3007 lines
94 KiB
Text
3007 lines
94 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 18:50+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: TH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:12 ../../man/man1/lexgrog.man1:44
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:15 ../../man/man1/man-recode.man1:9
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:9 ../../man/man1/manpath.man1:13
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:12 ../../man/man1/zsoelim.man1:12
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:12 ../../man/man8/catman.man8:12
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:14
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Manual pager utils"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:13 ../../man/man1/lexgrog.man1:45
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:16 ../../man/man1/man-recode.man1:10
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:10 ../../man/man1/manpath.man1:14
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:13 ../../man/man1/zsoelim.man1:13
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:14 ../../man/man8/accessdb.man8:13
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:13 ../../man/man8/mandb.man8:15
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:15
|
|
msgid "%apropos% - search the manual page names and descriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:15 ../../man/man1/lexgrog.man1:47
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:18 ../../man/man1/man-recode.man1:12
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:12 ../../man/man1/manpath.man1:16
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:15 ../../man/man1/zsoelim.man1:15
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:16 ../../man/man8/catman.man8:15
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:17
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SYNOPSIS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:32
|
|
msgid ""
|
|
"B<%apropos%> [\\|B<-dalv?V>\\|] [\\|B<-e>\\||\\|B<-w>\\||\\|B<-r>\\|] "
|
|
"[\\|B<-s> I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> "
|
|
"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<keyword> "
|
|
"\\&.\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:32 ../../man/man1/lexgrog.man1:55
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:60 ../../man/man1/man-recode.man1:20
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:20 ../../man/man1/manpath.man1:23
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:32 ../../man/man1/zsoelim.man1:20
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:16 ../../man/man8/accessdb.man8:20
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:24 ../../man/man8/mandb.man8:30
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:37
|
|
msgid ""
|
|
"Each manual page has a short description available within it. B<%apropos%> "
|
|
"searches the descriptions for instances of I<keyword>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:50
|
|
msgid ""
|
|
"I<keyword> is usually a regular expression, as if (B<-r>) was used, or may "
|
|
"contain wildcards (B<-w>), or match the exact keyword (B<-e>). Using these "
|
|
"options, it may be necessary to quote the I<keyword> or escape (\\e) the "
|
|
"special characters to stop the shell from interpreting them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:53
|
|
msgid ""
|
|
"The standard matching rules allow matches to be made against the page name "
|
|
"and word boundaries in the description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:61
|
|
msgid ""
|
|
"The database searched by B<%apropos%> is updated by the B<%mandb%> program. "
|
|
"Depending on your installation, this may be run by a periodic cron job, or "
|
|
"may need to be run manually after new manual pages have been installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:61 ../../man/man1/lexgrog.man1:80
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:406 ../../man/man1/man-recode.man1:52
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:50 ../../man/man1/manpath.man1:38
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:71 ../../man/man1/zsoelim.man1:55
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:29 ../../man/man8/catman.man8:55
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:74
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:65 ../../man/man1/lexgrog.man1:84
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:420 ../../man/man1/man-recode.man1:72
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:67 ../../man/man1/manpath.man1:45
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:75 ../../man/man8/accessdb.man8:33
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:59 ../../man/man8/mandb.man8:78
|
|
msgid "Print debugging information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:68 ../../man/man1/whatis.man1:78
|
|
msgid "Print verbose warning messages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:76
|
|
msgid ""
|
|
"Interpret each keyword as a regular expression. This is the default "
|
|
"behaviour. Each keyword will be matched against the page names and the "
|
|
"descriptions independently. It can match any part of either. The match is "
|
|
"not limited to word boundaries."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:88
|
|
msgid ""
|
|
"Interpret each keyword as a pattern containing shell style wildcards. Each "
|
|
"keyword will be matched against the page names and the descriptions "
|
|
"independently. If B<--exact> is also used, a match will only be found if an "
|
|
"expanded keyword matches an entire description or page name. Otherwise the "
|
|
"keyword is also allowed to match on word boundaries in the description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:92
|
|
msgid ""
|
|
"Each keyword will be exactly matched against the page names and the "
|
|
"descriptions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:96
|
|
msgid ""
|
|
"Only display items that match all the supplied keywords. The default is to "
|
|
"display items that match any keyword."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107
|
|
msgid ""
|
|
"Do not trim output to the terminal width. Normally, output will be "
|
|
"truncated to the terminal width to avoid ugly results from poorly-written "
|
|
"B<NAME> sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:103 ../../man/man1/whatis.man1:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>, B<--section=>I<list>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/whatis.man1:122
|
|
msgid ""
|
|
"Search only the given manual sections. I<list> is a colon- or "
|
|
"comma-separated list of sections. If an entry in I<list> is a simple "
|
|
"section, for example \"3\", then the displayed list of descriptions will "
|
|
"include pages in sections \"3\", \"3perl\", \"3x\", and so on; while if an "
|
|
"entry in I<list> has an extension, for example \"3perl\", then the list will "
|
|
"only include pages in that exact part of the manual section."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:118 ../../man/man1/man.man1:571
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:54 ../../man/man1/whatis.man1:122
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|, "
|
|
"B<--systems=>I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:126
|
|
msgid ""
|
|
"If this system has access to other operating systems' manual page "
|
|
"descriptions, they can be searched using this option. To search NewOS's "
|
|
"manual page descriptions, use the option B<-m> B<NewOS>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:138
|
|
msgid ""
|
|
"The I<system> specified can be a combination of comma-delimited operating "
|
|
"system names. To include a search of the native operating system's "
|
|
"B<whatis> descriptions, include the system name B<man> in the argument "
|
|
"string. This option will override the $B<SYSTEM> environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:138 ../../man/man1/man.man1:591
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:142 ../../man/man8/catman.man8:59
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-M\\ >I<path>,\\ B<--manpath=>I<path>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/whatis.man1:156
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate set of colon-delimited manual page hierarchies to "
|
|
"search. By default, B<%program%> uses the $B<MANPATH> environment variable, "
|
|
"unless it is empty or unset, in which case it will determine an appropriate "
|
|
"manpath based on your $B<PATH> environment variable. This option overrides "
|
|
"the contents of $B<MANPATH>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:152 ../../man/man1/man.man1:554
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-L\\ >I<locale>,\\ B<--locale=>I<locale>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:571
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:173
|
|
msgid ""
|
|
"B<%program%> will normally determine your current locale by a call to the C "
|
|
"function B<setlocale>(3) which interrogates various environment variables, "
|
|
"possibly including $B<LC_MESSAGES> and $B<LANG>. To temporarily override "
|
|
"the determined value, use this option to supply a I<locale> string directly "
|
|
"to B<%program%>. Note that it will not take effect until the search for "
|
|
"pages actually begins. Output such as the help message will always be "
|
|
"displayed in the initially determined locale."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:169 ../../man/man1/man.man1:413
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:74 ../../man/man1/whatis.man1:173
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:64 ../../man/man8/mandb.man8:125
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-C\\ >I<file>,\\ B<--config-file=>I<file>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:173 ../../man/man1/man.man1:417
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:78 ../../man/man1/whatis.man1:177
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:68 ../../man/man8/mandb.man8:129
|
|
msgid ""
|
|
"Use this user configuration file rather than the default of "
|
|
"I<\\(ti/.manpath>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:176 ../../man/man1/lexgrog.man1:124
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1048 ../../man/man1/man-recode.man1:75
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:70 ../../man/man1/manpath.man1:81
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:180 ../../man/man1/zsoelim.man1:67
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:36 ../../man/man8/catman.man8:71
|
|
msgid "Print a help message and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:179 ../../man/man1/lexgrog.man1:127
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1051 ../../man/man1/manpath.man1:84
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:183 ../../man/man8/accessdb.man8:39
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:74 ../../man/man8/mandb.man8:135
|
|
msgid "Print a short usage message and exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/man-recode.man1:78
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:87
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:186 ../../man/man1/zsoelim.man1:70
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:42 ../../man/man8/catman.man8:77
|
|
msgid "Display version information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:182 ../../man/man1/lexgrog.man1:130
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1054 ../../man/man1/whatis.man1:186
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:138
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "EXIT STATUS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:186 ../../man/man1/lexgrog.man1:134
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1058 ../../man/man1/whatis.man1:190
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:142
|
|
msgid "Successful program execution."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:189 ../../man/man1/man.man1:1061
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:193
|
|
msgid "Usage, syntax or configuration file error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:192 ../../man/man1/man.man1:1064
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:196 ../../man/man8/mandb.man8:148
|
|
msgid "Operational error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/whatis.man1:199
|
|
msgid "Nothing was found that matched the criteria specified."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:195 ../../man/man1/man.man1:1070
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:87 ../../man/man1/whatis.man1:199
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:77
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "ENVIRONMENT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:204 ../../man/man1/man.man1:1186
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:208
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<SYSTEM> is set, it will have the same effect as if it had been "
|
|
"specified as the argument to the B<-m> option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:210 ../../man/man1/whatis.man1:214
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:94
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANPATH> is set, its value is interpreted as the colon-delimited "
|
|
"manual page hierarchy search path to use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:217 ../../man/man1/man.man1:1084
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:102 ../../man/man1/whatis.man1:221
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:101
|
|
msgid ""
|
|
"See the B<SEARCH PATH> section of B<manpath>(5) for the default behaviour "
|
|
"and details of how this environment variable is handled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:229 ../../man/man1/whatis.man1:233
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the terminal width (see the "
|
|
"B<--long> option). If it is not set, the terminal width will be calculated "
|
|
"using the value of $B<COLUMNS>, and B<ioctl>(2) if available, or falling "
|
|
"back to 80 characters if all else fails."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:238
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<POSIXLY_CORRECT> is set, even to a null value, the default "
|
|
"B<%apropos%> search will be as an extended regex (B<-r>). Nowadays, this is "
|
|
"the default behaviour anyway."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:238 ../../man/man1/man.man1:1271
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:110 ../../man/man1/whatis.man1:233
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:101 ../../man/man8/mandb.man8:185
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FILES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:244 ../../man/man1/whatis.man1:239
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:110 ../../man/man8/mandb.man8:201
|
|
msgid "A traditional global I<index> database cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:250 ../../man/man1/whatis.man1:245
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:194
|
|
msgid "An FHS compliant global I<index> database cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/whatis.man1:250
|
|
msgid "A traditional B<whatis> text database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:255 ../../man/man1/lexgrog.man1:226
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1280 ../../man/man1/man-recode.man1:78
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:73 ../../man/man1/manpath.man1:114
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:250 ../../man/man1/zsoelim.man1:70
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SEE ALSO"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:259 ../../man/man1/lexgrog.man1:236
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:86 ../../man/man1/manconv.man1:77
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:118 ../../man/man1/whatis.man1:254
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:75 ../../man/man8/accessdb.man8:42
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:120 ../../man/man8/mandb.man8:217
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "AUTHOR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/apropos.man1:265 ../../man/man1/lexgrog.man1:249
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1313 ../../man/man1/man-recode.man1:82
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:81 ../../man/man1/manpath.man1:124
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:260 ../../man/man1/zsoelim.man1:81
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:240 ../../man/man8/accessdb.man8:48
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:126 ../../man/man8/mandb.man8:223
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "BUGS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:47
|
|
msgid "lexgrog - parse header information in man pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:55
|
|
msgid ""
|
|
"B<lexgrog> [\\|B<-m>\\||\\|B<-c>\\|] [\\|B<-dfw?V>\\|] [\\|B<-E> "
|
|
"I<encoding>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:71
|
|
msgid ""
|
|
"B<lexgrog> is an implementation of the traditional \\(lqgroff guess\\(rq "
|
|
"utility in B<lex>. It reads the list of files on its command line as either "
|
|
"man page source files or preformatted \\(lqcat\\(rq pages, and displays "
|
|
"their name and description as used by B<apropos> and B<whatis>, the list of "
|
|
"preprocessing filters required by the man page before it is passed to "
|
|
"B<nroff> or B<troff>, or both."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:80
|
|
msgid ""
|
|
"If its input is badly formatted, B<lexgrog> will print \\(lqparse "
|
|
"failed\\(rq; this may be useful for external programs that need to check man "
|
|
"pages for correctness. If one of B<lexgrog>'s input files is \\(lq-\\(rq, "
|
|
"it will read from standard input; if any input file is compressed, a "
|
|
"decompressed version will be read automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:92
|
|
msgid ""
|
|
"Parse input as man page source files. This is the default if neither "
|
|
"B<--man> nor B<--cat> is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:99
|
|
msgid ""
|
|
"Parse input as preformatted man pages (\\(lqcat pages\\(rq). B<--man> and "
|
|
"B<--cat> may not be given simultaneously."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:110
|
|
msgid ""
|
|
"Display the name and description from the man page's header, as used by "
|
|
"B<apropos> and B<whatis>. This is the default if neither B<--whatis> nor "
|
|
"B<--filters> is given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:117
|
|
msgid ""
|
|
"Display the list of filters needed to preprocess the man page before "
|
|
"formatting with B<nroff> or B<troff>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-E> I<encoding>, B<--encoding> I<encoding>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:121
|
|
msgid "Override the guessed character set for the page to I<encoding>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:137
|
|
msgid "Usage error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:141
|
|
msgid "B<lexgrog> failed to parse one or more of its input files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:141 ../../man/man1/man.man1:187
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "EXAMPLES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" $ lexgrog man.1\n"
|
|
" man.1: \"man - an interface to the system reference manuals\"\n"
|
|
" $ lexgrog -fw man.1\n"
|
|
" man.1 (t): \"man - an interface to the system reference manuals\"\n"
|
|
" $ lexgrog -c whatis.cat1\n"
|
|
" whatis.cat1: \"whatis - display manual page descriptions\"\n"
|
|
" $ lexgrog broken.1\n"
|
|
" broken.1: parse failed\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "WHATIS PARSING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:163
|
|
msgid ""
|
|
"B<%mandb%> (which uses the same code as B<lexgrog>) parses the B<NAME> "
|
|
"section at the top of each manual page looking for names and descriptions of "
|
|
"the features documented in each. While the parser is quite tolerant, as it "
|
|
"has to cope with a number of different forms that have historically been "
|
|
"used, it may sometimes fail to extract the required information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:169
|
|
msgid ""
|
|
"When using the traditional I<man> macro set, a correct B<NAME> section looks "
|
|
"something like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\&.SH NAME\n"
|
|
"foo \\e- program to do something\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:181
|
|
msgid ""
|
|
"Some manual pagers require the \\(oq\\e-\\(cq to be exactly as shown; "
|
|
"B<%mandb%> is more tolerant, but for compatibility with other systems it is "
|
|
"nevertheless a good idea to retain the backslash."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:191
|
|
msgid ""
|
|
"On the left-hand side, there may be several names, separated by commas. "
|
|
"Names containing whitespace will be ignored to avoid pathological behaviour "
|
|
"on certain ill-formed B<NAME> sections. The text on the right-hand side is "
|
|
"free-form, and may be spread over multiple lines. If several features with "
|
|
"different descriptions are being documented in the same manual page, the "
|
|
"following form is therefore used:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:198
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\&.SH NAME\n"
|
|
"foo, bar \\e- programs to do something\n"
|
|
"\\&.br\n"
|
|
"baz \\e- program to do nothing\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:203
|
|
msgid ""
|
|
"(A macro which starts a new paragraph, like B<.PP>, may be used instead of "
|
|
"the break macro B<.br>.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:209
|
|
msgid ""
|
|
"When using the BSD-derived I<mdoc> macro set, a correct B<NAME> section "
|
|
"looks something like this:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:215
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"\\&.Sh NAME\n"
|
|
"\\&.Nm foo\n"
|
|
"\\&.Nd program to do something\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:226
|
|
msgid ""
|
|
"There are several common reasons why whatis parsing fails. Sometimes "
|
|
"authors of manual pages replace \\(oq.SH NAME\\(cq with \\(oq.SH "
|
|
"MYPROGRAM\\(cq, and then B<%mandb%> cannot find the section from which to "
|
|
"extract the information it needs. Sometimes authors include a NAME section, "
|
|
"but place free-form text there rather than \\(oqname \\e- description\\(cq. "
|
|
"However, any syntax resembling the above should be accepted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:231
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NOTES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:236
|
|
msgid ""
|
|
"B<lexgrog> attempts to parse files containing .so requests, but will only be "
|
|
"able to do so correctly if the files are properly installed in a manual page "
|
|
"hierarchy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:240
|
|
msgid "The code used by B<lexgrog> to scan man pages was written by:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/lexgrog.man1:249
|
|
msgid ""
|
|
"Colin Watson wrote the current incarnation of the command-line front-end, as "
|
|
"well as this man page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:18
|
|
msgid "%man% - an interface to the system reference manuals"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The general command line
|
|
#. The apropos command line
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:25
|
|
msgid ""
|
|
"B<%man%> [\\|I<man options>\\|] [\\|[\\|I<section>\\|] I<page>\\ "
|
|
"\\|.\\|.\\|.\\|]\\ .\\|.\\|.\\&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The --global-apropos command line
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:32
|
|
msgid "B<%man%> B<-k> [\\|I<apropos options>\\|] I<regexp> \\&.\\|.\\|.\\&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The whatis command line
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:39
|
|
msgid ""
|
|
"B<%man%> B<-K> [\\|I<man options>\\|] [\\|I<section>\\|] I<term>\\ "
|
|
".\\|.\\|.\\&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The --local command line
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:47
|
|
msgid "B<%man%> B<-f> [\\|I<whatis> I<options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The --where/--where-cat command line
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:54
|
|
msgid "B<%man%> B<-l> [\\|I<man options>\\|] I<file> \\&.\\|.\\|.\\&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:60
|
|
msgid "B<%man%> B<-w>\\||\\|B<-W> [\\|I<man options>\\|] I<page> \\&.\\|.\\|.\\&"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:88
|
|
msgid ""
|
|
"B<%man%> is the system's manual pager. Each I<page> argument given to "
|
|
"B<%man%> is normally the name of a program, utility or function. The "
|
|
"I<manual page> associated with each of these arguments is then found and "
|
|
"displayed. A I<section>, if provided, will direct B<%man%> to look only in "
|
|
"that I<section> of the manual. The default action is to search in all of "
|
|
"the available I<sections> following a pre-defined order (see B<DEFAULTS>), "
|
|
"and to show only the first I<page> found, even if I<page> exists in several "
|
|
"I<sections>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:92
|
|
msgid ""
|
|
"The table below shows the I<section> numbers of the manual followed by the "
|
|
"types of pages they contain."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:98
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Executable programs or shell commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:101
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "System calls (functions provided by the kernel)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:104
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Library calls (functions within program libraries)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Special files (usually found in I</dev\\/>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "File formats and conventions, e.g.\\& I</etc/passwd>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:113
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Games"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"Miscellaneous (including macro packages and conventions),\n"
|
|
"e.g.\\& B<man>(7), B<groff>(7), B<man-pages>(7)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:120
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "System administration commands (usually only for root)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:123
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Kernel routines [\\|Non standard\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:129
|
|
msgid "A manual I<page> consists of several sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:149
|
|
msgid ""
|
|
"Conventional section names include B<NAME>, B<SYNOPSIS>, B<CONFIGURATION>, "
|
|
"B<DESCRIPTION>, B<OPTIONS>, B<EXIT\\ STATUS>, B<RETURN\\ VALUE>, B<ERRORS>, "
|
|
"B<ENVIRONMENT>, B<FILES>, B<VERSIONS>, B<STANDARDS>, B<NOTES>, B<BUGS>, "
|
|
"B<EXAMPLE>, B<AUTHORS>, and B<SEE\\ ALSO>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:153
|
|
msgid ""
|
|
"The following conventions apply to the B<SYNOPSIS> section and can be used "
|
|
"as a guide in other sections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:157
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<bold text>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:159
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "type exactly as shown."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<italic text>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:162
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "replace with appropriate argument."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:163
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[\\|B<-abc>\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:165
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "any or all arguments within [ ] are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:166
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-a\\|>|\\|B<-b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "options delimited by | cannot be used together."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<argument> .\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:171
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<argument> is repeatable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:172
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[\\|I<expression>\\|] .\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "entire I<expression>\\ within [ ] is repeatable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:180
|
|
msgid ""
|
|
"Exact rendering may vary depending on the output device. For instance, man "
|
|
"will usually not be able to render italics when running in a terminal, and "
|
|
"will typically use underlined or coloured text instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:187
|
|
msgid ""
|
|
"The command or function illustration is a pattern that should match all "
|
|
"possible invocations. In some cases it is advisable to illustrate several "
|
|
"exclusive invocations as is shown in the B<SYNOPSIS> section of this manual "
|
|
"page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:188
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man%>I<\\ ls>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:194
|
|
msgid "Display the manual page for the I<item> (program) I<ls>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man%> I<man>.I<7>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:202
|
|
msgid ""
|
|
"Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>. (This "
|
|
"is an alternative spelling of \"B<%man%> I<7 man>\".)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:202
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man% '>I<man>(I<7>)B<'>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:214
|
|
msgid ""
|
|
"Display the manual page for macro package I<man> from section I<7>. (This "
|
|
"is another alternative spelling of \"B<%man%> I<7 man>\". It may be more "
|
|
"convenient when copying and pasting cross-references to manual pages. Note "
|
|
"that the parentheses must normally be quoted to protect them from the "
|
|
"shell.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:214
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man%\\ -a>I<\\ intro>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:220
|
|
msgid ""
|
|
"Display, in succession, all of the available I<intro> manual pages contained "
|
|
"within the manual. It is possible to quit between successive displays or "
|
|
"skip any of them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:220
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man% -t >I<bash >|I< lpr -Pps>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:237
|
|
msgid ""
|
|
"Format the manual page for I<bash> into the default B<troff> or B<groff> "
|
|
"format and pipe it to the printer named I<ps>. The default output for "
|
|
"B<groff> is usually PostScript. B<%man% --help> should advise as to which "
|
|
"processor is bound to the B<-t> option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:237
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man% -l -T>I<dvi ./foo.1x.gz>B< E<gt> >I<./foo.1x.dvi>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:253
|
|
msgid ""
|
|
"This command will decompress and format the nroff source manual page "
|
|
"I<./foo.1x.gz> into a B<device independent (dvi)> file. The redirection is "
|
|
"necessary as the B<-T> flag causes output to be directed to B<stdout> with "
|
|
"no pager. The output could be viewed with a program such as B<xdvi> or "
|
|
"further processed into PostScript using a program such as B<dvips>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:253
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man%\\ -k>I<\\ printf>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:261
|
|
msgid ""
|
|
"Search the short descriptions and manual page names for the keyword "
|
|
"I<printf> as regular expression. Print out any matches. Equivalent to "
|
|
"B<%apropos%>I<\\ printf>B<.>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:261
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<%man%\\ -f>I<\\ smail>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:268
|
|
msgid ""
|
|
"Lookup the manual pages referenced by I<smail> and print out the short "
|
|
"descriptions of any found. Equivalent to B<%whatis%>I<\\ smail>B<.>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:268
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "OVERVIEW"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:274
|
|
msgid ""
|
|
"Many options are available to B<%man%> in order to give as much flexibility "
|
|
"as possible to the user. Changes can be made to the search path, section "
|
|
"order, output processor, and other behaviours and operations detailed below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:296
|
|
msgid ""
|
|
"If set, various environment variables are interrogated to determine the "
|
|
"operation of B<%man%>. It is possible to set the \"catch-all\" variable "
|
|
"$B<MANOPT> to any string in command line format, with the exception that any "
|
|
"spaces used as part of an option's argument must be escaped (preceded by a "
|
|
"backslash). B<%man%> will parse $B<MANOPT> prior to parsing its own command "
|
|
"line. Those options requiring an argument will be overridden by the same "
|
|
"options found on the command line. To reset all of the options set in "
|
|
"$B<MANOPT>, B<-D> can be specified as the initial command line option. This "
|
|
"will allow %man% to \"forget\" about the options specified in $B<MANOPT>, "
|
|
"although they must still have been valid."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:307
|
|
msgid ""
|
|
"Manual pages are normally stored in B<nroff>(1) format under a directory "
|
|
"such as I</usr/share/man>. In some installations, there may also be "
|
|
"preformatted I<cat pages> to improve performance. See B<manpath>(5) for "
|
|
"details of where these files are stored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:318
|
|
msgid ""
|
|
"This package supports manual pages in multiple languages, controlled by your "
|
|
"I<locale>. If your system did not set this up for you automatically, then "
|
|
"you may need to set $B<LC_MESSAGES>, $B<LANG>, or another system-dependent "
|
|
"environment variable to indicate your preferred locale, usually specified in "
|
|
"the B<POSIX> format:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:323
|
|
msgid "E<lt>I<language>E<gt>[\\|B<_>E<lt>I<territory>E<gt>\\|[\\|B<.>E<lt>I<character-set>E<gt>\\|[\\|B<,>E<lt>I<version>E<gt>\\|]\\|]\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:328
|
|
msgid ""
|
|
"If the desired page is available in your I<locale>, it will be displayed in "
|
|
"lieu of the standard (usually American English) page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:332
|
|
msgid ""
|
|
"If you find that the translations supplied with this package are not "
|
|
"available in your native language and you would like to supply them, please "
|
|
"contact the maintainer who will be coordinating such activity."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:338
|
|
msgid ""
|
|
"Individual manual pages are normally written and maintained by the "
|
|
"maintainers of the program, function, or other topic that they document, and "
|
|
"are not included with this package. If you find that a manual page is "
|
|
"missing or inadequate, please report that to the maintainers of the package "
|
|
"in question."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:341
|
|
msgid ""
|
|
"For information regarding other features and extensions available with this "
|
|
"manual pager, please read the documents supplied with the package."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:341
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DEFAULTS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:350
|
|
msgid ""
|
|
"The order of sections to search may be overridden by the environment "
|
|
"variable $B<MANSECT> or by the B<SECTION> directive in "
|
|
"I<%manpath_config_file%>. By default it is as follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:361
|
|
msgid ""
|
|
"The formatted manual page is displayed using a I<pager>. This can be "
|
|
"specified in a number of ways, or else will fall back to a default (see "
|
|
"option B<-P> for details)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:373
|
|
msgid ""
|
|
"The filters are deciphered by a number of means. Firstly, the command line "
|
|
"option B<-p> or the environment variable $B<MANROFFSEQ> is interrogated. If "
|
|
"B<-p> was not used and the environment variable was not set, the initial "
|
|
"line of the nroff file is parsed for a preprocessor string. To contain a "
|
|
"valid preprocessor string, the first line must resemble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:376
|
|
msgid "B<'\\e\"> E<lt>B<string>E<gt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:382
|
|
msgid ""
|
|
"where B<string> can be any combination of letters described by option B<-p> "
|
|
"below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:385
|
|
msgid ""
|
|
"If none of the above methods provide any filter information, a default set "
|
|
"is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ********************************************************************
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:406
|
|
msgid ""
|
|
"A formatting pipeline is formed from the filters and the primary formatter "
|
|
"(B<nroff> or [B<tg>]B<roff> with B<-t>) and executed. Alternatively, if an "
|
|
"executable program I<mandb_nfmt> (or I<mandb_tfmt> with B<-t>) exists in "
|
|
"the man tree root, it is executed instead. It gets passed the manual source "
|
|
"file, the preprocessor string, and optionally the device specified with "
|
|
"B<-T> or B<-E> as arguments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:412
|
|
msgid ""
|
|
"Non-argument options that are duplicated either on the command line, in "
|
|
"$B<MANOPT>, or both, are not harmful. For options that require an argument, "
|
|
"each duplication will override the previous argument value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:412
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "General options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:430
|
|
msgid ""
|
|
"This option is normally issued as the very first option and resets "
|
|
"B<%man%'s> behaviour to its default. Its use is to reset those options that "
|
|
"may have been set in $B<MANOPT>. Any options that follow B<-D> will have "
|
|
"their usual effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:430
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--warnings>[=I<warnings\\/>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:448
|
|
msgid ""
|
|
"Enable warnings from I<groff>. This may be used to perform sanity checks on "
|
|
"the source text of manual pages. I<warnings> is a comma-separated list of "
|
|
"warning names; if it is not supplied, the default is \"mac\". To disable a "
|
|
"I<groff> warning, prefix it with \"!\": for example, "
|
|
"B<--warnings=mac,!break> enables warnings in the \"mac\" category and "
|
|
"disables warnings in the \"break\" category. See the \\(lqWarnings\\(rq "
|
|
"node in B<info groff> for a list of available warning names."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:448
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Main modes of operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:457
|
|
msgid ""
|
|
"Approximately equivalent to B<%whatis%>. Display a short description from "
|
|
"the manual page, if available. See B<%whatis%>(1) for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:466
|
|
msgid ""
|
|
"Approximately equivalent to B<%apropos%>. Search the short manual page "
|
|
"descriptions for keywords and display any matches. See B<%apropos%>(1) for "
|
|
"details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:476
|
|
msgid ""
|
|
"Search for text in all manual pages. This is a brute-force search, and is "
|
|
"likely to take some time; if you can, you should specify a section to reduce "
|
|
"the number of pages that need to be searched. Search terms may be simple "
|
|
"strings (the default), or regular expressions if the B<--regex> option is "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:483
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this searches the I<sources> of the manual pages, not the rendered "
|
|
"text, and so may include false positives due to things like comments in "
|
|
"source files, or false negatives due to things like hyphens being written as "
|
|
"\"\\e-\" in source files. Searching the rendered text would be much slower."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Compressed nroff source files with a supported compression
|
|
#. extension will be decompressed by man prior to being displaying via the
|
|
#. usual filters.
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:495
|
|
msgid ""
|
|
"Activate \"local\" mode. Format and display local manual files instead of "
|
|
"searching through the system's manual collection. Each manual page argument "
|
|
"will be interpreted as an nroff source file in the correct format. No cat "
|
|
"file is produced. If '-' is listed as one of the arguments, input will be "
|
|
"taken from stdin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:501
|
|
msgid ""
|
|
"If this option is not used, then B<%man%> will also fall back to "
|
|
"interpreting manual page arguments as local file names if the argument "
|
|
"contains a \"/\" character, since that is a good indication that the "
|
|
"argument refers to a path on the file system."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:509
|
|
msgid ""
|
|
"Don't actually display the manual page, but do print the location of the "
|
|
"source nroff file that would be formatted. If the B<-a> option is also "
|
|
"used, then print the locations of all source files that match the search "
|
|
"criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:517
|
|
msgid ""
|
|
"Don't actually display the manual page, but do print the location of the "
|
|
"preformatted cat file that would be displayed. If the B<-a> option is also "
|
|
"used, then print the locations of all preformatted cat files that match the "
|
|
"search criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:531
|
|
msgid ""
|
|
"If B<-w> and B<-W> are both used, then print both source file and cat file "
|
|
"separated by a space. If all of B<-w>, B<-W>, and B<-a> are used, then do "
|
|
"this for each possible match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:536
|
|
msgid ""
|
|
"This option is not for general use and should only be used by the "
|
|
"B<%catman%> program."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:536
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-R\\ >I<encoding>,\\ B<--recode>=I<encoding>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:548
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of formatting the manual page in the usual way, output its source "
|
|
"converted to the specified I<encoding>. If you already know the encoding of "
|
|
"the source file, you can also use B<%manconv%>(1) directly. However, this "
|
|
"option allows you to convert several manual pages to a single encoding "
|
|
"without having to explicitly state the encoding of each, provided that they "
|
|
"were already installed in a structure similar to a manual page hierarchy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:553
|
|
msgid ""
|
|
"Consider using B<%man_recode%>(1) instead for converting multiple manual "
|
|
"pages, since it has an interface designed for bulk conversion and so can be "
|
|
"much faster."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:553
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Finding manual pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:580
|
|
msgid ""
|
|
"If this system has access to other operating systems' manual pages, they can "
|
|
"be accessed using this option. To search for a manual page from NewOS's "
|
|
"manual page collection, use the option B<-m> B<NewOS>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:591
|
|
msgid ""
|
|
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
|
|
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
|
|
"pages, include the system name B<man> in the argument string. This option "
|
|
"will override the $B<SYSTEM> environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:604
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate manpath to use. By default, B<%man%> uses B<%manpath%> "
|
|
"derived code to determine the path to search. This option overrides the "
|
|
"$B<MANPATH> environment variable and causes option B<-m> to be ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:611
|
|
msgid ""
|
|
"A path specified as a manpath must be the root of a manual page hierarchy "
|
|
"structured into sections as described in the man-db manual (under \"The "
|
|
"manual page system\"). To view manual pages outside such hierarchies, see "
|
|
"the B<-l> option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:611
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-S> I<list\\/>, B<-s> I<list\\/>, B<--sections=>I<list\\/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:625
|
|
msgid ""
|
|
"The given I<list> is a colon- or comma-separated list of sections, used to "
|
|
"determine which manual sections to search and in what order. This option "
|
|
"overrides the $B<MANSECT> environment variable. (The B<-s> spelling is for "
|
|
"compatibility with System V.)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:625
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-e\\ >I<sub-extension>,\\ B<--extension=>I<sub-extension>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:659
|
|
msgid ""
|
|
"Some systems incorporate large packages of manual pages, such as those that "
|
|
"accompany the B<Tcl> package, into the main manual page hierarchy. To get "
|
|
"around the problem of having two manual pages with the same name such as "
|
|
"B<exit>(3), the B<Tcl> pages were usually all assigned to section B<l>. As "
|
|
"this is unfortunate, it is now possible to put the pages in the correct "
|
|
"section, and to assign a specific \"extension\" to them, in this case, "
|
|
"B<exit>(3tcl). Under normal operation, B<%man%> will display B<exit>(3) in "
|
|
"preference to B<exit>(3tcl). To negotiate this situation and to avoid "
|
|
"having to know which section the page you require resides in, it is now "
|
|
"possible to give B<%man%> a I<sub-extension> string indicating which package "
|
|
"the page must belong to. Using the above example, supplying the option "
|
|
"B<-e\\ tcl> to B<%man%> will restrict the search to pages having an "
|
|
"extension of B<*tcl>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:663
|
|
msgid "Ignore case when searching for manual pages. This is the default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:666
|
|
msgid "Search for manual pages case-sensitively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:676
|
|
msgid ""
|
|
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
|
|
"matching each I<page> argument as a regular expression, as with "
|
|
"B<apropos>(1). Since there is usually no reasonable way to pick a \"best\" "
|
|
"page when searching for a regular expression, this option implies B<-a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:691
|
|
msgid ""
|
|
"Show all pages with any part of either their names or their descriptions "
|
|
"matching each I<page> argument using shell-style wildcards, as with "
|
|
"B<apropos>(1) B<--wildcard>. The I<page> argument must match the entire "
|
|
"name or description, or match on word boundaries in the description. Since "
|
|
"there is usually no reasonable way to pick a \"best\" page when searching "
|
|
"for a wildcard, this option implies B<-a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:700
|
|
msgid ""
|
|
"If the B<--regex> or B<--wildcard> option is used, match only page names, "
|
|
"not page descriptions, as with B<whatis>(1). Otherwise, no effect."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:708
|
|
msgid ""
|
|
"By default, B<%man%> will exit after displaying the most suitable manual "
|
|
"page it finds. Using this option forces B<%man%> to display all the manual "
|
|
"pages with names that match the search criteria."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:716
|
|
msgid ""
|
|
"This option causes B<%man%> to update its database caches of installed "
|
|
"manual pages. This is only needed in rare situations, and it is normally "
|
|
"better to run B<%mandb%>(8) instead."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:728
|
|
msgid ""
|
|
"By default, B<%man%> will try to interpret pairs of manual page names given "
|
|
"on the command line as equivalent to a single manual page name containing a "
|
|
"hyphen or an underscore. This supports the common pattern of programs that "
|
|
"implement a number of subcommands, allowing them to provide manual pages for "
|
|
"each that can be accessed using similar syntax as would be used to invoke "
|
|
"the subcommands themselves. For example:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:737
|
|
msgid "To disable this behaviour, use the B<--no-subpages> option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:744
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Controlling formatted output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:745
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-P\\ >I<pager>,\\ B<--pager=>I<pager>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:766
|
|
msgid ""
|
|
"Specify which output pager to use. By default, B<%man%> uses B<%pager%>, "
|
|
"falling back to B<%cat%> if B<%pager%> is not found or is not executable. "
|
|
"This option overrides the $B<MANPAGER> environment variable, which in turn "
|
|
"overrides the $B<PAGER> environment variable. It is not used in conjunction "
|
|
"with B<-f> or B<-k>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:772 ../../man/man1/man.man1:1143
|
|
msgid ""
|
|
"The value may be a simple command name or a command with arguments, and may "
|
|
"use shell quoting (backslashes, single quotes, or double quotes). It may "
|
|
"not use pipes to connect multiple commands; if you need that, use a wrapper "
|
|
"script, which may take the file to display either as an argument or on "
|
|
"standard input."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:772
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-r\\ >I<prompt>,\\ B<--prompt=>I<prompt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:780
|
|
msgid ""
|
|
"If a recent version of B<less> is used as the pager, B<%man%> will attempt "
|
|
"to set its prompt and some sensible options. The default prompt looks like"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:782
|
|
msgid "B< Manual page>I< name>B<(>I<sec>B<) line>I< x>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. The default options are
|
|
#. .BR \-six8 .
|
|
#. The actual default will depend on your chosen
|
|
#. .BR locale .
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:797
|
|
msgid ""
|
|
"where I<name> denotes the manual page name, I<sec> denotes the section it "
|
|
"was found under and I<x> the current line number. This is achieved by using "
|
|
"the $B<LESS> environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. You may need to do this if your
|
|
#. version of
|
|
#. .B less
|
|
#. rejects the default options or if you prefer a different prompt.
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:810
|
|
msgid ""
|
|
"Supplying B<-r> with a string will override this default. The string may "
|
|
"contain the text B<$MAN_PN> which will be expanded to the name of the "
|
|
"current manual page and its section name surrounded by \"(\" and \")\". The "
|
|
"string used to produce the default could be expressed as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:812
|
|
msgid "B<\\e\\ Manual\\e\\ page\\e\\ \\e$MAN_PN\\e\\ ?ltline\\e\\ %lt?L/%L.:>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:814
|
|
msgid "B<byte\\e\\ %bB?s/%s..?\\e\\ (END):?pB\\e\\ %pB\\e\\e%..>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:816
|
|
msgid "B<(press h for help or q to quit)>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:831
|
|
msgid ""
|
|
"It is broken into three lines here for the sake of readability only. For "
|
|
"its meaning see the B<less>(1) manual page. The prompt string is first "
|
|
"evaluated by the shell. All double quotes, back-quotes and backslashes in "
|
|
"the prompt must be escaped by a preceding backslash. The prompt string may "
|
|
"end in an escaped $ which may be followed by further options for less. By "
|
|
"default B<%man%> sets the B<-ix8> options."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:836
|
|
msgid ""
|
|
"The $B<MANLESS> environment variable described below may be used to set a "
|
|
"default prompt string if none is supplied on the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:862
|
|
msgid ""
|
|
"When viewing a pure I<ascii>(7) manual page on a 7 bit terminal or terminal "
|
|
"emulator, some characters may not display correctly when using the "
|
|
"I<latin1>(7) device description with B<GNU> B<nroff>. This option allows "
|
|
"pure I<ascii> manual pages to be displayed in I<ascii> with the I<latin1> "
|
|
"device. It will not translate any I<latin1> text. The following table "
|
|
"shows the translations performed: some parts of it may only be displayed "
|
|
"properly when using B<GNU> B<nroff>'s I<latin1>(7) device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:871
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:871
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Octal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:873
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "continuation hyphen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:874
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "bullet (middle dot)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:875
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "acute accent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:876
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "multiplication sign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:897
|
|
msgid ""
|
|
"If the I<latin1> column displays correctly, your terminal may be set up for "
|
|
"I<latin1> characters and this option is not necessary. If the I<latin1> and "
|
|
"I<ascii> columns are identical, you are reading this page using this option "
|
|
"or B<%man%> did not format this page using the I<latin1> device "
|
|
"description. If the I<latin1> column is missing or corrupt, you may need to "
|
|
"view manual pages with this option."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:908
|
|
msgid ""
|
|
"This option is ignored when using options B<-t>, B<-H>, B<-T>, or B<-Z> and "
|
|
"may be useless for B<nroff> other than B<GNU's>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:908
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-E\\ >I<encoding>,\\ B<--encoding>=I<encoding>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:919
|
|
msgid ""
|
|
"Generate output for a character encoding other than the default. For "
|
|
"backward compatibility, I<encoding> may be an B<nroff> device such as "
|
|
"B<ascii>, B<latin1>, or B<utf8> as well as a true character encoding such as "
|
|
"B<UTF-8>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:928
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, B<nroff> will automatically hyphenate text at line breaks even in "
|
|
"words that do not contain hyphens, if it is necessary to do so to lay out "
|
|
"words on a line without excessive spacing. This option disables automatic "
|
|
"hyphenation, so words will only be hyphenated if they already contain "
|
|
"hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:937
|
|
msgid ""
|
|
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
|
|
"hyphenating a word at an inappropriate point, do not use this option, but "
|
|
"consult the B<nroff> documentation instead; for instance, you can put "
|
|
"\"\\e%\" inside a word to indicate that it may be hyphenated at that point, "
|
|
"or put \"\\e%\" at the start of a word to prevent it from being hyphenated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:944
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, B<nroff> will automatically justify text to both margins. This "
|
|
"option disables full justification, leaving justified only to the left "
|
|
"margin, sometimes called \"ragged-right\" text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:951
|
|
msgid ""
|
|
"If you are writing a manual page and simply want to prevent B<nroff> from "
|
|
"justifying certain paragraphs, do not use this option, but consult the "
|
|
"B<nroff> documentation instead; for instance, you can use the \".na\", "
|
|
"\".nf\", \".fi\", and \".ad\" requests to temporarily disable adjusting and "
|
|
"filling."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:951
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-p\\ >I<string>,\\ B<--preprocessor=>I<string>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:970
|
|
msgid ""
|
|
"Specify the sequence of preprocessors to run before B<nroff> or "
|
|
"B<troff>/B<groff>. Not all installations will have a full set of "
|
|
"preprocessors. Some of the preprocessors and the letters used to designate "
|
|
"them are: B<eqn> (B<e>), B<grap> (B<g>), B<pic> (B<p>), B<tbl> (B<t>), "
|
|
"B<vgrind> (B<v>), B<refer> (B<r>). This option overrides the $B<MANROFFSEQ> "
|
|
"environment variable. B<%zsoelim%> is always run as the very first "
|
|
"preprocessor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:980
|
|
msgid ""
|
|
"Use I<%troff%> to format the manual page to stdout. This option is not "
|
|
"required in conjunction with B<-H>, B<-T>, or B<-Z>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:980
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-T>[I<device\\/>], B<--troff-device>[=I<device\\/>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:998
|
|
msgid ""
|
|
"This option is used to change B<groff> (or possibly B<troff's>) output to "
|
|
"be suitable for a device other than the default. It implies B<-t>. "
|
|
"Examples (as of groff 1.23.0) include B<dvi>, B<latin1>, B<pdf>, B<ps>, "
|
|
"B<utf8>, B<X75> and B<X100>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:998
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-H>[I<browser\\/>], B<--html>[=I<browser\\/>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1014
|
|
msgid ""
|
|
"This option will cause B<groff> to produce HTML output, and will display "
|
|
"that output in a web browser. The choice of browser is determined by the "
|
|
"optional I<browser> argument if one is provided, by the $B<BROWSER> "
|
|
"environment variable, or by a compile-time default if that is unset (usually "
|
|
"B<lynx>). This option implies B<-t>, and will only work with B<GNU> "
|
|
"B<troff>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1014
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-X>[I<dpi\\/>], B<--gxditview>[=I<dpi\\/>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1028
|
|
msgid ""
|
|
"This option displays the output of B<groff> in a graphical window using the "
|
|
"B<gxditview> program. The I<dpi> (dots per inch) may be 75, 75-12, 100, or "
|
|
"100-12, defaulting to 75; the -12 variants use a 12-point base font. This "
|
|
"option implies B<-T> with the X75, X75-12, X100, or X100-12 device "
|
|
"respectively."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1044
|
|
msgid ""
|
|
"B<groff> will run B<troff> and then use an appropriate post-processor to "
|
|
"produce output suitable for the chosen device. If I<%troff%> is B<groff>, "
|
|
"this option is passed to B<groff> and will suppress the use of a "
|
|
"post-processor. It implies B<-t>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SS
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1044
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Getting help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1067
|
|
msgid "A child process returned a non-zero exit status."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1070
|
|
msgid "At least one of the pages/files/keywords didn't exist or wasn't matched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1077
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANPATH> is set, its value is used as the path to search for manual "
|
|
"pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1096
|
|
msgid ""
|
|
"Every time B<man> invokes the formatter (B<nroff>, B<troff>, or B<groff>), "
|
|
"it adds the contents of $B<MANROFFOPT> to the formatter's command line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1101
|
|
msgid ""
|
|
"For example, B<MANROFFOPT=-P-i> tells the formatter to use italic text "
|
|
"(which is only supported by some terminals) rather than underlined text."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1108
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANROFFSEQ> is set, its value is used to determine the set of "
|
|
"preprocessors to pass each manual page through. The default preprocessor "
|
|
"list is system dependent."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1120 ../../man/man8/catman.man8:88
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANSECT> is set, its value is a colon-delimited list of sections and "
|
|
"it is used to determine which manual sections to search and in what order. "
|
|
"The default is \"%sections%\", unless overridden by the B<SECTION> directive "
|
|
"in I<%manpath_config_file%>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1137
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANPAGER> or $B<PAGER> is set ($B<MANPAGER> is used in preference), "
|
|
"its value is used as the name of the program used to display the manual "
|
|
"page. By default, B<%pager%> is used, falling back to B<%cat%> if "
|
|
"B<%pager%> is not found or is not executable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1162
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANLESS> is set, its value will be used as the default prompt string "
|
|
"for the B<less> pager, as if it had been passed using the B<-r> option (so "
|
|
"any occurrences of the text B<$MAN_PN> will be expanded in the same way). "
|
|
"For example, if you want to set the prompt string unconditionally to \\(lqmy "
|
|
"prompt string\\(rq, set $B<MANLESS> to \\(oqB<-Psmy\\ prompt\\ "
|
|
"string>\\(cq. Using the B<-r> option overrides this environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1178
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<BROWSER> is set, its value is a colon-delimited list of commands, each "
|
|
"of which in turn is used to try to start a web browser for B<man> "
|
|
"B<--html>. In each command, I<%s> is replaced by a filename containing the "
|
|
"HTML output from B<groff>, I<%%> is replaced by a single percent sign (%), "
|
|
"and I<%c> is replaced by a colon (:)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1201
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANOPT> is set, it will be parsed prior to B<%man%'s> command line and "
|
|
"is expected to be in a similar format. As all of the other B<%man%> "
|
|
"specific environment variables can be expressed as command line options, and "
|
|
"are thus candidates for being included in $B<MANOPT> it is expected that "
|
|
"they will become obsolete. N.B. All spaces that should be interpreted as "
|
|
"part of an option's argument must be escaped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1215
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANWIDTH> is set, its value is used as the line length for which "
|
|
"manual pages should be formatted. If it is not set, manual pages will be "
|
|
"formatted with a line length appropriate to the current terminal (using the "
|
|
"value of $B<COLUMNS>, and B<ioctl>(2) if available, or falling back to 80 "
|
|
"characters if neither is available). Cat pages will only be saved when the "
|
|
"default formatting can be used, that is when the terminal line length is "
|
|
"between 66 and 80 characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1226
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, when output is not being directed to a terminal (such as to a file "
|
|
"or a pipe), formatting characters are discarded to make it easier to read "
|
|
"the result without special tools. However, if $B<MAN_KEEP_FORMATTING> is "
|
|
"set to any non-empty value, these formatting characters are retained. This "
|
|
"may be useful for wrappers around B<%man%> that can interpret formatting "
|
|
"characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1239
|
|
msgid ""
|
|
"Normally, when output is being directed to a terminal (usually to a pager), "
|
|
"any error output from the command used to produce formatted versions of "
|
|
"manual pages is discarded to avoid interfering with the pager's display. "
|
|
"Programs such as B<groff> often produce relatively minor error messages "
|
|
"about typographical problems such as poor alignment, which are unsightly and "
|
|
"generally confusing when displayed along with the manual page. However, "
|
|
"some users want to see them anyway, so, if $B<MAN_KEEP_STDERR> is set to any "
|
|
"non-empty value, error output will be displayed as usual."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1251
|
|
msgid ""
|
|
"On Linux, B<%man%> normally confines subprocesses that handle untrusted data "
|
|
"using a B<seccomp>(2) sandbox. This makes it safer to run complex parsing "
|
|
"code over arbitrary manual pages. If this goes wrong for some reason "
|
|
"unrelated to the content of the page being displayed, you can set "
|
|
"$B<MAN_DISABLE_SECCOMP> to any non-empty value to disable the sandbox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1259
|
|
msgid ""
|
|
"If the $B<PIPELINE_DEBUG> environment variable is set to \"1\", then "
|
|
"B<%man%> will print debugging messages to standard error describing each "
|
|
"subprocess it runs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1271
|
|
msgid ""
|
|
"Depending on system and implementation, either or both of $B<LANG> and "
|
|
"$B<LC_MESSAGES> will be interrogated for the current message locale. "
|
|
"B<%man%> will display its messages in that locale (if available). See "
|
|
"B<setlocale>(3) for precise details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1275 ../../man/man1/manpath.man1:114
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:105 ../../man/man8/mandb.man8:189
|
|
msgid "man-db configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1278
|
|
msgid "A global manual page hierarchy."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1278
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "STANDARDS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1280
|
|
msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, POSIX.1-2017."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1297
|
|
msgid ""
|
|
"Documentation for some packages may be available in other formats, such as "
|
|
"B<info>(1) or HTML."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1297
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HISTORY"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1299
|
|
msgid ""
|
|
"1990, 1991 \\(en Originally written by John W.\\& Eaton "
|
|
"(jwe@che.utexas.edu)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1302
|
|
msgid ""
|
|
"Dec 23 1992: Rik Faith (faith@cs.unc.edu) applied bug fixes supplied by "
|
|
"Willem Kasdorp (wkasdo@nikhefk.nikef.nl)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1306
|
|
msgid ""
|
|
"30th April 1994 \\(en 23rd February 2000: Wilf.\\& "
|
|
"(G.Wilford@ee.surrey.ac.uk) has been developing and maintaining this "
|
|
"package with the help of a few dedicated people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1310
|
|
msgid ""
|
|
"30th October 1996 \\(en 30th March 2001: Fabrizio Polacco "
|
|
"E<lt>fpolacco@debian.orgE<gt> maintained and enhanced this package for the "
|
|
"Debian project, with the help of all the community."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man.man1:1313
|
|
msgid ""
|
|
"31st March 2001 \\(en present day: Colin Watson "
|
|
"E<lt>cjwatson@debian.orgE<gt> is now developing and maintaining man-db."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:12
|
|
msgid "%man_recode% - convert manual pages to another encoding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:20
|
|
msgid ""
|
|
"B<%man_recode%> B<-t> I<to-code> "
|
|
"{\\|B<--suffix=>I<suffix\\/>\\||\\|B<--in-place>\\|} [\\|B<-dqhV>\\|] "
|
|
"[\\|I<filename>\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:32
|
|
msgid ""
|
|
"B<%man_recode%> converts multiple manual pages from one encoding to another, "
|
|
"guessing the appropriate input encoding for each one. It is useful when "
|
|
"permanently recoding pages written in legacy character sets, or in build "
|
|
"systems that need to recode a set of pages to a single common encoding "
|
|
"(usually UTF-8) for installation. When converting many manual pages, this "
|
|
"program is much faster than running B<%man% --recode> or B<%manconv%> on "
|
|
"each page."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:36
|
|
msgid ""
|
|
"If an encoding declaration is found on the first line of a manual page, then "
|
|
"that declaration is used as the input encoding for that page. Failing that, "
|
|
"the input encoding is guessed based on the file name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:38
|
|
msgid "Encoding declarations have the following form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:46 ../../man/man1/manconv.man1:44
|
|
msgid "or (if manual page preprocessors are also to be declared):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:53
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-t> I<encoding\\/>, B<--to-code=>I<encoding>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:57
|
|
msgid "Convert manual pages to I<encoding>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--suffix=>I<suffix>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:62
|
|
msgid ""
|
|
"Form each output file name by appending I<suffix> to the input file name, "
|
|
"after removing any compression extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:66
|
|
msgid ""
|
|
"Overwrite each input file with the output, after removing any compression "
|
|
"extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/man-recode.man1:69 ../../man/man1/manconv.man1:64
|
|
msgid "Do not issue error messages when the page cannot be converted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:12
|
|
msgid "%manconv% - convert manual page from one encoding to another"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:20
|
|
msgid ""
|
|
"B<%manconv%> B<-f> [\\|I<from-code>\\|[:I<from-code>\\|.\\|.\\|.]\\|] B<-t> "
|
|
"I<to-code> [\\|B<-dqhV>\\|] [\\|I<filename>\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:30
|
|
msgid ""
|
|
"B<%manconv%> converts a manual page from one encoding to another, like "
|
|
"B<iconv>. Unlike B<iconv>, it can try multiple possible input encodings in "
|
|
"sequence. This is useful for manual pages installed in directories without "
|
|
"an explicit encoding declaration, since they may be in UTF-8 or in a legacy "
|
|
"character set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:36
|
|
msgid ""
|
|
"If an encoding declaration is found on the first line of the manual page, "
|
|
"that declaration overrides any input encodings specified on B<%manconv%>'s "
|
|
"command line. Encoding declarations have the following form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:51
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-f> I<encodings>, B<--from-code> I<encodings>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:57
|
|
msgid ""
|
|
"Try each of I<encodings> (a colon-separated list) in sequence as the input "
|
|
"encoding. The default is to guess likely input encodings based on the file "
|
|
"name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-t> I<encoding>, B<--to-code> I<encoding>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manconv.man1:61
|
|
msgid "Convert the manual page to I<encoding>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:16
|
|
msgid "%manpath% - determine search path for manual pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:23
|
|
msgid ""
|
|
"B<%manpath%> [\\|B<-qgdc?V>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] "
|
|
"[\\|B<-C> I<file>\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:33
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> will simply display its contents and "
|
|
"issue a warning. If not, B<%manpath%> will determine a suitable manual page "
|
|
"hierarchy search path and display the results."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:38
|
|
msgid ""
|
|
"The colon-delimited path is determined using information gained from the "
|
|
"man-db configuration file \\(en (I<%manpath_config_file%>) and the user's "
|
|
"environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:42
|
|
msgid "Do not issue warnings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:50
|
|
msgid ""
|
|
"Produce a catpath as opposed to a manpath. Once the manpath is determined, "
|
|
"each path element is converted to its relative catpath."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:54
|
|
msgid ""
|
|
"Produce a manpath consisting of all paths named as \"global\" within the "
|
|
"man-db configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:63
|
|
msgid ""
|
|
"If this system has access to other operating systems' manual hierarchies, "
|
|
"this option can be used to include them in the output of B<%manpath%>. To "
|
|
"include NewOS's manual page hierarchies use the option B<-m> B<NewOS>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:74
|
|
msgid ""
|
|
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
|
|
"system names. To include the native operating system's manual page "
|
|
"hierarchies, the system name B<man> must be included in the argument "
|
|
"string. This option will override the $B<SYSTEM> environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/manpath.man1:95
|
|
msgid ""
|
|
"If $B<MANPATH> is set, B<%manpath%> displays its value rather than "
|
|
"determining it on the fly."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:15
|
|
msgid "%whatis% - display one-line manual page descriptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:32
|
|
msgid ""
|
|
"B<%whatis%> [\\|B<-dlv?V>\\|] [\\|B<-r>\\||\\|B<-w>\\|] [\\|B<-s> "
|
|
"I<list>\\|] [\\|B<-m> I<system>\\|[\\|,.\\|.\\|.\\|]\\|] [\\|B<-M> "
|
|
"I<path>\\|] [\\|B<-L> I<locale>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] I<name> "
|
|
"\\&.\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:39
|
|
msgid ""
|
|
"Each manual page has a short description available within it. B<%whatis%> "
|
|
"searches the manual page names and displays the manual page descriptions of "
|
|
"any I<name> matched."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:49
|
|
msgid ""
|
|
"I<name> may contain wildcards (B<-w>) or be a regular expression (B<-r>). "
|
|
"Using these options, it may be necessary to quote the I<name> or escape "
|
|
"(\\e) the special characters to stop the shell from interpreting them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:61
|
|
msgid ""
|
|
"B<index> databases are used during the search, and are updated by the "
|
|
"B<%mandb%> program. Depending on your installation, this may be run by a "
|
|
"periodic cron job, or may need to be run manually after new manual pages "
|
|
"have been installed. To produce an old style text B<whatis> database from "
|
|
"the relative B<index> database, issue the command:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:66
|
|
msgid "B<%whatis% -M> I<manpath> B<-w '*' | sort E<gt>> I<manpath/whatis>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:71
|
|
msgid "where I<manpath> is a manual page hierarchy such as I</usr/man>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:89
|
|
msgid ""
|
|
"Interpret each I<name> as a regular expression. If a I<name> matches any "
|
|
"part of a page name, a match will be made. This option causes B<%whatis%> "
|
|
"to be somewhat slower due to the nature of database searches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:100
|
|
msgid ""
|
|
"Interpret each I<name> as a pattern containing shell style wildcards. For a "
|
|
"match to be made, an expanded I<name> must match the entire page name. This "
|
|
"option causes B<%whatis%> to be somewhat slower due to the nature of "
|
|
"database searches."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:131
|
|
msgid ""
|
|
"If this system has access to other operating systems' manual page names, "
|
|
"they can be accessed using this option. To search NewOS's manual page "
|
|
"names, use the option B<-m> B<NewOS>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/whatis.man1:142
|
|
msgid ""
|
|
"The I<system> specified can be a combination of comma delimited operating "
|
|
"system names. To include a search of the native operating system's manual "
|
|
"page names, include the system name B<man> in the argument string. This "
|
|
"option will override the $B<SYSTEM> environment variable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:15
|
|
msgid "%zsoelim% - satisfy .so requests in roff input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:20
|
|
msgid "B<%zsoelim%> [\\|B<-CVh>\\|] [\\|I<file> \\&.\\|.\\|.\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:26
|
|
msgid ""
|
|
"B<%zsoelim%> parses I<file> arguments, or if none are specified, its "
|
|
"standard input for lines of the form:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:29
|
|
msgid "B<.so> E<lt>\\|I<filename>\\|E<gt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:48
|
|
msgid ""
|
|
"These requests are replaced by the contents of the I<filename> specified. "
|
|
"If the request cannot be met, B<%zsoelim%> looks for I<filename.ext> where "
|
|
"I<.ext> can be one of B<.gz>, B<.Z> or B<.z>. Other extension types may be "
|
|
"supported depending upon compile time options. If the request can be met by "
|
|
"a compressed file, this file is decompressed using an appropriate "
|
|
"decompressor and its output is used to satisfy the request."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:55
|
|
msgid ""
|
|
"Traditionally, B<soelim> programs were used to allow roff preprocessors to "
|
|
"be able to preprocess the files referred to by the requests. This "
|
|
"particular version was written to circumvent problems created by support for "
|
|
"compressed manual pages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man1/zsoelim.man1:64
|
|
msgid ""
|
|
"This flag is available for compatibility with other B<soelim> programs. Its "
|
|
"use is to enable .so requests followed by something other than whitespace. "
|
|
"As this is already the default behaviour, it is ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:16
|
|
msgid "manpath - format of the %manpath_config_file% file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:21
|
|
msgid ""
|
|
"The manpath configuration file is used by the manual page utilities to "
|
|
"assess users' manpaths at run time, to indicate which manual page "
|
|
"hierarchies (manpaths) are to be treated as system hierarchies and to assign "
|
|
"them directories to be used for storing cat files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:26
|
|
msgid ""
|
|
"If the environment variable $B<MANPATH> is already set, the information "
|
|
"contained within %manpath_config_file% will not override it."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:26
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SEARCH PATH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:35
|
|
msgid ""
|
|
"By default, man-db examines the user's $B<PATH>. For each I<path_element> "
|
|
"found there, it adds I<manpath_element> to the search path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:47
|
|
msgid ""
|
|
"If there is no B<MANPATH_MAP> line in the configuration file for a given "
|
|
"I<path_element>, then it adds all of I<path_element/../man>, "
|
|
"I<path_element/man>, I<path_element/../share/man>, and "
|
|
"I<path_element/share/man> that exist as directories to the search path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:51
|
|
msgid ""
|
|
"It then adds any B<MANDATORY_MANPATH> entries from the configuration file to "
|
|
"the search path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:73
|
|
msgid ""
|
|
"Finally, if the B<--systems> option is used or the $B<SYSTEM> environment "
|
|
"variable is set, then that should consist of a sequence of operating system "
|
|
"names separated by commas or colons. This acts as a template, expanding the "
|
|
"search path once more to allow access to other operating systems' manual "
|
|
"pages: for each system name, man-db looks for that name as a subdirectory of "
|
|
"each entry in the search path, and adds it to the final search path if it "
|
|
"exists. A system name of B<man> inserts the normal search path without "
|
|
"subdirectories. For example, if the search path would otherwise have been "
|
|
"I</usr/share/man:/usr/local/man>, and $B<SYSTEM> is set to I<newOS:man>, "
|
|
"then the final search path will be "
|
|
"I</usr/share/man/newOS:\\:/usr/share/man:\\:/usr/local/man/newOS:\\:/usr/local/man>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:83
|
|
msgid ""
|
|
"The $B<MANPATH> environment variable overrides man-db's default manual page "
|
|
"search paths. Most users should not need to set it. Its syntax is similar "
|
|
"to the $B<PATH> environment variable: it consists of a sequence of directory "
|
|
"names separated by colons. It overrides the default search path described "
|
|
"above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:96
|
|
msgid ""
|
|
"If the value of $B<MANPATH> starts with a colon, then the default search "
|
|
"path is added at its start. If the value of $B<MANPATH> ends with a colon, "
|
|
"then the default search path is added at its end. If the value of "
|
|
"$B<MANPATH> contains a double colon (B<::>), then the default search path is "
|
|
"inserted in the middle of the value, between the two colons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:96
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "FORMAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:98
|
|
msgid "The following field types are currently recognised:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:98
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<#>I<\\ comment>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:103
|
|
msgid ""
|
|
"Blank lines or those beginning with a B<#> will be treated as comments and "
|
|
"ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:103
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<MANDATORY_MANPATH>I<\\ manpath_element>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:110
|
|
msgid ""
|
|
"Lines of this form indicate manpaths that every automatically generated "
|
|
"$B<MANPATH> should contain. This will typically include I</usr/man>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:110
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<MANPATH_MAP>I<\\ path_element\\ manpath_element>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:124
|
|
msgid ""
|
|
"Lines of this form set up $B<PATH> to $B<MANPATH> mappings. For each "
|
|
"I<path_element> found in the user's $B<PATH>, I<manpath_element> will be "
|
|
"added to the $B<MANPATH>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:124
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<MANDB_MAP >I<manpath_element >\\|[\\| I<catpath_element> \\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:134
|
|
msgid ""
|
|
"Lines of this form indicate which manpaths are to be treated as system "
|
|
"manpaths, and optionally where their cat files should be stored. This field "
|
|
"type is particularly important if B<man> is a setuid program, as (when in "
|
|
"the system configuration file %manpath_config_file% rather than the per-user "
|
|
"configuration file .manpath) it indicates which manual page hierarchies to "
|
|
"access as the setuid user and which as the invoking user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:142
|
|
msgid ""
|
|
"The system manual page hierarchies are usually those stored under I</usr> "
|
|
"such as I</usr/man>, I</usr/local/man> and I</usr/X11R6/man>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:148
|
|
msgid ""
|
|
"If cat pages from a particular I<manpath_element> are not to be stored or "
|
|
"are to be stored in the traditional location, I<catpath_element> may be "
|
|
"omitted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:157
|
|
msgid ""
|
|
"Traditional cat placement would be impossible for read only mounted manual "
|
|
"page hierarchies and because of this it is possible to specify any valid "
|
|
"directory hierarchy for their storage. To observe the B<Linux FSSTND> the "
|
|
"keyword B<FSSTND> can be used in place of an actual directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:166
|
|
msgid ""
|
|
"Unfortunately, it is necessary to specify B<all> system man tree paths, "
|
|
"including alternate operating system paths such as I</usr/man/sun> and any "
|
|
"B<NLS locale> paths such as I</usr/man/de_DE.88591>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:174
|
|
msgid ""
|
|
"As the information is parsed line by line in the order written, it is "
|
|
"necessary for any manpath that is a sub-hierarchy of another hierarchy to be "
|
|
"listed first, otherwise an incorrect match will be made. An example is that "
|
|
"I</usr/man/de_DE.88591> must come before I</usr/man>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<DEFINE>I<\\ key\\ value>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:184
|
|
msgid ""
|
|
"Lines of this form define miscellaneous configuration variables; see the "
|
|
"default configuration file for those variables used by the manual pager "
|
|
"utilities. They include default paths to various programs (such as I<grep> "
|
|
"and I<tbl>), and default sets of arguments to those programs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:184
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<SECTION> I<section> .\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:192
|
|
msgid ""
|
|
"Lines of this form define the order in which manual sections should be "
|
|
"searched. If there are no B<SECTION> directives in the configuration file, "
|
|
"the default is:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:202
|
|
msgid ""
|
|
"If multiple B<SECTION> directives are given, their section lists will be "
|
|
"concatenated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:209
|
|
msgid ""
|
|
"If a particular extension is not in this list (say, 1mh) it will be "
|
|
"displayed with the rest of the section it belongs to. The effect of this is "
|
|
"that you only need to explicitly list extensions if you want to force a "
|
|
"particular order. Sections with extensions should usually be adjacent to "
|
|
"their main section (e.g.\\& \"1 1mh 8 ...\")."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:212
|
|
msgid "B<SECTIONS> is accepted as an alternative name for this directive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:213
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<MINCATWIDTH>I<\\ width>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:219
|
|
msgid ""
|
|
"If the terminal width is less than I<width>, cat pages will not be created "
|
|
"(if missing) or displayed. The default is 80."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:219
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<MAXCATWIDTH>I<\\ width>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:225
|
|
msgid ""
|
|
"If the terminal width is greater than I<width>, cat pages will not be "
|
|
"created (if missing) or displayed. The default is 80."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:225
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<CATWIDTH>I<\\ width>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:235
|
|
msgid ""
|
|
"If I<width> is non-zero, cat pages will always be formatted for a terminal "
|
|
"of the given width, regardless of the width of the terminal actually being "
|
|
"used. This overrides B<MINCATWIDTH> and B<MAXCATWIDTH>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:240
|
|
msgid "This flag prevents B<%man%>(1) from creating cat pages automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man5/manpath.man5:244
|
|
msgid ""
|
|
"Unless the rules above are followed and observed precisely, the manual pager "
|
|
"utilities will not function as desired. The rules are overly complicated."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:16
|
|
msgid "accessdb - dumps the content of a man-db database in a human readable format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:20
|
|
msgid "B</usr/sbin/accessdb> [\\|B<-d?V>\\|] [I<E<lt>index-fileE<gt>>]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:27
|
|
msgid ""
|
|
"B<accessdb> will output the data contained within a man-db database in a "
|
|
"human readable form. By default, it will dump the data from "
|
|
"B</var/cache/man/index.E<lt>db-typeE<gt>,> where E<lt>db-typeE<gt> is "
|
|
"dependent on the database library in use."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/accessdb.man8:29
|
|
msgid "Supplying an argument to accessdb will override this default."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:15
|
|
msgid "%catman% - create or update the pre-formatted manual pages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:24
|
|
msgid ""
|
|
"B<%catman%> [\\|B<-d?V>\\|] [\\|B<-M> I<path>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] "
|
|
"[\\|I<section>\\|] \\&.\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:32
|
|
msgid ""
|
|
"B<%catman%> is used to create an up to date set of pre-formatted manual "
|
|
"pages known as cat pages. Cat pages are generally much faster to display "
|
|
"than the original manual pages, but require extra storage space. The "
|
|
"decision to support cat pages is that of the local administrator, who must "
|
|
"provide suitable directories to contain them."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:49
|
|
msgid ""
|
|
"The options available to B<%catman%> are the manual page hierarchies and "
|
|
"sections to pre-format. The default hierarchies are those specified as "
|
|
"system hierarchies in the man-db configuration file, and the default "
|
|
"sections are either the colon-delimited contents of the environment variable "
|
|
"$B<MANSECT> or the standard set compiled into B<%man%> if $B<MANSECT> is "
|
|
"undefined. Supplying B<%catman%> with a set of whitespace-delimited section "
|
|
"names will override both of the above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:55
|
|
msgid ""
|
|
"B<%catman%> makes use of the B<index> database cache associated with each "
|
|
"hierarchy to determine which files need to be formatted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:64
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an alternate colon-delimited manual page hierarchy search path. By "
|
|
"default, this is all paths indicated as system hierarchies in the man-db "
|
|
"configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/catman.man8:116 ../../man/man8/mandb.man8:207
|
|
msgid "An alternate or FSSTND compliant global I<index> database cache."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:17
|
|
msgid "%mandb% - create or update the manual page index caches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:23
|
|
msgid "B<%mandb%> [\\|B<-dqsucpt?V>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] [\\|I<manpath>\\|]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:30
|
|
msgid ""
|
|
"B<%mandb%> [\\|B<-dqsut>\\|] [\\|B<-C> I<file>\\|] B<-f> I<filename>\\ "
|
|
".\\|.\\|."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:38
|
|
msgid ""
|
|
"B<%mandb%> is used to initialise or manually update B<index> database "
|
|
"caches. The caches contain information relevant to the current state of the "
|
|
"manual page system and the information stored within them is used by the "
|
|
"man-db utilities to enhance their speed and functionality."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:46
|
|
msgid ""
|
|
"When creating or updating an B<index>, B<%mandb%> will warn of bad ROFF .so "
|
|
"requests, bogus manual page filenames and manual pages from which the "
|
|
"B<whatis> cannot be parsed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:52
|
|
msgid ""
|
|
"Supplying B<%mandb%> with an optional colon-delimited path will override the "
|
|
"internal system manual page hierarchy search path, determined from "
|
|
"information found within the man-db configuration file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:52
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DATABASE CACHES"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:55
|
|
msgid ""
|
|
"B<%mandb%> can be compiled with support for any one of the following "
|
|
"database types."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Async"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:59
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:61
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Berkeley db"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:61 ../../man/man8/mandb.man8:62
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:61
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<index.bt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:62
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "GNU gdbm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:62
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<index.db>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:63
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "UNIX ndbm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:63
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: tbl table
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:63
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "I<index.(dir|pag)>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:74
|
|
msgid ""
|
|
"Those database types that support asynchronous updates provide enhanced "
|
|
"speed at the cost of possible corruption in the event of unusual "
|
|
"termination. In an unusual case where this has occurred, it may be "
|
|
"necessary to rerun B<%mandb%> with the B<-c> option to re-create the "
|
|
"databases from scratch."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:81
|
|
msgid "Produce no warnings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:85
|
|
msgid ""
|
|
"Do not spend time looking for or adding information to the databases "
|
|
"regarding stray cats."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:89
|
|
msgid ""
|
|
"Do not spend time checking for deleted manual pages and purging them from "
|
|
"the databases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:101
|
|
msgid ""
|
|
"By default, B<%mandb%> will try to update any previously created databases. "
|
|
"If a database does not exist, it will create it. This option forces "
|
|
"B<%mandb%> to delete previous databases and re-create them from scratch, and "
|
|
"implies B<--no-purge.> This may be necessary if a database becomes corrupt "
|
|
"or if a new database storage scheme is introduced in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:105
|
|
msgid ""
|
|
"Create user databases only, even with write permissions necessary to create "
|
|
"system databases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:111
|
|
msgid ""
|
|
"Perform correctness checks on manual pages in the hierarchy search path. "
|
|
"With this option, B<%mandb%> will not alter existing databases."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:125
|
|
msgid ""
|
|
"Update only the entries for the given filename. This option is not for "
|
|
"general use; it is used internally by B<%man%> when it has been compiled "
|
|
"with the B<MAN_DB_UPDATES> option and finds that a page is out of date. It "
|
|
"implies B<-p> and disables B<-c> and B<-s>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:132
|
|
msgid "Show the usage message, then exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:138
|
|
msgid "Show the version, then exit."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:145
|
|
msgid "Usage, syntax, or configuration file error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:151
|
|
msgid "A child process failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: SH
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DIAGNOSTICS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:153
|
|
msgid "The following warning messages can be emitted during database building."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:153
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: whatis parse for page(sec) failed>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:164
|
|
msgid ""
|
|
"An attempt to extract whatis line(s) from the given E<lt>filenameE<gt> "
|
|
"failed. This is usually due to a poorly written manual page, but if many "
|
|
"such messages are emitted it is likely that the system contains non-standard "
|
|
"manual pages which are incompatible with the man-db whatis parser. See the "
|
|
"B<WHATIS PARSING> section in B<lexgrog>(1) for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: is a dangling symlink>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:169
|
|
msgid ""
|
|
"E<lt>filenameE<gt> does not exist but is referenced by a symbolic link. "
|
|
"Further diagnostics are usually emitted to identify the E<lt>filenameE<gt> "
|
|
"of the offending link."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:169
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: bad symlink or ROFF `.so' request>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:173
|
|
msgid ""
|
|
"E<lt>filenameE<gt> is either a symbolic link to, or contains a ROFF include "
|
|
"request to, a non existent file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:173
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<E<lt>filenameE<gt>: ignoring bogus filename>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:179
|
|
msgid ""
|
|
"The E<lt>filenameE<gt> may or may not be a valid manual page but its name is "
|
|
"invalid. This is usually due to a manual page with sectional extension "
|
|
"E<lt>xE<gt> being put in manual page section E<lt>yE<gt>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: TP
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:179
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<E<lt>filename_maskE<gt>: competing extensions>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:185
|
|
msgid ""
|
|
"The wildcard E<lt>filename_maskE<gt> is not unique. This is usually caused "
|
|
"by the existence of both a compressed and uncompressed version of the same "
|
|
"manual page. All but the most recent are ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:196
|
|
msgid "Older locations for the database cache included:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../../man/man8/mandb.man8:217
|
|
msgid ""
|
|
"The B<WHATIS PARSING> section formerly in this manual page is now part of "
|
|
"B<lexgrog>(1)."
|
|
msgstr ""
|