diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | debian/po/bn.po | 614 |
1 files changed, 614 insertions, 0 deletions
diff --git a/debian/po/bn.po b/debian/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..85421d4 --- /dev/null +++ b/debian/po/bn.po @@ -0,0 +1,614 @@ +# Bengali translation of exim4. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: exim4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-exim4-maintainers@lists.alioth.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-18 08:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-15 16:10+0600\n" +"Last-Translator: Md. Rezwan Shahid <rezwan@ankur.org.bd>\n" +"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-base.templates:1001 +msgid "Remove undelivered messages in spool directory?" +msgstr "স্পুল ডিরেক্টরির অপ্রেরিত বার্তা মুছে ফেলা হবে?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-base.templates:1001 +msgid "" +"There are e-mail messages in the Exim spool directory /var/spool/exim4/" +"input/ which have not yet been delivered. Removing Exim will cause them to " +"remain undelivered until Exim is re-installed." +msgstr "" +"এক্সিম স্পুল ডিরেক্টরি /var/spool/exim4/input/ তে অপ্রেরিত ই-মেইল বার্তা আছে। " +"এক্সিম মুছে দিলে এগুলো অপ্রেরিতই রয়ে যাবে, যতক্ষন পর্যন্ত এক্সিম পুনরায় ইন্সটল না করা " +"হয়।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-base.templates:1001 +msgid "" +"If this option is not chosen, the spool directory is kept, allowing the " +"messages in the queue to be delivered at a later date after Exim is re-" +"installed." +msgstr "" +"যদি এই পছন্দটি নির্বাচন করা হয়, স্পুল ডিরেক্টরি রেখে দেয়া হবে, এতে বার্তাগুলো রয়ে " +"যাবে যেন এগুলো পরবর্তীবার এক্সিম ইন্সটল করা হলে প্রেরন করার জন্য সংরক্ষন করা যায়।" + +#. Type: error +#. Description +#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 +#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 +msgid "Reconfigure exim4-config instead of this package" +msgstr "এই প্যাকেজের পরিবর্তে exim4-কনফিগ পুনরায় কনফিগার করা হবে" + +#. Type: error +#. Description +#: ../exim4-base.templates:2001 ../exim4-daemon-heavy.templates:1001 +#: ../exim4-daemon-light.templates:1001 ../exim4.templates:1001 +msgid "" +"Exim4 has its configuration factored out into a dedicated package, exim4-" +"config. To reconfigure Exim4, use 'dpkg-reconfigure exim4-config'." +msgstr "" +"Exim4 এর কনফিগারেশন একটি নির্দিষ্ট প্যাকেজে (exim4-config) ফ্যাক্টর করা থাকে। " +"Exim4 পুনরায় কনফিগার করার জন্য 'dpkg-reconfigure exim4-config' ব্যবহার করুন।" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "internet site; mail is sent and received directly using SMTP" +msgstr "ইন্টারনেট সাইট; SMTP ব্যবহার করে মেইল সরাসরি প্রেরন এবং গ্রহন করা হয়" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "mail sent by smarthost; received via SMTP or fetchmail" +msgstr "" +"smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; SMTP বা fetchmail দ্বারা গ্রহন করা হয়েছে" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "mail sent by smarthost; no local mail" +msgstr "smarthost দ্বারা মেইল প্রেরন করা হয়েছে; কোনো স্থানীয় মেইল নেই" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "local delivery only; not on a network" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয় ডেলিভারী; নেটওয়ার্কে নয়" + +#. Type: select +#. Choices +#. Translators beware! the following six strings form a single +#. Choices menu. - Every one of these strings has to fit in a standard +#. 80 characters console, as the fancy screen setup takes up some space +#. try to keep below ~71 characters. +#. DO NOT USE commas (,) in Choices translations otherwise +#. this will break the choices shown to users +#: ../exim4-config.templates:1001 +msgid "no configuration at this time" +msgstr "এই মূহুর্তে কোনো কনফিগারেশন নেই" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "General type of mail configuration:" +msgstr "মেইল কনফিগারেশনের সাধারন ধরন:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "" +"Please select the mail server configuration type that best meets your needs." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে সেই মেইল সার্ভার কনফিগারেশনের ধরন নির্বাচন করুন যেটি আপনার চাহিদার " +"সবচেয়ে বেশি পূরন করে।" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "" +"Systems with dynamic IP addresses, including dialup systems, should " +"generally be configured to send outgoing mail to another machine, called a " +"'smarthost' for delivery because many receiving systems on the Internet " +"block incoming mail from dynamic IP addresses as spam protection." +msgstr "" +"ডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ সিস্টেমগুলো, ডায়াল-আপ সিস্টেমসহ, সাধারনত এমনভাবে কনফিগার " +"করা উচিত যেন এটি ডেলিভারীর জন্য বহি:গামী মেইলগুলোকে 'smarthost' নামক অন্য একটি " +"মেশিনে প্রেরন করে কারন ইন্টারনেটে অনেক গ্রহনকারী সিস্টেম ডায়নামিক আইপি ঠিকানা " +"থেকে আসা মেইলকে স্প্যাম হিসেবে ব্লক করে দেয়।" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:1002 +msgid "" +"A system with a dynamic IP address can receive its own mail, or local " +"delivery can be disabled entirely (except mail for root and postmaster)." +msgstr "" +"ডায়নামিক আইপি ঠিকানাসহ একটি সিস্টেম এর নিজের মেইল গ্রহন করতে পারে, বা স্থানীয় " +"ডেলিভারী সম্পূর্ণভাবে নিষ্ক্রিয় করা যেতে পারে (রুট এবং পোস্টমাস্টারের মেইল ব্যতীত)।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:2001 +msgid "Really leave the mail system unconfigured?" +msgstr "মেইল সিস্টেম কনফিগার না করে রেখে দেয়া হবে?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:2001 +msgid "" +"Until the mail system is configured, it will be broken and cannot be used. " +"Configuration at a later time can be done either by hand or by running 'dpkg-" +"reconfigure exim4-config' as root." +msgstr "" +"সিস্টেম কনফিগার না করা পর্যন্ত এটি ব্যবহার করা যাবে না। পরে এক সময়ে রুট হিসেবে " +"ম্যানুয়ালী বা 'dpkg-reconfigure exim4-config' রান করে কনফিগার করা যেতে পারে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "System mail name:" +msgstr "সিস্টেম মেইল নাম:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without " +"a domain name." +msgstr "" +"'মেইল নাম' হল ডোমেইন নাম যা ডোমেইন নাম ছাড়া মেইল ঠিকানাকে 'যোগ্য' করতে ব্যবহৃত " +"হয়।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"This name will also be used by other programs. It should be the single, " +"fully qualified domain name (FQDN)." +msgstr "" +"এই নামটি অন্য প্রোগ্রাম দ্বারাও ব্যবহৃত হবে। এটি একক, সম্পূর্ণ যোগ্য ডোমেইল নাম (FQDN) " +"হতে হবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct " +"value for this option would be example.org." +msgstr "" +"এভাবে, যদি স্থানীয় হোস্টে একটি মেইল ঠিকানা হয় foo@example.org, তাহলে এই অপসনের " +"সঠিক মান হবে example.org।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:3001 +msgid "" +"This name won't appear on From: lines of outgoing messages if rewriting is " +"enabled." +msgstr "" +"এই নামটি বহি:গামী বার্তার প্রেরক: লাইনে দেখানো হবে না যদি পুন:লিখন সক্রিয় থাকে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:4001 +msgid "Other destinations for which mail is accepted:" +msgstr "অন্যান্য গন্তব্য যেই মেইলের জন্য গ্রহন করা হবে:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:4001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " +"machine should consider itself the final destination. These domains are " +"commonly called 'local domains'. The local hostname (${fqdn}) and " +"'localhost' are always added to the list given here." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য " +"এই মেশিন নিজেকে সর্বশেষ গন্তব্য বলে বিবেচনা করবে। এই ডোমেইনগুলোকে সাধারনভাবে " +"'স্থানীয় ডোমেইন' বলা হয়। স্থানীয় হোস্টনাম (${fqdn}) এবং 'localhost' সর্বদা এই " +"তালিকায় যোগ করা হয়।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:4001 +msgid "" +"By default all local domains will be treated identically. If both a.example " +"and b.example are local domains, acc@a.example and acc@b.example will be " +"delivered to the same final destination. If different domain names should be " +"treated differently, it is necessary to edit the config files afterwards." +msgstr "" +"ডিফল্টভাবে সকল স্থানীয় ডোমেইন একইভাবে বিবেচনা করা হয়। যদি a.example এবং b." +"example উভয়ই স্থানীয় ডোমেইন হয়, acc@a.example এবং acc@b.example কে একই সর্বশেষ " +"গন্তব্যে পাঠানো হবে। যদি ভিন্ন ডোমেইন নামকে আলাদাভাবে বিবেচনা করা হয়, তাহলে " +"কনফিগ ফাইলগুলো সম্পাদনা করা জরুরি।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:5001 +msgid "Domains to relay mail for:" +msgstr "যেই ডোমেইনের জন্য মেইল রিলে করতে হবে:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:5001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of recipient domains for which this " +"system will relay mail, for example as a fallback MX or mail gateway. This " +"means that this system will accept mail for these domains from anywhere on " +"the Internet and deliver them according to local delivery rules." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে গ্রহনকারী ডোমেইনের একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য " +"এই মেশিন মেইল রিলে করবে, উদাহরনস্বরুপ একটি ফলব্যাক MX বা মেইল গেটওয়ে হিসেবে। এর " +"মানে হল এই সিস্টেম ইন্টারনেটের যেকোনো স্থান থেকে এসকল ডোমেইনের জন্য মেইল গ্রহন " +"করবে এবং তাদেরকে স্থানীয় নিয়ম অনুযায়ী ডেলিভার করবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:5001 +msgid "Do not mention local domains here. Wildcards may be used." +msgstr "এখানো স্থানীয় ডোমেইন উল্লেখ করা হবে না। ওয়াইল্ডকার্ড ব্যবহার করা যেতে পারে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "Machines to relay mail for:" +msgstr "যেসকল মেশিনের জন্য মেইল রিলে করা হবে:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of IP address ranges for which this " +"system will unconditionally relay mail, functioning as a smarthost." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে আইপি ঠিকানা একটি সেমিকোলন-দ্বারা-পৃথককৃত তালিকা দিন যেটির জন্য এই " +"মেশিন শর্তহীনভাবে মেইং রিলে করবে, একটি smarthost এর মত কাজ করবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "" +"You should use the standard address/prefix format (e.g. 194.222.242.0/24 or " +"5f03:1200:836f::/48)." +msgstr "" +"আপনাকে আদর্শ ঠিকানা/প্রিফিক্স ফরম্যাট ব্যবহার করতে হবে (উদাহরনস্বরুপ " +"194.222.242.0/24 বা 5f03:1200:836f::/48)।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:6001 +msgid "" +"If this system should not be a smarthost for any other host, leave this list " +"blank." +msgstr "" +"যদি এই সিস্টেমটি অন্য কোন হোস্টের জন্য smarthost না হয়, তাহলে এই তালিকাটি খালি " +"রাখুন।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:7001 +msgid "Visible domain name for local users:" +msgstr "স্থানীয় ব্যবহারকারীদের জন্য দৃশ্যমান ডোমেইন:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:7001 +msgid "" +"The option to hide the local mail name in outgoing mail was enabled. It is " +"therefore necessary to specify the domain name this system should use for " +"the domain part of local users' sender addresses." +msgstr "" +"বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইল লুকানোর অপশন সক্রিয় করা হয়েছে। ফলে এই সিস্টেম " +"স্থানীয় ব্যবহারকারীর প্রেরক ঠিকানার ডোমেইন অংশে যে ডোমেইন ব্যবহার করা হবে তার " +"নাম নাম উল্লেখ করা জরুরি।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:8001 +msgid "IP address or host name of the outgoing smarthost:" +msgstr "বহি:গামী smarthost এর আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:8001 +msgid "" +"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this " +"system should use as outgoing smarthost. If the smarthost only accepts your " +"mail on a port different from TCP/25, append two colons and the port number " +"(for example smarthost.example::587 or 192.168.254.254::2525). Colons in " +"IPv6 addresses need to be doubled." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে এই সিস্টেম বহি:গামী smarthost হিসেবে যেই মেইল সার্ভার ব্যবহার করবে " +"সেটির আইপি ঠিকানা বা হোস্ট নাম দিন। যদি smarthost আপনার মেইল শুধুমাত্র TCP/25 " +"ছাড়া অন্য যেকোনো পোর্টে গ্রহন করে, তাহলে দুটি সেমিকোলন দিন এবং পোর্ট নম্বর দিন " +"(উদাহরনস্বরুপ, smarthost.example::587 বা 192.168.254.254::2525)। IPv6 এ " +"কোলনগুলো দ্বিগুন হতে হবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:8001 +msgid "" +"If the smarthost requires authentication, please refer to the Debian-" +"specific README files in /usr/share/doc/exim4-base for notes about setting " +"up SMTP authentication." +msgstr "" +"যদি smarthost এর অথেনটিকেশন প্রয়োজন হয়, অনুগ্রহ করে SMTP অথেনটিকেশন সেটআপ " +"সম্পর্কিত নোটের জন্য /usr/share/doc/exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখকৃত README ফাইল " +"দেখুন।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "Root and postmaster mail recipient:" +msgstr "রুট এবং পোস্টমাস্টার মেইল প্রাপক:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "" +"Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be " +"redirected to the user account of the actual system administrator." +msgstr "" +"'postmaster', 'root', এবং অন্যান্য অ্যাকাউন্টের জন্য মেইল আসল সিস্টেম " +"অ্যাডমিনিস্ট্রেটর ব্যবহারকারীর অ্যাকাউন্টে রিডায়রেক্ট করে দিতে হবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "" +"If this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/mail, " +"which is not recommended." +msgstr "" +"যদি এই মানটি খালি রাখা হয়, এরুপ মেইলগুলো /var/mail/mail এ সংরক্ষন করা হবে, যেটি " +"সুপারিশকৃত নয়।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "" +"Note that postmaster's mail should be read on the system to which it is " +"directed, rather than being forwarded elsewhere, so (at least one of) the " +"users listed here should not redirect their mail off this machine. A 'real-' " +"prefix can be used to force local delivery." +msgstr "" +"মনে রাখবেন যে পোস্টমাস্টারের মেইল সেই সিস্টেমে পড়া উচিত যেখানে এটি রিডায়রেক্ট " +"করা হয়েছে, অন্য কোথাও ফরওয়ার্ড করার পরিবর্তে, যাতে এখানে তালিকাকৃত (অন্তত একটি) " +"ব্যবহারকারীরা তাদের মেইল এই মেশিন থেকে অন্য কোথাও রিডায়রেক্ট না করে। একটি " +"'real-' প্রিফিক্স দেয়া যেতে পারে স্থানীয় ডেলিভারির জন্য।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:9001 +msgid "Multiple user names need to be separated by spaces." +msgstr "একাধিক ব্যবহারকারী নামগুলো স্পেস দিয়ে পৃথক করতে হবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "IP-addresses to listen on for incoming SMTP connections:" +msgstr "আগত SMTP সংযোগের জন্য যে আইপি-ঠিকানায় শুনতে হবে:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "" +"Please enter a semicolon-separated list of IP addresses. The Exim SMTP " +"listener daemon will listen on all IP addresses listed here." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে কমা দ্বারা পৃথককৃত আইপি-ঠিকানার একটি তালিকা দিন। এক্সিম SMTP শ্রোতারা " +"এখানে তালিকাকৃত সকল আইপি-ঠিকানায় শুনবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "" +"An empty value will cause Exim to listen for connections on all available " +"network interfaces." +msgstr "একটি খালি মান দেয়া হলে এক্সিম সকল উপস্থিত নেটওয়ার্ড ইন্টারফেসে শুনবে।" + +#. Type: string +#. Description +#: ../exim4-config.templates:10001 +msgid "" +"If this system only receives mail directly from local services (and not from " +"other hosts), it is suggested to prohibit external connections to the local " +"Exim daemon. Such services include e-mail programs (MUAs) which talk to " +"localhost only as well as fetchmail. External connections are impossible " +"when 127.0.0.1 is entered here, as this will disable listening on public " +"network interfaces." +msgstr "" +"যদি এই সিস্টেম শুধু স্থানীয় সেবা (এবং অন্য কোন হোস্ট থেকে নয়) থেকে সরাসরি মেইল " +"গ্রহন করে, আমরা পরামর্শ দিচ্ছি যে আপনি এক্সিম ডিমনে বাহ্যিক সংযোগ বাতিল করুন। এরুপ " +"সেবাগুলোয় ই-মেইল প্রোগ্রাম (MUAs) অন্তর্ভূক্ত থাকে যা ফেচমেইলের মত লোকালহোস্টের " +"সাথে কথা বলে। যখন এখানে 127.0.0.1 প্রবেশ করানো হবে তখন বাহ্যিক সংযোগ অসম্ভব, " +"কারন এটি পাবলিক নেটওয়ার্ক ইন্টারফেসে শোনা নিষ্ক্রিয় করে দেবে।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "Keep number of DNS-queries minimal (Dial-on-Demand)?" +msgstr "DNS-কোয়েরির সংখ্যা সর্বনিম্ন রাখা হবে (প্রয়োজনে ডায়াল)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "" +"In normal mode of operation Exim does DNS lookups at startup, and when " +"receiving or delivering messages. This is for logging purposes and allows " +"keeping down the number of hard-coded values in the configuration." +msgstr "" +"অপারেশনের সাধারন মোডে এক্সিম DNS এ স্টার্টআপের সময়, এবং যখন বার্তা গ্রহন করে এবং " +"ডেলিভারী করে তখন দেখে। এটি লগিং এর জন্য এবং কনফিগারেশনে হার্ড-কোডেড মানের " +"সংখ্যা কম রাখতে অনুমতি দেয়।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "" +"If this system does not have a DNS full service resolver available at all " +"times (for example if its Internet access is a dial-up line using dial-on-" +"demand), this might have unwanted consequences. For example, starting up " +"Exim or running the queue (even with no messages waiting) might trigger a " +"costly dial-up-event." +msgstr "" +"যদি সর্বদা এই সিস্টেমের একটি DNS পূর্ণ সেবা রিসলভার না থাকে (উদাহরনস্বরুপ, যদি এর " +"ইন্টারনেট সংযোগ ডায়াল-অন-ডিমান্ড ব্যবহারকারী ডায়াল-আপ লাইন হয়), এটি অপ্রয়োজনীয় " +"ফলাফল ধারন করতে পারে। উদাহরনস্বরুপ, এক্সিম স্টার্ট বা কিউ রান করা হলে এর ফলে দামী " +"ডায়াল-আপ-ইভেন্ট শুরু হতে পারে।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:11001 +msgid "" +"This option should be selected if this system is using Dial-on-Demand. If it " +"has always-on Internet access, this option should be disabled." +msgstr "" +"যদি প্রয়োজনে ডায়াল ব্যবহার করা হয় তাহলে এই অপশন নির্বাচন করা উচিত। যদি এটির " +"সর্বদা ইন্টারনেট সংযোগ থাকে তাহলে এই অপশন নিষ্ক্রিয় করা উচিত।" + +#. Type: title +#. Description +#: ../exim4-config.templates:12001 +msgid "Mail Server configuration" +msgstr "মেইল সার্ভার কনফিগারেশন" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "Split configuration into small files?" +msgstr "কনফিগারেশন ছোট ফাইলে স্প্লিট করা হবে?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "" +"The Debian exim4 packages can either use 'unsplit configuration', a single " +"monolithic file (/etc/exim4/exim4.conf.template) or 'split configuration', " +"where the actual Exim configuration files are built from about 50 smaller " +"files in /etc/exim4/conf.d/." +msgstr "" +"ডেবিয়ান exim4 প্যাকেজ 'unsplit configuration', একটি একক monolithic ফাইল (/etc/" +"exim4/exim4.conf.template) বা 'split configuration' ব্যবহার করতে পারে, যেখানে " +"আসল এক্সিম কনফিগারেশনটি /etc/exim4/conf.d/ এর প্রায় ৫০ টি ছোট ফাইল দ্বারা গঠিত।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "" +"Unsplit configuration is better suited for large modifications and is " +"generally more stable, whereas split configuration offers a comfortable way " +"to make smaller modifications but is more fragile and might break if " +"modified carelessly." +msgstr "" +"আনস্প্লিট কনফিগারেশন বড় মোডিফিকেশনের জন্য তুলনামূলক বেশি মানানসই এবং সাধারনত বেশি " +"স্ট্যাবল, যেখানে স্প্লিট কনফিগারেশন ছোট মডিফিকেশনের জন্য একটি আরামদায়ক উপায় দেয় " +"কিন্তু এটি বেশি ভঙ্গুর এবং ঠিকমতো মডিফাই করা না হলে ভেঙ্গে যেতে পারে।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:13001 +msgid "" +"A more detailed discussion of split and unsplit configuration can be found " +"in the Debian-specific README files in /usr/share/doc/exim4-base." +msgstr "" +"স্প্লিট এবং আনস্প্লিট কনফিগারেশনের আরো বিস্তারিত বর্ননা পাওয়া যাবে /usr/share/doc/" +"exim4-base এ ডেবিয়ান-উল্লেখিত README ফাইলে।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:14001 +msgid "Hide local mail name in outgoing mail?" +msgstr "বহি:গামী মেইলে স্থানীয় মেইলের নাম লুকানো হবে?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../exim4-config.templates:14001 +msgid "" +"The headers of outgoing mail can be rewritten to make it appear to have been " +"generated on a different system. If this option is chosen, '${mailname}', " +"'localhost' and '${dc_other_hostnames}' in From, Reply-To, Sender and Return-" +"Path are rewritten." +msgstr "" +"বহি:গামী মেইলের হেডারকে অন্য সিস্টেমে তৈরি করে দেখানোর জন্য পুন:লিখন করা যায়। " +"যদি এই অপশনটি নির্বাচন করা হয়, প্রেরক, জবাব, এবং ফেরতের পাথে '${mailname}', " +"'localhost' এবং '${dc_other_hostnames}' পুন:লিখন করা হবে।" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../exim4-config.templates:15001 +msgid "mbox format in /var/mail/" +msgstr "/var/mail/ এ mbox ফরম্যাট" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../exim4-config.templates:15001 +msgid "Maildir format in home directory" +msgstr "হোম ডিরেক্টরিতে Maildir ফরম্যাট" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:15002 +msgid "Delivery method for local mail:" +msgstr "স্থানীয় মেইলের জন্য ডেলিভারী মেথড:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:15002 +msgid "" +"Exim is able to store locally delivered email in different formats. The most " +"commonly used ones are mbox and Maildir. mbox uses a single file for the " +"complete mail folder stored in /var/mail/. With Maildir format every single " +"message is stored in a separate file in ~/Maildir/." +msgstr "" +"এক্সিম স্থানীয়ভাবে ডেলিভারী করা ভিন্ন ফরম্যাটের ইমেইল স্টোর করতে সমর্থ। সবচেয়ে " +"বেশি ব্যবহৃতগুলো হলো mbox এবং Maildir। mbox /var/mail/ এ স্টোর করা মেইল ফোল্ডারের " +"জন্য একটি একক ফাইল ব্যবহার করে। Maildir এর জন্য প্রতিটা ফাইল ~/Maildir/ এ আলাদা " +"ফাইলে স্টোর করা হয়।" + +#. Type: select +#. Description +#: ../exim4-config.templates:15002 +msgid "" +"Please note that most mail tools in Debian expect the local delivery method " +"to be mbox in their default." +msgstr "" +"অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে ডেবিয়ানে বেশিরভাগ টুল ডিফল্টভাবে আশা করে যে স্থানীয় " +"ডেলিভারী মেথড হবে mbox।" |