diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 02:23:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-05-06 02:23:56 +0000 |
commit | 9620f76a210d9d8c1aaff25e99d6dc513f87e6e9 (patch) | |
tree | ceecc90fb95780872c35da764c5163f38e4727c4 /po/ko.po | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | sudo-9620f76a210d9d8c1aaff25e99d6dc513f87e6e9.tar.xz sudo-9620f76a210d9d8c1aaff25e99d6dc513f87e6e9.zip |
Adding upstream version 1.8.27.upstream/1.8.27upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 877 |
1 files changed, 877 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..f655e49 --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,877 @@ +# Korean translation for sudo +# This file is distributed under the same license as the sudo package. +# Todd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>, 2011-2015 +# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2016, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sudo 1.8.20b1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-09 11:58-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-06 17:21+0900\n" +"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" + +#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:172 +msgid "unable to open userdb" +msgstr "사용자 DB를 열 수 없습니다" + +#: lib/util/aix.c:227 +#, c-format +msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s" +msgstr "%2$s의 \"%1$s\" 레지스트리로 전환할 수 없습니다" + +#: lib/util/aix.c:252 +msgid "unable to restore registry" +msgstr "레지스트리를 복원할 수 없습니다" + +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74 +#: lib/util/sudo_conf.c:184 lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 +#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107 +#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:214 +#: src/exec_nopty.c:326 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 +#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 +#: src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 +#: src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 src/parse_args.c:205 +#: src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 src/parse_args.c:494 +#: src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 +#: src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 +#: src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 src/sudo.c:670 +#: src/sudo.c:680 src/sudo.c:700 src/sudo.c:719 src/sudo.c:728 src/sudo.c:737 +#: src/sudo.c:754 src/sudo.c:795 src/sudo.c:805 src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 +#: src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 +#: src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985 +#: src/sudo_edit.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185 +#: lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 lib/util/sudo_conf.c:545 +#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124 +#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:623 src/exec_pty.c:631 +#: src/exec_pty.c:868 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238 +#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:183 +#: src/parse_args.c:205 src/parse_args.c:376 src/parse_args.c:472 +#: src/parse_args.c:494 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130 +#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424 +#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:398 src/sudo.c:423 src/sudo.c:488 src/sudo.c:610 +#: src/sudo.c:825 src/sudo.c:1246 src/sudo.c:1267 src/sudo.c:1441 +#: src/sudo.c:1535 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872 +#: src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005 +msgid "unable to allocate memory" +msgstr "메모리를 할당할 수 없습니다" + +#: lib/util/strsignal.c:48 +msgid "Unknown signal" +msgstr "알 수 없는 시그널" + +#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152 +#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176 +msgid "invalid value" +msgstr "잘못된 값" + +#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159 +#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188 +msgid "value too large" +msgstr "값이 너무 큽니다" + +#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55 +#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182 +msgid "value too small" +msgstr "값이 너무 작습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:203 +#, c-format +msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 잘못된 경로 값 \"%1$s\"" + +#: lib/util/sudo_conf.c:369 lib/util/sudo_conf.c:422 +#, c-format +msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%3$s의 %4$u번째 줄에 %1$s의 잘못된 값 \"%2$s\"" + +#: lib/util/sudo_conf.c:390 +#, c-format +msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 지원하지 않는 그룹 원본 \"%1$s\"" + +#: lib/util/sudo_conf.c:406 +#, c-format +msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u" +msgstr "%2$s의 %3$u번째 줄에 잘못된 최대 그룹 값 \"%1$s\"" + +#: lib/util/sudo_conf.c:561 +#, c-format +msgid "unable to stat %s" +msgstr "%s의 상태를 가져올 수 없습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:564 +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:567 +#, c-format +msgid "%s is owned by uid %u, should be %u" +msgstr "%s은(는) %u uid에서 소유하고 있지만 %u uid가 소유해야 합니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:571 +#, c-format +msgid "%s is world writable" +msgstr "%s에 모두가 기록할 수 있습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:574 +#, c-format +msgid "%s is group writable" +msgstr "%s에 그룹 구성원이 기록할 수 있습니다" + +#: lib/util/sudo_conf.c:584 src/selinux.c:201 src/selinux.c:213 src/sudo.c:366 +#, c-format +msgid "unable to open %s" +msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" + +#: src/exec.c:189 src/exec_monitor.c:504 src/exec_monitor.c:506 +#: src/exec_monitor.c:511 src/exec_monitor.c:513 src/exec_monitor.c:527 +#: src/exec_monitor.c:538 src/exec_monitor.c:540 src/exec_monitor.c:542 +#: src/exec_monitor.c:544 src/exec_monitor.c:546 src/exec_monitor.c:548 +#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:191 src/exec_nopty.c:193 +#: src/exec_nopty.c:195 src/exec_nopty.c:197 src/exec_nopty.c:199 +#: src/exec_nopty.c:201 src/exec_nopty.c:203 src/exec_nopty.c:205 +#: src/exec_nopty.c:208 src/exec_nopty.c:222 src/exec_nopty.c:224 +#: src/exec_nopty.c:226 src/exec_nopty.c:384 src/exec_pty.c:427 +#: src/exec_pty.c:661 src/exec_pty.c:1196 src/exec_pty.c:1198 +#: src/exec_pty.c:1200 src/exec_pty.c:1202 src/exec_pty.c:1204 +#: src/exec_pty.c:1206 src/exec_pty.c:1208 src/exec_pty.c:1211 +#: src/exec_pty.c:1219 src/exec_pty.c:1221 src/exec_pty.c:1223 +#: src/exec_pty.c:1231 src/exec_pty.c:1233 src/signal.c:148 src/signal.c:162 +#, c-format +msgid "unable to set handler for signal %d" +msgstr "%d 시그널의 핸들러를 설정할 수 없습니다" + +#: src/exec_common.c:166 +msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT" +msgstr "PRIV_LIMIT에서 PRIV_PROC_EXEC를 제거할 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:277 src/exec_nopty.c:455 src/exec_pty.c:1028 +msgid "error reading from signal pipe" +msgstr "시그널 파이프 읽기 오류" + +#: src/exec_monitor.c:363 +msgid "error reading from socketpair" +msgstr "소켓쌍 읽기 오류" + +#: src/exec_monitor.c:372 +#, c-format +msgid "unexpected reply type on backchannel: %d" +msgstr "백 채널에 잘못된 응답 형식: %d" + +#: src/exec_monitor.c:450 src/exec_monitor.c:458 src/exec_monitor.c:466 +#: src/exec_nopty.c:130 src/exec_nopty.c:138 src/exec_pty.c:516 +#: src/exec_pty.c:521 src/exec_pty.c:591 src/exec_pty.c:598 src/exec_pty.c:873 +#: src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1137 src/exec_pty.c:1322 +#: src/exec_pty.c:1332 src/exec_pty.c:1377 src/exec_pty.c:1384 +#: src/exec_pty.c:1409 +msgid "unable to add event to queue" +msgstr "큐에 이벤트를 추가할 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:496 src/exec_monitor.c:570 src/exec_nopty.c:161 +#: src/exec_pty.c:705 src/exec_pty.c:714 src/exec_pty.c:722 src/signal.c:129 +#: src/tgetpass.c:246 +msgid "unable to create pipe" +msgstr "파이프를 만들 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:562 +msgid "unable to set controlling tty" +msgstr "처리 tty를 설정할 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:573 src/exec_nopty.c:240 src/exec_pty.c:756 +#: src/tgetpass.c:250 +msgid "unable to fork" +msgstr "포킹할 수 없습니다" + +#: src/exec_monitor.c:654 src/exec_nopty.c:292 +msgid "unable to restore tty label" +msgstr "tty 레이블을 복원할 수 없습니다" + +#: src/exec_nopty.c:233 src/exec_pty.c:1240 +msgid "policy plugin failed session initialization" +msgstr "정책 플러그인에서 세션 초기화에 실패했습니다" + +#: src/exec_nopty.c:281 src/exec_pty.c:1278 +msgid "error in event loop" +msgstr "이벤트 루프에 오류" + +#: src/exec_nopty.c:392 src/exec_pty.c:459 src/signal.c:87 +#, c-format +msgid "unable to restore handler for signal %d" +msgstr "%d 시그널의 핸들러를 복원할 수 없습니다" + +#: src/exec_pty.c:133 +msgid "unable to allocate pty" +msgstr "pty를 할당할 수 없습니다" + +#: src/exec_pty.c:1179 +msgid "unable to create sockets" +msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" + +#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85 +#: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129 +#: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185 +#: src/load_plugins.c:191 +#, c-format +msgid "error in %s, line %d while loading plugin \"%s\"" +msgstr "%s의 %d번째 줄에서 \"%s\" 플러그인을 불러오는 중 오류" + +#: src/load_plugins.c:87 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: src/load_plugins.c:125 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d" +msgstr "%s은(는) uid %d에서 소유해야 합니다" + +#: src/load_plugins.c:131 +#, c-format +msgid "%s must be only be writable by owner" +msgstr "%s은(는) 소유자만 기록할 수 있어야 합니다" + +#: src/load_plugins.c:172 +#, c-format +msgid "unable to load %s: %s" +msgstr "%s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" + +#: src/load_plugins.c:180 +#, c-format +msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s" +msgstr "%2$s에서 \"%1$s\" 심볼을 찾을 수 없습니다" + +#: src/load_plugins.c:187 +#, c-format +msgid "unknown policy type %d found in %s" +msgstr "%2$s에서 알 수 없는 정책 유형 %1$d이(가) 있습니다" + +#: src/load_plugins.c:193 +#, c-format +msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s" +msgstr "%3$s에 주 버전이(%2$d을(를) 기대했지만) %1$d인 비호환 플러그인이 있습니다" + +#: src/load_plugins.c:202 +#, c-format +msgid "ignoring policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "%2$s의 %3$d번째 줄에서 \"%1$s\" 정책 플러그인 무시" + +#: src/load_plugins.c:204 +msgid "only a single policy plugin may be specified" +msgstr "단일 정책 플러그인을 지정하십시오" + +#: src/load_plugins.c:207 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate policy plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "%2$s의 %3$d번째 줄에서 \"%1$s\" 중복 정책 플러그인 무시" + +#: src/load_plugins.c:228 +#, c-format +msgid "ignoring duplicate I/O plugin \"%s\" in %s, line %d" +msgstr "%2$s의 %3$d번째 줄에서 \"%1$s\" 중복 입출력 플러그인 무시" + +#: src/load_plugins.c:331 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method" +msgstr "%s 정책 플러그인에 check_policy 메서드가 없습니다" + +#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:483 +#, c-format +msgid "internal error, %s overflow" +msgstr "내부 오류. %s 오버플로우." + +#: src/parse_args.c:242 +msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3" +msgstr "-C의 인자 값은 3보다 크거나 같아야 합니다" + +#: src/parse_args.c:412 +msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options" +msgstr "`-i' 및 `-s' 옵션을 함께 지정할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:416 +msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options" +msgstr "`-i' 및 `-E' 옵션을 함께 지정할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:426 +msgid "the `-E' option is not valid in edit mode" +msgstr "`-E' 옵션은 편집 모드에서 유효하지 않습니다" + +#: src/parse_args.c:428 +msgid "you may not specify environment variables in edit mode" +msgstr "편집 모드에서 환경 변수를 지정할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:436 +msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option" +msgstr "`-U' 옵션은 `-l' 옵션만 함께 사용할 수 있습니다" + +#: src/parse_args.c:440 +msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together" +msgstr "`-A' 및 `-S' 옵션을 함께 사용할 수 없습니다" + +#: src/parse_args.c:516 +msgid "sudoedit is not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서 sudoedit를 지원하지 않습니다" + +#: src/parse_args.c:589 +msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified" +msgstr "-e, -h, -i, -K, -l, -s, -v, -V 옵션 중 하나를 지정해야 합니다" + +#: src/parse_args.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s - edit files as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 다른 사용자 권한으로 파일을 편집합니다\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:605 +#, c-format +msgid "" +"%s - execute a command as another user\n" +"\n" +msgstr "" +"%s - 다른 사용자 권한으로 명령을 실행합니다\n" +"\n" + +#: src/parse_args.c:610 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션:\n" + +#: src/parse_args.c:612 +msgid "use a helper program for password prompting" +msgstr "암호 질문에 보조 프로그램 활용" + +#: src/parse_args.c:615 +msgid "use specified BSD authentication type" +msgstr "지정 BSD 인증 형식 활용" + +#: src/parse_args.c:618 +msgid "run command in the background" +msgstr "백그라운드에서 명령 실행" + +#: src/parse_args.c:620 +msgid "close all file descriptors >= num" +msgstr "num 보다 크거나 같은 모든 파일 서술자를 닫습니다" + +#: src/parse_args.c:623 +msgid "run command with the specified BSD login class" +msgstr "지정 BSD 로그인 클래스로 명령을 실행합니다" + +#: src/parse_args.c:626 +msgid "preserve user environment when running command" +msgstr "명령을 실행할 때 사용자 환경을 유지합니다" + +#: src/parse_args.c:628 +msgid "edit files instead of running a command" +msgstr "명령을 실행하는 대신 파일을 편집합니다" + +#: src/parse_args.c:630 +msgid "run command as the specified group name or ID" +msgstr "지정 그룹 이름 또는 ID로 명령을 실행합니다" + +#: src/parse_args.c:632 +msgid "set HOME variable to target user's home dir" +msgstr "대상 사용자의 내 폴더에 HOME 변수를 지정합니다" + +#: src/parse_args.c:634 +msgid "display help message and exit" +msgstr "도움말을 보여주고 빠져나갑니다" + +#: src/parse_args.c:636 +msgid "run command on host (if supported by plugin)" +msgstr "(플러그인에서 지원한다면)호스트에서 명령을 실행합니다" + +#: src/parse_args.c:638 +msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "대상 사용자 자격으로 셸에 로그인합니다. 명령도 지정할 수 있습니다." + +#: src/parse_args.c:640 +msgid "remove timestamp file completely" +msgstr "타임스탬프 파일을 완전히 제거합니다" + +#: src/parse_args.c:642 +msgid "invalidate timestamp file" +msgstr "타임스탬프 파일을 초기화합니다" + +#: src/parse_args.c:644 +msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format" +msgstr "사용자 권한을 보여주거나 지정 명령을 확인합니다. 긴 형식으로 보려면 옵션을 두 번 사용하십시오" + +#: src/parse_args.c:646 +msgid "non-interactive mode, no prompts are used" +msgstr "비대화형 모드. 프롬프트를 사용하지 않습니다" + +#: src/parse_args.c:648 +msgid "preserve group vector instead of setting to target's" +msgstr "대상을 설정하는 대신 그룹 벡터를 유지합니다" + +#: src/parse_args.c:650 +msgid "use the specified password prompt" +msgstr "지정 암호 프롬프트를 활용합니다" + +#: src/parse_args.c:653 +msgid "create SELinux security context with specified role" +msgstr "지정 역할을 지닌 SELinux 보안 컨텍스트를 만듭니다" + +#: src/parse_args.c:656 +msgid "read password from standard input" +msgstr "표준 입력으로 암호를 입력 받습니다" + +#: src/parse_args.c:658 +msgid "run shell as the target user; a command may also be specified" +msgstr "셸을 대상 사용자 명의로 실행합니다. 명령도 지정합니다." + +#: src/parse_args.c:661 +msgid "create SELinux security context with specified type" +msgstr "지정 유형의 SELinux 보안 컨텍스트를 만듭니다" + +#: src/parse_args.c:664 +msgid "terminate command after the specified time limit" +msgstr "지정 제한 시간 이후로 명령 실행을 멈춥니다" + +#: src/parse_args.c:666 +msgid "in list mode, display privileges for user" +msgstr "목록 모드에서 사용자 권한을 보여줍니다" + +#: src/parse_args.c:668 +msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID" +msgstr "지정한 사용자 이름 또는 ID로 명령을 실행(또는 파일 편집)" + +#: src/parse_args.c:670 +msgid "display version information and exit" +msgstr "버전 정보를 보여주고 나갑니다" + +#: src/parse_args.c:672 +msgid "update user's timestamp without running a command" +msgstr "명령을 실행하지 않고 사용자 타임스탬프를 업데이트합니다" + +#: src/parse_args.c:674 +msgid "stop processing command line arguments" +msgstr "명령행 인자 처리를 멈춥니다" + +#: src/selinux.c:77 +msgid "unable to open audit system" +msgstr "감사 시스템을 열 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:87 +msgid "unable to send audit message" +msgstr "감사 메시지를 보낼 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:115 +#, c-format +msgid "unable to fgetfilecon %s" +msgstr "%s에 fgetfilecon을 실행할 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:120 +#, c-format +msgid "%s changed labels" +msgstr "%s에서 레이블을 바꾸었습니다" + +#: src/selinux.c:125 +#, c-format +msgid "unable to restore context for %s" +msgstr "%s의 컨텍스트를 복원할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:165 +#, c-format +msgid "unable to open %s, not relabeling tty" +msgstr "%s을(를) 열 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" + +#: src/selinux.c:173 +msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty" +msgstr "현재 tty 컨텍스트를 가져올 수 없어 tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" + +#: src/selinux.c:180 +msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty" +msgstr "\"chr_file\"의 보안 등급을 알 수 없어, tty의 레이블을 다시 지정하지 않습니다" + +#: src/selinux.c:185 +msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty" +msgstr "새 tty 컨텍스트를 가져올 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:192 +msgid "unable to set new tty context" +msgstr "새 tty 컨텍스트를 설정할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:256 +#, c-format +msgid "you must specify a role for type %s" +msgstr "%s 유형의 역할을 지정해야 합니다" + +#: src/selinux.c:262 +#, c-format +msgid "unable to get default type for role %s" +msgstr "%s 역할의 기본 유형을 가져올 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:280 +#, c-format +msgid "failed to set new role %s" +msgstr "새 %s 역할 설정에 실패했습니다." + +#: src/selinux.c:284 +#, c-format +msgid "failed to set new type %s" +msgstr "새 %s 유형 설정에 실패했습니다" + +#: src/selinux.c:296 +#, c-format +msgid "%s is not a valid context" +msgstr "올바르지 않은 %s 컨텍스트 입니다" + +#: src/selinux.c:331 +msgid "failed to get old_context" +msgstr "old_context를 가져오기에 실패했습니다" + +#: src/selinux.c:337 +msgid "unable to determine enforcing mode." +msgstr "강제 모드로 지정할 수 없습니다." + +#: src/selinux.c:354 +#, c-format +msgid "unable to set tty context to %s" +msgstr "tty 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:393 +#, c-format +msgid "unable to set exec context to %s" +msgstr "exec 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/selinux.c:400 +#, c-format +msgid "unable to set key creation context to %s" +msgstr "키 생성 컨텍스트를 %s(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/sesh.c:77 +msgid "requires at least one argument" +msgstr "최소한 하나의 인자가 필요합니다" + +#: src/sesh.c:106 +#, c-format +msgid "invalid file descriptor number: %s" +msgstr "잘못된 파일 서술자 번호: %s" + +#: src/sesh.c:120 +#, c-format +msgid "unable to run %s as a login shell" +msgstr "%s(을)를 로그인 쉘로 실행할 수 없습니다" + +#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1305 +#, c-format +msgid "unable to execute %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" + +#: src/signal.c:69 +#, c-format +msgid "unable to save handler for signal %d" +msgstr "%d 시그널의 핸들러를 저장할 수 없습니다" + +#: src/solaris.c:76 +msgid "resource control limit has been reached" +msgstr "자원 처리 한계에 도달했습니다" + +#: src/solaris.c:79 +#, c-format +msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 사용자는 \"%s\" 프로젝트의 구성원이 아닙니다" + +#: src/solaris.c:83 +msgid "the invoking task is final" +msgstr "실행 작업이 마지막입니다" + +#: src/solaris.c:86 +#, c-format +msgid "could not join project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 참여할 수 없습니다" + +#: src/solaris.c:91 +#, c-format +msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\"" +msgstr "어떤 자원 풀에서도 \"%s\" 프로젝트에 있는 기본 바인딩을 수용하지 않습니다" + +#: src/solaris.c:95 +#, c-format +msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 지정한 자원 풀이 없습니다" + +#: src/solaris.c:99 +#, c-format +msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에 기본 자원 풀을 바인딩할 수 없습니다" + +#: src/solaris.c:105 +#, c-format +msgid "setproject failed for project \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 프로젝트에서 setproject에 실패했습니다" + +#: src/solaris.c:107 +#, c-format +msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\"" +msgstr "경고! \"%s\" 프로젝트에 자원 처리 할당에 실패했습니다" + +#: src/sudo.c:212 +#, c-format +msgid "Sudo version %s\n" +msgstr "sudo 버전 %s\n" + +#: src/sudo.c:214 +#, c-format +msgid "Configure options: %s\n" +msgstr "설정 옵션: %s\n" + +#: src/sudo.c:222 +msgid "fatal error, unable to load plugins" +msgstr "치명적인 오류. 플러그인을 불러올 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:230 +msgid "unable to initialize policy plugin" +msgstr "정책 플러그인을 초기화할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:274 +msgid "plugin did not return a command to execute" +msgstr "플러그인에서 실행할 명령을 반환하지 않았습니다" + +#: src/sudo.c:290 +#, c-format +msgid "error initializing I/O plugin %s" +msgstr "%s 입출력 플러그인 초기화 오류" + +#: src/sudo.c:316 +#, c-format +msgid "unexpected sudo mode 0x%x" +msgstr "예상치 못한 sudo 모드 0x%x" + +#: src/sudo.c:468 +msgid "unable to get group vector" +msgstr "그룹 벡터를 가져올 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:530 +#, c-format +msgid "unknown uid %u: who are you?" +msgstr "알 수 없는 %u: 누구일까요?" + +#: src/sudo.c:586 +msgid "unable to determine tty" +msgstr "tty를 지정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:874 +#, c-format +msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set" +msgstr "%s은(는) %d uid를 소유해야 하며 setuid 비트를 설정해야 합니다" + +#: src/sudo.c:877 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?" +msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. %s은(는) 'nosuid' 옵션을 설정한 파일 시스템이거나 루트 권한이 없는 NFS 파일 시스템입니까?" + +#: src/sudo.c:883 +#, c-format +msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?" +msgstr "%d은(는) 유효한 uid가 아닙니다. sudo에 setuid root를 설치했습니까?" + +#: src/sudo.c:964 +msgid "unable to set supplementary group IDs" +msgstr "추가 그룹 ID를 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:971 +#, c-format +msgid "unable to set effective gid to runas gid %u" +msgstr "유효한 gid를 %u 실행 gid로 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:977 +#, c-format +msgid "unable to set gid to runas gid %u" +msgstr "gid를 실행 gid %u(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1048 +#, c-format +msgid "unknown login class %s" +msgstr "알 수 없는 로그인 클래스 %s" + +#: src/sudo.c:1061 +msgid "unable to set user context" +msgstr "사용자 컨텍스트를 설정할 수 없습니다." + +#: src/sudo.c:1077 +msgid "unable to set process priority" +msgstr "프로세스 우선순위를 설정할 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1085 +#, c-format +msgid "unable to change root to %s" +msgstr "루트를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1098 src/sudo.c:1104 src/sudo.c:1111 +#, c-format +msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)" +msgstr "실행 uid로 바꿀 수 없습니다 (%u, %u)" + +#: src/sudo.c:1129 +#, c-format +msgid "unable to change directory to %s" +msgstr "%s 디렉터리로 바꿀 수 없습니다" + +#: src/sudo.c:1187 +#, c-format +msgid "unexpected child termination condition: %d" +msgstr "예상치 못한 하위 프로세스 중단 상태: %d" + +#: src/sudo.c:1333 +#, c-format +msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method" +msgstr "%s 정책 플러그인에 `check_policy' 메서드가 빠졌습니다" + +#: src/sudo.c:1351 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support listing privileges" +msgstr "%s 정책 플러그인에서 권한 조회를 지원하지 않습니다" + +#: src/sudo.c:1368 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -v option" +msgstr "%s 정책 플러그인에서 -v 옵션을 지원하지 않습니다" + +#: src/sudo.c:1383 +#, c-format +msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options" +msgstr "%s 정책 플러그인에서 -k/-K 옵션을 지원하지 않습니다" + +#: src/sudo_edit.c:181 src/sudo_edit.c:270 +msgid "unable to restore current working directory" +msgstr "현재 작업 디렉터리를 복원할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:577 src/sudo_edit.c:689 +#, c-format +msgid "%s: not a regular file" +msgstr "%s: 일반 파일 아님" + +#: src/sudo_edit.c:584 +#, c-format +msgid "%s: editing symbolic links is not permitted" +msgstr "%s: 심볼릭 링크 편집을 허용하지 않습니다" + +#: src/sudo_edit.c:587 +#, c-format +msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted" +msgstr "%s: 기록 가능한 디렉터리에서 파일 편집을 허용하지 않습니다" + +#: src/sudo_edit.c:620 src/sudo_edit.c:728 +#, c-format +msgid "%s: short write" +msgstr "%s: 기록 내용이 짧습니다" + +#: src/sudo_edit.c:690 +#, c-format +msgid "%s left unmodified" +msgstr "%s 수정하지 않은 상태로 남음" + +#: src/sudo_edit.c:703 src/sudo_edit.c:889 +#, c-format +msgid "%s unchanged" +msgstr "%s 바꾸지 않음" + +#: src/sudo_edit.c:717 src/sudo_edit.c:739 +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "%s에 기록할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:718 src/sudo_edit.c:737 src/sudo_edit.c:740 +#: src/sudo_edit.c:914 src/sudo_edit.c:918 +#, c-format +msgid "contents of edit session left in %s" +msgstr "%s에 편집 세션 내용 남음" + +#: src/sudo_edit.c:736 +msgid "unable to read temporary file" +msgstr "임시 파일을 읽을 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:819 +msgid "sesh: internal error: odd number of paths" +msgstr "sesh: 내부 오류: 경로에 잘못된 파일" + +#: src/sudo_edit.c:821 +msgid "sesh: unable to create temporary files" +msgstr "sesh: 임시 파일을 만들 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:823 src/sudo_edit.c:921 +#, c-format +msgid "sesh: unknown error %d" +msgstr "sesh: 잘못된 오류 %d" + +#: src/sudo_edit.c:913 +msgid "unable to copy temporary files back to their original location" +msgstr "원위치에 임시 파일을 복사할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:917 +msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location" +msgstr "원 위치에 임시 파일 일부를 복사할 수 없습니다" + +#: src/sudo_edit.c:961 +#, c-format +msgid "unable to change uid to root (%u)" +msgstr "uid를 루트로 바꿀 수 없습니다(%u)" + +#: src/sudo_edit.c:978 +msgid "plugin error: missing file list for sudoedit" +msgstr "플러그인 오류: sudoedit에 파일 목록이 빠짐" + +#: src/sudo_edit.c:1019 src/sudo_edit.c:1032 +msgid "unable to read the clock" +msgstr "클록을 읽을 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:107 +msgid "no tty present and no askpass program specified" +msgstr "존재하는 tty가 없으며 askpass 프로그램을 지정하지 않았습니다" + +#: src/tgetpass.c:116 +msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS" +msgstr "askpass 프로그램을 지정하지 않았습니다. SUDO_ASKPASS를 설정해보십시오" + +#: src/tgetpass.c:261 +#, c-format +msgid "unable to set gid to %u" +msgstr "gid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:265 +#, c-format +msgid "unable to set uid to %u" +msgstr "uid를 %u(으)로 설정할 수 없습니다" + +#: src/tgetpass.c:270 +#, c-format +msgid "unable to run %s" +msgstr "%s을(를) 실행할 수 없습니다" + +#: src/utmp.c:268 +msgid "unable to save stdin" +msgstr "표준 입력을 저장할 수 없습니다" + +#: src/utmp.c:270 +msgid "unable to dup2 stdin" +msgstr "표준 입력을 dup2 처리할 수 없습니다" + +#: src/utmp.c:273 +msgid "unable to restore stdin" +msgstr "표준 입력을 복원할 수 없습니다" + +#~ msgid "error reading from pipe" +#~ msgstr "파이프 읽기 오류" |