"
msgstr ""
#. This symbolizes precision of 5 digits after the decimal separator. Please adjust to your language's number format (e.g. N,NNNNN).
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:139
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:221
msgctxt "Precision"
msgid "N.NNNNN"
msgstr ""
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:194
#, fuzzy
msgid "Round selected numbers to n digits"
msgstr "Seçili xəttləri seçili düyünlərdə birləşdir"
#: ../share/ui/attribute-edit-component.glade:264
msgid "Shift+Return to close"
msgstr ""
#: ../share/ui/color-palette.glade:65
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../share/ui/color-palette.glade:294 ../share/ui/pattern-edit.glade:95
#, fuzzy
msgid "Tile size:"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/ui/color-palette.glade:323
#, fuzzy
msgid "Border:"
msgstr "Metrə"
#: ../share/ui/color-palette.glade:380
msgid "Aspect:"
msgstr ""
#: ../share/ui/color-palette.glade:404
msgid "Use scrollbar"
msgstr ""
#: ../share/ui/color-palette.glade:417
#, fuzzy
msgid "Stretch to fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/color-palette.glade:431
#, fuzzy
msgid "Enlarge pinned colors"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/ui/color-palette.glade:445
#, fuzzy
msgid "Show color labels"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:73
msgid "Click to Copy"
msgstr ""
#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:99
#, fuzzy
msgid "Label "
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/ui/command-palette-operation.glade:154
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
#: ../share/ui/completion-box.glade:61
#, fuzzy
msgid "Add item"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/dialog-crash.glade:34
#, fuzzy
msgid "Inkscape has crashed and will now close."
msgstr "Sodipodi daxili xəta verdi və indi bağlanacaq.\n"
#: ../share/ui/dialog-crash.glade:35
msgid ""
"If you can reproduce this crash, please <a href=\"https://inkscape.org/"
"report\">file a bug</a> and include the backtrace from the area below."
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-css.glade:41
#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Seç"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:43
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:109
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:51
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:13
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:27
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:22
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:20
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Tərz"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:160
#, fuzzy
msgid "Edit label"
msgstr "Bağla"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:175
msgid ""
"Select this on canvas (if applicable) or in the XML dialog (e.g. a pattern "
"in the 'defs' section)"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:190
#, fuzzy
msgid "Delete selected item from the document"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:236
#, fuzzy
msgid "Remove unused definitions"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:353
#, fuzzy
msgid "Property"
msgstr "Üzv Xassələri"
#: ../share/ui/dialog-document-resources.glade:366
#, fuzzy
msgid "Count"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/ui/dialog-export-prefs.glade:26
#, fuzzy
msgid "Export Format Options"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:70
#, fuzzy
msgid "Export selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:88
msgid "Export everything inside document"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-export.glade:106
#, fuzzy
msgid "Export cropped content inside the page"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:124
msgid "Export custom area by specifying coordinates"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-export.glade:254
#, fuzzy
msgid "Image Size"
msgstr "Rəsm"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:355 ../share/extensions/restack.inx:32
#: ../share/extensions/text_extract.inx:19
#: ../share/extensions/text_merge.inx:19
#, fuzzy
msgid "Bottom"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:369 ../share/extensions/restack.inx:30
#: ../share/extensions/text_extract.inx:17
#: ../share/extensions/text_merge.inx:17
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-export.glade:382
#, fuzzy
msgid ""
"Width\n"
"(px)"
msgstr "En:"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:396
#, fuzzy
msgid ""
"Height\n"
"(px)"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:580
#, fuzzy
msgid "Export Selected only"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:672
#, fuzzy
msgid "Browse export directory"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:684
#, fuzzy
msgid "Select export format"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:777 ../share/ui/dialog-export.glade:1179
#, fuzzy
msgid "Cancel Export"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:798
#, fuzzy
msgid "Export a part of document"
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:799
#, fuzzy
msgid "Single File"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:888
#, fuzzy
msgid "Export selected objects to separate files"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:905
msgid "Export layers as separate files"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-export.glade:923
msgid "Export pages as separate files"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-export.glade:943
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:971
#, fuzzy
msgid "Export Selected Only"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/ui/dialog-export.glade:1203
msgid "Export to multiple files and file formats"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-export.glade:1204
#, fuzzy
msgid "Batch Export"
msgstr "Ver"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:29
#, fuzzy
msgid "R_ename"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:37
#, fuzzy
msgid "Select filter elements"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:138
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:403
#, fuzzy
msgid "Create a new filter"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:153
#, fuzzy
msgid "Duplicate current filter"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:168
#, fuzzy
msgid "Delete current filter"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:194
#, fuzzy
msgid "Select objects that use this filter"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:216
#, fuzzy
msgid "Add stock filter"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:324
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:328
#, fuzzy
msgid "Apply filter to selection"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:357
msgid "-"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:419
#, fuzzy
msgid "General filter parameters"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:499
#, fuzzy
msgid "label"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:543
#, fuzzy
msgid "Duplicate effect"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:558
#, fuzzy
msgid "Remove effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-filter-editor.glade:638
msgid "Show all filter input sources"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:24
msgid "Search fonts present in the font list"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:40
#, fuzzy
msgid "Reset the font list"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:112
#, fuzzy
msgid "Create new collection"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:126
#, fuzzy
msgid "Edit selected collection"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/ui/dialog-font-collections.glade:141
#, fuzzy
msgid "Delete selected item"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:8
#, fuzzy
msgid "Live Path Effects Selector"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:262
#, fuzzy
msgid "Show Experimental"
msgstr "Ver"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-add.glade:287
msgid "Message"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-effect.glade:77
msgid "LPEName"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:20
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:28
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:36
msgid ""
"Apply this effect, and all effects above this one, to the path. This removes "
"those effects from the stack."
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:45
msgid "Use the current values as custom defaults for this LPE"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:46
#, fuzzy
msgid "Set custom defaults"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:54
#, fuzzy
msgid "Reset default settings of this LPE to Inkscape's default values"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:55
#, fuzzy
msgid "Forget custom defaults"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:246
#, fuzzy
msgid "Show/hide this Live Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:274
#, fuzzy
msgid "Remove this Live Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:311
msgid "Menu with options related to this Live Path Effect"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect-item.glade:344
#, fuzzy
msgid "Reorder this Live Path Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-livepatheffect.glade:49
msgid "Open LPE Gallery"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-objects.glade:52
#, fuzzy
msgid "Blend mode"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/ui/dialog-objects.glade:127
#, fuzzy
msgid "Only show layers"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../share/ui/dialog-objects.glade:142
#, fuzzy
msgid "Expand to display selection"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../share/ui/dialog-objects.glade:254
msgid "Layers and Objects dialog settings"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:18
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Qeyd Et"
#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:56 ../share/extensions/frame.inx:25
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:13
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:17
msgid "Fill"
msgstr "Doldur"
#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:60
msgid "Apply the paint to the fill of objects"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:72 ../share/extensions/frame.inx:22
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:21
#, fuzzy
msgid "Stroke"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/ui/dialog-paint-servers.glade:76
#, fuzzy
msgid "Apply the paint to the stroke of objects"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:9
#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:45
msgid "Name: "
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:57
msgid "Author: "
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:69
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:81
msgid "Keywords: "
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-save-template.glade:138
#, fuzzy
msgid "Set as default template"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:61 ../share/ui/pattern-edit.glade:71
#, fuzzy
msgid "Show names"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:76
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:159
#, fuzzy
msgid "Symbol set"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:170
#, fuzzy
msgid "Search for symbol set"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:279
#, fuzzy
msgid "Search for symbol"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:360
#, fuzzy
msgid "Convert selected object(s) to symbol"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/ui/dialog-symbols.glade:375
msgid ""
"Convert selected symbol to object, and all symbols of this type to clones of "
"this object"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:50
msgid "Open the Font Collections Manager dialogue"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:108
msgid "Reset filters and show all available fonts"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:183
#, fuzzy
msgid "_Font"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:223
#, fuzzy
msgid "_Features"
msgstr "Mətn"
#: ../share/ui/dialog-text-edit.glade:277
#, fuzzy
msgid "Set as _default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:74
msgid ""
"This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into vector "
"paths. Several options are available for different use cases:\n"
" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
"potrace).\n"
" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
"autotrace).\n"
" * \"Multicolor\" options separate the image into a number of scans, "
"depending on brightness, color separation, or gray levels (using potrace), "
"or using the autotrace algorithm, and create several paths for those.\n"
" * The \"Pixel art\" tab allows to use an algorithm for pixel recognition or "
"one for depixelizing to vectorize pixel art images.\n"
"\n"
" * NOTE:\n"
" 1) Save your work before tracing\n"
" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates up to one path per "
"pixel. It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
"always best."
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:175 ../share/ui/dialog-trace.glade:756
#, fuzzy
msgid "Speckles"
msgstr "Seç"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:179 ../share/ui/dialog-trace.glade:760
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:191 ../share/ui/dialog-trace.glade:830
#, fuzzy
msgid "Smooth corners"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:195 ../share/ui/dialog-trace.glade:834
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:237 ../share/ui/dialog-trace.glade:772
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1227
#, fuzzy
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizasiya et"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:241 ../share/ui/dialog-trace.glade:776
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1231
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:282
msgid "Edge threshold"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:306
#, fuzzy
msgid "Filter iterations"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:318
msgid "Error threshold"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:327
#, fuzzy
msgid "Invert image"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:331
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:347 ../share/ui/dialog-trace.glade:715
msgid "Details:"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:429
#, fuzzy
msgid "Brightness cutoff"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:430
#, fuzzy
msgid "Edge detection"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:431
#, fuzzy
msgid "Color quantization"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:432
#, fuzzy
msgid "Autotrace"
msgstr "Düyün idarəsi"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:433
msgid "Centerline tracing (autotrace)"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:447 ../share/ui/dialog-trace.glade:655
#, fuzzy
msgid "Detection mode:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:520 ../share/ui/dialog-trace.glade:745
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:532 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 ../share/ui/dialog-trace.glade:848
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:557 ../share/ui/dialog-trace.glade:860
msgid "User-assisted trace"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:561 ../share/ui/dialog-trace.glade:864
msgid ""
"Cover the area you want to select as the foreground then select both objects"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:596
#, fuzzy
msgid "Single scan"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:626
#, fuzzy
msgid "Brightness steps"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:628
#, fuzzy
msgid "Grays"
msgstr "Qrup"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:629
msgid "Autotrace (slower)"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:643
msgid "Scans"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:672
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:683
#, fuzzy
msgid "Remove background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:687
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:701
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:891
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:895
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:981
#, fuzzy
msgid "Multicolor"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1010
msgid "Favors connections that are part of a long curve (multiplier)"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1012
#, fuzzy
msgid "Curves"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1023
msgid "Avoid single disconnected pixels (weight)"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1025
#, fuzzy
msgid "Islands"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1036 ../share/ui/dialog-trace.glade:1245
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1258
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1039
#, fuzzy
msgid "Sparse pixels:"
msgstr "Radius:"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1051 ../share/ui/dialog-trace.glade:1094
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1066
#, fuzzy
msgid "A constant vote value"
msgstr "Çevir"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1080
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1110
msgid " Heuristics:"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1177
#, fuzzy
msgid "B-splines"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1181
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1194
#, fuzzy
msgid "Voronoi"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1198
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1214
#, fuzzy
msgid " Output:"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1260
#, fuzzy
msgid "Window radius"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1302
#, fuzzy
msgid "Pixel art"
msgstr "Piksel"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1363
#, fuzzy
msgid "Live updates"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1377
#, fuzzy
msgid "Update preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1404
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1434
#, fuzzy
msgid "Instructions"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/dialog-trace.glade:1512
#, fuzzy
msgid "Abort trace operation"
msgstr "İxrac sahəsi"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:52
msgid "Automatic layout"
msgstr ""
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:61
#, fuzzy
msgid "Horizontal layout"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:71
#, fuzzy
msgid "Vertical layout"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:93
msgid "New element node"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:108
msgid "New text node"
msgstr "Yeni mətn düyünü"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:123
msgid "Duplicate node"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:153
msgid "Unindent node"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:168
msgid "Indent node"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:183
msgid "Raise node"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/ui/dialog-xml.glade:249
msgid "Lower node"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/ui/display-popup.glade:37
#, fuzzy
msgid "Display mode:"
msgstr "Ekran"
#: ../share/ui/display-popup.glade:90
#, fuzzy
msgid "Outline overlay"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/display-popup.glade:108
#, fuzzy
msgid "Enhance thin lines"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../share/ui/display-popup.glade:126
#, fuzzy
msgid "No filters"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/ui/display-popup.glade:140
#, fuzzy
msgid "Quick zoom:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/ui/display-popup.glade:152
#, fuzzy
msgid "Quick preview:"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/display-popup.glade:187
#, fuzzy
msgid "Zoom with window size"
msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
#: ../share/ui/display-popup.glade:191
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing when window size changes"
msgstr "Pəncərə böyüklüyü dəyişdiriləndə rəsmi yaxınlaşdır"
#: ../share/ui/display-popup.glade:204
msgid "Hold this key to activate quick zoom"
msgstr ""
#: ../share/ui/display-popup.glade:208
#, fuzzy
msgid "<b>Q</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../share/ui/display-popup.glade:225
msgid "Hold this key for document preview, hiding grids, guides, handles etc."
msgstr ""
#: ../share/ui/display-popup.glade:229
#, fuzzy
msgid "<b>F</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:19
#, fuzzy
msgid "Media Box"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:23
#, fuzzy
msgid "Clip Box"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:27
msgid "Trim Box"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:31
#, fuzzy
msgid "Bleed Box"
msgstr "Ulduz"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:35
#, fuzzy
msgid "Art Box"
msgstr "Bucaq:"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:95
#, fuzzy
msgid "Draw missing fonts"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:99
msgid "Substitute missing fonts"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:103
msgid "Keep missing fonts' names"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:107
#, fuzzy
msgid "Delete missing font text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:111
#, fuzzy
msgid "Draw all text"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:115
#, fuzzy
msgid "Delete all text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:136
#, fuzzy
msgid "Draw to Shapes"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:140
msgid "Use Substitute Font"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:144
msgid "Keep Original Font Name"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:148
#, fuzzy
msgid "Delete Text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:176
msgid ""
"<i>Import via internal library. Editable text is reconstructed. Pages, "
"layers and margins are preserved, object fills and strokes are recombined "
"and gradient meshes are converted to tiles.</i>"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:218
#, fuzzy
msgid "Family Name"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:236
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:27
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:64
msgid "Style"
msgstr "Tərz"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:248
#, fuzzy
msgid "Weight"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:272
#, fuzzy
msgid "Strategy"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:295
msgid "List of all PDF Fonts"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:308
#: ../share/extensions/image_embed.inx:3
#, fuzzy
msgid "Embed Images"
msgstr "Rəsm"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:328
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:359
#, fuzzy
msgid "rough"
msgstr "Qrup"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:394
#, fuzzy
msgid "Fonts:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:409
#, fuzzy
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifə"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:422
msgid ""
"Type in the page range you want to import using the format 1-4 or 1,2,3,4 or "
"the keyword 'all' to specifiy all pages."
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:438
msgid "Clip to:"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:473
#, fuzzy
msgid "<b>Internal import</b>"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:491
msgid ""
"<i>Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image.</i>"
msgstr ""
#: ../share/ui/extension-pdfinput.glade:505
#, fuzzy
msgid "<b>Cairo import</b>"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:68
#, fuzzy
msgid "Gradient:"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:82
#, fuzzy
msgid "Gradient library"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:190
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../share/ui/gradient-edit.glade:292
#, fuzzy
msgid "Stop Offset:"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/ui/image-properties.glade:31
#, fuzzy
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "Bucaq:"
#: ../share/ui/image-properties.glade:89
msgid ""
"<small>123 x 345 px\n"
"RGBA\n"
"Linked</small>"
msgstr ""
#: ../share/ui/image-properties.glade:114
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../share/ui/image-properties.glade:137
#, fuzzy
msgid "Change image..."
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/image-properties.glade:156
#, fuzzy
msgid "Embed image in the document"
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../share/ui/image-properties.glade:168
#, fuzzy
msgid "Save copy..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/ui/image-properties.glade:172
#, fuzzy
msgid "Save a copy of this image to a file"
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../share/ui/image-properties.glade:194
#, fuzzy
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../share/ui/image-properties.glade:210
#, fuzzy
msgid "Preserve"
msgstr "Qoru"
#: ../share/ui/image-properties.glade:225
#, fuzzy
msgid "Stretch image"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/ui/image-properties.glade:251
#, fuzzy
msgid "Rendering:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../share/ui/image-properties.glade:265
#, fuzzy
msgid "Optimize speed"
msgstr "Optimizasiya et"
#: ../share/ui/image-properties.glade:266
#, fuzzy
msgid "Optimize quality"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../share/ui/image-properties.glade:267
#, fuzzy
msgid "Crisp edges"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/ui/image-properties.glade:268
#, fuzzy
msgid "Pixelated"
msgstr "Piksel"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:19
#, fuzzy
msgid "Inkscape. Draw freely."
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:55
msgid "Official splash artwork of this version"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:57 ../share/extensions/hershey.inx:80
#: ../share/extensions/layer2png.inx:14
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:8
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:34
#: ../share/extensions/output_scour.inx:95
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:17
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:12
msgid "About"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:73
msgid ""
"<big><b>Do you want to get involved with Inkscape? <a href=\"https://"
"inkscape.org/contribute/\">Check this page!</a></b></big>"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:118
msgid "List of authors who contributed to the code"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:120
msgid "Authors"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:137
msgid ""
"<big><b>Do you want to contribute to translation activities? <a "
"href=\"https://inkscape.org/contribute/translations/\">Join us here!</a></"
"b></big>"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:183
#, fuzzy
msgid "List of translators"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:185
#, fuzzy
msgid "Translators"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:202
msgid ""
"<big><b>See the full details about the Inkscape licenses <a href=\"https://"
"inkscape.org/about/license/\">here</a>!</b></big>"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:228
msgid "License file failed to load."
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:257
#, fuzzy
msgid "Inkscape license"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:286
#, fuzzy
msgctxt ""
"Brief copyright notice at the footer of the About screen; the placeholder "
"'%1' represents the year as a 4-digit number."
msgid "© %1 Inkscape Developers"
msgstr "Bütün biçim vasitələri"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:303
msgid "Link to the official website"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:332
#, fuzzy
msgid "Click to copy the version number to the clipboard"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:353
msgid "Version Copied!"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:372
msgid "Debug Info Copied!"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-about.glade:393
#, fuzzy
msgid "Click to copy debug info to the clipboard"
msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa köçür"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:60 ../share/ui/inkscape-start.glade:640
#, fuzzy
msgid "Dark"
msgstr "Damladıcı"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:70
#, fuzzy
msgid "Light Checkerboard"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:80
#, fuzzy
msgid "Dark Checkerboard"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:90
#, fuzzy
msgid "Solid White"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:109
#, fuzzy
msgid "Inkscape (default)"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:192
#, fuzzy
msgid "Colorful"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:206
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:27
msgid "Grayscale"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:220
#, fuzzy
msgid "Classic Symbolic"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:234
msgid "Compacted (Small Screens)"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:248
#, fuzzy
msgid "System Default"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:262
#, fuzzy
msgid "Classic Inkscape"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:344
msgid ""
"<b>Warning:</b> Using a non-standard shortcut keyboard layout could make it "
"harder to follow tutorials."
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:404
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:605
msgid "Select the default color background for the canvas"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:652
#, fuzzy
msgid "Set to dark theme"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:751
msgid "Quick Setup"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:771
msgid ""
"<b>The Inkscape project is supported by users like you.</b> Through our "
"collective time, money and skill, we have made this software for everyone in "
"the world to enjoy free from restrictions and free from costs. <b>\n"
"If you would like to get involved and make the next version of Inkscape even "
"better, please consider joining the Inkscape project today.</b>"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:833
#, fuzzy
msgid ""
"Learn how to\n"
"Contribute Time"
msgstr "Atribut adı"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:891
msgid ""
"Learn how to\n"
"Fund Inkscape"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:939
msgid "Thanks!"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:973
msgid "Supported by You"
msgstr ""
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1008
#, fuzzy
msgctxt "Welcome dialog"
msgid "Recent Files"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1042
#, fuzzy
msgctxt "Welcome dialog"
msgid "Existing Files"
msgstr "png faylını ixrac et"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1082
#, fuzzy
msgid "Show this every time"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1098
#, fuzzy
msgid "New Document"
msgstr "Yeni sənəd %d"
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1129
#, fuzzy
msgid "Time to Draw"
msgstr "Heç biri"
#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1179
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#. Not automatic, but will be turned into start-welcome-text.svg
#: ../share/ui/inkscape-start.glade:1185
msgid "Let's set up a few things..."
msgstr ""
#: ../share/ui/marker-popup.glade:140 ../share/extensions/layout_nup.inx:14
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:166 ../share/extensions/layout_nup.inx:15
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:26
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:189
#, fuzzy
msgid "Scale with stroke"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:208 ../share/ui/page-properties.glade:185
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:457
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:226
msgid "Orient along the path, reversing at the start"
msgstr ""
#: ../share/ui/marker-popup.glade:246
#, fuzzy
msgid "Orient along the path"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:266
#, fuzzy
msgid "Fixed specified angle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:311
#, fuzzy
msgid "Fixed angle:"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:337 ../share/ui/pattern-edit.glade:499
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:351 ../share/ui/pattern-edit.glade:513
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/ui/marker-popup.glade:387 ../share/ui/pattern-edit.glade:609
#, fuzzy
msgid "Edit on canvas"
msgstr "Ver"
#: ../share/ui/object-attributes.glade:210 ../share/extensions/dimension.inx:3
msgid "Dimensions"
msgstr ""
#: ../share/ui/object-attributes.glade:234
msgid "Width of rectangle (without stroke)"
msgstr ""
#: ../share/ui/object-attributes.glade:261
msgid "Height of rectangle (without stroke)"
msgstr ""
#: ../share/ui/object-attributes.glade:278
#, fuzzy
msgid "Corner radius"
msgstr "İç radius:"
#: ../share/ui/object-attributes.glade:380
#, fuzzy
msgid "Make corners independent (path effect)"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/object-attributes.glade:402
#: ../share/ui/object-attributes.glade:992
msgid "Round numbers to nearest integer"
msgstr ""
#: ../share/ui/object-attributes.glade:479
#, fuzzy
msgid "Corner:"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../share/ui/object-attributes.glade:609
#, fuzzy
msgid "Level shape"
msgstr "təkcüt"
#: ../share/ui/object-attributes.glade:768
#, fuzzy
msgid "Radii"
msgstr "Radius:"
#: ../share/ui/object-attributes.glade:836
#, fuzzy
msgid "Angles"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/page-properties.glade:90
#, fuzzy
msgid "Front page"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/ui/page-properties.glade:132
#, fuzzy
msgid "Width of front page"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../share/ui/page-properties.glade:147
#, fuzzy
msgid "Height of front page"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/ui/page-properties.glade:164
#, fuzzy
msgid "Resize to content:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/page-properties.glade:244
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there's no selection."
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:292
msgid ""
"Document scale establishes size of user units.\n"
"SVG element positions are expressed in user units."
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:457
msgid "Predefined paper sizes to choose from"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:468
msgid "A4"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:484
msgid "Document's units used to specify document size only"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:504
msgid "Advanced viewbox scaling options"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:505
#, fuzzy
msgid "Viewbox"
msgstr "Görünüş"
#: ../share/ui/page-properties.glade:543
msgid "Non-uniform scale!"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:585
#, fuzzy
msgid "per user unit"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/page-properties.glade:608
#, fuzzy
msgid "Unsupported percentage size!"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/ui/page-properties.glade:698
#, fuzzy
msgid "Display units:"
msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#: ../share/ui/page-properties.glade:710
msgid "Units used throughout the user interface"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:748
msgid "Page background color used during editing and exporting"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:761
msgid "Page border and drop shadow color"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:774
#, fuzzy
msgid "Desk background color surrounding pages"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/ui/page-properties.glade:787 ../share/ui/page-properties.glade:849
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Metrə"
#: ../share/ui/page-properties.glade:811
msgid "Desk"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:836
msgid "If set, use a colored checkerboard for the desk background."
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:853
msgid "If set, a rectangular page border is shown."
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:866
#, fuzzy
msgid "Always on top"
msgstr "Xaric xətdi göstər"
#: ../share/ui/page-properties.glade:870
#, fuzzy
msgid "If set, the page border is always on top of the drawing."
msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
#: ../share/ui/page-properties.glade:886
#, fuzzy
msgid "Show shadow"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/ui/page-properties.glade:890
msgid "If set, the page border shows a shadow on its right and lower side."
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:906
#, fuzzy
msgid "Show big page labels"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/ui/page-properties.glade:910
msgid "Show the big page labels below the page border."
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:942
msgid "Anything that is not on a page will not be displayed"
msgstr ""
#: ../share/ui/page-properties.glade:954
#, fuzzy
msgid "Use antialiasing"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../share/ui/page-properties.glade:958
#, fuzzy
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing."
msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:168
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:404
#, fuzzy
msgid "Scale X:"
msgstr "Miqyas"
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:430
#, fuzzy
msgid "Scale Y:"
msgstr "Miqyas"
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:586
msgid "Gap X:"
msgstr ""
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:599
msgid "Gap Y:"
msgstr ""
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:714
#, fuzzy
msgid "Color: "
msgstr "Rəng boyası"
#: ../share/ui/pattern-edit.glade:727
#, fuzzy
msgid "Apply color to the current pattern"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:14
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:44
msgid "Last selected"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:18
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:48
msgid "First selected"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:22
#, fuzzy
msgid "Middle of selection"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:26
#, fuzzy
msgid "Min value"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:30
#, fuzzy
msgid "Max value"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:52
#, fuzzy
msgid "Biggest object"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:56
#, fuzzy
msgid "Smallest object"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:68
#, fuzzy
msgid "Selection Area"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:353 ../share/extensions/frame.inx:10
#, fuzzy
msgid "Treat selection as group"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:365
msgid "Alignment handles with third click"
msgstr ""
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:378
#, fuzzy
msgid "Move/align selection as group"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:401
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1149
#, fuzzy
msgid "Relative to:"
msgstr "Nisbi hərəkət"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:450
#, fuzzy
msgid "Align right edges of objects to the left edge of anchor"
msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:465
#, fuzzy
msgid "Align left edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:480
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:495
#, fuzzy
msgid "Align right edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:510
#, fuzzy
msgid "Align left edges of objects to the right edge of anchor"
msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:525
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:540
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of anchor"
msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin alt tərəfləri lövbərin üst tərəfinə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:555
#, fuzzy
msgid "Align top edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:570
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:585
#, fuzzy
msgid "Align bottom edges"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:600
#, fuzzy
msgid "Align top edges of objects to bottom edge of anchor"
msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:615
#, fuzzy
msgid "Align baselines of texts"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1035
msgid "Minimum horizontal gap (in pixel units) between bounding boxes"
msgstr ""
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1048
#, fuzzy
msgid "V:"
msgstr "RY:"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1063
msgid "Minimum vertical gap (in pixel units) between bounding boxes"
msgstr ""
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1080
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1198
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1213
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1236
#, fuzzy
msgid "Align Nodes"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/ui/align-and-distribute.ui:1318
#, fuzzy
msgid "Distribute Nodes"
msgstr "Yay"
#: ../share/ui/menus.ui:10
#, fuzzy
msgid "_New"
msgstr "Yeni"
#: ../share/ui/menus.ui:15
#, fuzzy
msgid "New from _Template..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:20
#, fuzzy
msgid "_Open..."
msgstr "Aç..."
#: ../share/ui/menus.ui:26
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:30
#, fuzzy
msgid "Re_vert"
msgstr "Dörtbucaq"
#: ../share/ui/menus.ui:40
#, fuzzy
msgid "Save _As..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:45
#, fuzzy
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:49
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:55
#, fuzzy
msgid "_Import..."
msgstr "Al"
#: ../share/ui/menus.ui:60
#, fuzzy
msgid "Import _Web Image..."
msgstr "Rəsm"
#: ../share/ui/menus.ui:65
#, fuzzy
msgid "_Export..."
msgstr "Bitmapı ixrac et"
#: ../share/ui/menus.ui:73
#, fuzzy
msgid "_Print..."
msgstr "Çap Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:80
#, fuzzy
msgid "Clean _Up Document"
msgstr "Sənədi qeyd et"
#: ../share/ui/menus.ui:85
#, fuzzy
msgid "Document Resources"
msgstr "Sənəd variantı:"
#: ../share/ui/menus.ui:93
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../share/ui/menus.ui:106
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:115
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Düzəlt"
#: ../share/ui/menus.ui:118
#, fuzzy
msgid "_Undo"
msgstr "Geri Al"
#: ../share/ui/menus.ui:123
#, fuzzy
msgid "_Redo"
msgstr "Yenidən Et"
#: ../share/ui/menus.ui:128
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:152
#, fuzzy
msgid "P_aste..."
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/ui/menus.ui:155
msgid "_In Place"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:160
#, fuzzy
msgid "_On Page"
msgstr "Səhifə"
#: ../share/ui/menus.ui:171
#, fuzzy
msgid "Si_ze"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/ui/menus.ui:176
#, fuzzy
msgid "_Width"
msgstr "En:"
#: ../share/ui/menus.ui:181
#, fuzzy
msgid "_Height"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/menus.ui:188
#, fuzzy
msgid "Size Separately"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/menus.ui:193
#, fuzzy
msgid "Width Separately"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/menus.ui:198
#, fuzzy
msgid "Height Separately"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/menus.ui:206
#, fuzzy
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "Çap Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:219
#, fuzzy
msgid "Clo_ne"
msgstr "Bağla"
#: ../share/ui/menus.ui:222
#, fuzzy
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/ui/menus.ui:227
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:233
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:238
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:248
#, fuzzy
msgid "Select _Original"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../share/ui/menus.ui:260
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:314
#, fuzzy
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/menus.ui:326
#, fuzzy
msgid "_Resize Page to Selection"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/menus.ui:332
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Current Page"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/ui/menus.ui:346
#, fuzzy
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML Editoru"
#: ../share/ui/menus.ui:354
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:371
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Görünüş"
#: ../share/ui/menus.ui:373
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../share/ui/menus.ui:425
#, fuzzy
msgid "Center Page"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:432
#, fuzzy
msgid "Zoom Previous"
msgstr "Rəsmdən uzaqlaş"
#: ../share/ui/menus.ui:444
#, fuzzy
msgid "_Orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/ui/menus.ui:451
#, fuzzy
msgid "Rotate Counter-Clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../share/ui/menus.ui:465
#, fuzzy
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/menus.ui:469
#, fuzzy
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/menus.ui:479
#, fuzzy
msgid "_Display Mode"
msgstr "Ekran"
#: ../share/ui/menus.ui:492
#, fuzzy
msgid "Outline Overlay"
msgstr "Metrə"
#: ../share/ui/menus.ui:497
#, fuzzy
msgid "Enhance Thin Lines"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../share/ui/menus.ui:502
#, fuzzy
msgid "No Filters"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/ui/menus.ui:509
msgid "Cycle"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:513
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/menus.ui:519
#, fuzzy
msgid "_Split Mode"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/ui/menus.ui:527
#, fuzzy
msgid "Split"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:532
msgid "X-Ray"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:540
#, fuzzy
msgid "Gray Scale"
msgstr "Miqyas"
#: ../share/ui/menus.ui:544
#, fuzzy
msgid "Color Management"
msgstr "Rəng boyası"
#: ../share/ui/menus.ui:549
#, fuzzy
msgid "Page _Grid"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../share/ui/menus.ui:553
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../share/ui/menus.ui:558
#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../share/ui/menus.ui:561
#, fuzzy
msgid "_Commands Bar"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/ui/menus.ui:565
#, fuzzy
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../share/ui/menus.ui:569
#, fuzzy
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../share/ui/menus.ui:573
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:577
msgid "_Rulers"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:581
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:585
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/menus.ui:589
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:595
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:600
#, fuzzy
msgid "_Command Palette"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/ui/menus.ui:606
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:612
msgid "_Messages..."
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:620
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:625
#, fuzzy
msgid "N_ext Window"
msgstr "Redaktə Pəncərəsi"
#: ../share/ui/menus.ui:638
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/ui/menus.ui:645
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:652
#, fuzzy
msgid "Wide Screen"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../share/ui/menus.ui:659
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:682
#, fuzzy
msgid "_Show/Hide Current Layer"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/ui/menus.ui:686
#, fuzzy
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/ui/menus.ui:692
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:698
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:706
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:712
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:726
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:744
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:752
#, fuzzy
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/ui/menus.ui:757
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:765
#, fuzzy
msgid "_Object"
msgstr "Cism"
#: ../share/ui/menus.ui:786
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:792
#, fuzzy
msgid "_Paint Servers..."
msgstr "Çap Et..."
#: ../share/ui/menus.ui:798
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/menus.ui:816
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/ui/menus.ui:823
msgid "Cli_p"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:826
#, fuzzy
msgid "_Set Clip"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:830
#, fuzzy
msgid "_Set Inverse Clip (LPE)"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:834
#, fuzzy
msgid "_Release Clip"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/ui/menus.ui:841
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Mass:"
#: ../share/ui/menus.ui:844
#, fuzzy
msgid "_Set Mask"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../share/ui/menus.ui:848
msgid "_Set Inverse Mask (LPE)"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:852
#, fuzzy
msgid "_Release Mask"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/ui/menus.ui:858
#, fuzzy
msgid "Patter_n"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/ui/menus.ui:861
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/ui/menus.ui:865
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/ui/menus.ui:872
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/ui/menus.ui:876
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/ui/menus.ui:944
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Döndər:"
#: ../share/ui/menus.ui:950
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Tərəfləmə və Paylama"
#: ../share/ui/menus.ui:959
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/ui/menus.ui:980
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "Geri Al"
#: ../share/ui/menus.ui:986
msgid "_Difference"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:992
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/menus.ui:998
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/ui/menus.ui:1004
msgid "Di_vision"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1010
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1018
#, fuzzy
msgid "_Combine"
msgstr "Birləşdir"
#: ../share/ui/menus.ui:1024
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/ui/menus.ui:1030
#, fuzzy
msgid "Split Pat_h"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:1036
#, fuzzy
msgid "_Fracture"
msgstr "Mətn"
#: ../share/ui/menus.ui:1042
#, fuzzy
msgid "_Flatten"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/ui/menus.ui:1050
msgid "I_nset"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1056
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/ui/menus.ui:1062
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1068
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1082
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1087
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1094
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/ui/menus.ui:1100
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/ui/menus.ui:1104
#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:1120
#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "XML Editoru"
#: ../share/ui/menus.ui:1125
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1133
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1138
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1145
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1150
#, fuzzy
msgid "Set _Subtraction Frames"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/ui/menus.ui:1155
msgid "_Unflow"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1160
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../share/ui/menus.ui:1167
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1183
#, fuzzy
msgid "Filter_s"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/ui/menus.ui:1187
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "XML Editoru"
#: ../share/ui/menus.ui:1193
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/menus.ui:1200
#, fuzzy
msgid "Exte_nsions"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/ui/menus.ui:1203
#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/ui/menus.ui:1207
#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr "Uzantı"
#: ../share/ui/menus.ui:1214
#: ../share/extensions/other/inkman/manage_extensions.inx:3
#, fuzzy
msgid "Manage Extensions..."
msgstr "Uzantı"
#: ../share/ui/menus.ui:1221
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1236
#, fuzzy
msgid "Tutorials"
msgstr "Metrə"
#: ../share/ui/menus.ui:1238
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1242
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1246
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1250
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1258
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Kalliqrafiya"
#: ../share/ui/menus.ui:1262
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1266
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1270
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../share/ui/menus.ui:1311
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:12
#, fuzzy
msgid "Add to the Shape"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:28
#, fuzzy
msgid "Remove from Shape"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:60
msgid "Finish:"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-booleans.ui:74
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Orta X:"
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:128
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:130 ../share/ui/toolbar-page.ui:272
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:202
#, fuzzy
msgid "Page Label"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:239
#, fuzzy
msgid "Move Objects"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:365
msgid "e.g. 1.2mm 2mm"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-page.ui:372
#, fuzzy
msgid "Page Bleed"
msgstr "Göy:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:20 ../share/ui/toolbar-snap.ui:963
#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:36 ../share/ui/toolbar-snap.ui:996
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1252
#, fuzzy
msgid "Bounding boxes"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:52 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1267
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:78
#, fuzzy
msgid "Edges"
msgstr "dər"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:67 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1282
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:82 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1297
#, fuzzy
msgid "Edge midpoints"
msgstr "En:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:97 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1312
#, fuzzy
msgid "Centers"
msgstr "Orta X:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:112 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1022
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1338
msgid "Nodes"
msgstr "Düyün"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:143 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1368
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Seçki"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:158 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1383
#, fuzzy
msgid "Cusp nodes"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:173 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1398
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:188 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1413
#, fuzzy
msgid "Line midpoints"
msgstr "En:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:203 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1484
#, fuzzy
msgid "Object midpoints"
msgstr "Cism"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:218 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1469
#, fuzzy
msgid "Other points"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:234 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1499
#, fuzzy
msgid "Object rotation centers"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:249 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1514
#, fuzzy
msgid "Text baselines and anchors"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:280 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1641
#, fuzzy
msgid "Guide lines"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:296 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1656
#, fuzzy
msgid "Page borders"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:328 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1585
#, fuzzy
msgid "Nodes in same path"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:343
msgid "Reset to simple snapping mode"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:553 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1529
#, fuzzy
msgid "Masks"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:568 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1544
#, fuzzy
msgid "Clips"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:609 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1600
#, fuzzy
msgid "Same distances"
msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:657 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1428
#, fuzzy
msgid "Perpendicular lines"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:672 ../share/ui/toolbar-snap.ui:1443
#, fuzzy
msgid "Tangential lines"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:787 ../share/extensions/layout_nup.inx:16
#, fuzzy
msgid "Page margins"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/ui/toolbar-snap.ui:1071
#, fuzzy
msgid "Advanced mode"
msgstr "Ləğv Et"
#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:137
msgid "SELECTING"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:239
msgid "SHAPES"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:385
msgid "CREATING NEW"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:509
msgid "COLORS AND STYLES"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:633
msgid "OTHER"
msgstr ""
#: ../share/ui/toolbar-tool-prefs.ui:779
msgid "CANVAS TOOLS"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/Base.py:49
msgid "Error encoding '{}' as {} barcode: {}\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/Base.py:77
msgid "No string specified for barcode."
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:142
msgid "Not a Number, must be digits 0-9 only"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:162
msgid "Wrong size {:d}, must be {} digits"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/BaseEan.py:171
msgid "Checksum failed, omit for new sum"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/Code25i.py:47
msgid "CODE25 can only encode numbers."
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:70
#: ../share/extensions/barcode/Upce.py:96
#, fuzzy
msgid "Invalid UPC Number"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:53
msgid "No barcode encoder: {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:63
msgid "No barcode format given."
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:72
msgid "Invalid type of barcode: {}.{}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/barcode/__init__.py:76
msgid "Barcode module is missing barcode class: {}.{}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_randomize.py:80
msgid "Ignoring unusual opacity value: {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/convert2dashes.py:42
msgid "Total number of objects not converted: {}\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dhw_input.py:63
msgid "Could not load file, not a ACECAD DHW file!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dhw_input.py:78
msgid "Unsupported tag: {}\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:107 ../share/extensions/voronoi_fill.py:81
#, fuzzy
msgid "Please select an object"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.py:149
#: ../share/extensions/patternalongpath.py:116
#, fuzzy
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.py:169
#: ../share/extensions/patternalongpath.py:135
#, fuzzy
msgid "Please convert texts to path first"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.py:172
#: ../share/extensions/patternalongpath.py:147
msgid ""
"The total length of the pattern is too small\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/docinfo.py:42
#, fuzzy
msgid "New Document (unsaved)"
msgstr "Sənəd Adı:"
#: ../share/extensions/docinfo.py:81
#, fuzzy
msgid "This is a single page document."
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../share/extensions/dxf_input.py:1320
msgid ""
"Inkscape cannot read binary DXF files. \n"
"Please convert to ASCII format first."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.py:1621
msgid ""
"An object that has the extrude parameter set was detected. The imported "
"figure may be displayed incorrectly."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:217
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by the ROBO option.Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:367
msgid ""
"Too many nested groups. Please use the \"Deep Ungroup\" extension first."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:382
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:449
#, fuzzy
msgid "Warning: Layer '{}' not found!"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/extrude.py:110
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/extensions/frame.py:170
#, fuzzy
msgid "Select at least one object."
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/funcplot.py:64
msgid ""
"x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X value' or 'End X value'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:81
msgid ""
"y-interval cannot be zero. Please modify 'Y value of rectangle's top' or 'Y "
"value of rectangle's bottom'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:112
msgid "Invalid function specification"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:296
#, fuzzy
msgid "Please select a rectangle"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:128
#, fuzzy
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/guides_creator.py:175
#, fuzzy
msgid "Unknown guide preset: {}"
msgstr "Bələdçi rəngi:"
#: ../share/extensions/guillotine.py:129
#, fuzzy
msgid "Please enter an image name"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/guillotine.py:144
msgid ""
"To use the export hints option, you need to have previously exported the "
"document. Otherwise no export hints exist!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guillotine.py:191
msgid ""
"The sliced bitmaps have been saved as:\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:386
msgid "Width or height attribute missing on toplevel <svg> tag"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:731
msgid "Error parsing SVG font at {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:804
msgid "Font not found; Unable to generate glyph table."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:1379
msgid "Unable to process text. Consider unlinking cloned text."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:2007
msgid "Warning: unable to load SVG stroke fonts."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:2012
msgid ""
"Warning: unable to render text.\n"
"Please use Text > Remove Manual Kerns to remove kerning prior to using this "
"extension."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.py:2020
msgid ""
"Warning: unable to convert text flowed into a frame.\n"
"Please use Text > Unflow to convert it prior to use.\n"
"If you are unable to identify the object in question, please contact "
"technical support for help."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl2_input.py:98
msgid "Unsupported commands encountered. The following commands were ignored:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:79
#, fuzzy
msgid "No convertible objects were found"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../share/extensions/image_embed.py:71
msgid "Attribute \"xlink:href\" not set on node {}."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_embed.py:93 ../share/extensions/media_zip.py:106
msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_embed.py:114
#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:124
msgid "{} error occurred"
msgid_plural "{} errors occurred."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:146
msgid "Unable to create directory {}."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:168
msgid "Unable to extract image, is it maybe already linked?"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:178
msgid "Invalid image format found."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:182
msgid "Unable to decode encoding {}."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:195
msgid "Unable to extract image, file {} already exists."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:203
msgid "Unable to write to {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.py:206
#, fuzzy
msgid "Image extracted to: {}"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/ink2canvas_lib/svg.py:313
msgid "TextPath elements are not supported"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:457
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:63
msgid "{} is deprecated and should be removed"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:76
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`. You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
"arguments are similar."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:102
msgid ""
"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
"it does nothing."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:112
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"get_current_layer()` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:123
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"get_center_position()` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:134
msgid ""
"{} is now a dict in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:145
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.get_ids()` "
"instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:155
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:161
msgid "{} has been removed"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:167
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:177
msgid ""
"{} is now a new method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"getElement(path)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:186
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml `.getparent()` method instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:194
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"namedview` to access this element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:206
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:217
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:224
msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:229
msgid "self.svg_file is now self.options.input_file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:245
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"get_unique_id(old_id)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:255
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.width` "
"instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:265
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.height` "
"instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:275
msgid ""
"{} is now a property of the SvgDocumentElement class. Use `self.svg.unit` "
"instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:285
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"unittouu(str)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:295
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"uutounit(value, unit)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/deprecated/deprecatedeffect.py:305
msgid ""
"{} is now a method in the SvgDocumentElement class. Use `self.svg."
"add_unit(value)` instead."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:102
msgid ""
"A parsing error occurred, which means you are likely working with a non-"
"conformant SVG file. The following errors were found:\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:108
msgid "{}. Line {}, column {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/elements/_parser.py:114
msgid ""
"\n"
"Processing will continue; however we encourage you to fix your file manually."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex/extensions.py:146
msgid "An error occurred during document preparation"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp.py:78
#, fuzzy
msgid "At least two paths need to be selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:140
msgid "Unable to set attribute {} to {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:158
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:185
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.py:36
#, fuzzy
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.py:43
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_install.py:37
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:48
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.py:53
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:39
msgid "JessyInk script version {} installed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:41
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:61
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:67
#, python-brace-format
msgid "{prefix}Layer name: {node.label}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:82
#, fuzzy
msgid "{0}Transition {1}: {2} ({3!s} s)"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:88
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{prefix}Transition {transition}: {name}"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:95
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:101
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:115
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:119
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1} (order number {2}):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:126
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:130
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:133
#, fuzzy
msgid " will appear"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:135
msgid " will disappear"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:138
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.py:141
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:41
#, fuzzy
msgid "Please enter a layer name."
msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.py:49
#, fuzzy
msgid "Layer '{}' not found."
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/jessyink_video.py:40
msgid "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_video.py:48
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_view.py:42
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layer2png.py:98
msgid "Slice: '{}' does not exist."
msgstr ""
#: ../share/extensions/layer2png.py:195
msgid "Export exists ({}), not overwriting"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.py:163
msgid "No padding or margin available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.py:108
#: ../share/extensions/path_number_nodes.py:46
#, fuzzy
msgid "Please select at least one path object."
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/media_zip.py:176 ../share/extensions/replace_font.py:128
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/media_zip.py:179 ../share/extensions/replace_font.py:131
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/media_zip.py:182 ../share/extensions/replace_font.py:133
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.py:58
msgid "There are no common styles between these elements."
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.py:113
#, fuzzy
msgid "Chart-Layer: {}"
msgstr "Şəkil"
#: ../share/extensions/nicechart.py:228
msgid "Negative values are currently not supported!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.py:234
msgid "Filename not specified!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.py:256
msgid "Unknown input type"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.py:304
msgid "No data to render into a chart."
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.py:198
msgid ""
"You enabled \"Layers as resources\", but there are visual elements that are "
"not part of a layer and instead contained in the root element directly. "
"These elements will be missing in the export. \n"
"\n"
"Consider moving them to a layer or disabling this option."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.py:15
msgid ""
"Failed to import module 'packaging'.\n"
"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install packaging'\n"
"or 'sudo apt-get install python3-packaging') and try again.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.py:28
msgid ""
"Failed to import module 'scour'.\n"
"Please make sure it is installed (e.g. using 'pip install scour'\n"
" or 'sudo apt-get install python3-scour') and try again.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_envelope.py:31
#, fuzzy
msgid "You must select two objects only."
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../share/extensions/path_envelope.py:49
#: ../share/extensions/perspective.py:92
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_envelope.py:55
#: ../share/extensions/perspective.py:98
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_envelope.py:62
#: ../share/extensions/perspective.py:105
msgid ""
"The first selected object is neither a path nor a group.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_envelope.py:72
msgid "Second selected path is too short. Must be four or more nodes."
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_envelope.py:92
msgid "The points for the selected envelope must not all be in a line."
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.py:198
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pdflatex.py:75
msgid "An exception occurred during LaTeX compilation: "
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:44
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them. On a Debian-like system "
"this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:52
#, fuzzy
msgid "This extension requires two selected objects."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/perspective.py:66
#, fuzzy
msgid "This extension requires that the second path be four nodes long."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/pixelsnap.py:175
msgid "Selection contains non-symetric scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.py:305
msgid "TR: Selection contains transformations with skew/rotation"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.py:322
msgid "Selection contains non-symetric scaling, can't snap stroke width"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.py:340
msgid "Path: Selection contains transformations with skew/rotation"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.py:408
msgid "Rect: Selection contains transformations with skew/rotation"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:100
msgid "No paths where found. Please convert objects to paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:232
msgid "Can't find wavefront object file {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:347
#, fuzzy
msgid "This extension requires the numpy library."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:420
#, fuzzy
msgid "Face data not found."
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:275
#, fuzzy
msgid "Failed to open default printer"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../share/extensions/printing_marks.py:239
#, fuzzy
msgid "Selection is empty"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/ps_input.py:74
msgid "No GhostScript executable was found"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ps_input.py:94
msgid ""
"Ghostscript was unable to read the file. \n"
"The following error message was returned:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.py:44
msgid ""
"The optipng command failed, possibly due to a mismatch of theinterlacing and "
"compression level options. Please try to disable \"Interlaced\" or set "
"\"Level\" to 1 or higher."
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.py:51
msgid "The optipng command failed with the following message:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:528
msgid "Invalid symbol size."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:536
#, fuzzy
msgid "Please enter an input string."
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:582
msgid "Invalid bit value, {}!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:321
msgid "The string is too large to represent as QR code"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:630
msgid ""
"Wrong symbol '{}' in alphanumeric representation: Should be [A-Z, 0-9] or {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1112
#, fuzzy
msgid "Please enter an input text"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1114
#, fuzzy
msgid "Please enter symbol id"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1253
#, fuzzy
msgid "Please select an element to clone"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1260
msgid "Can't find symbol {}"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:117
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:176
#, fuzzy
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/extensions/replace_font.py:215
msgid "Nothing to do, no action specified."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:227
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:233
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:240
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.py:57
#, fuzzy
msgid "There is no selection to restack."
msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:93
msgid "You need at least 7mm bleed to show cutting marks or color marks"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:152
msgid "Could not detect Scribus version ()"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:159
msgid "Found Scribus {}. This extension requires Scribus 1.5.x."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:170
msgid "Please select a color profile in the document settings."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.py:175
msgid ""
"Please only link a single color profile in the document settings. No output "
"generated."
msgstr ""
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.py:71
#, fuzzy
msgid "xheight"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:389
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:413
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr ""
#: ../share/extensions/synfig_prepare.py:50
#, python-format
msgid ""
"SVG document is invalid or contains unsupported features\n"
"\n"
"Error message: %s\n"
"\n"
"The SVG to Synfig converter is designed to handle SVG files that were "
"created using Inkscape. Unsupported features are most likely to occur in SVG "
"files written by other programs.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_split.py:176
msgid ""
"Element {} uses a flow region that is not a rectangle. First unflow text."
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.py:126
msgid "Invalid Triangle Specifications."
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.py:163
#, fuzzy
msgid "Please select objects!"
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.py:37
msgid ""
"You must select at least two elements. The last one is the object you want "
"to go to."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.py:54
#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:42
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:41
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:50
#, python-brace-format
msgid "The element \"{key}\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:44
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57
msgid "Can't create '{}': {}."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:61
msgid "Dir doesn't exist '{}'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:66
msgid "No slicer layer found."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.py:348
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:88
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx:3
#, fuzzy
msgid "Add Nodes"
msgstr "Düyün"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:5
#, fuzzy
msgid "Division method:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:6
msgid "By max. segment length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/addnodes.inx:7
#, fuzzy
msgid "By number of segments"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:9
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:9
#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
#, fuzzy
msgid "Unit of maximum segment length:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:17
#, fuzzy
msgid "Number of segments:"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:22 ../share/extensions/convert2dashes.inx:8
#: ../share/extensions/flatten.inx:9 ../share/extensions/fractalize.inx:10
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:15
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:25
#: ../share/extensions/path_envelope.inx:8
#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:8
#: ../share/extensions/perspective.inx:8 ../share/extensions/pixelsnap.inx:18
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:10
#: ../share/extensions/straightseg.inx:10 ../share/extensions/twirl.inx:10
#, fuzzy
msgid "Modify Path"
msgstr "Mod:"
#: ../share/extensions/aisvg.inx:3
msgid "AI SVG Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/aisvg.inx:8
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/aisvg.inx:9
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Qara:"
#
# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:5
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_brighter.inx:3
msgid "Brighter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx:7
#, fuzzy
msgid "Red Function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
#, fuzzy
msgid "Green Function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_custom.inx:9
#, fuzzy
msgid "Blue Function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#
# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 12
#: ../share/extensions/color_custom.inx:10
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx:11
msgid "0 - 1"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx:12
msgid "0 - 255"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/color_custom.inx, line: 18
#: ../share/extensions/color_custom.inx:16
msgid ""
"\n"
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
"\n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5\n"
" Green Function: b\n"
" Blue Function: g\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_darker.inx:3
#, fuzzy
msgid "Darker"
msgstr "Damladıcı"
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "Yay"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:3
#, fuzzy
msgid "HSL Adjust"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8
#, fuzzy
msgid "Hue (°)"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:8
msgid "Rotate hue by degrees (wraps around)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:9
#, fuzzy
msgid "Random hue"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11
#, fuzzy
msgid "Saturation (%)"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:11
msgid "add/subtract percentage to/from saturation (min=-100, max=100)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:12
#, fuzzy
msgid "Random saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14
#, fuzzy
msgid "Lightness (%)"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:14
msgid "add/subtract percentage to/from lightness (min=-100, max=100)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:15
#, fuzzy
msgid "Random lightness"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../share/extensions/color_hsl_adjust.inx:18
msgid ""
"\n"
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
"selected objects's color.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx:3
msgid "Less Hue"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx:3
msgid "Less Light"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx:3
#, fuzzy
msgid "Less Saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_list.inx:3
#, fuzzy
msgid "List All"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/color_morehue.inx:3
#, fuzzy
msgid "More Hue"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/color_morelight.inx:3
msgid "More Light"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx:3
#, fuzzy
msgid "More Saturation"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_negative.inx:3
msgid "Negative"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7
#, fuzzy
msgid "Hue range (%)"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:8
#, fuzzy
msgid "Saturation range (%)"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:9
#, fuzzy
msgid "Lightness range (%)"
msgstr "Rəsm Xassələri"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:10
#, fuzzy
msgid "Opacity range (%)"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13
msgid ""
"Randomizes hue, saturation, lightness and/or opacity (opacity randomization "
"only for objects and groups). Change the range values to limit the distance "
"between the original color and the randomized one."
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx:3
#, fuzzy
msgid "Remove Blue"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx:3
#, fuzzy
msgid "Remove Green"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/color_removered.inx:3
#, fuzzy
msgid "Remove Red"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:3
#, fuzzy
msgid "Replace Color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
#, fuzzy
msgid "Color to replace"
msgstr "Qabağa Gətir"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:7
#, fuzzy
msgid "From color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:9
msgid "Ignore opacity when searching for colors to replace"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_replace.inx:11
#, fuzzy
msgid "New color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:12
#, fuzzy
msgid "To color"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx:3
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:3
#, fuzzy
msgid "Construct from Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:6
#, fuzzy
msgid "Common Objects"
msgstr "Cism"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:7
#, fuzzy
msgid "Circumcircle"
msgstr "Fayl"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:8
#, fuzzy
msgid "Circumcentre"
msgstr "Sənəd"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:9
#, fuzzy
msgid "Incircle"
msgstr "Fayl"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:10
#, fuzzy
msgid "Incentre"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:11
#, fuzzy
msgid "Contact Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:12
#, fuzzy
msgid "Excircles"
msgstr "Fayl"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:13
#, fuzzy
msgid "Excentres"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:14
#, fuzzy
msgid "Extouch Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:15
#, fuzzy
msgid "Excentral Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:16
#, fuzzy
msgid "Orthocentre"
msgstr "Metrə"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:17
#, fuzzy
msgid "Orthic Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:18
#, fuzzy
msgid "Altitudes"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:19
#, fuzzy
msgid "Angle Bisectors"
msgstr "Seç"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:20
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:85
#, fuzzy
msgid "Centroid"
msgstr "Orta X:"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 22
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:21
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 23
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:22
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:23
#, fuzzy
msgid "Symmedians"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:24
#, fuzzy
msgid "Symmedian Point"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:25
#, fuzzy
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:26
#, fuzzy
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:27
#, fuzzy
msgid "Nagel Point"
msgstr "Qara:"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:29
#, fuzzy
msgid "Custom Points and Options"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 31
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:30
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:31
#, fuzzy
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr "Yarat"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:32
#, fuzzy
msgid "Triangle Function"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:34
#, fuzzy
msgid "Point At:"
msgstr "Nöqtə"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 36
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:35
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 37
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:36
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:37
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:9
#, fuzzy
msgid "Radius (px):"
msgstr "Radius:"
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 39
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:38
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 40
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:39
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx, line: 44
#: ../share/extensions/construct_from_triangle.inx:42
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx:3
#, fuzzy
msgid "Convert Dashes to Path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "DHW file input"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx:8
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dhw_input.inx:9
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.inx:5
#, fuzzy
msgid "X Offset:"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/dimension.inx:6
#, fuzzy
msgid "Y Offset:"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/dimension.inx:7
#, fuzzy
msgid "Bounding box type:"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/extensions/dimension.inx:8
#, fuzzy
msgid "Geometric"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../share/extensions/dimension.inx:9
#, fuzzy
msgid "Visual"
msgstr "Körpü"
#: ../share/extensions/dimension.inx:14 ../share/extensions/handles.inx:8
#: ../share/extensions/measure.inx:67
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:24
#, fuzzy
msgid "Visualize Path"
msgstr "Körpü"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:3
#, fuzzy
msgid "Distribute Along Path"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:8
#, fuzzy
msgid "Follow path orientation"
msgstr "İstiqamət:"
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 10
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:9
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:10
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:19
#, fuzzy
msgid "Space between copies:"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:11
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:20
#, fuzzy
msgid "Normal offset:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:12
msgid "Tangential offset (percentage of pattern length):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:13
#, fuzzy
msgid "Rotate pattern 90° clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:14
#, fuzzy
msgid "Original pattern will be:"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:15
#, fuzzy
msgid "Moved"
msgstr "Daşı"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:16
#, fuzzy
msgid "Duplicated"
msgstr "Cütləşdir"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:17
#, fuzzy
msgid "Cloned"
msgstr "Bağla"
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 21
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:19
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:19
msgid "Only for options 'moved' and 'duplicated'"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pathscatter.inx, line: 22
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:20
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:21
#, fuzzy
msgid "Randomly"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:22
#, fuzzy
msgid "Sequentially"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/distribute_along_path.inx:26
msgid ""
"This extension drops copies of a pattern object along one or more paths "
"without deforming it. The pattern object must be a single path or a group of "
"paths, shapes or clones. It must be the topmost object in the selection. All "
"other selected objects must be paths. You can also put a set of different "
"objects (alternating or randomly) on the path, if you select the option for "
"picking group members."
msgstr ""
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:3
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:5
msgid "Process Illustrator SVG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:6
msgid ""
"\n"
"Apply this extension after opening an SVG file\n"
" exported from Adobe Illustrator to:\n"
"\n"
"(1) Recognize and import named layers.\n"
"\n"
"(2) Correct document scale, if necessary.\n"
" (Illustrator may export SVG at 75% of correct size.)\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:18
msgid "How to export SVG from Illustrator"
msgstr ""
#: ../share/extensions/doc_ai_convert.inx:19
msgid ""
"For best results when exporting from AI:\n"
"* When naming layers in AI, either:\n"
" * Use just a number as the layer name, or\n"
" * Include a space in each layer name\n"
"* Use File > Export > Export As...\n"
"* Check the \"Use Artboards\" option\n"
"* Select the SVG format option and click Export\n"
"* Styling: Presentation attributes\n"
"* Object IDs: Layer names\n"
"* Minify, Responsive: Both off\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
msgid "DOC Info"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
msgid "DPI 90 to 96"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:6
msgid "DPI Switch from 90 to 96"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
msgid "DPI 96 to 90"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:6
msgid "DPI Switch from 96 to 90"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter R12"
msgstr "Masa üstü qurğuları"
#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:9
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R12) (*.dxf)"
msgstr "Masa üstü qurğuları"
#: ../share/extensions/dxf12_outlines.inx:10
#, fuzzy
msgid "DXF R12 Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "DXF Input"
msgstr "Giriş"
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 8
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:7
msgid "Method of Scaling:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:8
#, fuzzy
msgid "Manual scale"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:9
#, fuzzy
msgid "Automatic scaling to size A4"
msgstr "Seçili qrupu ayır"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:10
#, fuzzy
msgid "Read from file"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:12
#, fuzzy
msgid "Manual scale factor:"
msgstr "Başlama rəngi"
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 14
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:13
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 15
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:14
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:15
#, fuzzy
msgid "Text scale factor:"
msgstr "Başlama rəngi"
#
# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 16
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:16
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:18
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:60
#, fuzzy
msgid "Character encoding:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:25
#, fuzzy
msgid "Text Font:"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:28
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- for manual scaling, assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 96 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- to determine text scale factor cf. dxf_input_text_scale_factor.svg \n"
"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:42
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:43
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:3
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter R14"
msgstr "Masa üstü qurğuları"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid "ROBO-Master compatible spline output (may distort some shapes)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:9
msgid ""
"Unlike Bézier curves, ROBO-Master compatible splines have zero curvature at "
"the end points. This may lead to distorted shapes."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:10
msgid "Use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
#, fuzzy
msgid "Flatten Béziers"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:12
msgid ""
"Some tools do not support curves in DXF files. Enabling this will export "
"curves as series of straight line segments."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:13
#, fuzzy
msgid "Use Document unit as base unit"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
#, fuzzy
msgid "Base unit:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:14
msgid ""
"Only takes effect if the previous parameter is disabled. 1 user unit in the "
"SVG file will correspond to 1 (selected unit) in the DXF file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:15
#, fuzzy
msgid "px (unitless)"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:16
msgid "ft"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:17
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:85
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:32
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:44
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:19
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:46
#: ../share/extensions/render_gears.inx:11
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:84
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:43
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:72
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:65
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:45
#: ../share/extensions/render_gears.inx:12
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:19
msgid "cm"
msgstr "cm"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:20
msgid "m"
msgstr "m"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:22
#, fuzzy
msgid "Character Encoding:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:29
#, fuzzy
msgid "Layer export selection:"
msgstr "Seçili düyünləri sil"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:30
#, fuzzy
msgid "All (default)"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:31
#, fuzzy
msgid "Visible only"
msgstr "Görünə bilən"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:32
msgid "By name match"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:34
#, fuzzy
msgid "Layer match name:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#
# File: ../share/extensions/dxf_outlines.inx, line: 35
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:37
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
"(96 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output.\n"
"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:51
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr "Masa üstü qurğuları"
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx:52
#, fuzzy
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr "Masa üstü qurğuları"
#: ../share/extensions/eps_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "EPS Input"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8
msgid "Determine page orientation from text direction"
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx:9 ../share/extensions/ps_input.inx:8
msgid ""
"The PS/EPS importer can try to determine the page orientation such that the "
"majority of the text runs left-to-right."
msgstr ""
#: ../share/extensions/eps_input.inx:11 ../share/extensions/ps_input.inx:10
#, fuzzy
msgid "Page by page"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:3
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:8
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:9
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude Between Two Paths"
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.inx:8
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Körpü"
#: ../share/extensions/extrude.inx:9
#, fuzzy
msgid "Polygons"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/extensions/extrude.inx:10
#, fuzzy
msgid "Follow curves"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../share/extensions/extrude.inx:14
#, fuzzy
msgid "Combine lines to single path"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../share/extensions/extrude.inx:14
msgid ""
"If true, connecting lines will be inserted as subpaths of a single path. If "
"false, they will be inserted in newly created group. Only applies to "
"mode=lines."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.inx:17
msgid ""
"\n"
"This effect draws lines between each nth node of each selected\n"
"path. It therefore works best if all selected paths have the\n"
"same number of nodes.\n"
"\n"
"There are 3 main options:\n"
"- lines: segments are created between the corresponding nodes.\n"
" It is possible to select the option \"Combine lines to single\n"
" path\" so that the segments that are created are subpaths of a\n"
" single path; otherwise, the segments that are created are\n"
" separate paths grouped together.\n"
"- polygons: Polygons with straight lines are created between\n"
" corresponding pairs of nodes of each path. The polygons are\n"
" grouped together.\n"
"- follow curves: the same as polygons, but the 'segments' of the\n"
" path that lie on top of the original paths will follow the\n"
" same curves as on the original path.\n"
"\n"
"The lines will be inserted above the bottom of the two elements.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/fig_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "XFIG Input"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/fig_input.inx:9
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/fig_input.inx:10
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/flatten.inx:3
#, fuzzy
msgid "Approximate Curves by Straight Lines"
msgstr "Sərbəst əl əyriləri və düz xəttlər çəkin"
#: ../share/extensions/flatten.inx:5
#, fuzzy
msgid "Flatness:"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:3
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:7
#, fuzzy
msgid "Depth:"
msgstr "Mətn"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:8
#, fuzzy
msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Proporsiya"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:16
#, fuzzy
msgid "Add Guide Lines"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#: ../share/extensions/fractalize.inx:3
msgid "Fractalize"
msgstr ""
#: ../share/extensions/fractalize.inx:5
#, fuzzy
msgid "Subdivisions:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../share/extensions/frame.inx:3
msgid "Frame"
msgstr ""
#: ../share/extensions/frame.inx:5
#, fuzzy
msgid "Frame type"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../share/extensions/frame.inx:9
#, fuzzy
msgid "Rectangle corner radius"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../share/extensions/frame.inx:13
msgid "Absolute offset (user units)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/frame.inx:13
msgid ""
"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the "
"selected object(s)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/frame.inx:17
#, fuzzy
msgid "Relative offset (percentage)"
msgstr "Faiz"
#: ../share/extensions/frame.inx:17
msgid ""
"A positive value moves the frame to the outside of the bounding box of the "
"selected object(s). Relative offset is usually preferable over absolute "
"offset if the selection height and width differ significantly."
msgstr ""
#: ../share/extensions/frame.inx:19
#, fuzzy
msgid "Style of the frame:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/frame.inx:23
#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/frame.inx:26
#, fuzzy
msgid "Fill Color:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/frame.inx:29
#, fuzzy
msgid "Stroke width (user units)"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/frame.inx:30
#, fuzzy
msgid "Stacking order"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../share/extensions/frame.inx:31
#, fuzzy
msgid "Frame below object(s)"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../share/extensions/frame.inx:32
msgid "Fill below, stroke above object(s)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/frame.inx:33
#, fuzzy
msgid "Frame on top of object(s)"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/frame.inx:36
#, fuzzy
msgid "Clip framed object(s) to frame"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/frame.inx:37
#, fuzzy
msgid "Group frame and framed object(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:3
#, fuzzy
msgid "Function Plotter"
msgstr "Masa üstü qurğuları"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 7
#: ../share/extensions/funcplot.inx:6
msgid "Range and sampling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:7
#, fuzzy
msgid "Start X value:"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:8
#, fuzzy
msgid "End X value:"
msgstr "Qiymət"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:9
#, fuzzy
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:10
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:11
#, fuzzy
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:12
#, fuzzy
msgid "Number of samples:"
msgstr "Boyasız"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 16
#: ../share/extensions/funcplot.inx:13 ../share/extensions/param_curves.inx:15
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:14 ../share/extensions/param_curves.inx:16
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:15
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Yarat"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:17 ../share/extensions/param_curves.inx:18
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "İstifadəçi"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 19
#: ../share/extensions/funcplot.inx:18
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:27 ../share/extensions/param_curves.inx:22
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:28 ../share/extensions/param_curves.inx:23
msgid "Standard Python math functions are available:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:42 ../share/extensions/param_curves.inx:37
msgid "The constants pi, e and tau are also available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:44 ../share/extensions/param_curves.inx:39
msgid ""
"Functions from the random library may also be used, eg. random(); randint(a, "
"b); uniform(a, b)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:48
#, fuzzy
msgid "This extension creates a plot of a function (in variable x)."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:50 ../share/extensions/param_curves.inx:45
msgid ""
"In order to use the extension, select a rectangle first. The rectangle will "
"serve as bounding box of the plot."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:53
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 41
#: ../share/extensions/funcplot.inx:54
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx:55
#, fuzzy
msgid "First derivative:"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:56
#, fuzzy
msgid "Clip with rectangle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:57 ../share/extensions/param_curves.inx:50
#, fuzzy
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/funcplot.inx:58 ../share/extensions/param_curves.inx:51
#, fuzzy
msgid "Draw Axes"
msgstr "Çək"
#
# File: ../share/extensions/funcplot.inx, line: 46
#: ../share/extensions/funcplot.inx:59
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:3
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
#, fuzzy
msgid "Save Guides"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:9
#, fuzzy
msgid "Convert all guides to Gimp guides."
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
#, fuzzy
msgid "Save Grid"
msgstr "Bələdçilər"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:10
msgid ""
"Convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default "
"Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
#, fuzzy
msgid "Save Background"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:11
msgid "Add the document background to each converted layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
#, fuzzy
msgid "File Resolution:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:12
#, fuzzy
msgid "XCF file resolution, in DPI."
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:15
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx:23 ../share/extensions/gimp_xcf.inx:24
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:3
#, fuzzy
msgid "Cartesian Grid"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:6
#, fuzzy
msgid "Border Thickness:"
msgstr "Qəfəs rəngi:"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 8
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:7
msgid "Border Thickness Unit:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 15
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:14
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:15
#, fuzzy
msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:16
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:17
#, fuzzy
msgid "Major X Division Spacing Unit:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:23
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 25
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:24
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:25
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 27
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:26
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:27
#, fuzzy
msgid "Major X Division Thickness:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:28
#, fuzzy
msgid "Minor X Division Thickness:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:29
#, fuzzy
msgid "Subminor X Division Thickness:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:30
#, fuzzy
msgid "X Division Thickness Unit:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:37
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:38
#, fuzzy
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:39
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:40
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Spacing Unit:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:46
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 48
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:47
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:48
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#
# File: ../share/extensions/grid_cartesian.inx, line: 50
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:49
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:50
#, fuzzy
msgid "Major Y Division Thickness:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:51
#, fuzzy
msgid "Minor Y Division Thickness:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:52
#, fuzzy
msgid "Subminor Y Division Thickness:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:53
#, fuzzy
msgid "Y Division Thickness Unit:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:3
#, fuzzy
msgid "Isometric Grid"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:5
#, fuzzy
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:6
#, fuzzy
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
#, fuzzy
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:9
#, fuzzy
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:10
#, fuzzy
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:11
#, fuzzy
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:12
#, fuzzy
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:13
#, fuzzy
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:3
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 7
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:6
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 8
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:7
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:9 ../share/ui/units.xml:57
#, fuzzy
msgid "Degrees"
msgstr "dər"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 12
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:11
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 13
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:12
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:14
#, fuzzy
msgid "Circular Divisions"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:15
#, fuzzy
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:16
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:17
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 19
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:18
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:19
#, fuzzy
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:20
#, fuzzy
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:22
#, fuzzy
msgid "Angular Divisions"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:23
#, fuzzy
msgid "Angle Divisions:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 25
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:24
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:25
#, fuzzy
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/grid_polar.inx, line: 27
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:26
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:27
#, fuzzy
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:28
#, fuzzy
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:3
#, fuzzy
msgid "Guides Creator"
msgstr "Bələdçi rəngi:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
#, fuzzy
msgid "Apply to pages"
msgstr "Obyektləri tərəflə"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:6
msgid ""
"On which pages the guides are created, e.g. \"1, 2, 4-6, 8-\". Default: All "
"pages."
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:8
#, fuzzy
msgid "Regular guides"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
#, fuzzy
msgid "Guides preset:"
msgstr "Bələdçi rəngi:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:10
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Xüsusi"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:12
msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
#, fuzzy
msgid "Margins preset:"
msgstr "Bələdçi rəngi:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
#, fuzzy
msgid "Left book page"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
#, fuzzy
msgid "Right book page"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
msgid "Book pages, starting with right"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
msgid "Book pages, starting with left"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31
#, fuzzy
msgid "Header margin:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43
#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:83
#, fuzzy
msgid "Start from edges"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:84
#, fuzzy
msgid "Delete existing guides"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:85
#, fuzzy
msgid "Omit duplicated guides"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
#, fuzzy
msgid "Guillotine"
msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 10
#: ../share/extensions/guillotine.inx:8
msgid "Directory to save images to:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 11
#: ../share/extensions/guillotine.inx:9
msgid "Image name (without extension):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/guillotine.inx, line: 12
#: ../share/extensions/guillotine.inx:10
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx:3
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:3
msgid "Hershey Text"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 12
#: ../share/extensions/hershey.inx:9
msgid ""
"\n"
"Hershey Text\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:13
msgid "A tool to replace text with stroke fonts"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:19
#, fuzzy
msgid "Font face:"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/hershey.inx:20
#, fuzzy
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Sans 1-stroke"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/hershey.inx:24
#, fuzzy
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Serif medium italic"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/hershey.inx:26
#, fuzzy
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Serif bold"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/hershey.inx:27
#, fuzzy
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Serif bold italic"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/hershey.inx:29
#, fuzzy
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Script 1-stroke"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/hershey.inx:30
#, fuzzy
msgctxt "Font name"
msgid "Hershey Script medium"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/hershey.inx:45
msgctxt "Font name"
msgid "EMS Readability Italic"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 53
#. Block above this are derived from fonts licensed under SIL Open Font License
#: ../share/extensions/hershey.inx:49
msgid "Other (given below)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 56
#: ../share/extensions/hershey.inx:52
msgid ""
"\n"
"Other SVG font name or path (if \"Other\" selected above):\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:55
#, fuzzy
msgid "Name/Path:"
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/extensions/hershey.inx:57 ../share/extensions/text_split.inx:13
#, fuzzy
msgid "Preserve original text"
msgstr "Qoru"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 65
#: ../share/extensions/hershey.inx:61
msgid "Utilities"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 66
#: ../share/extensions/hershey.inx:62
msgid ""
"\n"
"Hershey Text Utility Functions\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:32
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
#, fuzzy
msgid "Action:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/hershey.inx:67
#, fuzzy
msgid "Generate font table"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hershey.inx:68
msgid "Generate glyph table in selected font"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
#: ../share/extensions/hershey.inx:71
msgid ""
"\n"
"\n"
"Sample text to use when generating font table:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:74
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:6
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
#, fuzzy
msgid "Text:"
msgstr "Mətn"
#: ../share/extensions/hershey.inx:81
msgid ""
"\n"
"This extension renders all text (or all selected text)\n"
"in your document into using specialized \"stroke\" or\n"
"\"engraving\" fonts designed for plotters.\n"
"\n"
"Whereas regular \"outline\" fonts (e.g., TrueType) work\n"
"by filling in the region inside an invisible outline,\n"
"engraving fonts are composed only of individual lines\n"
"or strokes; much like human handwriting.\n"
"\n"
"Engraving fonts are used for creating text paths that\n"
"computer controlled drawing and cutting machines (from\n"
"pen plotters to CNC routers) can efficiently follow.\n"
"\n"
"A complete user guide is available to download at:\n"
" http://wiki.evilmadscientist.com/hershey\n"
"\n"
"For extended help, click \"Apply\" with this tab selected.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx:104
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Yarat"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
#: ../share/extensions/hershey.inx:105
msgid ""
"\n"
"The classic Hershey fonts included are derived from\n"
"work by Dr. A. V. Hershey.\n"
"\n"
"Additional modern \"EMS\" fonts in this distribution are\n"
"derivatives created from fonts licensed under the SIL\n"
"Open Font License.\n"
"\n"
"For full credits and license information, please read the\n"
"credits embedded within the SVG fonts included with this\n"
"distribution.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "HPGL2 Input"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
#, fuzzy
msgid "Resolution (dpi):"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:7
msgid ""
"The number of steps (plotter units) the plotter moves if it moves by 1 inch "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8
#, fuzzy
msgid "Width (in):"
msgstr "En:"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:8
#, fuzzy
msgid "Width of the PCL picture frame"
msgstr "Xüsusi kağız"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9
#, fuzzy
msgid "Height (in):"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:9
msgid "Height of the PCL picture frame"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
#, fuzzy
msgid "Bake transforms"
msgstr "Döndər:"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:11
msgid ""
"Disabling is helpful for debugging IP/IR/SC commands, but leads to direction-"
"dependent pen size for anisotropic scaling, and pattern lengths may be "
"incorrect"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:12
#, fuzzy
msgid "Break apart subpaths"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:17 ../share/extensions/hpgl_output.inx:39
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx:18
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:3
#, fuzzy
msgid "HPGL Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:9 ../share/extensions/plotter.inx:67
#, fuzzy
msgid "Plotter Settings"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10 ../share/extensions/plotter.inx:68
#, fuzzy
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 9
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 69
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:10
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:11 ../share/extensions/plotter.inx:69
#, fuzzy
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_input.inx, line: 10
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 12
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 70
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:11
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12 ../share/extensions/plotter.inx:70
#, fuzzy
msgid "Pen number:"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:12
msgid ""
"The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')Can be defined in the "
"layer name. eg. (Pen 1)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13 ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:13
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 15
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 73
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14 ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:14
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)Can be defined in the layer name together "
"with the pen number. eg. (Pen3 Speed10)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 16
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 74
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:15
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21 ../share/extensions/plotter.inx:79
#, fuzzy
msgid "Mirror X axis"
msgstr "Boyasız"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 22
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 80
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:21
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22 ../share/extensions/plotter.inx:80
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Boyasız"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 81
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:22
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
#, fuzzy
msgid "Center zero point"
msgstr "Körpü yarat"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 82
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:23
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:25
msgid ""
"If you want to use multiple pens and speeds on your pen plotter create one "
"layer for each pen, name the layers \"Pen1 Speed10\", \"Pen2\", etc., and "
"put your drawings in the corresponding layers. This overrules the pen number "
"and speed value from the menu option above."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:27 ../share/extensions/plotter.inx:85
#, fuzzy
msgid "Plot Features"
msgstr "Metrə"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28 ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 29
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 87
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:28
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
#, fuzzy
msgid "Tool (Knife) offset correction (mm):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 88
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:29
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30 ../share/extensions/plotter.inx:88
#, fuzzy
msgid "Precut"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 89
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:30
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31 ../share/extensions/plotter.inx:89
#, fuzzy
msgid "Curve flatness:"
msgstr "Filtrlər"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 32
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 90
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:31
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32 ../share/extensions/plotter.inx:90
#, fuzzy
msgid "Auto align"
msgstr "Tərəflə"
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 33
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 91
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:32
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:35 ../share/extensions/plotter.inx:94
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:40
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:11
msgid ""
"Render all bitmap images like in older Inskcape versions. Available options:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 16
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:14
msgid "Support non-uniform scaling"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 17
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:15
msgid "Render images blocky"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:19
#, fuzzy
msgid "Image Aspect Ratio"
msgstr "Seçki"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 22
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:20
msgid "preserveAspectRatio attribute:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:22
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:48
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "Üstə gətir"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 35
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:33
msgid "meetOrSlice:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 40
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 56
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:38
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:54
msgid "Scope:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:39
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:55
#, fuzzy
msgid "Change only selected image(s)"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:40
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:56
#, fuzzy
msgid "Change all images in selection"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:41
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:57
#, fuzzy
msgid "Change all images in document"
msgstr "Mövcud SVG sənədini aç"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:46
#, fuzzy
msgid "Image Rendering Quality"
msgstr "İcra edilir"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:47
#, fuzzy
msgid "Image rendering attribute:"
msgstr "İcra edilir"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:58
#, fuzzy
msgid "Apply attribute to parent group of selection"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:59
#, fuzzy
msgid "Apply attribute to SVG root"
msgstr "Atribut adı"
#: ../share/extensions/image_embed.inx:5
#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:5
#, fuzzy
msgid "Embed only selected images"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/extensions/image_embed_selected.inx:3
#, fuzzy
msgid "Embed Selected Images"
msgstr "Rəsm"
#: ../share/extensions/image_extract.inx:3
#, fuzzy
msgid "Extract Images"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../share/extensions/image_extract.inx:5
#, fuzzy
msgid "Extract only selected images"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/extensions/image_extract.inx:6
#, fuzzy
msgid "Choose directory:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/image_extract.inx:6
msgid ""
"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. "
"Missing folders are created automatically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.inx:7
#, fuzzy
msgid "File name base:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/extensions/image_extract.inx:7
msgid ""
"Image file name prefix; will be suffixed with a counter. Leave empty to use "
"image id for the file names. The file extension will be appended "
"automatically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract.inx:9
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10
#, fuzzy
msgid "Link extracted images"
msgstr "Rəsmdəki rəngləri seçin"
#: ../share/extensions/image_extract.inx:9
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:10
msgid ""
"After saving the image file, the image data is replaced with a link to that "
"file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6
#, fuzzy
msgid "Enter filename:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/extensions/image_extract_selected.inx:6
msgid ""
"Relative paths are interpreted with respect to the current file location. If "
"a folder is given instead of a filename, the image id is used as filename. "
"The file extension is appended or corrected automatically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:3
#, fuzzy
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:8
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx:9
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx:3
#, fuzzy
msgid "Follow Link"
msgstr "Körpünü təqib et"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:3
#, fuzzy
msgid "Inset Shadow"
msgstr "İç radius:"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:5
#, fuzzy
msgid "Illumination Angle:"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:6
#, fuzzy
msgid "Shades:"
msgstr "Şəkil"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:7
#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
msgstr "Qara:"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:9
#, fuzzy
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:10
#, fuzzy
msgid "Blur width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/inset_shadow.inx:11
#, fuzzy
msgid "Blur height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/interp.inx:3
#, fuzzy
msgid "Interpolate Between Paths"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/interp.inx:6
#, fuzzy
msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/interp.inx:7
#, fuzzy
msgid "Interpolation method:"
msgstr "Çap hədəfi"
#: ../share/extensions/interp.inx:7
msgid ""
"The first option rediscretizes both paths before the interpolation with the "
"other path's node positions. The second option removes extra nodes of the "
"longer path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp.inx:8
msgid "Split paths into segments of equal lengths"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp.inx:9
msgid "Discard extra nodes of longer path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp.inx:11
#, fuzzy
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../share/extensions/interp.inx:12
#, fuzzy
msgid "Interpolate style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42
#, fuzzy
msgid "Use Z-order"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#
# File: ../share/extensions/interp.inx, line: 11
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 45
#: ../share/extensions/interp.inx:13 ../share/extensions/interp_att_g.inx:42
msgid "Workaround for reversed selection order in Live Preview cycles"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:3
msgid "Interpolate Attribute in a Group"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:7
#, fuzzy
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Atribut adı"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:11
#, fuzzy
msgid "Translate X"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:12
#, fuzzy
msgid "Translate Y"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:18
#, fuzzy
msgid "Other Attribute"
msgstr "Atribut"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:19
msgid ""
"If you selected \"Other\" above, you must specify the details for this "
"\"other\" here."
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
#, fuzzy
msgid "Other Attribute:"
msgstr "Atribut"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 21
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:20
msgid "Examples: r, width, inkscape:rounded, sodipodi:sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:21
#, fuzzy
msgid "Other Attribute type:"
msgstr "Atribut adı"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:23
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:25
#, fuzzy
msgid "Apply to:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:26
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Hədəf:"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:28
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
#, fuzzy
msgid "Start Value:"
msgstr "Atribut qiyməti"
#
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/interp_att_g.inx, line: 35
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:32
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
msgid "Examples: 0.5, 5, #rgb, #rrggbb or r, g, b"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33
#, fuzzy
msgid "End Value:"
msgstr "Qiymət"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:35
#, fuzzy
msgid "No Unit"
msgstr "Vahid"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:45
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:3
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:7
#, fuzzy
msgid "Auto-Text:"
msgstr "Mətn"
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:8
#, fuzzy
msgid "None (remove)"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:9
msgid "Slide title"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:10
#, fuzzy
msgid "Slide number"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:11
#, fuzzy
msgid "Number of slides"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx, line: 22
# File: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/jessyInk_install.inx, line: 15
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 62
# File: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx, line: 18
# File: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx, line: 21
# File: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx, line: 33
# File: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/jessyInk_video.inx, line: 14
# File: ../share/extensions/jessyInk_view.inx, line: 20
#: ../share/extensions/jessyink_autotexts.inx:21
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:33
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:63
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:20
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:32
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:22
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:19
msgid "JessyInk"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:3
#, fuzzy
msgid "Effects"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:7
#, fuzzy
msgid "Built-in effect"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:9
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:18
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:9
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:17
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:8
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds:"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:20
#, fuzzy
msgid "None (default)"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:12
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:21
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:12
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:20
#, fuzzy
msgid "Appear"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:13
#, fuzzy
msgid "Fade in"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:23
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:14
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:22
#, fuzzy
msgid "Pop"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:16
#, fuzzy
msgid "Build-out effect"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:22
#, fuzzy
msgid "Fade out"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/extensions/jessyink_effects.inx:27
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:3
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:9
msgid "PDF"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:10
msgid "PNG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:12
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:15
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:21
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_export.inx:22
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:3
msgid "Install/update"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_install.inx:8
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:3
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Rəsm"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:6
#, fuzzy
msgid "Slide mode"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:7
#, fuzzy
msgid "Back (with effects):"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:8
#, fuzzy
msgid "Next (with effects):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:9
#, fuzzy
msgid "Back (without effects):"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:10
#, fuzzy
msgid "Next (without effects):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:11
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:49
#, fuzzy
msgid "First slide:"
msgstr "İlk seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:12
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:50
#, fuzzy
msgid "Last slide:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:13
#, fuzzy
msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:14
#, fuzzy
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:15
#, fuzzy
msgid "Set duration:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:16
#, fuzzy
msgid "Add slide:"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#
# File: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx, line: 18
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:17
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:18
#, fuzzy
msgid "Reset timer:"
msgstr "Çapçını seç"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:19
#, fuzzy
msgid "Export presentation:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:22
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:51
#, fuzzy
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:23
#, fuzzy
msgid "Set path width to default:"
msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:24
#, fuzzy
msgid "Set path width to 1:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:25
#, fuzzy
msgid "Set path width to 3:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:26
#, fuzzy
msgid "Set path width to 5:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:27
#, fuzzy
msgid "Set path width to 7:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:28
#, fuzzy
msgid "Set path width to 9:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:29
#, fuzzy
msgid "Undo last path segment:"
msgstr "Son gedişatı geri al"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:31
#, fuzzy
msgid "Path Colors"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:32
#, fuzzy
msgid "Set path color to blue:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:33
#, fuzzy
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:34
#, fuzzy
msgid "Set path color to green:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:35
#, fuzzy
msgid "Set path color to black:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:36
#, fuzzy
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:37
#, fuzzy
msgid "Set path color to orange:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:38
#, fuzzy
msgid "Set path color to red:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:39
#, fuzzy
msgid "Set path color to white:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:40
#, fuzzy
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:42
#, fuzzy
msgid "Index mode"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:43
#, fuzzy
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:44
#, fuzzy
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:45
#, fuzzy
msgid "Select the slide above:"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:46
#, fuzzy
msgid "Select the slide below:"
msgstr "Açılacaq faylı seç"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:47
#, fuzzy
msgid "Previous page:"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:48
#, fuzzy
msgid "Next page:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:52
#, fuzzy
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:53
#, fuzzy
msgid "Increase number of columns:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:54
#, fuzzy
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/jessyink_key_bindings.inx:57
msgid ""
"This extension allows you customize the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:3
#, fuzzy
msgid "Master slide"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:7
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:7
#, fuzzy
msgid "Name of layer:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:8
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_master_slide.inx:11
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:3
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:6
#, fuzzy
msgid "Mouse handler"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:7
#, fuzzy
msgid "Mouse settings:"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:9
msgid "No-click"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:10
#, fuzzy
msgid "Dragging/zoom"
msgstr "Rəsm"
#: ../share/extensions/jessyink_mouse_handler.inx:14
msgid ""
"This extension allows you customize the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:3
#, fuzzy
msgid "Summary"
msgstr "Ulduz"
#: ../share/extensions/jessyink_summary.inx:7
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:3
#, fuzzy
msgid "Transitions"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:8
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:13
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:21
#, fuzzy
msgid "Fade"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:16
msgid "Transition out effect"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_transitions.inx:26
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:3
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:7
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:8
#, fuzzy
msgid "Remove script"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:9
#, fuzzy
msgid "Remove effects"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:10
#, fuzzy
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:11
#, fuzzy
msgid "Remove transitions"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:12
#, fuzzy
msgid "Remove auto-texts"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:13
#, fuzzy
msgid "Remove views"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_uninstall.inx:16
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:3
#, fuzzy
msgid "Video"
msgstr "Görünüş"
#: ../share/extensions/jessyink_video.inx:7
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:32
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Görünüş"
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:9
#, fuzzy
msgid "Remove view"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:10
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyink_view.inx:13
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:3
#, fuzzy
msgid "Jitter Nodes"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:8
#, fuzzy
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:9
#, fuzzy
msgid "Shift nodes"
msgstr "Çərtməni geri al"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:10
#, fuzzy
msgid "Shift node handles"
msgstr "Çərtməni geri al"
#
# File: ../share/extensions/jitternodes.inx, line: 12
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:11
msgid "Distribution of the displacements:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:12
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:13
msgid "Pareto"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:14
msgid "Gaussian"
msgstr ""
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:15
#, fuzzy
msgid "Log-normal"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/layer2png.inx:3
msgid "Export Layer Slices"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layer2png.inx:7
#, fuzzy
msgid "Icon mode"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/layer2png.inx:8
#, fuzzy
msgid "Sizes"
msgstr "Tərəflər:"
#: ../share/extensions/layer2png.inx:9
#, fuzzy
msgid "Layer with Slices:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/layer2png.inx:10
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing exports"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/layer2png.inx:11
#, fuzzy
msgid "Directory"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/layer2png.inx:15
#, fuzzy
msgid "Layer Slicer"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/layer2png.inx:16
msgid ""
"If you create a layer (default name \"slices\") with rectangles in it, this "
"extension will export a PNG file for each rectangle into the directory with "
"the name of the {rectangle ID}.png (use Object Properties to set this)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/layer2png.inx:17
msgid ""
"If the export already exists, it will skip it and color the rectangle GREY. "
"If the \"Overwrite existing exports\" checkbox is selected, and the file was "
"previously generated, it will color the rectangle RED. For new exports that "
"did not previously exist, the rectangle will be GREEN."
msgstr ""
#: ../share/extensions/layer2png.inx:18
msgid ""
"If you want to create (square) icons at different sizes, select \"Icon "
"mode\". Icon mode will create a square export for each dimension in "
"\"Sizes\"."
msgstr ""
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:8
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:9
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:13
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:9
#, fuzzy
msgid "Typography"
msgstr "Spiral"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
msgid "N-up layout"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:6
#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:17 ../share/extensions/layout_nup.inx:29
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:34
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:29
#, fuzzy
msgid "Top:"
msgstr "Növ:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:18 ../share/extensions/layout_nup.inx:30
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:35
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:30
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:31
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:36
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:31
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Href:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:20 ../share/extensions/layout_nup.inx:32
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:37
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:32
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:22
#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
#, fuzzy
msgid "Cols:"
msgstr "Bucaqlar:"
#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 28
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:27
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:28
#, fuzzy
msgid "Layout padding"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:33
#, fuzzy
msgid "Layout margins"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:39
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:7
#, fuzzy
msgid "Marks"
msgstr "Ulduz"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:40
#, fuzzy
msgid "Place holder"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:41
#, fuzzy
msgid "Cutting marks"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:42
#, fuzzy
msgid "Padding guide"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:43
#, fuzzy
msgid "Margin guide"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:44
#, fuzzy
msgid "Padding box"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:45
#, fuzzy
msgid "Margin box"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#
# File: ../share/extensions/layout_nup.inx, line: 49
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:48
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
" * Page size: width and height.\n"
" * Page margins: extra space around each page.\n"
" * Layout rows and cols.\n"
" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:34
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:40
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:21
msgid "Layout"
msgstr "Düzülüş"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:3
msgid "L-system"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 7
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:6
msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/lindenmayer.inx, line: 8
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:7
msgid "Axiom:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:8
#, fuzzy
msgid "Rules:"
msgstr "Modullar Haqqında"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:10
#, fuzzy
msgid "Step length (px):"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:11
#, fuzzy
msgid "Randomize step (%):"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:12
#, fuzzy
msgid "Left angle:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:13
#, fuzzy
msgid "Right angle:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:14
#, fuzzy
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
"\n"
"Multiple rules can be provided by \n"
"separating them with a semicolon (;).\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/long_shadow.inx:3
#, fuzzy
msgid "Long Shadow"
msgstr "İç radius:"
#: ../share/extensions/long_shadow.inx:5
#, fuzzy
msgid "Length (document units):"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/extensions/long_shadow.inx:8
#, fuzzy
msgid "Fill shadow with stroke color of selected object(s) if set"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:3
msgid "Lorem Ipsum"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
#, fuzzy
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr "Boyasız"
#
# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 9
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:8
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx, line: 10
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:9
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:10
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 flowed text"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:13
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer. If "
"a shape (such as a path) is selected, the flowed text will flow into that "
"shape instead of the page."
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:3
#, fuzzy
msgid "Color Markers"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:7
#, fuzzy
msgid "From object"
msgstr "Obyekt seçilməyib"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:8
#, fuzzy
msgid "Marker type:"
msgstr "Damladıcı"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:9
msgid "solid"
msgstr ""
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:10
#, fuzzy
msgid "filled"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:12
#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
#, fuzzy
msgid "Assign alpha"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:28
#, fuzzy
msgid "Modify in Place"
msgstr "Mod:"
#: ../share/extensions/measure.inx:3
msgid "Measure Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:5
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../share/extensions/measure.inx:7
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/extensions/measure.inx:8
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Mass:"
#: ../share/extensions/measure.inx:11
#, fuzzy
msgid "Text Presets"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../share/extensions/measure.inx:14
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/measure.inx:15
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/measure.inx:16
#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/measure.inx:17
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:18
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:19
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "Mass:"
#: ../share/extensions/measure.inx:22
#, fuzzy
msgid "Text on Path"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/measure.inx:24
#, fuzzy
msgid "Offset (%)"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/measure.inx:25
#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/measure.inx:26
#, fuzzy
msgid "Left (Start)"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/measure.inx:27
#, fuzzy
msgid "Center (Middle)"
msgstr "Orta X:"
#: ../share/extensions/measure.inx:28
#, fuzzy
msgid "Right (End)"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/measure.inx:31
#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
msgstr "Miqyas"
#: ../share/extensions/measure.inx:33
#, fuzzy
msgid "Start of Path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/measure.inx:34
#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
msgstr "Mass:"
#: ../share/extensions/measure.inx:35
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "Mass:"
#: ../share/extensions/measure.inx:37
#, fuzzy
msgid "Angle (°):"
msgstr "Bucaq:"
#
# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60
#: ../share/extensions/measure.inx:40
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
"\n"
" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:49
#, fuzzy
msgid "Font size (px):"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/measure.inx:50
#, fuzzy
msgid "Offset (px):"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/measure.inx:52
msgid "Scale Factor (Real:Drawing Length):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx:53
#, fuzzy
msgid "Length Unit:"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr ""
#: ../share/extensions/media_zip.inx:6
#, fuzzy
msgid "Image zip directory:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/media_zip.inx:7
#, fuzzy
msgid "Add font list"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/media_zip.inx:11
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/media_zip.inx:12
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:3
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:6
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/merge_styles.inx, line: 9
#: ../share/extensions/merge_styles.inx:8
msgid "New Class Name:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:5
#, fuzzy
msgid "Unicode character:"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "View next Glyph"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
msgid "NiceCharts"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 31
#: ../share/extensions/nicechart.inx:32
msgid "Data"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.inx:34
#, fuzzy
msgid "Data from file"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:35
#, fuzzy
msgid "Enter the full path to a CSV file:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:77
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:24
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:65
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:58
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Fayl"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:37
#, fuzzy
msgid "Delimiter:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:38
#, fuzzy
msgid "Column that contains the keys:"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:39
#, fuzzy
msgid "Column that contains the values:"
msgstr "Çevir"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 39
#: ../share/extensions/nicechart.inx:40
msgid "File encoding (e.g. utf-8):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 40
#: ../share/extensions/nicechart.inx:41
msgid "First line contains headings"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.inx:43
#, fuzzy
msgid "Direct input"
msgstr "Seçki"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
#: ../share/extensions/nicechart.inx:44
msgid "Type in comma separated values:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 46
#: ../share/extensions/nicechart.inx:45
msgid "(format like this: apples:3,bananas:5)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 45
#: ../share/extensions/nicechart.inx:46
msgid "Data:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.inx:50
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:51
#, fuzzy
msgid "Font:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:52
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
msgid "Font size:"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:53
#, fuzzy
msgid "Font color:"
msgstr "Son rəngi"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 54
#: ../share/extensions/nicechart.inx:55
msgid "Charts"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.inx:56
#, fuzzy
msgid "Draw horizontally"
msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:57
#, fuzzy
msgid "Bar length:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:58
#, fuzzy
msgid "Bar width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:59
#, fuzzy
msgid "Pie radius:"
msgstr "İç radius:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:60
#, fuzzy
msgid "Bar offset:"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 61
#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
msgid "Offset between chart and labels:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 62
#: ../share/extensions/nicechart.inx:63
msgid "Offset between chart and chart title:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 63
#: ../share/extensions/nicechart.inx:64
msgid "Work around aliasing effects (creates overlapping segments)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.inx:66
#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
msgstr "Bucaqlar:"
#
# File: ../share/extensions/nicechart.inx, line: 72
#: ../share/extensions/nicechart.inx:71
msgid "SAP"
msgstr ""
#: ../share/extensions/nicechart.inx:74
#, fuzzy
msgid "Custom colors:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:76
#, fuzzy
msgid "Reverse color scheme"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:77
#, fuzzy
msgid "Drop shadow"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:80
#, fuzzy
msgid "Show values"
msgstr "Bələdçiləri göstər"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:87
#, fuzzy
msgid "Chart type:"
msgstr "Şəkil"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:88
#, fuzzy
msgid "Bar chart"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:89
#, fuzzy
msgid "Pie chart"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:90
#, fuzzy
msgid "Pie chart (percentage)"
msgstr "Faiz"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:91
#, fuzzy
msgid "Stacked bar chart"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/other/clipart/import_web_image.inx:3
#, fuzzy
msgid "Import Web Image..."
msgstr "Rəsm"
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:3
#, fuzzy
msgid "XAML Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:5
#, fuzzy
msgid "Export framework:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:9
#, fuzzy
msgid "Export mode:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:13
msgid ""
"DrawingGroup supports less complex SVG features, but generally has better "
"performance, making it suitable for icon dictionaries. Primitives cannot be "
"animated. Canvas is more suitable for complex drawings where individual "
"elements should be animated, or user controls be added into."
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17
#, fuzzy
msgid "Referencing type:"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:17
msgid ""
"An element of this type will be added for each top-level drawing (i.e. each "
"layer if 'Layers as Resources' is enabled, the entire drawing otherwise) to "
"facilitate using the drawing as Image source or Brush."
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:25
msgid ""
"For most texts, there is support for exporting as (editable) TextBlock / "
"Span elements for WPF Canvas mode. Texts are always converted to path in "
"DrawingGroup mode or when targeting Avalonia."
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30
msgid "Export layers as separate top-level resources"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:30
msgid ""
"This option can be used to export ready-to-use icon libraries. Each layer "
"(independent of visibility) will be a separate DrawingGroup (DrawingImage) / "
"Canvas (wrapped in a ViewBox). The layer name will be used as x:Key."
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:31
msgid "Treat solid swatches as"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:36
msgid "Number of spaces per indentation level:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:40
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:8
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/svg2xaml.inx:41
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:9
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/extension-xaml/inkxaml/xaml2svg.inx:3
#, fuzzy
msgid "XAML Input"
msgstr "Giriş"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 10
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:9
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
"allows you to use Inkscape as CAM program.\n"
"\n"
"It can be used with a lot of machine types:\n"
" Mills\n"
" Lathes\n"
" Laser and Plasma cutters and engravers\n"
" Mill engravers\n"
" Plotters\n"
" etc.\n"
"\n"
"To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 24
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 105
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 51
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 63
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 92
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 85
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:23
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:103
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:62
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:91
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:84
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:64
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:30
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
"and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
"linear motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"\n"
"and Russian support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_about.inx, line: 47
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 128
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 74
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 86
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 115
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 108
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 52
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 88
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_about.inx:46
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:126
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:85
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:114
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:107
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:87
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:56
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:8
#, fuzzy
msgid "Area"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:9
#, fuzzy
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:10
#, fuzzy
msgid "Area width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 12
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:11
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 14
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:13
msgid ""
"\n"
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value.\n"
"\n"
"Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" "
"steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" "
"value).\n"
"Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 "
"D\".\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:21
#, fuzzy
msgid "Fill area"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:22
#, fuzzy
msgid "Area fill angle"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:23
#, fuzzy
msgid "Area fill shift"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:24
#, fuzzy
msgid "Filling method"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:25
msgid "Zig zag"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 32
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:30
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:31
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:33
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:34
#, fuzzy
msgid "mark with style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:35
#, fuzzy
msgid "delete"
msgstr "Sil"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:37
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
"1. Select all Area Offsets (gray outlines)\n"
"2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G)\n"
"3. Press Apply\n"
"\n"
"Suspected small objects will be marked out by colored arrows.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:47
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:28
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:8
msgid "Path to Gcode"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:48
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:9
#, fuzzy
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:11
#, fuzzy
msgid "Cutting order:"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:32
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:12
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:52
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:13
#, fuzzy
msgid "Path by path"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:14
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:17
#, fuzzy
msgid "Depth function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 59
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 39
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 19
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:38
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:18
msgid "Sort paths to reduce rapid distance"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 41
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 21
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:59
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:40
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:20
msgid ""
"\n"
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation.\n"
"The segment will be split into two segments if the distance between path's "
"segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance.\n"
"For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is "
"the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation "
"points.\n"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 69
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 27
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 56
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 49
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:67
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:26
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:55
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:48
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:28
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:68
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:27
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:29
#, fuzzy
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:69
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:28
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:30
#, fuzzy
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:70
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:58
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:31
#, fuzzy
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr "İç radius:"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 73
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 53
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:59
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:52
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:32
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 74
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 32
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 61
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:72
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:31
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:60
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:33
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 80
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 26
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 38
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 67
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 60
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 40
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:78
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:66
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:59
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:39
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:80
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:27
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:68
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:61
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:41
#, fuzzy
msgid "Directory:"
msgstr "Seçki"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 84
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 42
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 71
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 64
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 44
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:82
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:41
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:70
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:63
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:43
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 85
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 31
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 43
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 36
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 72
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 65
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 18
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 45
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:83
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:42
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:64
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:17
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:44
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 89
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 35
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 47
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 69
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:87
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:46
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:75
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:68
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:48
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:88
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:47
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:76
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:69
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:49
#, fuzzy
msgctxt "GCode postprocessor"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:89
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:48
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:77
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:70
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:50
#, fuzzy
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr "metr"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:90
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:37
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:49
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:78
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:71
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:51
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:91
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:38
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:50
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:79
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:72
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:52
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:92
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:39
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:51
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:80
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:73
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:53
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_area.inx, line: 96
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 42
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 54
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 83
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 76
# File: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx, line: 56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:94
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:41
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:53
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:82
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:75
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:55
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:97
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:44
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:56
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:85
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:78
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:58
#, fuzzy
msgid "Generate log file"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_area.inx:98
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:45
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:57
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:86
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:79
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_path_to_gcode.inx:59
#, fuzzy
msgid "Full path to log file:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:4
#, fuzzy
msgid "DXF Points"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:8
#, fuzzy
msgid "DXF points"
msgstr "Nöqtə"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx, line: 10
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:9
msgid ""
"\n"
"\n"
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used.\n"
"\n"
"Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add "
"or remove XML tag 'dxfpoint' with any value.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:15
#, fuzzy
msgid "Convert selection:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:16
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:17
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_dxf_points.inx:18
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:8
#, fuzzy
msgid "Engraving"
msgstr "Rəsm"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 10
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:9
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:10
#, fuzzy
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr "Yeni element düyünü"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 12
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:11
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 13
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:12
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx, line: 15
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_engraving.inx:14
msgid ""
"\n"
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
"angles.\n"
"Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool.\n"
"Depth may be any Python expression. For instance:\n"
"\n"
"cone....(45 degrees)......................: w\n"
"cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3\n"
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))\n"
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:8
msgid "Graffiti"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:10
#, fuzzy
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr "İç radius:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:11
#, fuzzy
msgid "Start position (x;y):"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:12
#, fuzzy
msgid "Create preview"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:13
#, fuzzy
msgid "Create linearization preview"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:14
#, fuzzy
msgid "Preview's size (px):"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:15
#, fuzzy
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:20
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:9
#, fuzzy
msgid "Orientation type:"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:21
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:10
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:11
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:29
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:12
#, fuzzy
msgid "graffiti points"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:30
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:13
#, fuzzy
msgid "in-out reference point"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 16
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:33
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:15
msgid "Z surface:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:34
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:16
#, fuzzy
msgid "Z depth:"
msgstr "Mətn"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx, line: 41
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_graffiti.inx:40
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"\n"
"If there are no orientation points inside current layer they are taken from "
"the upper layer.\n"
"\n"
"Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to "
"enter the group or by Ctrl+Click.\n"
"\n"
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:4
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:8
#, fuzzy
msgid "Lathe"
msgstr "Metrə"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:9
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:24
#, fuzzy
msgid "Lathe width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:10
#, fuzzy
msgid "Fine cut width:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:11
#, fuzzy
msgid "Fine cut count:"
msgstr "Yaxınlıq"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:12
#, fuzzy
msgid "Create fine cut using:"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:13
#, fuzzy
msgid "Move path"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:14
msgid "Offset path"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 17
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:16
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:17
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:20
#, fuzzy
msgid "Lathe modify path"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx, line: 22
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_lathe.inx:21
msgid ""
"\n"
" This function modifies path so it will be possible to be cut it "
"with a rectangular cutter.\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:4
#, fuzzy
msgid "Orientation Points"
msgstr "İstiqamət:"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:24
msgid ""
"\n"
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path.\n"
"3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode "
"instead).\n"
"You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd "
"coordinates).\n"
"If there are no orientation points inside current layer, they are taken from "
"the upper layer.\n"
"Do not ungroup orientation points!\n"
"You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. "
"Now press apply to create control points (independent set for each layer).\n"
" "
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx, line: 36
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_orientation_points.inx:35
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in:\n"
"Converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths "
"and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode "
"for paths using circular interpolation or linear motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/"
"gcodetoolsru\n"
"\n"
"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:4
msgid "Prepare Path for Plasma"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 9
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:8
msgid "Prepare path for plasma or laser cutters"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:9
#, fuzzy
msgid "Create in-out paths"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:10
#, fuzzy
msgid "In-out path length:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:11
#, fuzzy
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:12
#, fuzzy
msgid "In-out path type:"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
msgid "Perpendicular"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:15
#, fuzzy
msgid "Tangent"
msgstr "Magenta:"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 18
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:17
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:18
#, fuzzy
msgid "Replace original path"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:19
#, fuzzy
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:21
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:22
#, fuzzy
msgid "Prepare corners"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:23
#, fuzzy
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx, line: 25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:24
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:4
msgid "Tools Library"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:8
msgid "Tools library"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:10
#, fuzzy
msgid "Tools type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:11
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:12
#, fuzzy
msgid "cylinder"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:13
#, fuzzy
msgid "cone"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:14
msgid "plasma"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:15
#, fuzzy
msgid "tangent knife"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:16
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:17
msgid "graffiti"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:20
msgid "Just check tools"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 25
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:24
msgid ""
"\n"
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on.\n"
"\n"
"The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool "
"inside the current layer it is taken from the upper layer.\n"
"\n"
"Press Apply to create new tool.\n"
" "
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx, line: 35
#: ../share/extensions/other/gcodetools/gcodetools_tools_library.inx:34
msgid ""
"\n"
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters.\n"
"This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or "
"linear motion when needed.\n"
"\n"
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"\n"
"and Russian support forum:\n"
" http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru\n"
"\n"
"Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, "
"Chris Lusby Taylor.\n"
"\n"
"Gcodetools ver. 1.7\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:3
msgid "Shape Builder Prefab"
msgstr ""
#: ../share/extensions/other/templates/template_shape_prefab.inx:9
#, fuzzy
msgid "Template:"
msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:3
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr "Giriş"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid "Number of significant digits for coordinates:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
"coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
#, fuzzy
msgid "Shorten color values"
msgstr "Son rəngi"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 14
#: ../share/extensions/output_scour.inx:14
msgid ""
"Convert all color specifications to #RRGGBB (or #RGB where applicable) "
"format."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
#, fuzzy
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr "Atributu sil"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
"attributes."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
#, fuzzy
msgid "Collapse groups"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid ""
"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
"\"Remove unused IDs\" to be set."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
#, fuzzy
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr "Üzv xassələri"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 24
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
msgid ""
"Create groups for runs of elements having at least one attribute in common "
"(e.g. fill-color, stroke-opacity, ...)."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 28
#: ../share/extensions/output_scour.inx:28
msgid ""
"Don't remove editor-specific elements and attributes. Currently supported: "
"Inkscape, Sodipodi and Adobe Illustrator."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
msgid "Keep unreferenced definitions"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 31
#: ../share/extensions/output_scour.inx:31
msgid "Keep element definitions that are not currently used in the SVG"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 35
#: ../share/extensions/output_scour.inx:35
msgid ""
"Works around some common renderer bugs (mainly libRSVG) at the cost of a "
"slightly larger SVG file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
#, fuzzy
msgid "Document options"
msgstr "Dörtbucaq Xassələri"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
#, fuzzy
msgid "Remove the XML declaration"
msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 41
#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
msgid ""
"Removes the XML declaration (which is optional but should be provided, "
"especially if special characters are used in the document) from the file "
"header."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
msgid ""
"Remove metadata tags along with all the contained information, which may "
"include license and author information, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
#, fuzzy
msgid "Remove comments"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 47
#: ../share/extensions/output_scour.inx:47
msgid "Remove all XML comments from output."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
#, fuzzy
msgid "Embed raster images"
msgstr "Rəsm"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 50
#: ../share/extensions/output_scour.inx:50
msgid ""
"Resolve external references to raster images and embed them as Base64-"
"encoded data URLs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
#, fuzzy
msgid "Enable viewboxing"
msgstr "Yeni Nümayiş"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 53
#: ../share/extensions/output_scour.inx:53
msgid ""
"Set page size to 100%/100% (full width and height of the display area) and "
"introduce a viewBox specifying the drawings dimensions."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:55
#, fuzzy
msgid "Pretty-printing"
msgstr "Xətt və Dolğu"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
msgid "Format output with line-breaks and indentation"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 58
#: ../share/extensions/output_scour.inx:58
msgid ""
"Produce nicely formatted output including line-breaks. If you do not intend "
"to hand-edit the SVG file you can disable this option to bring down the file "
"size even more at the cost of clarity."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
#, fuzzy
msgid "Indentation characters:"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
msgid ""
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
#, fuzzy
msgid "Space"
msgstr "Seç"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:63
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Başlıq:"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:64
#, fuzzy
msgctxt "Indent"
msgid "None"
msgstr "Heç biri"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
#, fuzzy
msgid "Depth of indentation:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
msgid ""
"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid ""
"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
"the document at all (and therefore overrides the options above)."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 73
#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
msgid "IDs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
#, fuzzy
msgid "Remove unused IDs"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 76
#: ../share/extensions/output_scour.inx:76
msgid ""
"Remove all unreferenced IDs from elements. Those are not needed for "
"rendering."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
msgid ""
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
msgid "Prefix shortened IDs with:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 83
#: ../share/extensions/output_scour.inx:83
msgid "Prepend shortened IDs with the specified prefix."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid "Preserve manually created IDs not ending with digits"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 87
#: ../share/extensions/output_scour.inx:87
msgid ""
"Descriptive IDs which were manually created to reference or label specific "
"elements or groups (e.g. #arrowStart, #arrowEnd or #textLabels) will be "
"preserved while numbered IDs (as they are generated by most SVG editors "
"including Inkscape) will be removed/shortened."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "Preserve the following IDs:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 90
#: ../share/extensions/output_scour.inx:90
msgid "A comma-separated list of IDs that are to be preserved."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
msgid "Preserve IDs starting with:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
msgid ""
"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:101
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG Output is provided by"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:102
msgid "Scour - An SVG Scrubber"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:104
msgid "For details please refer to"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:105
msgid "https://github.com/scour-project/scour"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:110
msgid "This version of the extension is designed for"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:111
msgid "Scour 0.31+"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 109
#: ../share/extensions/output_scour.inx:115
msgid "Show warnings for older versions of Scour"
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:122
#, fuzzy
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr "Xam SVG"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:3
#, fuzzy
msgid "Parametric Curves"
msgstr "metr"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:6
#, fuzzy
msgid "Range and Sampling"
msgstr "Həlledilirlik:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:7
#, fuzzy
msgid "Start t-value:"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:8
#, fuzzy
msgid "End t-value:"
msgstr "Qiymət"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:9
#, fuzzy
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:10
#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:11
#, fuzzy
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:12
#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:13
#, fuzzy
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:14
#, fuzzy
msgid "Samples:"
msgstr "Şəkil"
#
# File: ../share/extensions/param_curves.inx, line: 20
#: ../share/extensions/param_curves.inx:19
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/param_curves.inx:43
msgid ""
"This extension creates a parametric plot of a vector valued function (in "
"variable t)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/param_curves.inx:48
#, fuzzy
msgid "X-Function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/param_curves.inx:49
#, fuzzy
msgid "Y-Function:"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/path_envelope.inx:3
#, fuzzy
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
#, fuzzy
msgid "Mesh Gradient to Path"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:12
#, fuzzy
msgid "Patches"
msgstr "Seç"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:13
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:77
#, fuzzy
msgid "Faces"
msgstr "Filtrlər"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:18
#, fuzzy
msgid "Mesh to path"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
#, fuzzy
msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:28
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:23
#, fuzzy
msgid "Mesh Gradient"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
#, fuzzy
msgid "Path to Mesh Gradient"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:9
#, fuzzy
msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:13
#, fuzzy
msgid "Path to mesh"
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
#, fuzzy
msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a Mesh Gradient"
msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:3
msgid "Number Nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:8
msgid "Size of the node number labels (20px, 12pt...)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
#, fuzzy
msgid "Dot size:"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:10
msgid "Diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
#, fuzzy
msgid "Starting dot number:"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:12
msgid "First number in the sequence, assigned to the first node of the path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14
#, fuzzy
msgid "Step:"
msgstr "Tərz"
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:14
msgid "Numbering increment between two nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/path_number_nodes.inx:17
#, fuzzy
msgid ""
"This extension replaces the paths in the selection with numbered dots in "
"place of their nodes."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/path_to_absolute.inx:3
msgid "To Absolute"
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:3
#, fuzzy
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:8
#, fuzzy
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:15
#, fuzzy
msgid "Deformation type:"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:15
msgid ""
"There are two different deformation modes. \"Snake\" means that the pattern "
"will rotate along with the path direction. With \"Ribbon\", the pattern will "
"stay upright, so the result will look like a printed ribbon."
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:17
msgid "Ribbon"
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:21
#, fuzzy
msgid "Tangential offset:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:22
#, fuzzy
msgid "Pattern is vertical"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:22
msgid ""
"The option \"Pattern is vertical\" rotates the pattern by 90 degrees before "
"applying it to the path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:23
#, fuzzy
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:26
#, fuzzy
msgid ""
"This extension bends a pattern along the curvature of selected path objects."
msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:27
msgid ""
"There must only be a single pattern object. The pattern object must be the "
"topmost object in the selection. For the pattern, groups of paths, shapes or "
"clones are allowed. Text must be converted to path before using it as a "
"pattern."
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:28
msgid ""
"The pattern can be bent along multiple paths at once, the only condition is "
"that these must be path objects, no other object types are allowed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/patternalongpath.inx:30
msgid ""
"If your paths have sharp bends that the pattern is supposed to follow, the "
"result may not look as you expected. This is because the extension cannot "
"add any new nodes to your pattern objects. To avoid this, either add more "
"nodes to your pattern objects, or convert all segments to curves beforehand."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:3
msgid "Formula (pdflatex)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:8
#, fuzzy
msgid "Basic settings"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:9
#, fuzzy
msgid "LaTeX input:"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:10
#, fuzzy
msgid "Font size (pt)"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:12
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17
msgid "Use standalone document class"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:17
msgid ""
"Without the standalone document class, font sizes other than 10pt are "
"achieved by scaling the resulting PDF output (internally, the document class "
"'minimal' is used). More correct spacing for all font sizes can be achieved "
"by using 'standalone'. However, the required packages might not be available "
"on all systems."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:19
msgid "Custom preamble code"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:3
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:5
#, fuzzy
msgid "Book Properties"
msgstr "Üzv Xassələri"
#
# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 7
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:6
msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:7
#, fuzzy
msgid "Book Height (inches):"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:8
#, fuzzy
msgid "Number of Pages:"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:9
#, fuzzy
msgid "Remove existing guides"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:10
#, fuzzy
msgid "Interior Pages"
msgstr "Körpünü sil"
#
# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 12
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:11
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:12
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:21
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:13
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:22
msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:14
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:23
msgid "Points"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:15
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:24
msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:16
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:25
#, fuzzy
msgid "Specify Width"
msgstr "En:"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:18
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:27
#, fuzzy
msgid "Value:"
msgstr "Qiymət"
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:19
#, fuzzy
msgid "Cover"
msgstr "Metrə"
#
# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 21
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:20
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/perfectboundcover.inx, line: 29
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:28
msgid "Bleed (in):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx:29
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:3
#, fuzzy
msgid "PixelSnap"
msgstr "Piksel"
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 6
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:5
msgid ""
"Snap selected paths, images, and rectangles to pixel boundaries. Strokes "
"with a non-zero odd width are snapped to midpoints, so they align correctly"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 8
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:7
msgid ""
"Snap unselected ancestors' translations (groups, layers, document height) "
"first"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 9
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:8
msgid ""
"Calculate offset relative to unselected ancestors' transforms (includes "
"document height offset)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:10
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
#, fuzzy
msgid "Origin of the coordinate system:"
msgstr "Yarat"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12
#, fuzzy
msgid "Top left corner"
msgstr "Kənarı göstər"
#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13
#, fuzzy
msgid "Bottom left corner"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:3
msgid "Plot"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:7
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:9
#, fuzzy
msgid "Connection Settings"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/plotter.inx:10
#, fuzzy
msgid "Port type:"
msgstr "Şəkil"
#: ../share/extensions/plotter.inx:11
#, fuzzy
msgid "Serial"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:14
#, fuzzy
msgid "Parallel port:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:14
msgid ""
"The port of your parallel connection, on Windows not currently supported, on "
"Linux something like: '/dev/usb/lp2' (default: /dev/usb/lp2)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:15
#, fuzzy
msgid "Serial port:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:15
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (default: COM1)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:16
#, fuzzy
msgid "Serial baud rate:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:16
msgid "The Baud rate of your serial connection (default: 9600)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:33
#, fuzzy
msgid "Serial byte size:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/plotter.inx:33
msgid ""
"The Byte size of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (default: 8 Bits)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:39
#, fuzzy
msgid "Serial stop bits:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:39
msgid ""
"The Stop bits of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (default: 1 Bit)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:44
#, fuzzy
msgid "Serial parity:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:44
msgid ""
"The Parity of your serial connection, 99% of all plotters use the default "
"setting (default: None)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:51
#, fuzzy
msgid "Serial flow control:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:51
msgid ""
"The software / hardware flow control of your serial connection (default: "
"Software)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:52
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:53
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:54
msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:57
#, fuzzy
msgid "Command language:"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/extensions/plotter.inx:57
msgid "The command language to use (default: HPGL)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:58
msgid "HPGL"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:59
msgid "DMPL"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:60
msgid "KNK Plotter (HPGL variant)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:63
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:64
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:65
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:68
msgid ""
"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the X axis "
"(default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:69
msgid ""
"The number of steps the plotter moves when it moves by 1 inch on the Y axis "
"(default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:70
msgid ""
"The number of the pen (tool) to use (standard: '1'). Can also be defined in "
"the layer name (e.g. 'Pen 1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:71
msgid ""
"The force pushing down the pen in grams. Set to 0 to omit command; most "
"plotters ignore this command (default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:72
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model). Set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command (default: 0). Can be defined in the layer name together "
"with the pen number (e.g. 'Pen 3 Speed 10')."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:73
#, fuzzy
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../share/extensions/plotter.inx:73
msgid "Rotation of the drawing (default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:79
msgid "Check this to mirror the X axis (default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:80
msgid "Check this to mirror the Y axis (default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:81
#, fuzzy
msgid "Center origin"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:81
msgid "Check this if your plotter uses a centered origin (default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:83
msgid ""
"If you want to use multiple pens and speeds with your pen plotter, create "
"one layer for each pen number and speed value, name the layers \"Pen 1 Speed "
"10\", \"Pen 2 Speed 20\" etc. and put your drawings on the corresponding "
"layers. This overrides the pen number and pen speed options in the menu "
"above."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:86
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths. Set to 0.0 to omit command (default: 1.00)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:87
#, fuzzy
msgid "Tool (knife) offset correction (mm):"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/plotter.inx:87
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm. Set to 0.0 to omit "
"command (default: 0.25)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:88
msgid ""
"Check this to cut a small line to correctly align the tool orientation "
"before the real drawing starts (default: Checked)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:89
msgid ""
"Curves are divided into lines. This number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (default: 1.2)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx:90
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the origin (plus the tool offset if "
"used). If unchecked, you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
msgid "3D Polyhedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:6
#, fuzzy
msgid "Model file"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:7
#, fuzzy
msgid "Object:"
msgstr "Cism"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:8
msgid "Cube"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:9
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:10
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:11
#, fuzzy
msgid "Cuboctahedron"
msgstr "Metrə"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:12
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:13
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:14
#, fuzzy
msgid "Octahedron"
msgstr "Metrə"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:15
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:16
msgid "Icosahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:17
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:18
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:19
msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:20
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:21
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:22
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:23
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:24
#, fuzzy
msgid "Load from file"
msgstr "Körpü Xassələri"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:26
#, fuzzy
msgid "Filename:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:27
#, fuzzy
msgid "Object Type:"
msgstr "Cism"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:28
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:29
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:30
#, fuzzy
msgid "Clockwise wound object"
msgstr "Seçili obyektlər"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
#, fuzzy
msgid "Rotate around:"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:34
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:39
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:44
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:49
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:54
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:59
msgid "X-Axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:35
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:40
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:45
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:50
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:55
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:60
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:36
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:41
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:46
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:51
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:56
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:61
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:37
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:42
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:47
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:52
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:57
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:62
#: ../share/extensions/spirograph.inx:12
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:8
#, fuzzy
msgid "Rotation (deg):"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:38
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:43
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:48
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:53
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:58
#, fuzzy
msgid "Then rotate around:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:65
#, fuzzy
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:66
#, fuzzy
msgid "Fill color, Red:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:67
#, fuzzy
msgid "Fill color, Green:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:68
#, fuzzy
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr "Başlama rəngi"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:69
#, fuzzy
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:70
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
#, fuzzy
msgid "Shading"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
#, fuzzy
msgid "Light X:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:74
#, fuzzy
msgid "Light Y:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:75
#, fuzzy
msgid "Light Z:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:79
#, fuzzy
msgid "Vertices"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:81
#, fuzzy
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#
# File: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx, line: 83
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:82
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:83
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:84
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:92
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:15
msgid "3D"
msgstr ""
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
msgstr "Uzantı"
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr ""
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:3
#, fuzzy
msgid "Printing Marks"
msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:8
#, fuzzy
msgid "Crop Marks"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:9
#, fuzzy
msgid "Bleed Marks"
msgstr "Ulduz"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:10
#, fuzzy
msgid "Registration Marks"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:11
#, fuzzy
msgid "Star Target"
msgstr "Hədəf:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:12
#, fuzzy
msgid "Color Bars"
msgstr "Bucaqlar:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:13
#, fuzzy
msgid "Page Information"
msgstr "Dönüşdürmələr"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:15
#, fuzzy
msgid "Positioning"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:16
#, fuzzy
msgid "Set crop marks to:"
msgstr "Arxaya Göndər"
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:28
msgid "Bleed Margin"
msgstr ""
#: ../share/extensions/ps_input.inx:3
#, fuzzy
msgid "PostScript Input"
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:3
#, fuzzy
msgid "Export to JPEG"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:11
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:21
#, fuzzy
msgid "Quality:"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:11
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:23
msgid "Quality between 0 and 100"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15
#, fuzzy
msgid "Progressive"
msgstr "Qoru"
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:15
msgid "Store image as a progressive JPEG file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:17
#, fuzzy
msgid "Low Quality Warning"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:18
msgid "Your artwork may lose quality and any transparency."
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:20
msgid "This is a high compression example for demonstration."
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:22
msgid "Learn more details about JPEG:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:23
msgid "https://inkscape.org/learn/jpg/"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:30
msgid "JPEG (*.jpg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_jpg.inx:31
msgid "Render to JPEG file format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:3
#, fuzzy
msgid "Optimized PNG"
msgstr "Optimizasiya et"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:7
msgid "Optimize PNG with 'optipng'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:9
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:10
#, fuzzy
msgid "Interlaced"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:12
#, fuzzy
msgid "Level:"
msgstr "təkcüt"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:13
msgid "Minimal Effort"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:14
#, fuzzy
msgid "Single Compression Trial"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:15
#, fuzzy
msgid "Two Compression Trials"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:16
#, fuzzy
msgid "Five Compression Trials"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:17
#, fuzzy
msgid "Ten Compression Trials"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:21
#, fuzzy
msgid "Lossy Options"
msgstr "Vasitə Seçimləri"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:22
#, fuzzy
msgid "Allow bit depth reduction"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:23
msgid "Allow color type reduction"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:24
#, fuzzy
msgid "Allow palette reduction"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:31
#, fuzzy
msgid "Optimized PNG (*.png)"
msgstr "Xam SVG"
#: ../share/extensions/raster_output_png.inx:32
#, fuzzy
msgid "Optimize PNG output for file size."
msgstr "Giriş"
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:3
#, fuzzy
msgid "Export to TIFF"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:8
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:16
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:10
msgid "CCITT"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:11
#, fuzzy
msgid "Group 3"
msgstr "Qrup"
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:12
#, fuzzy
msgid "Group 4"
msgstr "Qrup"
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:13
msgid "JPEG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:14
#, fuzzy
msgid "Deflate"
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:15
msgid "SGI Log"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:16
msgid "SGI Log 24"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:17
msgid "Raw 16"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:30
msgid "TIFF (*.tiff)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_tiff.inx:31
msgid "Render to TIFF file format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:3
#, fuzzy
msgid "Export to WebP"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
msgid "Lossless:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:11
msgid "Do not use lossy compression."
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:15
msgid "Quality between 1 and 100"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:17
#, fuzzy
msgid "Fastest"
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:18
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:19
msgid "Fast"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:20
msgid "Balanced"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:21
msgid "Good"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:22
#, fuzzy
msgid "Better"
msgstr "Href:"
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:23
msgid "Best"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:31
msgid "WebP (*.webp)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/raster_output_webp.inx:32
msgid "Export to WebP file format."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
msgid "Classic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:5
#, fuzzy
msgid "Barcode Type:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:19
#, fuzzy
msgid "Barcode Data:"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:20
#, fuzzy
msgid "Bar Height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:25
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:43
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:100
#, fuzzy
msgid "Barcode / QR Code"
msgstr "Fayl növü:"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:3
msgid "Datamatrix"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 8
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:6
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx:38
#, fuzzy
msgid "Square Size (px):"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:3
msgid "QR Code"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:5
msgid "The content of the QR code, most commonly a web link."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:6
msgid ""
"With 'Auto', the extension will choose the best size, depending upon the "
"length of the text and the selected error correction level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
msgid ""
"If your QR code is likely to get smudged or readability will be reduced in "
"some other way, choose a high error correction level. Higher error "
"correction levels mean that the text that can be encoded must be shorter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:49
#, fuzzy
msgid "Error correction level:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:50
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:51
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:52
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:53
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55
#, fuzzy
msgid "QR Mode:"
msgstr "Mod:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:55
msgid ""
"'Bytes array': can encode any text, 'Only numbers': can only encode numbers, "
"'ALPHAnum': can only encode capital letters and some symbols, sufficient for "
"most web urls."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:56
msgid "Bytes array"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:57
#, fuzzy
msgid "Only numbers"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66
#, fuzzy
msgid "Invert QR code:"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:66
msgid "Invert the colors, may fail for symbols option"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:67
#, fuzzy
msgid "Square size (px):"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:68
#, fuzzy
msgid "Drawing type:"
msgstr "Nümayiş Modu"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:71
#, fuzzy
msgid "Smooth type:"
msgstr "Şəkil"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:72
msgid "Neutral"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:73
#, fuzzy
msgid "Greedy"
msgstr "Yaşıl:"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:74
msgid "Proud"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:79
#, fuzzy
msgid "Use predefined shape:"
msgstr "Ulduz Xassələri"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:85
#, fuzzy
msgid "The first selected object will be cloned."
msgstr "Seçimi yuxarıya çək"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88
msgid ""
"The ID of the selected symbol. Open the XML editor to find it as the value "
"for 'xlink:href' for a selected instance of the symbol."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:88
#, fuzzy
msgid "Symbol ID:"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#
# File: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx, line: 46
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:91
msgid "Smooth square value (0-1):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:92
msgid ""
"Manually define the group ID of the generated QR code. Leave blank to have "
"it auto-generated."
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:93
#, fuzzy
msgid "Group ID:"
msgstr "Qrup"
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:94
msgid "For details about QR codes, see:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx:95
msgid "https://www.qrcode.com"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:3
#, fuzzy
msgid "Rack Gear"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:5
#, fuzzy
msgid "Rack Length:"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:6
#, fuzzy
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:7
#, fuzzy
msgid "Contact Angle:"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx:12
#: ../share/extensions/render_gears.inx:3
#: ../share/extensions/render_gears.inx:19
#, fuzzy
msgid "Gear"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#: ../share/extensions/render_gears.inx:5
#, fuzzy
msgid "Number of teeth:"
msgstr "Boyasız"
#: ../share/extensions/render_gears.inx:6
#, fuzzy
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr "Vasitə seçimləri"
#: ../share/extensions/render_gears.inx:7
#, fuzzy
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr "Qoru"
#
# File: ../share/extensions/render_gears.inx, line: 9
#: ../share/extensions/render_gears.inx:8
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/render_gears.inx:10
msgid "px"
msgstr "px"
#: ../share/extensions/render_gears.inx:14
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.inx:3
#, fuzzy
msgid "Replace Font"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:9
#, fuzzy
msgid "Find and Replace font"
msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:10
#, fuzzy
msgid "Find font:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:11
#, fuzzy
msgid "Replace with:"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:13
#, fuzzy
msgid "Replace font"
msgstr "Üstə gətir"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:14
#, fuzzy
msgid "Replace all fonts with:"
msgstr "Üstə gətir"
#
# File: ../share/extensions/replace_font.inx, line: 17
#: ../share/extensions/replace_font.inx:16
msgid "List all fonts"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.inx:17
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.inx:21
#, fuzzy
msgid "Work on:"
msgstr "Mod:"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:22
#, fuzzy
msgid "Entire drawing"
msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#: ../share/extensions/replace_font.inx:23
#, fuzzy
msgid "Selected objects only"
msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#: ../share/extensions/restack.inx:3
#, fuzzy
msgid "Restack"
msgstr "Mətn"
#: ../share/extensions/restack.inx:6
#, fuzzy
msgid "Based on Position"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../share/extensions/restack.inx:7
#, fuzzy
msgid "Restack Direction"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/restack.inx:9
#, fuzzy
msgid "Presets"
msgstr "Mətn"
#: ../share/extensions/restack.inx:11
msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:12
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:13
msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:14
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:15
#, fuzzy
msgid "Radial Outward"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../share/extensions/restack.inx:16
#, fuzzy
msgid "Radial Inward"
msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#: ../share/extensions/restack.inx:23
#, fuzzy
msgid "Object Reference Point"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#: ../share/extensions/restack.inx:24
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/restack.inx:31
#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
#: ../share/extensions/text_extract.inx:18
#: ../share/extensions/text_merge.inx:13 ../share/extensions/text_merge.inx:18
#, fuzzy
msgid "Middle"
msgstr "Başlıq:"
#: ../share/extensions/restack.inx:29
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/restack.inx:35
#, fuzzy
msgid "Based on Z-Order"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../share/extensions/restack.inx:36
#, fuzzy
msgid "Restack Mode"
msgstr "Mətn"
#: ../share/extensions/restack.inx:37
#, fuzzy
msgid "Reverse Z-Order"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../share/extensions/restack.inx:38
msgid "Shuffle Z-Order"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:42
msgid ""
"\n"
"This extension changes the z-order of objects based on their position\n"
"on the canvas or their current z-order.\n"
"The extension restacks all the selected objects. Groups are treated as\n"
"a single object.\n"
"If elements of a group are selected together with external objects,\n"
"the elements of the group are extracted and positioned next to the other\n"
"objects being restacked (elements on different layers are brought together\n"
"to the same layer).\n"
" "
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx:57 ../share/extensions/ungroup_deep.inx:12
#, fuzzy
msgid "Arrange"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/rtree.inx:3
msgid "Random Tree"
msgstr ""
#: ../share/extensions/rtree.inx:5
#, fuzzy
msgid "Initial size:"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../share/extensions/rtree.inx:6
#, fuzzy
msgid "Minimum size:"
msgstr "Bitmap böyüklüyü"
#: ../share/extensions/rtree.inx:7
#, fuzzy
msgid "Omit redundant segments"
msgstr "Düyünü sil"
#
# File: ../share/extensions/rtree.inx, line: 8
#: ../share/extensions/rtree.inx:7
msgid "Lift pen for backward steps"
msgstr ""
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:3
msgid "Rubber Stretch"
msgstr ""
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:5
#, fuzzy
msgid "Strength (%):"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:6
#, fuzzy
msgid "Curve (%):"
msgstr "Göy:"
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:3
msgid "Export to PDF via Scribus"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:7
#, fuzzy
msgid "PDF version:"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:8
msgid "PDF/X-1a"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:9
msgid "PDF/X-3"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:10
msgid "PDF 1.3"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:14
msgid "PDF title (mandatory for PDF/X):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
msgid "Bleed added around the document (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:15
msgid ""
"Include an area of the given size around the Inkscape page in the final "
"document."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:16
#, fuzzy
msgid "Show bleed marks"
msgstr "Ulduz"
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:17
#, fuzzy
msgid "Show color reference"
msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:19
#, fuzzy
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Görünüş qurğuları"
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:34
msgid "Scribus CMYK PDF (*.PDF)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scribus_export_pdf.inx:35
#, fuzzy
msgid "Exports the document to PDF using Scribus"
msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:3
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr ""
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:7
#, fuzzy
msgid "Caps Height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:8
#, fuzzy
msgid "X-Height:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx:3
#, fuzzy
msgid "Spirograph"
msgstr "Spiral"
#: ../share/extensions/spirograph.inx:5
#, fuzzy
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr "Radius:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx:6
#, fuzzy
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr "Radius:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx:7
#, fuzzy
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr "Radius:"
#: ../share/extensions/spirograph.inx:8
#, fuzzy
msgid "Gear Placement:"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/spirograph.inx:9
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/spirograph.inx:10
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/spirograph.inx, line: 14
#: ../share/extensions/spirograph.inx:13
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/straightseg.inx:5
#, fuzzy
msgid "Percent:"
msgstr "Faiz"
#
# File: ../share/extensions/straightseg.inx, line: 7
#: ../share/extensions/straightseg.inx:6
msgid "Behavior:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
#, fuzzy
msgid "FXG Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:8
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:9
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:3
#, fuzzy
msgid "Calendar"
msgstr "Hamısını Təmizlə"
#
# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 8
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:7
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:8
#, fuzzy
msgid "Month (0 for all):"
msgstr "Son rəngi"
#
# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 10
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:9
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:10
#, fuzzy
msgid "Show week number"
msgstr "Bucaq"
#
# File: ../share/extensions/svgcalendar.inx, line: 12
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:11
msgid "Week start day:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:12
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:18
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Ulduz"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:13
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Mod:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:15
#, fuzzy
msgid "Weekend:"
msgstr "Qırmızı:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:16
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:17
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Doyğunluq:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:22
#, fuzzy
msgid "Automatically set size and position"
msgstr "Seçili qrupu ayır"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:23
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:24
#, fuzzy
msgid "Months per line:"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:25
#, fuzzy
msgid "Month Width:"
msgstr "En:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:26
#, fuzzy
msgid "Month Margin:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
#, fuzzy
msgid "Year color:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:30
#, fuzzy
msgid "Month color:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:31
#, fuzzy
msgid "Weekday name color:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:32
#, fuzzy
msgid "Day color:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:33
#, fuzzy
msgid "Weekend day color:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:34
#, fuzzy
msgid "Next month day color:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:35
#, fuzzy
msgid "Week number color:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:38
#, fuzzy
msgid "Year font:"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:39
#, fuzzy
msgid "Month font:"
msgstr "En:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:40
#, fuzzy
msgid "Weekday name font:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:41
#, fuzzy
msgid "Day font:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:43
#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:44
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
#, fuzzy
msgid "Month names:"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:45
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
#, fuzzy
msgid "Day names:"
msgstr "Faylı qeyd et"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:46
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:47
msgid "The day names list must start with Sunday."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
#, fuzzy
msgid "Week number column name:"
msgstr "Son seçilən"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
msgid "Wk"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
#, fuzzy
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Aralıq Y:"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:105
msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:119
msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
#, fuzzy
msgid "Windows - Russian and more"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
#, fuzzy
msgid "Windows - Western Europe"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
#, fuzzy
msgid "Windows - Greek"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
#, fuzzy
msgid "Windows - Turkish"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
#, fuzzy
msgid "Windows - Hebrew"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
#, fuzzy
msgid "Windows - Arabic"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
#, fuzzy
msgid "Windows - Baltic languages"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
#, fuzzy
msgid "Windows - Vietnamese"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
msgid "UTF-32 - All languages"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
msgid "UTF-16 - All languages"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
msgid "UTF-8 - All languages"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:132
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:5
msgid "Stop after (30 Recommended)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
#, fuzzy
msgid "Synfig Output"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx:10
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/synfig_output.inx:11
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:9
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:3
msgid "Business Card"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 7
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:9
msgid "Business card size:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:10
msgid "74mm x 52mm (A8)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:11
msgid "ISO Card (ISO 7810)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:12
msgid "85mm x 55mm (Europe)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:13
msgid "55mm x 55mm (Europe Square)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:14
msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:15
msgid "91mm x 55mm (Japan)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:16
msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:17
msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:18
msgid "3.5in x 2in (US/Canada)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_business_card.inx:19
msgid "2in x 2in (US Square)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:3
#, fuzzy
msgid "DVD Cover"
msgstr "Metrə"
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:9
#, fuzzy
msgid "DVD spine width:"
msgstr "En:"
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:10
#, fuzzy
msgid "Normal (14mm)"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:11
msgid "Slim (9mm)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:12
msgid "Super Slim (7mm)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:13
msgid "Ultra Slim (5mm)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
#: ../share/extensions/template_dvd_cover.inx:16
msgid "DVD cover bleed (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:3
#, fuzzy
msgid "Seamless Pattern"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:9
#, fuzzy
msgid "Custom Width (px):"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#: ../share/extensions/template_seamless_pattern.inx:10
#, fuzzy
msgid "Custom Height (px):"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
#, fuzzy
msgid "Convert to Braille"
msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:3
#, fuzzy
msgid "Extract from Selection"
msgstr "Seçkini döndər"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:5 ../share/extensions/text_merge.inx:5
#, fuzzy
msgid "Text direction:"
msgstr "Sətir aralığı:"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:6 ../share/extensions/text_merge.inx:6
msgid "Left to right"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_extract.inx:7 ../share/extensions/text_merge.inx:7
#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:8 ../share/extensions/text_merge.inx:8
#, fuzzy
msgid "Right to left"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:9 ../share/extensions/text_merge.inx:9
#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:11
#: ../share/extensions/text_merge.inx:11
#, fuzzy
msgid "Horizontal point:"
msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/text_extract.inx:16
#: ../share/extensions/text_merge.inx:16
#, fuzzy
msgid "Vertical point:"
msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:3
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:9
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:9
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:9
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:9
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:9
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:9
#, fuzzy
msgid "Change Case"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
#, fuzzy
msgid "lowercase"
msgstr "Düyünü alta gətir"
#: ../share/extensions/text_merge.inx:21
#, fuzzy
msgid "Flow text"
msgstr "Miqyas"
#: ../share/extensions/text_merge.inx:22
#, fuzzy
msgid "Keep style"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:3
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:3
msgid "Sentence case"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_split.inx:3
#, fuzzy
msgid "Split Text"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/text_split.inx:7
#, fuzzy
msgid "Split:"
msgstr "Düyünü sil"
#: ../share/extensions/text_split.inx:8
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr "Körpü"
#: ../share/extensions/text_split.inx:9
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr "Mod:"
#: ../share/extensions/text_split.inx:10
#, fuzzy
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr "Href:"
#: ../share/extensions/text_split.inx:12
msgid ""
"Threshold for separating manual kerns into words (multiples of font size)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_split.inx:16
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_split.inx:17
msgid ""
"Doing so leads the text to lose a lot of its semantics. Only use this effect "
"if you know what you're doing!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_split.inx:19
msgid ""
"This extension can work with standard text elements, both SVG2 and SVG1.2 "
"flowed text elements and manual kerns. It does not work for TextPath "
"elements."
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_split.inx:21
msgid ""
"Note that the extension only uses a very rough estimate of the position of "
"each word/letter. Text with different writing mode (e.g. tb-rl) is "
"processed, but will be misaligned. Automatic line breaks in legacy flowtext "
"(flowroot elements) are ignored."
msgstr ""
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
#, fuzzy
msgid "Title Case"
msgstr "Başlıq:"
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:3
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx:3
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/triangle.inx:5
#, fuzzy
msgid "Side Length a (px):"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/triangle.inx:6
#, fuzzy
msgid "Side Length b (px):"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/triangle.inx:7
#, fuzzy
msgid "Side Length c (px):"
msgstr "Uzağa"
#: ../share/extensions/triangle.inx:8
#, fuzzy
msgid "Angle a (deg):"
msgstr "dər"
#: ../share/extensions/triangle.inx:9
#, fuzzy
msgid "Angle b (deg):"
msgstr "dər"
#: ../share/extensions/triangle.inx:10
#, fuzzy
msgid "Angle c (deg):"
msgstr "dər"
#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "From Three Sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx:13
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx:14
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx:15
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx:16
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
#: ../share/extensions/twirl.inx:3
#, fuzzy
msgid "Twirl"
msgstr "Spiral"
#: ../share/extensions/twirl.inx:5
#, fuzzy
msgid "Amount of twirl:"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/extensions/twirl.inx:6
#, fuzzy
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr "Obyekti 90 dərəcə saat əqrəbi istiqamətində fırlat"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:3
#, fuzzy
msgid "Deep Ungroup"
msgstr "Qrupu Qaldır"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:5
#, fuzzy
msgid "Ungroup all groups in the selected object."
msgstr "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:6
#, fuzzy
msgid "Starting Depth"
msgstr "Kənarlıq boyası"
#
# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 8
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:7
msgid "Stopping Depth (from top)"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/ungroup_deep.inx, line: 9
#: ../share/extensions/ungroup_deep.inx:8
msgid "Depth to Keep (from bottom)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:3
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:9
#, fuzzy
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr "Naxış:"
#
# File: ../share/extensions/voronoi2svg.inx, line: 9
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:8
msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:10
#, fuzzy
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:11
#, fuzzy
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:13
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:14
#, fuzzy
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr "Bələdçilərə yapış"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:16
#, fuzzy
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:18
#, fuzzy
msgid "Show the bounding box"
msgstr "Atributu sil"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:19
#, fuzzy
msgid "Options for Delaunay Triangulation"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:20
#, fuzzy
msgid "Triangles color"
msgstr "Bucaq"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:21
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:22
#, fuzzy
msgid "Triangles with item color"
msgstr "Xətti rəng keçişi"
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:23
msgid "Triangles with item color (random on apply)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_diagram.inx:27
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:3
#, fuzzy
msgid "Voronoi Pattern Fill"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:8
#, fuzzy
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#
# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 10
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:9
msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/generate_voronoi.inx, line: 13
#: ../share/extensions/voronoi_fill.inx:12
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:3
#, fuzzy
msgid "Interactive Mockup"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:8
msgid "click"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:9
msgid "focus (e.g. with tab key)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:10
msgid "remove focus (e.g. with tab key)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:11
#, fuzzy
msgid "activate"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:12
msgid "press left mouse button down"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:13
msgid "let left mouse button go"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:14
#, fuzzy
msgid "move cursor into object"
msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:15
#, fuzzy
msgid "move cursor within object"
msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:16
#, fuzzy
msgid "move cursor out of object"
msgstr "Obyektin dönüşdürmələrini sil"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:17
#, fuzzy
msgid "element is loaded by browser"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
msgid ""
"This extension allows you to create interactive elements in your drawing. "
"These will react to user actions when the file is viewed in a web browser."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:22
msgid ""
"When the interaction is triggered (e.g. by a click on an object that looks "
"like a button), the view will shift to another element. This is achieved by "
"changing the viewbox of the SVG with JavaScript."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:23
msgid ""
"To add interactivity to one or more elements in the drawing, select these "
"first. Add the element that the user will see after the interaction to the "
"selection. Select which action a user must do to make the interactivity "
"happen and click on Apply. Each element can respond to multiple (different) "
"actions."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43
# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41
# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64
# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:29
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:42
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:40
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:29
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:63
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:19
msgid "Web"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
#, fuzzy
msgid "Set Attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
#, fuzzy
msgid "Attribute to set:"
msgstr "Atribut adı"
#
# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 9
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:8
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:9
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:9
msgid "on click"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:10
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:10
msgid "on focus"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:11
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:11
#, fuzzy
msgid "on blur"
msgstr "Atributu seç"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:12
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:12
msgid "on activate"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:13
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:13
msgid "on mouse down"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:14
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:14
msgid "on mouse up"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:15
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:15
msgid "on mouse over"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:16
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:16
msgid "on mouse move"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:17
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:17
#, fuzzy
msgid "on mouse out"
msgstr "Rəsmə yaxınlaş"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:18
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:18
#, fuzzy
msgid "on element loaded"
msgstr "Yeni element düyünü"
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:20
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:21
#, fuzzy
msgid "Value to set:"
msgstr "Qiymət"
#
# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 23
# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 21
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:22
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:20
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:23
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:21
msgid "Run it after"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:24
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:22
msgid "Run it before"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:27
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:25
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 29
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:28
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:29
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:30
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:35
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:36
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
#, fuzzy
msgid "JavaScript"
msgstr "Seçki"
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:3
#, fuzzy
msgid "Transmit Attributes"
msgstr "Atributu seç"
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:7
#, fuzzy
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr "Atribut adı"
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:8
#, fuzzy
msgid "When to transmit:"
msgstr "Obyekt dönüşdürmələri"
#
# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 27
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:26
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:27
#, fuzzy
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:28
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:33
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:34
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:3
msgid "Set a Layout Group"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:8
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:33
#, fuzzy
msgid "HTML id attribute:"
msgstr "Atributu seç"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:9
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:34
#, fuzzy
msgid "HTML class attribute:"
msgstr "Atributu seç"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:10
#, fuzzy
msgid "Width unit:"
msgstr "En:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:11
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:16
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:12
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:17
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:13
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:18
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:15
#, fuzzy
msgid "Height unit:"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:20
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
#, fuzzy
msgid "Background color:"
msgstr "Son rəngi"
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:23
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
#, fuzzy
msgid "Slicer"
msgstr "Naxış:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:3
#, fuzzy
msgid "Create a Slicer Rectangle"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:12
#, fuzzy
msgid "DPI:"
msgstr "DPI"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:13
#, fuzzy
msgid "Force Dimension:"
msgstr "Uzantı"
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:15
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 10
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:19
msgid "JPG"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:20
msgid "JPG specific options"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:22
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 11
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:24
msgid "GIF"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:25
msgid "GIF specific options"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:30
#, fuzzy
msgid "Palette size:"
msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 33
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:32
msgid "HTML"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:35
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:36
#, fuzzy
msgid "Layout disposition:"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:37
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:38
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:39
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:40
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:41
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:42
#, fuzzy
msgid "Positioned Image"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:43
#, fuzzy
msgid "Non Positioned Image"
msgstr "Çevir"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:44
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:45
#, fuzzy
msgid "Right Floated Image"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:47
#, fuzzy
msgid "Position anchor:"
msgstr "Proporsiya:"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:48
#, fuzzy
msgid "Top and Left"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:49
#, fuzzy
msgid "Top and Center"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:50
#, fuzzy
msgid "Top and right"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:51
#, fuzzy
msgid "Middle and Left"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:52
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:53
#, fuzzy
msgid "Middle and Right"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:54
#, fuzzy
msgid "Bottom and Left"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:55
#, fuzzy
msgid "Bottom and Center"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:56
#, fuzzy
msgid "Bottom and Right"
msgstr "Hissələrə Böl"
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:3
msgid "Export Layout Pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 9
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:8
msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 10
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:9
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 11
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:10
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:13
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:3
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:5
#, fuzzy
msgid "Lines of latitude:"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:6
#, fuzzy
msgid "Lines of longitude:"
msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:7
#, fuzzy
msgid "Tilt (deg):"
msgstr "dər"
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx:10
#, fuzzy
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr "Düyünü üstə gətir"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:8
msgid "The Inkscape Community"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:11
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:5
#, fuzzy
msgid "Inkscape"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:12
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:6
#, fuzzy
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:14
msgid ""
"A Free and open source vector graphics editor. It offers a rich set of "
"features and is widely used for both artistic and technical illustrations "
"such as cartoons, clip art, logos, typography, diagramming and flowcharting."
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:17
msgid ""
"It uses vector graphics to allow for sharp printouts and renderings at "
"unlimited resolution and is not bound to a fixed number of pixels like "
"raster graphics. Inkscape uses the standardized SVG file format as its main "
"format, which is supported by many other applications including web browsers."
msgstr ""
#
# File: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in, line: 18
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:43
#, fuzzy
msgid "Main application window"
msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:49
#, fuzzy
msgid "Inkscape 1.3"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:51
msgid "Shape builder tool"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:52
msgid "On-canvas pattern editing"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:53
#, fuzzy
msgid "Pattern editor"
msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:54
#, fuzzy
msgid "Pages margins and bleed"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:55
#, fuzzy
msgid "Document resources dialog"
msgstr "Sənəd variantı:"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:56
#, fuzzy
msgid "Font collections"
msgstr "Seç"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:57
msgid "Syntax highlighting in XML Editor"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:58
#, fuzzy
msgid "LPE dialog user interface redesign"
msgstr "Körpünü sil"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:59
msgid "Lots of performance improvements and bugfixes"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:66
#, fuzzy
msgid "Inkscape 1.2"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "Multiple pages support"
msgstr "Birdən çox tərz"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:69
msgid "Editable markers and dash patterns"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:70
msgid "On-canvas alignment and snapping"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:71
msgid "Selectable origin for numerical transforms"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:72
msgid "Single dialog for alignment options"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:73
msgid "Gradient editing in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:74
msgid "Layers and Objects dialog merged"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:75
#, fuzzy
msgid "New UI for Snap settings"
msgstr "Sənəd qurğuları"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:76
#, fuzzy
msgid "More customization options"
msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:77
msgid "Various performance improvements and bugfixes"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:84
#, fuzzy
msgid "Inkscape 1.1"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:86
msgid "Welcome dialog"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:87
msgid "Command palette to search for functions"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:88
#, fuzzy
msgid "Copypaste parts of paths"
msgstr "Spirallar yaradın"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:89
msgid "Complete rework of the dialog docking system"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:90
msgid "New outline overlay mode"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:91
#, fuzzy
msgid "Search field in Preferences dialog"
msgstr "Üzv nümünədir"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:92
msgid "Improved Export PNG dialog"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:93
msgid "Ability to directly export JPG, TIFF, optimized PNG, and WebP"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:94
#, fuzzy
msgid "Paste now pastes directly above selected object"
msgstr "Seçili obyektləri sil"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:95
#, fuzzy
msgid "Beta Extension Manager"
msgstr "Atribut qiyməti"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:102
#, fuzzy
msgid "Inkscape 1.0"
msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:104
msgid "Theming support and more new customization options"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:105
msgid "Better HiDPI (high resolution) screen support"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:106
msgid "Native support for macOS with a signed and notarized .dmg file"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:107
msgid "Coordinate origin in top left corner by default"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:108
msgid "Canvas rotation and mirroring"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:109
#, fuzzy
msgid "On-Canvas alignment of objects"
msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:110
#, fuzzy
msgid "Split view and X-Ray modes"
msgstr "Bucaq"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:111
msgid ""
"PowerPencil for drawing editable, variable width strokes with a pressure "
"sensitive graphics tablet"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:112
#, fuzzy
msgid "New PNG export options"
msgstr "İstiqamət:"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:113
msgid "Integrated centerline tracing for vectorizing line drawings"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:114
msgid "Searchable Symbols dialog"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:115
#, fuzzy
msgid "New Live Path Effect (LPE) selection dialog"
msgstr "Kənarlıq tərzi"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:116
msgid ""
"New Corners (Fillet/chamfer) LPE, (lossless) Boolean Operation LPE "
"(experimental), Offset LPE and Measure Segments LPE (and more!)"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:117
msgid ""
"Path operations, deselection of a large number of paths as well as grouping/"
"ungrouping are much faster now"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:118
msgid "Much improved text line-height settings"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:119
msgid ""
"Variable fonts support (only if compiled with pango library version &gt;= "
"1.41.1)"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:120
#, fuzzy
msgid "Browser-compatible flowed text"
msgstr "Körpü yarat"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:121
msgid ""
"Extensions programming interface updated, with many new options - Note: this "
"introduces breaking changes, some third-party extensions will have to be "
"updated to work with Inkscape 1.0"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:122
#, fuzzy
msgid "Python 3 support for extensions"
msgstr "Uzantı"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:130
msgid "Bugfix release"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:131
msgid "More python3 compatibility for extensions"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:138
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:151
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:164
msgid "New 0.92.x bugfix release."
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:140
msgid "Improvements to the align and distribute tool"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:141
msgid "Support for piping standard input and output"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:142
msgid "The color slider can be constrained to stepped values"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:143
msgid "Performance improvements"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:144
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:157
msgid "And many more bugfixes"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:153
msgid "New command-line options to control page size when exporting to SVG"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:154
msgid "Support for left-to-right languages in the text tool"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:155
#, fuzzy
msgid "Improvements to the circle/ellipse/arc tool"
msgstr "Dairə, ellips və əyiklər yaradın"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:156
msgid "Support for multi-line text when exporting to PDF+LaTeX"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:166
msgid "Better importing and exporting"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:167
msgid "Greater stability when printing on Windows"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:168
#, fuzzy
msgid "Improved fill and stroke HSL color selection"
msgstr "Son seçilən"
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:169
msgid "Greater stability when reverting and saving files"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:170
msgid "An additional handle at the center of shapes"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:171
msgid "A command line option for updating the file's DPI"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:172
msgid "Improvements to user-defined shortcuts"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:173
msgid "Migration to Gitlab to make contribution easier"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.appdata.xml.in:174
msgid "And many more bugfixes!"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:8
#, fuzzy
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:9
msgid "image;editor;vector;drawing;"
msgstr ""
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:22
#, fuzzy
msgid "New Drawing"
msgstr "Rəsm"
#: ../org.inkscape.Inkscape.desktop.template:27
#, fuzzy
msgid "Open a New Window"
msgstr "Düyünü çərtmələ"
#: ../share/ui/units.xml:8
#, fuzzy
msgid "Percentage"
msgstr "Faiz"
#: ../share/ui/units.xml:11
#, fuzzy
msgid "pixel"
msgstr "piksel"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 15
#: ../share/ui/units.xml:15
msgid "CSS Pixels (96/inch)"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:18
#, fuzzy
msgid "point"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/ui/units.xml:19
#, fuzzy
msgid "points"
msgstr "Nöqtə"
#: ../share/ui/units.xml:22
#, fuzzy
msgid "PostScript points (72/inch)"
msgstr "Giriş"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 25
#: ../share/ui/units.xml:25
msgid "pica"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:26
#, fuzzy
msgid "picas"
msgstr "Yapışdır"
#: ../share/ui/units.xml:29
#, fuzzy
msgid "12 points"
msgstr "Giriş"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 32
#: ../share/ui/units.xml:32
msgid "inch"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:33
#, fuzzy
msgid "inches"
msgstr "Inç"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 36
#: ../share/ui/units.xml:36
msgid "Inches (96 px/in)"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:39
#, fuzzy
msgid "millimeter"
msgstr "Millimetr"
#: ../share/ui/units.xml:40
#, fuzzy
msgid "millimeters"
msgstr "Millimetr"
#: ../share/ui/units.xml:43
#, fuzzy
msgid "Millimeters (25.4 mm/in)"
msgstr "Millimetr"
#: ../share/ui/units.xml:46
#, fuzzy
msgid "centimeter"
msgstr "Santimetr"
#: ../share/ui/units.xml:47
#, fuzzy
msgid "centimeters"
msgstr "Santimetr"
#: ../share/ui/units.xml:50
#, fuzzy
msgid "Centimeters (10 mm/cm)"
msgstr "Santimetr"
#: ../share/ui/units.xml:53
#, fuzzy
msgid "degree"
msgstr "dər"
#: ../share/ui/units.xml:60
#, fuzzy
msgid "radian"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#: ../share/ui/units.xml:61
#, fuzzy
msgid "radians"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 64
#: ../share/ui/units.xml:64
msgid "Radians (180/pi deg/rad)"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:67
#, fuzzy
msgid "gradian"
msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#: ../share/ui/units.xml:68
#, fuzzy
msgid "gradians"
msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 71
#: ../share/ui/units.xml:71
msgid "Gradians (360/400 deg/grad)"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 74
#: ../share/ui/units.xml:74
msgid "turn"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:75
#, fuzzy
msgid "turns"
msgstr "Döndər:"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 78
#: ../share/ui/units.xml:78
msgid "Turns (360 deg/turn)"
msgstr ""
#: ../share/ui/units.xml:81
#, fuzzy
msgid "font-height"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/ui/units.xml:82
#, fuzzy
msgid "font-heights"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/ui/units.xml:85
#, fuzzy
msgid "Font height"
msgstr "Tərəflə"
#: ../share/ui/units.xml:89
#, fuzzy
msgid "x-heights"
msgstr "Hündürlük:"
#: ../share/ui/units.xml:92
#, fuzzy
msgid "Height of letter 'x'"
msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 95
#: ../share/ui/units.xml:95
msgid "half-em"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 96
#: ../share/ui/units.xml:96
msgid "half-ems"
msgstr ""
#
# File: ../share/ui/units.xml, line: 99
#: ../share/ui/units.xml:99
msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Wavy white"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "Ermine"
#~ msgstr "Birləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "Output page size"
#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Output page size:"
#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Clip Art"
#~ msgstr "Al"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination Over"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination In"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination Out"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination Atop"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Overwrite input file"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Autosaving documents..."
#~ msgstr "Sənədi qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Default value:</b> "
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Set"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "cut"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "cut inside"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "cut outside"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide Linked:"
#~ msgstr "Yeni Görünüş"
#, fuzzy
#~ msgid "Fuse coincident points"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Both gaps"
#~ msgstr "Hamısını Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "Width scale:"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgid "Slice the arc"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "Frequency randomness:"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgid "1st side, out:"
#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd side, in:"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd side, out:"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd side:"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "Variance: 1st side:"
#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate thick/thin path"
#~ msgstr "Hissələrə Böl"
#, fuzzy
#~ msgid "At 2nd side:"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "From 2nd to 1st side:"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "From 1st to 2nd side:"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "By max. segment size"
#~ msgstr "Boyasız"
#, fuzzy
#~ msgid "Rand"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Max. displacement in Y"
#~ msgstr "Yeni element düyünü"
#, fuzzy
#~ msgid "Handles"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Handles options"
#~ msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#, fuzzy
#~ msgid "Steps:"
#~ msgstr "Tərz"
#, fuzzy
#~ msgid "Change number of simplify steps "
#~ msgstr "Boyasız"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth angles:"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Simplifying paths (separately)"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Overlap variation:"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Max. end tolerance:"
#~ msgstr "Trassirovka et"
#, fuzzy
#~ msgid "Average offset:"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Construction lines:"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Max. length:"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Length variation:"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Placement randomness:"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Start point of the taper"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change index of knot"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Link item parameter to item"
#~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr "%d cismin qrupu"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "%i nodes%s"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
#~ msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
#~ msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Trace: No active desktop"
#~ msgstr "Vasitə seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "Go to parent"
#~ msgstr "Rəng boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Same"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Create _Link"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "_Follow Link"
#~ msgstr "Körpünü təqib et"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove link"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Interface setup"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Interface setup"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Interface setup"
#~ msgid "Wide"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Open Source Scalable Vector Graphics Editor\n"
#~ "Draw Freely."
#~ msgstr "Ölçülənə Bilən Vektor Qrafikası formatı"
#, fuzzy
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "Dönüşdürmələr"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Gap"
#~ msgid "_H:"
#~ msgstr "Çöhrə:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Gap"
#~ msgid "_V:"
#~ msgstr "RY:"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange Positions"
#~ msgstr "Böyüklük və Mövqe"
#, fuzzy
#~ msgid "Align text baselines"
#~ msgstr "Obyektləri tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
#~ msgstr "Obyektlər arasındakı üfüqi məsafəni tənləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute left edges equidistantly"
#~ msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
#~ msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini üfüqi cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute right edges equidistantly"
#~ msgstr "Obyektlərin sağ tərəflərini cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Make vertical gaps between objects equal"
#~ msgstr "Obyektlər arasındakı şaquli məsafəni tənləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute top edges equidistantly"
#~ msgstr "Obyektlərin sol tərəflərini cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
#~ msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
#~ msgstr "Obyektlərin alt tərəflərini cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Distribute baselines of texts vertically"
#~ msgstr "Obyektlərin mərkəzlərini şaquli cüt məsafələrə payla"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove stroke color"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove fill color"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Border on _top of drawing"
#~ msgstr "Rəsmin üst qismindəki çərçivə"
#, fuzzy
#~ msgid "Back_ground color:"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap d_istance"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap dist_ance"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Page Size</b>"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Background</b>"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Border</b>"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Snap to objects</b>"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Snap to grids</b>"
#~ msgstr "Bələdçilər"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Snap to guides</b>"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Link Profile"
#~ msgstr "Körpü Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Script id"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "_Drawing"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "_Selection"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Export As..."
#~ msgstr "Bitmapı ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide all except selected"
#~ msgstr "Son seçilən"
#, fuzzy
#~ msgid "_x0:"
#~ msgstr "x0:"
#, fuzzy
#~ msgid "x_1:"
#~ msgstr "x1:"
#, fuzzy
#~ msgid "Wid_th:"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgid "_y0:"
#~ msgstr "y0:"
#, fuzzy
#~ msgid "y_1:"
#~ msgstr "y1:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hei_ght:"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "pixels at"
#~ msgstr "piksel"
#, fuzzy
#~ msgid "dp_i"
#~ msgstr "dpi"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>_Filename</b>"
#~ msgstr "Faylı qeyd et"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "B_atch export %d selected object"
#~ msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#~ msgstr[1] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Export in progress"
#~ msgstr "İxrac sahəsi"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
#~ msgstr "png faylını ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "No effect selected"
#~ msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "Flood Color:"
#~ msgstr "Başlama rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Standard Deviation:"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Octaves:"
#~ msgstr "Fəal"
#, fuzzy
#~ msgid "Bamum. "
#~ msgstr "Arxaya Göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Node"
#~ msgstr "Düyün"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Measure"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "Spray"
#~ msgstr "Spiral"
#, fuzzy
#~ msgid "Use legacy Gradient Editor"
#~ msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
#~ msgstr "Atributu sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Icons and text"
#~ msgstr "Boyasız"
#, fuzzy
#~ msgid "Dockbar style (requires restart):"
#~ msgstr "Sənədi qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "Switcher style (requires restart):"
#~ msgstr "Sənədi qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlights"
#~ msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Icon size"
#~ msgid "Larger"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Icon size"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Icon size"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Icon size"
#~ msgid "Smaller"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Dockable"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog Transparency"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "_Opacity when focused:"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity when _unfocused:"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "pixels (requires restart)"
#~ msgstr "Sənədi qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "Preserve black"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable autosave (requires restart)"
#~ msgstr "Sənədi qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Clip Art"
#~ msgstr "Aç"
#, fuzzy
#~ msgid "Dashes"
#~ msgstr "Mass:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap defaults"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Rendering XRay radius:"
#~ msgstr "İcra edilir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Spellchecker language"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgid "Move layer"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Layers"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Yeni"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Layers"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Növ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower the current path effect"
#~ msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Click button to add an effect"
#~ msgstr "Səhifəni pəncərəyə sığışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown effect"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Create and apply Clone original path effect"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock objects"
#~ msgstr "Obyekt seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "Set object opacity"
#~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Set object blur"
#~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Lock"
#~ msgid "L"
#~ msgstr "HSV"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Clip and mask"
#~ msgid "CM"
#~ msgstr "CMYK"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Highlight"
#~ msgid "HL"
#~ msgstr "HSV"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Add layer..."
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove object"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Move To Bottom"
#~ msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Move To Top"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Collapse All"
#~ msgstr "Hamısını Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Highlight Color"
#~ msgstr "İşıqlandırma rəngi:"
#, fuzzy
#~ msgid "No description"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching clipart..."
#~ msgstr "Hissələrə Böl"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Full Stylesheet"
#~ msgstr "Tərz"
#, fuzzy
#~ msgid "Horiz. Origin X"
#~ msgstr "Başlanğıc X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Horiz. Origin Y"
#~ msgstr "Başlanğıc Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Units per em"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Ascent:"
#~ msgstr "İcra edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Cap Height:"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "First Unicode range"
#~ msgstr "İlk seçilən"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tərəflər:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches height"
#~ msgid "Tiny"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches height"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches height"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches height"
#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches height"
#~ msgid "Huge"
#~ msgstr "Çöhrə:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches width"
#~ msgid "Narrower"
#~ msgstr "Alçalt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches width"
#~ msgid "Narrow"
#~ msgstr "Alçalt"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches width"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches width"
#~ msgid "Wide"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches width"
#~ msgid "Wider"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches border"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches border"
#~ msgid "Wide"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Swatches"
#~ msgid "Wrap"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Symbol from the current document."
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Symbol from the current document."
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Display more icons in row."
#~ msgstr "Görünüş qurğuları"
#, fuzzy
#~ msgid "Display fewer icons in row."
#~ msgstr "Görünüş qurğuları"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching..."
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "No results found"
#~ msgstr "Obyekt seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Üzv"
#, fuzzy
#~ msgid "no template selected"
#~ msgstr "Heç bir sənəd seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Mod:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Arrange dialog"
#~ msgid "Rectangular grid"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Arrange dialog"
#~ msgid "Polar Coordinates"
#~ msgstr "Yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Show attributes"
#~ msgstr "Atributu seç"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Undo History / XML dialog"
#~ msgid "Duplicate node"
#~ msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Undo History / XML dialog"
#~ msgid "Delete node"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Undo History / XML dialog"
#~ msgid "Raise node"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Undo History / XML dialog"
#~ msgid "Lower node"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Undo History / XML dialog"
#~ msgid "Indent node"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Undo History / XML dialog"
#~ msgid "Unindent node"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy, c-format
#~ msgctxt "Path handle tip"
#~ msgid "<b>%s</b>: "
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgctxt "Path node tip"
#~ msgid "<b>%s</b>: "
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Nothing Selected"
#~ msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#~ msgid "Make selected segments lines"
#~ msgstr "Seçili seqmentləri xətlərə dönüşdür"
#~ msgid "Make selected segments curves"
#~ msgstr "Seçili seqmentləri əyrilərə dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill by:"
#~ msgstr "Doldur"
#, fuzzy
#~ msgid "Close gaps:"
#~ msgstr "Hamısını Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape:"
#~ msgstr "Şəkil"
#, fuzzy
#~ msgid "Bounding box edges"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap to edges of a bounding box"
#~ msgstr "Qəfəsə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Bounding box corners"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "BBox Centers"
#~ msgstr "Orta X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap nodes, paths, and handles"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap an item's rotation center"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap text anchors and baselines"
#~ msgstr "Obyektləri tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "U_nits:"
#~ msgstr "Vahidlər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Loc_k margins"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock margins"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Top margin"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "L_eft:"
#~ msgstr "Href:"
#, fuzzy
#~ msgid "Left margin"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Ri_ght:"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "Right margin"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Botto_m:"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Bottom margin"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale _x:"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale _y:"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom size"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
#~ msgstr "Seçimi pəncərəyə sığışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Different"
#~ msgstr "Faiz"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Sliders"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Körpü"
#, fuzzy
#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Bucaqlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock all objects in all layers"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Unhide all objects in all layers"
#~ msgstr "Çapçını seç"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Verb"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Heç biri"
#~ msgid "Does nothing"
#~ msgstr "Heç bir şey etmir"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Clip Art..."
#~ msgstr "Al"
#, fuzzy
#~ msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
#~ msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete selection"
#~ msgstr "Seçili düyünləri sil"
#~ msgid "Delete all objects from document"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Next"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Select previous object or node"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "_Stack up"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "Stack selection one step up"
#~ msgstr "Seçili obyekti üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "_Stack down"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Ungroup selected groups"
#~ msgstr "Seçili qrupu ayır"
#, fuzzy
#~ msgid "_Double size"
#~ msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Double the size of selected objects"
#~ msgstr "Seçili obyektləri sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Inset selected paths by 10 px"
#~ msgstr "Seçili cığırı alt cığırlara böl"
#, fuzzy
#~ msgid "_Stroke to Path Legacy"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "_Arrange..."
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate an existing layer"
#~ msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all the layers"
#~ msgstr "Kənarı göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock all the layers"
#~ msgstr "Kənarı göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock all the other layers"
#~ msgstr "Kənarı göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock all the layers"
#~ msgstr "Kənarı göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove _Transformations"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit mask"
#~ msgstr "Arxaya Göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "_Release"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Cl_ip Group"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit clipping path"
#~ msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Node Edit"
#~ msgstr "Düyün idarəsi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Spray"
#~ msgstr "Spiral"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Rectangle"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Ellipse"
#~ msgstr "Elips"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Star"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Spiral"
#~ msgstr "Spiral"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Karandaş"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Pen"
#~ msgstr "Qələm"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Calligraphy"
#~ msgstr "Kalliqrafiya"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Dropper"
#~ msgstr "Damladıcı"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Connector"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Paint Bucket"
#~ msgstr "Sənədi çap et"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "LPE Edit"
#~ msgstr "Düzəlt"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Path Effect parameters"
#~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "ContextVerb"
#~ msgid "Eraser"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Spray Tool Preferences"
#~ msgstr "Spiral Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Box Preferences"
#~ msgstr "Üzv nümünədir"
#, fuzzy
#~ msgid "Ellipse Preferences"
#~ msgstr "Üzv nümünədir"
#, fuzzy
#~ msgid "Star Preferences"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Spiral Preferences"
#~ msgstr "Spiral Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Calligraphic Preferences"
#~ msgstr "Kalliqrafik qələm"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Preferences"
#~ msgstr "Üzv nümünədir"
#, fuzzy
#~ msgid "Gradient Preferences"
#~ msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Mesh Preferences"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Measure Preferences"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Dropper Preferences"
#~ msgstr "Üzv nümünədir"
#, fuzzy
#~ msgid "Connector Preferences"
#~ msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint Bucket Preferences"
#~ msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser Preferences"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "LPE Tool Preferences"
#~ msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Show or hide the page grid"
#~ msgstr "Kənarı göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "_Outline"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible _Hairlines"
#~ msgstr "Görünə bilən"
#, fuzzy
#~ msgid "Switch to normal color display mode"
#~ msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Split canvas in 2 to show outline"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "_XRay Mode"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "P_references..."
#~ msgstr "Üzv nümünədir"
#, fuzzy
#~ msgid "Document _Metadata..."
#~ msgstr "Sənəd variantı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Some options for the spray"
#~ msgstr "Xüsusi kağız"
#, fuzzy
#~ msgid "Layer_s..."
#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "Print Colors..."
#~ msgstr "Çap Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Export PNG Image..."
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "About E_xtensions"
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "Memory usage information"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Unhide All in All Layers"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Color Profile"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Add External Script"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Add an external script"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Embedded Script"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Add an embedded script"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Embedded Script"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit an embedded script"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove External Script"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove an external script"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Embedded Script"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove an embedded script"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Align edges of objects to the top-left corner of the anchor"
#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sağ tərəfi lövbərin sol tərəfinə"
#, fuzzy
#~ msgid "Align edges of objects to the top-right corner of the anchor"
#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin sol tərəfləri lövbərin sağ tərəfinə"
#, fuzzy
#~ msgid "Align edges of objects to the bottom-right corner of the anchor"
#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
#, fuzzy
#~ msgid "Align edges of objects to the bottom-left corner of the anchor"
#~ msgstr "Tərəflənmiş obyektlərin üst tərəfi lövbərin üst tərəfinə"
#, fuzzy
#~ msgid "Center on horizontal and vertical axis"
#~ msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#, fuzzy
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Linear gradient</b>"
#~ msgstr "Xətti rəng keçişi"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Radial gradient</b>"
#~ msgstr "Dairəvi rəng keçişi"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Pattern fill</b>"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Marker"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness threshold"
#~ msgstr "Rəsm Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Multiple scans"
#~ msgstr "Birdən çox tərz"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Output\n"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen "
#~ msgstr "Mass:"
#, fuzzy, python-brace-format
#~ msgid "{0}Transition out: {1}"
#~ msgstr "Dönüşdürmələr"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This extension requires two selected paths. \n"
#~ "The second path must be exactly four nodes long."
#~ msgstr "Seçili seqmentlərin içinə yeni düyünlər əlavə et"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximum segment length (px):"
#~ msgstr "Yeni element düyünü"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
#~ msgstr "Son seçilən"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Dashes"
#~ msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Show page info"
#~ msgstr "Kənarı göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw From Triangle"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Report this triangle's properties"
#~ msgstr "Üzv xassələri"
#~ msgid "pt"
#~ msgstr "pt"
#, fuzzy
#~ msgid "Latin 1"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge 3D"
#~ msgstr "Mod:"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop size:"
#~ msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Width:"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Height:"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop..."
#~ msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "DVD Cover..."
#~ msgstr "Metrə"
#, fuzzy
#~ msgid "Envelope size:"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Blank envelope of chosen size."
#~ msgstr "İcra edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic Canvas"
#~ msgstr "Cyan:"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG Unit:"
#~ msgstr "Vahidlər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Canvas background:"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Black Opaque"
#~ msgstr "Qara:"
#, fuzzy
#~ msgid "Gray Opaque"
#~ msgstr "Qara:"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide border"
#~ msgstr "Mod:"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic canvas..."
#~ msgstr "Cyan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic canvas of chosen size."
#~ msgstr "İcra edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "empty generic canvas"
#~ msgstr "Cyan:"
#, fuzzy
#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "empty icon"
#~ msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page size:"
#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page orientation:"
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Page background:"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Blank Page..."
#~ msgstr "Səhifə"
#, fuzzy
#~ msgid "Video..."
#~ msgstr "Görünüş"
#, fuzzy
#~ msgid "Path to save image:"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Hershey Gothic English"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Float Number"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Stylesheet"
#~ msgstr "Tərz"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnitude:"
#~ msgstr "Obyektləri tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "Copied"
#~ msgstr "Birləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Barcode"
#~ msgstr "Fayl növü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth: neutral"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth: greedy"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Path: simple"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Path: circle"
#~ msgstr "Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "Path: custom"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "This extension overwrites the current document"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Seamless Pattern..."
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create seamless patterns."
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "live seamless patterns"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Color Display Mode"
#~ msgstr "Ekran"
#, fuzzy
#~ msgid "Extension \""
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "Elliptic Pen"
#~ msgstr "Elips"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose pen type"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen width:"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgid "Maximal stroke width"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen roundness:"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose start capping type"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose end capping type"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Grow for:"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Fade for:"
#~ msgstr "Filtrlər"
#, fuzzy
#~ msgid "Round ends"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Strokes end with a round end"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 0:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 0"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 1:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 1"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 2:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 2"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 3:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 3"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 4:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 4"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 5:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 5"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 6:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 6"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 7:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 7"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 8:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 8"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 9:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 9"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 10:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 10"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 11:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 11"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 12:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 12"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 13:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 13"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 14:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 14"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 15:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Control handle 15"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Display unit"
#~ msgstr "Qəfəs vahidləri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Print unit after path length"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Iterations:"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Float parameter"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Stack step:"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "Point param:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Path param:"
#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#~ msgid "Pixel"
#~ msgstr "Piksel"
#~ msgid "Millimeter"
#~ msgstr "Millimetr"
#~ msgid "Centimeter"
#~ msgstr "Santimetr"
#~ msgid "Inch"
#~ msgstr "İnç"
#~ msgid "Em square"
#~ msgstr "Kvadrat Em"
#, fuzzy
#~ msgid "Text size unit type:"
#~ msgstr "Mətn və yazı növü"
#, fuzzy
#~ msgid "Path: "
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Line:"
#~ msgstr "Körpü"
#, fuzzy
#~ msgid "Unset line height"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "Adaptive"
#~ msgstr "Nisbi hərəkət"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjustable ☠"
#~ msgstr "Tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "Text: Change line spacing mode"
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text: Unset line height."
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset)"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "Searching...."
#~ msgstr "Hissələrə Böl"
#, fuzzy
#~ msgid "odd-even"
#~ msgstr "təkcüt"
#, fuzzy
#~ msgid "from curve"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Link to path"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Show All"
#~ msgstr "Göstər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock Others"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock All"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Unset Clip"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Unset Mask"
#~ msgstr "Arxaya Göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Pressure steps for new knot"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgid "_Voronoi diagram"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
#~ msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Trace pixel art"
#~ msgstr "piksel"
#, fuzzy
#~ msgid "_Colors:"
#~ msgstr "Bucaqlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sc_ans:"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Co_lors"
#~ msgstr "Bucaqlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "S_mooth"
#~ msgstr "Heç bir şey etmir"
#, fuzzy
#~ msgid "Stac_k scans"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mode"
#~ msgstr "Mod:"
#, fuzzy
#~ msgid "S_ize:"
#~ msgstr "Tərəflər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Optimize p_aths"
#~ msgstr "Optimizasiya et"
#, fuzzy
#~ msgid "To_lerance:"
#~ msgstr "Trassirovka et"
#, fuzzy
#~ msgid "O_ptions"
#~ msgstr "Vasitə Seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Live Preview"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "_Update"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "16x16"
#~ msgstr "16x16"
#, fuzzy
#~ msgid "1cm"
#~ msgstr "cm"
#, fuzzy
#~ msgid "6cm"
#~ msgstr "cm"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new style property"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply color"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Arial"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Css Dialog..."
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgid "EAN13 +Extensions"
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "EAN2 Extension"
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "EAN5 Extension"
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "GUI: Console only."
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Gothic German"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Gothic Italian"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "Greek 1-stroke"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "Kerning"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "Letter rotation"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Letter spacing"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Line Height"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lower limit of ruler"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Max Size"
#~ msgstr "Tərəflər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Meteorology"
#~ msgstr "Metrə"
#, fuzzy
#~ msgid "Odd"
#~ msgstr "Əlavə Et"
#, fuzzy
#~ msgid "PDF-Level"
#~ msgstr "təkcüt"
#, fuzzy
#~ msgid "Position of mark on the ruler"
#~ msgstr "Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "RIGHT"
#~ msgstr "HÜNDÜRLÜK"
#, fuzzy
#~ msgid "Render Text"
#~ msgstr "İcra edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "The orientation of the ruler"
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Typeset that text"
#~ msgstr "Növ:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit of the ruler"
#~ msgstr "Xüsusi kağız"
#, fuzzy
#~ msgid "Upper"
#~ msgstr "Damladıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Shift"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical shift (px)"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Word spacing"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "XVERBS-FILENAME"
#~ msgstr "FAYLADI"
#, fuzzy
#~ msgid "_Nodes"
#~ msgstr "Düyün"
#, fuzzy
#~ msgid "addnodes.py"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "application/x-zip"
#~ msgstr "Düyünü ikiləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "arabic"
#~ msgstr "Başlanğıc X:"
#, fuzzy
#~ msgid "arial"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgid "auto"
#~ msgstr "Düzülüş"
#, fuzzy
#~ msgid "c"
#~ msgstr "cm"
#, fuzzy
#~ msgid "chinese"
#~ msgstr "Körpü"
#, fuzzy
#~ msgid "color_blackandwhite.py"
#~ msgstr "Qara:"
#, fuzzy
#~ msgid "color_darker.py"
#~ msgstr "Bucaqlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "color_desaturate.py"
#~ msgstr "Yay"
#, fuzzy
#~ msgid "color_grayscale.py"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "color_lesssaturation.py"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "color_moresaturation.py"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "color_randomize.py"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "color_replace.py"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "coloreffect.py"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "convert2dashes.py"
#~ msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "custom"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "dimension.py"
#~ msgstr "Uzantı"
#, fuzzy
#~ msgid "draw_from_triangle.py"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "dxf_outlines.py"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "e"
#~ msgstr "az"
#, fuzzy
#~ msgid "embedimage.py"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "extractimage.py"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "fill stroke stroke-width"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "flatten.py"
#~ msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#, fuzzy
#~ msgid "greek"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgid "guides_creator.py"
#~ msgstr "Bələdçi rəngi:"
#, fuzzy
#~ msgid "guillotine.py"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "guillotined"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "handles.py"
#~ msgstr "Şəkil"
#, fuzzy
#~ msgid "i"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "il.fromtriangle"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "image/sif"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "image_attributes.py"
#~ msgstr "Atributu seç"
#, fuzzy
#~ msgid "images"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "jessyink.transitions"
#~ msgstr "Dönüşdürmələr"
#, fuzzy
#~ msgid "jitternodes.py"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "km"
#~ msgstr "m"
#, fuzzy
#~ msgid "latin1"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "latin2"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "latin3"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "latin4"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "latin5"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "latin6"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "latin8"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "macgreek"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgid "math.triangle"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "measure.py"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgid "n"
#~ msgstr "Yaxına"
#, fuzzy
#~ msgid "o"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgid "org.inkscape.help.manual"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "org.inkscape.web.set-att"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "output.ngc"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "p"
#~ msgstr "pt"
#, fuzzy
#~ msgid "param_curves.py"
#~ msgstr "metr"
#, fuzzy
#~ msgid "pathalongpath.py"
#~ msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#, fuzzy
#~ msgid "perspective.py"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgid "pixelsnap.py"
#~ msgstr "piksel"
#, fuzzy
#~ msgid "printing_marks.py"
#~ msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#, fuzzy
#~ msgid "rect"
#~ msgstr "Dörtbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "replace_font.py"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "restack.py"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "seamless_pattern.py"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "slice"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "spirograph.py"
#~ msgstr "Spiral"
#, fuzzy
#~ msgid "straightseg.py"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "svgcalendar.py"
#~ msgstr "Hamısını Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid "synfig_output.py"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "t"
#~ msgstr "pt"
#, fuzzy
#~ msgid "tar_layers.py"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "text"
#~ msgstr "Bucaqlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "text/plain"
#~ msgstr "Obyektləri tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "text_lowercase.py"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "triangle.py"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "x"
#~ msgstr "px"
#, fuzzy
#~ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "JavaFX Output"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Text top/bottom"
#~ msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Qara:"
#, fuzzy
#~ msgid "Show measure number"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Annotation"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Linked items:"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Free from reflection line"
#~ msgstr "Seçkini döndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Symmetry move mode"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Profile name"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgid "Source width"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Destination height"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid "Resolution (dots per inch)"
#~ msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Export dialog"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Kerning Setup"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove from selection set"
#~ msgstr "Seçkini döndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Moved sets"
#~ msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Item/Set"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Set %d"
#~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#, fuzzy
#~ msgid "Find and replace text in document"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "View Tags"
#~ msgstr "Görünüş"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Custom color extension"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Xüsusi"
#, fuzzy
#~ msgid "Dia Input"
#~ msgstr "Giriş"
#, fuzzy
#~ msgid "Action: "
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "default.svg"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke Thinning"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen Angle"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Stroke Tremor"
#~ msgstr "Son seçilən"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen Wiggle"
#~ msgstr "Başlıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pen Mass"
#~ msgstr "Mass:"
#, fuzzy
#~ msgid "Connector Curvature"
#~ msgstr "Əksik vasitə seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgid "Connector Length"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Fit mesh"
#~ msgstr "Arxaya Göndər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Spray tool"
#~ msgid "Scatter"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Spray tool"
#~ msgid "Scale"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal radius"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical radius"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser Stroke Thinning"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "EraserStroke Tremor"
#~ msgstr "Son seçilən"
#, fuzzy
#~ msgid "Eraser Mass"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert min X"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert max X"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert min Y"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert max Y"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Min pressure"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Max pressure"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Y position"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Select toolbar"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of turns"
#~ msgstr "Boyasız"
#, fuzzy
#~ msgid "Divergence"
#~ msgstr "Faiz"
#, fuzzy
#~ msgid "Spoke ratio"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Trassirovka et"
#, fuzzy
#~ msgid "Fidelity"
#~ msgstr "Santimetr"
#~ msgid "New element node..."
#~ msgstr "Yeni element düyünü..."
#~ msgid "Do not use X server (only process files from console)"
#~ msgstr "X vericisini işlətmə (faylları yalnız konsoldan təhlil el)"
#, fuzzy
#~ msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
#~ msgstr "X vericini $DISPLAY müəyyən edilməyibsə belə işlətməyə cəhd et)"
#~ msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
#~ msgstr "Müəyyən edilən sənəd(lər)i aç"
#~ msgid ""
#~ "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
#~ msgstr ""
#~ "Sənəd(lər)i müəyyən çıxış faylına çap et (borulama üçün '| proqramını' "
#~ "işlət)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export document to a PNG file"
#~ msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
#~ "corner)"
#~ msgstr ""
#~ "Seçili sahəni millimetr olaraq ixrac et (ön qurğulu olaraq bütün sənəd, "
#~ "0,0 alt sol küncdür)"
#, fuzzy
#~ msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
#~ msgstr "Yaradılan piksməpin piksel olaraq hündürlüyü (dpi-ı ləğv edir)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export document to an inkscape SVG file (similar to save as.)"
#~ msgstr ""
#~ "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Sənədi xam SVG faylına ixrac et (\"xmlns:sodipodi\" namespace olmadan)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export document to a PS file"
#~ msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Export document to an EPS file"
#~ msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
#~ msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
#~ msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Export document to a eXtensible Application Markup Language (XAML) File"
#~ msgstr "Sənədi png faylına ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Inkscape Options"
#~ msgstr "Sodipodi uzantılarını daxil edən Miqyaslana Bilən Vektor Qrafikası"
#, fuzzy
#~ msgid "Default program options"
#~ msgstr "Kənarlıq qurğuları"
#, fuzzy
#~ msgid "Could not open file"
#~ msgstr "Bağla"
#, fuzzy
#~ msgid "- display SVG files"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Radius (unit or %):"
#~ msgstr "Radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Knots"
#~ msgstr "İlk seçilən"
#, fuzzy
#~ msgid "Helper path size with direction to node:"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Helper path size with direction to node"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Fi_xed width:"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgid "St_roke width"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "_Crossing path stroke width"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert clips to paths, undoable"
#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmap link:"
#~ msgstr "Rəng keçişi vektoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Bitmaps"
#~ msgstr "Arxaya Göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "_Variants"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#~ msgid "Attribute name"
#~ msgstr "Atribut adı"
#~ msgid "Attribute value"
#~ msgstr "Atribut qiyməti"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Font variant"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Font variant"
#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "_New View Preview"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "New View Preview"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Change arc"
#~ msgstr "Atributu seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Pick opacity"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Python version is: "
#~ msgstr "Əyrilərə Dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "AI 8.0 Input"
#~ msgstr "Giriş"
#, fuzzy
#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (UC) (*.ai)"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Save a file for plotters"
#~ msgstr "İdxal ediləcək faylı seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Windows Metafile (UC) (*.wmf)"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Measure Line"
#~ msgstr "Qoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore 0 radius knots"
#~ msgstr "İç radius:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unit*"
#~ msgstr "Vahid"
#, fuzzy
#~ msgid "Curve on origin"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Precision*"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Positon*"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Positon"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text top/bottom*"
#~ msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Text right/left*"
#~ msgstr "Giriş"
#, fuzzy
#~ msgid "Text right/left"
#~ msgstr "Giriş"
#, fuzzy
#~ msgid "Helpline distance*"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scale*"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Flip side*"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Anotation*"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "CSS anotation*"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save '*' as default"
#~ msgstr "Ön qurğulu olaraq tə'yin et"
#, fuzzy
#~ msgid "Segment"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical text"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "_Blur:"
#~ msgstr "Göy:"
#, fuzzy
#~ msgid "Closed arc"
#~ msgstr "Hamısını Təmizlə"
#, fuzzy
#~ msgid ", grayscale"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: %d - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "Face"
#~ msgstr "Filtrlər"
#, fuzzy
#~ msgid "on:"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose a gradient"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a stop for the current gradient"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Stops:"
#~ msgstr "Seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Image widget"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "Use stock"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "The offset size"
#~ msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#, fuzzy
#~ msgid "Area ("
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Dockbar style"
#~ msgstr "Miqyas"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred height"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "UnLock"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Bələdçiləri göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Switcher buttons style"
#~ msgstr "Ulduz və poliqonlar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "The index of the current page"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Stock Icon"
#~ msgstr "Ulduz"
#, fuzzy
#~ msgid "Dock master"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Sticky"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "Next placement"
#~ msgstr "Yeni element düyünü"
#, fuzzy
#~ msgid "Floating Toplevel"
#~ msgstr "Həlledilirlik:"
#, fuzzy
#~ msgid "X Coordinate"
#~ msgstr "Yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Y Coordinate"
#~ msgstr "Yarat"
#, fuzzy
#~ msgid "Float X"
#~ msgstr "Həlledilirlik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Float Y"
#~ msgstr "Həlledilirlik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
#~ msgstr "Obyekt dönüşdürülməsi"
#, fuzzy
#~ msgid "Create default mesh"
#~ msgstr "Xətti rəng keçişi"
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
#~ msgstr "Seçili obyektləri arxaya göndər"
#, fuzzy
#~ msgid "Show side and tensor handles"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
#~ msgstr "Xətti rəng keçişi"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Orientation: "
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Flow control"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Heç biri"
#, fuzzy
#~ msgid "Arbitrary Angle"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Point:"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Point:"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Help (Options)"
#~ msgstr "Vasitə Seçimləri"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Accident & Emergency"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Doctors"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Battle Location"
#~ msgstr "Çevir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Symbol"
#~ msgid "Train"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "No Borders"
#~ msgstr "Metrə"
#, fuzzy
#~ msgid "Text handling:"
#~ msgstr "Sətir aralığı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Import text as text"
#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Boolops"
#~ msgstr "Bucaqlar:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select <b>one</b> path to clone."
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Select one <b>path</b> to clone."
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Default _units:"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgid "Move a connection point"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a connection point"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>3D Box</b>"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection point drag cancelled."
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "T_ype: "
#~ msgstr "Növ:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Text:"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "_Style:"
#~ msgstr "Tərz"
#, fuzzy
#~ msgid "Green:"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Blue:"
#~ msgstr "Göy:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lightness:"
#~ msgstr "Rəsm Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Alpha:"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Composite:"
#~ msgstr "Birləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Glow:"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur:"
#~ msgstr "Göy:"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur type:"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "drawing-%d%s"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "Pt"
#~ msgstr "Pt"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Piksel"
#~ msgid "Px"
#~ msgstr "Px"
#~ msgid "Percents"
#~ msgstr "Faiz"
#, fuzzy
#~ msgid "Meters"
#~ msgstr "Metrə"
#, fuzzy
#~ msgid "Foot"
#~ msgstr "Nöqtə"
#, fuzzy
#~ msgid "Feet"
#~ msgstr "Mətn"
#~ msgid "em"
#~ msgstr "em"
#~ msgid "Em squares"
#~ msgstr "Kvardat em"
#~ msgid "Ex square"
#~ msgstr "Kvardat Ex"
#~ msgid "ex"
#~ msgstr "ex"
#~ msgid "Ex squares"
#~ msgstr "Kvardat Ex"
#, fuzzy
#~ msgid "Unique URI to reference this document"
#~ msgstr "Adsız sənəd"
#, fuzzy
#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document"
#~ msgstr "Adsız sənəd"
#, fuzzy
#~ msgid "Unique URI to a related document"
#~ msgstr "Adsız sənəd"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Web"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "Körpü"
#, fuzzy
#~ msgid "Polyline"
#~ msgstr "Nöqtə"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Object"
#~ msgid "Clone"
#~ msgstr "Bağla"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Ellipse</b>"
#~ msgstr "Elips"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
#~ msgstr "hökmsüz nümunəli rəsm: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Text span</b>"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#~ msgid "2x2"
#~ msgstr "2x2"
#~ msgid "4x4"
#~ msgstr "4x4"
#~ msgid "8x8"
#~ msgstr "8x8"
#~ msgid "Oversample bitmaps:"
#~ msgstr "Oversample bitməmpləri:"
#, fuzzy
#~ msgid "Align:"
#~ msgstr "Tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "_Export Bitmap..."
#~ msgstr "Bitmapı ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
#~ msgstr "Sənədi PNG bitməp olaraq ixrac et"
#, fuzzy
#~ msgid "Ro_ws and Columns..."
#~ msgstr "Sənədi qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "_Grid"
#~ msgstr "Qəfəs"
#, fuzzy
#~ msgid " and "
#~ msgstr "Boyasız"
#, fuzzy
#~ msgid "S_cripts..."
#~ msgstr "Çap Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save..."
#~ msgstr "Fərqli Qeyd Et..."
#, fuzzy
#~ msgid "EditMode"
#~ msgstr "Mod:"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape"
#~ msgstr "Sodipodi slayd göstərişi"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit:"
#~ msgstr "Düzəlt"
#, fuzzy
#~ msgid "_Start Markers:"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "_Mid Markers:"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "_End Markers:"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "keep only visible layers"
#~ msgstr "Çapçını seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal guide each:"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical guide each:"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot invisible layers"
#~ msgstr "Çapçını seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Text Outline Input"
#~ msgstr "Giriş"
#, fuzzy
#~ msgid "y-Function:"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "[Unstable!] Power stroke"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "[Unstable!] Clone original path"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "_Description"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid line _color:"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid line color"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke"
#~ msgstr "Xətt və Dolğu"
#, fuzzy
#~ msgid "Back_ground:"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Re_place:"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "S_election"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "objects"
#~ msgstr "Cism"
#, fuzzy
#~ msgid "found"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Major grid line emphasizing"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid line color:"
#~ msgstr "Bələdçi sətrinin rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 0"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 120"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 135"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 150"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 180"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 210"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 225"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 240"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 270"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 30"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 300"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 315"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 330"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 45"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 60"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle 90"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Format: "
#~ msgstr "Görünüş qurğuları"
#, fuzzy
#~ msgid "By:"
#~ msgstr "RY:"
#, fuzzy
#~ msgid "Replace text"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Link Properties"
#~ msgstr "Körpü Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Properties"
#~ msgstr "Rəsm Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Modullar Haqqında"
#, fuzzy
#~ msgid "General system information"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "_Opacity (%):"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "<small>No gradients in selection</small>"
#~ msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#~ msgid "Attribute"
#~ msgstr "Atribut"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion blur, horizontal"
#~ msgstr "Üfüqi olaraq ortala"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to "
#~ "vary force"
#~ msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Motion blur, vertical"
#~ msgstr "Şaquli olaraq ortala"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
#~ "force"
#~ msgstr "Seçili obyektləri şaquli olaraq çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Sepia"
#~ msgstr "Spiral"
#, fuzzy
#~ msgid "Blur inner borders and intersections"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "Parallel hollow"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Rol:"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth outline"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline, double"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Fancy blur"
#~ msgstr "Atributu seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Image effects, transparent"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Color outline, in"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth shader"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Smooth shader dark"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Noisy blur"
#~ msgstr "Atributu seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
#~ msgstr "Seçimə bağlı yuvarlaq künclü dörtbucaqlar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Black outline"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "Darken edges"
#~ msgstr "Damladıcı"
#, fuzzy
#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"
#~ msgstr "Görünə bilən"
#, fuzzy
#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)"
#~ msgstr "Başlama rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness, custom (Color)"
#~ msgstr "Rəsm Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Vibration:"
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Lightness, custom (Color)"
#~ msgstr "Rəsm Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "Opacity (%):"
#~ msgstr "Şəffaflıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing, custom"
#~ msgstr "Rəsm"
#, fuzzy
#~ msgid "Transluscent"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "link"
#~ msgstr "Tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle (degrees):"
#~ msgstr "dər"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Previe_w"
#~ msgstr "Çap Nümayişi"
#~ msgid "Preview document printout"
#~ msgstr "Sənədin çapını nümayiş et"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolbox|Scatter:"
#~ msgstr "Naxış:"
#, fuzzy
#~ msgid "(low scale variation)"
#~ msgstr "Ulduz Xassələri"
#, fuzzy
#~ msgid "All in one"
#~ msgstr "Obyektləri tərəflə"
#, fuzzy
#~ msgid "Random Seed:"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable id stripping"
#~ msgstr "Yeni Nümayiş"
#, fuzzy
#~ msgid "Indent"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "Style to xml"
#~ msgstr "Tərz"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Blue1"
#~ msgstr "Göy:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Blue2"
#~ msgstr "Göy:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Blue3"
#~ msgstr "Göy:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Red1"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Red2"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Red3"
#~ msgstr "Qırmızı:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Orange1"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Orange2"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Orange3"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Green1"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Green2"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Green3"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Purple1"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Purple2"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Purple3"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Metalic1"
#~ msgstr "Magenta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Metalic2"
#~ msgstr "Magenta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Metalic3"
#~ msgstr "Magenta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Metalic4"
#~ msgstr "Magenta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey1"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey2"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey3"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey4"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey5"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default outer 1"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default outer 2"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default outer 3"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default block"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default covered text"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default text"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default light block"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "default light covered text"
#~ msgstr "Ön qurğulu qiymətlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beetle added green"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beetle header text"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beetle covered text"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beetle text"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "fly text"
#~ msgstr "Növ:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "fly outer"
#~ msgstr "Filtrlər"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "fly background"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "fly header text"
#~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "seagull background"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "seagull text"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beaver block header text"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beaver added green"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beaver covered text"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "beaver text"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane outer 1"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane outer 2"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane outer 3"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane added orange"
#~ msgstr "Çevir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane block header"
#~ msgstr "Düyünü alta gətir"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane covered text"
#~ msgstr "Körpü yarat"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "crane text"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "wolverine background"
#~ msgstr "Son rəngi"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "wolverine text"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Orange Hilight"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Yellow"
#~ msgstr "Sarı:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Accent Orange"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Human"
#~ msgstr "Bucaq"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Environmental Shadow"
#~ msgstr "İç radius:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Accent Blue Shadow"
#~ msgstr "İç radius:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Accent Magenta"
#~ msgstr "Magenta:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey 1"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey 2"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey 3"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey 4"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey 5"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Palette"
#~ msgid "Grey 6"
#~ msgstr "Qrup"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Filter blend mode"
#~ msgid "Screen"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Gap"
#~ msgid "H:"
#~ msgstr "Çöhrə:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Stroke width"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "En:"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size [px]"
#~ msgstr "Yazı növü böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation, degrees"
#~ msgstr "Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "find|Clones"
#~ msgstr "Bağla"
#, fuzzy
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Rights"
#~ msgstr "Hündürlük:"
#, fuzzy
#~ msgid "undo action|Raise"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "web|Link"
#~ msgstr "Körpü"
#, fuzzy
#~ msgid "gap|H:"
#~ msgstr "Cap:"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid|_New"
#~ msgstr "Qəfəs"
#, fuzzy
#~ msgid "Paint objects with:"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "swatches|Size"
#~ msgstr "Kağız böyüklüyü:"
#, fuzzy
#~ msgid "large"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgid "wide"
#~ msgstr "Bələdçiləri göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "wider"
#~ msgstr "Bələdçiləri göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|X position"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|X"
#~ msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|Y position"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|Y"
#~ msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|Width"
#~ msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|W"
#~ msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#, fuzzy
#~ msgid "select toolbar|H"
#~ msgstr "Seçili obyektləri ara yaddaşa kəs"
#, fuzzy
#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Task"
#~ msgstr "Mass:"
#, fuzzy
#~ msgid "Task:"
#~ msgstr "Mass:"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation [deg]"
#~ msgstr "Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
#~ msgstr "Kənarlıq tərzi"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Text"
#~ msgstr "Üfüqi İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Text"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a location and filename"
#~ msgstr "Sənəddəki bütün obyektləri seç"
#, fuzzy
#~ msgid "Accept invitation"
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Identity A"
#~ msgstr "Santimetr"
#, fuzzy
#~ msgid "Identity B"
#~ msgstr "Santimetr"
#, fuzzy
#~ msgid "2nd path"
#~ msgstr "Hissələrə Böl"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
#~ msgstr "Seçili obyekti hamarla"
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
#~ msgstr "Doyğunluq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset in x direction"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset in y direction"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Transform Handles:"
#~ msgstr "Dönüşdürmələr"
#, fuzzy
#~ msgid "Session file"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Message information"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "İcra edilir"
#, fuzzy
#~ msgid "Pause"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Play"
#~ msgstr "Yapışdır"
#, fuzzy
#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "Üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Düyünü üstə gətir"
#, fuzzy
#~ msgid "P_ort:"
#~ msgstr "Ver"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatroom _name:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatroom _server:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatroom _password:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatroom _handle:"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "_Invite user"
#~ msgstr "Körpünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Break path"
#~ msgstr "Hissələrə Böl"
#, fuzzy
#~ msgid "end node"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "Center objects horizontally"
#~ msgstr "Seçili obyektləri üfüqi olaraq çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Join endnodes"
#~ msgstr "Çərtməni geri al"
#, fuzzy
#~ msgid "Light y-Position"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Light z-Position"
#~ msgstr "Proporsiya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling Factor"
#~ msgstr "Başlama rəngi"
#, fuzzy
#~ msgid "restack|Bottom"
#~ msgstr "Yaxınlıq"
#, fuzzy
#~ msgid "restack|Left"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "restack|Middle"
#~ msgstr "Başlıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "restack|Right"
#~ msgstr "Mətn"
#, fuzzy
#~ msgid "Gelatine"
#~ msgstr "Həlledilirlik:"
#, fuzzy
#~ msgid "Repaint"
#~ msgstr "Dörtbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "AI 8.0 Output"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Export area is whole canvas"
#~ msgstr "Ver"
#, fuzzy
#~ msgid "Open files saved for plotters"
#~ msgstr "SVG Vektor İlyustratoru"
#, fuzzy
#~ msgid "Melt and glow"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "Badge"
#~ msgstr "Səhifə"
#, fuzzy
#~ msgid "Ghost outline"
#~ msgstr "Xaric xətdi göstər"
#, fuzzy
#~ msgid "Flow inside"
#~ msgstr "Düyünü çərtmələ"
#, fuzzy
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Hədəf:"
#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "İstiqamət:"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
#~ msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#, fuzzy
#~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
#~ msgstr "SVG üzvləri rəsmlərə çevirmə həlledilirliyi (ön qurğulu 72.0)"
#, fuzzy
#~ msgid "gradient level"
#~ msgstr "Heç bir rəng keçişi seçilməyib"
#, fuzzy
#~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
#~ msgstr "Seçili obyekti cığıra dönüşdür"
#, fuzzy
#~ msgid "Kilt"
#~ msgstr "Başlıq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "Arxaya Göndər"
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Ən böyük üzv"
#~ msgid "Smallest item"
#~ msgstr "Ən kiçik üzv"
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Yaşıl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Cairo PDF Output"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "PDF File"
#~ msgstr "Fayl"
#, fuzzy
#~ msgid "Cairo PS Output"
#~ msgstr "Uzağa"
#, fuzzy
#~ msgid "Yes, more descriptions"
#~ msgstr "Seçki"
#, fuzzy
#~ msgid "Artist text"
#~ msgstr "Şaquli İstiqamətdə Çevir"
#, fuzzy
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "Seçili cismləri qruplaşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Göstər:"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Destination"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
#~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha "
#~ "kiçik olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
#~ "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
#~ "objects will be rendered exactly as displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Hərşeyi bitməp olaraq çap et, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha geniş olacaq "
#~ "və onun keyfiyyəti yaxınlıq dərəcəsinə bağli olacaq, amma bütün "
#~ "qrafikalar göstərildiyi kimi render ediləcəkdir."
#~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
#~ msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#~ msgid "Print destination"
#~ msgstr "Çap hədəfi"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
#~ "leave empty to use the system default printer.\n"
#~ "Use '> filename' to print to file.\n"
#~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
#~ msgstr ""
#~ "Hədəf lpr növbəsini daxil edin.\n"
#~ "Fayla çap etmək üçün '> fayl_adı' işlədin.\n"
#~ "Proqramı borulamaq üçün '| proq arq...' işlədin"
#~ msgid "Print using PostScript operators"
#~ msgstr "PostScript operatorlarını işlədərək çap et"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
#~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
#~ "patterns will be lost."
#~ msgstr ""
#~ "PostScript vektor əməliyyatlarını işlət, nəticə rəsmi ümumiyyətlə daha "
#~ "kiçik olacaq və rahatca miqyaslandırıla biləcəkdir, amma alfa şəffaflıq, "
#~ "nişanlayıcılar vəpatternlər itəcəkdir"
#, fuzzy
#~ msgid "Gap width"
#~ msgstr "Kənarlıq boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Lolo"
#~ msgstr "Rəng boyası"
#, fuzzy
#~ msgid "Change LPE point parameter"
#~ msgstr "Spirallar yaradın"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#~ msgstr[1] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#~ msgstr[1] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#~ msgstr[1] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#~ msgstr[1] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#~ msgstr[1] "Seçili obyektləri ikiləşdir"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#~ msgstr[1] "Seçili cismləri qruplaşdır"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
#~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
#~ msgstr[0] "Seçili obyektləri sil"
#~ msgstr[1] "Seçili obyektləri sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap nodes to object paths"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
#~ msgstr "Qəfəsə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "_Grid with guides"
#~ msgstr "Bələdçilər"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Snapping</b>"
#~ msgstr "Şəkil"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>What snaps</b>"
#~ msgstr "Düzbucaqlı Dördbucaq"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
#~ msgstr "Bələdçilərə yapış"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing X"
#~ msgstr "Aralıq X:"
#, fuzzy
#~ msgid "Spacing Y"
#~ msgstr "Aralıq Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle Z"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current settings as new profile"
#~ msgstr "Sənədi yeni ad altında qeyd et"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Dönüşdürməni sıfırla"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
#~ msgstr "Mətn obyektləri yaradıb dəyişdirin"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Segment"
#~ msgstr "Düyünü sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Select second option: "
#~ msgstr "Açılacaq faylı seç"
#, fuzzy
#~ msgid "X Channel"
#~ msgstr "Ləğv Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Y Channel"
#~ msgstr "Ləğv Et"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
#~ msgstr "Bitməpin arzu edilən həlledilirliyi (inç başına nöqtə)"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap at specified d_istance"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap di_stance"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap at specified dis_tance"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap at specified distan_ce"
#~ msgstr "Yapışma məsafəsi:"
#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Cism"
#, fuzzy
#~ msgid "Contributor:"
#~ msgstr "Santimetr"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Metadata"
#~ msgstr "Sənəd variantı:"
#, fuzzy
#~ msgid "Creative Commons: Attribution"
#~ msgstr "Atribut"
#, fuzzy
#~ msgid "Angle Y"
#~ msgstr "Bucaq:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move by:"
#~ msgstr "Daşı"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "Namə'lum"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Preview not available"
#~ msgstr "Çap Nümayişi"
#, fuzzy
#~ msgid "Gridtype"
#~ msgstr "Fayl növü:"
#, fuzzy
#~ msgid "Display Calibration"
#~ msgstr "Görünüş qurğuları"
#, fuzzy
#~ msgid "Print _Direct"
#~ msgstr "Birbaşa Çap..."
#, fuzzy
#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
#~ msgstr "Birbaşa fayla ya da boruya çap et"