# Finnish messages for util-linux # This file is distributed under the same license as the util-linux package. # Copyright © 2002-2018 Lauri Nurmi # Lauri Nurmi , 2002-2018. # Tommi Nieminen , 2017. # # Permission is granted to freely copy and distribute # this file and modified versions, provided, that this # header is not removed and modified versions are marked # as such. # # Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida # ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa # ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. # # *** # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". # *** msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: util-linux 2.32-rc2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-17 13:36+0200\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,551,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: disk-utils/addpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/addpart.c:19 msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269 #: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518 #: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368 #: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152 #: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888 #: term-utils/agetty.c:889 msgid "not enough arguments" msgstr "liian vähän argumentteja" #: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439 #: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59 #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068 #: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364 #: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512 #: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824 #: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021 #: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711 #: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903 #: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011 #: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641 #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443 #: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134 #: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 #: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224 #: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182 #: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499 #: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117 #: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432 #: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129 #: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136 #: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659 #: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518 #: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123 #: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517 #: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540 #: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633 #: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201 #: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361 #: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "laitetta %s ei voi avata" #: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102 msgid "invalid partition number argument" msgstr "virheellinen osionumeroargumentti" #: disk-utils/addpart.c:62 msgid "invalid start argument" msgstr "virheellinen aloitusargumentti" #: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112 msgid "invalid length argument" msgstr "virheellinen pituusargumentti" #: disk-utils/addpart.c:64 msgid "failed to add partition" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/blockdev.c:63 msgid "set read-only" msgstr "aseta vain luku -tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:70 msgid "set read-write" msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" #: disk-utils/blockdev.c:76 msgid "get read-only" msgstr "hae vain luku -tila" #: disk-utils/blockdev.c:82 msgid "get discard zeroes support status" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:88 msgid "get logical block (sector) size" msgstr "hae loogisen lohkon (sektorin) koko" #: disk-utils/blockdev.c:94 msgid "get physical block (sector) size" msgstr "hae fyysisen lohkon (sektorin) koko" #: disk-utils/blockdev.c:100 msgid "get minimum I/O size" msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" #: disk-utils/blockdev.c:106 msgid "get optimal I/O size" msgstr "hae paras I/O-koko" #: disk-utils/blockdev.c:112 msgid "get alignment offset in bytes" msgstr "hae tasaussiirtymä tavuina" #: disk-utils/blockdev.c:118 #, fuzzy msgid "get max sectors per request" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" #: disk-utils/blockdev.c:124 msgid "get blocksize" msgstr "hae lohkokoko" #: disk-utils/blockdev.c:131 msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:137 #, fuzzy msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" #: disk-utils/blockdev.c:143 msgid "get size in bytes" msgstr "hae koko tavuina" #: disk-utils/blockdev.c:150 msgid "set readahead" msgstr "aseta lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:156 msgid "get readahead" msgstr "hae lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:163 msgid "set filesystem readahead" msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:169 msgid "get filesystem readahead" msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" #: disk-utils/blockdev.c:173 msgid "flush buffers" msgstr "tyhjennä puskurit" #: disk-utils/blockdev.c:177 msgid "reread partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/blockdev.c:187 #, c-format msgid "" " %1$s [-v|-q] commands devices\n" " %1$s --report [devices]\n" " %1$s -h|-V\n" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:193 msgid "Call block device ioctls from the command line." msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:196 #, fuzzy msgid " -q quiet mode" msgstr " ”ei”" #: disk-utils/blockdev.c:197 #, fuzzy msgid " -v verbose mode" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/blockdev.c:198 msgid " --report print report for specified (or all) devices" msgstr "" #: disk-utils/blockdev.c:203 #, fuzzy msgid "Available commands:" msgstr "Sarakkeita :\n" #: disk-utils/blockdev.c:204 #, fuzzy, c-format msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" #: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219 #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813 #: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757 #: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242 #: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736 msgid "no device specified" msgstr "mitään laitetta ei annettu" #: disk-utils/blockdev.c:330 msgid "could not get device size" msgstr "laitteen kokoa ei saatu selville" #: disk-utils/blockdev.c:336 #, c-format msgid "Unknown command: %s" msgstr "Tuntematon komento: %s" #: disk-utils/blockdev.c:352 #, c-format msgid "%s requires an argument" msgstr "%s vaatii argumentin" #: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl error on %s" msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää" #: disk-utils/blockdev.c:389 #, c-format msgid "%s failed.\n" msgstr "%s epäonnistui.\n" #: disk-utils/blockdev.c:396 #, c-format msgid "%s succeeded.\n" msgstr "%s onnistui.\n" #: disk-utils/blockdev.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/blockdev.c:504 #, c-format msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" #: disk-utils/cfdisk.c:190 msgid "Bootable" msgstr "Käynnistettävä" #: disk-utils/cfdisk.c:190 msgid "Toggle bootable flag of the current partition" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: disk-utils/cfdisk.c:191 msgid "Delete the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:192 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "koko" #: disk-utils/cfdisk.c:192 #, fuzzy msgid "Reduce or enlarge the current partition" msgstr "Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "New" msgstr "Uusi" #: disk-utils/cfdisk.c:193 msgid "Create new partition from free space" msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/cfdisk.c:194 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: disk-utils/cfdisk.c:194 #, fuzzy msgid "Quit program without writing changes" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023 #: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160 #: libfdisk/src/sun.c:1128 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:195 msgid "Change the partition type" msgstr "Muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Help" msgstr "Ohje" #: disk-utils/cfdisk.c:196 msgid "Print help screen" msgstr "Näytä ohjeruutu" #: disk-utils/cfdisk.c:197 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "Lajittelu" #: disk-utils/cfdisk.c:197 msgid "Fix partitions order" msgstr "Korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Write" msgstr "Kirjoita" #: disk-utils/cfdisk.c:198 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" #: disk-utils/cfdisk.c:199 msgid "Dump" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:199 #, fuzzy msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" #: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463 #, c-format msgid "internal error: unsupported dialog type %d" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "%s (mounted)" msgstr "%s irrotettu" #: disk-utils/cfdisk.c:1301 msgid "Partition name:" msgstr "Osion nimi:" #: disk-utils/cfdisk.c:1308 msgid "Partition UUID:" msgstr "Osion UUID:" #: disk-utils/cfdisk.c:1320 msgid "Partition type:" msgstr "Osion tyyppi:" #: disk-utils/cfdisk.c:1327 msgid "Attributes:" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1351 msgid "Filesystem UUID:" msgstr "Tiedostojärjestelmän UUID" #: disk-utils/cfdisk.c:1358 msgid "Filesystem LABEL:" msgstr "Tiedostojärjestelmän NIMIÖ:" #: disk-utils/cfdisk.c:1364 msgid "Filesystem:" msgstr "Tiedostojärjestelmä:" #: disk-utils/cfdisk.c:1369 msgid "Mountpoint:" msgstr "Liitospiste:" #: disk-utils/cfdisk.c:1712 #, c-format msgid "Disk: %s" msgstr "Levy: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1714 #, fuzzy, c-format msgid "Size: %s, % bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/cfdisk.c:1717 #, fuzzy, c-format msgid "Label: %s, identifier: %s" msgstr "Nimiö: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1720 #, c-format msgid "Label: %s" msgstr "Nimiö: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1870 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:1876 #, fuzzy msgid "Please, specify size." msgstr "Koko" #: disk-utils/cfdisk.c:1898 #, fuzzy, c-format msgid "Minimum size is % bytes." msgstr "Vähimmäiskoko on %ju tavua." #: disk-utils/cfdisk.c:1907 #, fuzzy, c-format msgid "Maximum size is % bytes." msgstr "Enimmäiskoko on %ju tavua." #: disk-utils/cfdisk.c:1914 #, fuzzy msgid "Failed to parse size." msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:1972 msgid "Select partition type" msgstr "Valitse osion tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052 msgid "Enter script file name: " msgstr "Anna skriptitiedoston nimi: " #: disk-utils/cfdisk.c:2023 #, fuzzy msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074 #: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse script file %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to apply script %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2053 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512 #, fuzzy msgid "Failed to allocate script handler" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/cfdisk.c:2067 #, fuzzy msgid "Failed to read disk layout into script." msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2081 msgid "Disk layout successfully dumped." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write script %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/cfdisk.c:2120 #, fuzzy msgid "Select label type" msgstr "Virheellinen tyyppi" #: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488 #, fuzzy msgid "Device does not contain a recognized partition table." msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2131 msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2180 #, fuzzy msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma," #: disk-utils/cfdisk.c:2181 #, fuzzy msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä" #: disk-utils/cfdisk.c:2183 msgid "Command Meaning" msgstr "Komento Merkitys" #: disk-utils/cfdisk.c:2184 msgid "------- -------" msgstr "------- --------" #: disk-utils/cfdisk.c:2185 msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:2186 msgid " d Delete the current partition" msgstr " d Poista nykyinen osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2187 msgid " h Print this screen" msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" #: disk-utils/cfdisk.c:2188 msgid " n Create new partition from free space" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/cfdisk.c:2189 msgid " q Quit program without writing partition table" msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/cfdisk.c:2190 #, fuzzy msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" msgstr " s Korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/cfdisk.c:2191 msgid " t Change the partition type" msgstr " t Muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/cfdisk.c:2192 msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2193 #, fuzzy msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" #: disk-utils/cfdisk.c:2194 #, fuzzy msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" #: disk-utils/cfdisk.c:2195 #, fuzzy msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" msgstr " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" #: disk-utils/cfdisk.c:2196 #, fuzzy msgid " x Display/hide extra information about a partition" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2197 msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2198 msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2199 #, fuzzy msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2200 #, fuzzy msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" #: disk-utils/cfdisk.c:2202 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" #: disk-utils/cfdisk.c:2203 #, fuzzy msgid "case letters (except for Write)." msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." #: disk-utils/cfdisk.c:2205 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518 msgid "Press a key to continue." msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi." #: disk-utils/cfdisk.c:2301 #, fuzzy msgid "Could not toggle the flag." msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/cfdisk.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu." msgstr "poista osio" #: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660 #, c-format msgid "Partition %zu has been deleted." msgstr "Osio %zu on poistettu." #: disk-utils/cfdisk.c:2334 msgid "Partition size: " msgstr "Osion koko: " #: disk-utils/cfdisk.c:2375 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition %zu." msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/cfdisk.c:2377 #, fuzzy, c-format msgid "The type of partition %zu is unchanged." msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2398 msgid "New size: " msgstr "Uusi koko:" #: disk-utils/cfdisk.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Partition %zu resized." msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065 #: disk-utils/fdisk-menu.c:591 msgid "Device is open in read-only mode." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2436 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle?" #: disk-utils/cfdisk.c:2438 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423 #: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266 msgid "yes" msgstr "jaa" #: disk-utils/cfdisk.c:2444 msgid "Did not write partition table to disk." msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle." #: disk-utils/cfdisk.c:2449 msgid "Failed to write disklabel." msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui." #: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599 msgid "The partition table has been altered." msgstr "Osiotaulua on muutettu." #: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." #: disk-utils/cfdisk.c:2515 #, c-format msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/cfdisk.c:2526 #, fuzzy msgid "failed to create a new disklabel" msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" #: disk-utils/cfdisk.c:2534 #, fuzzy msgid "failed to read partitions" msgstr "lukeminen epäonnistui" #: disk-utils/cfdisk.c:2633 #, c-format msgid " %1$s [options] \n" msgstr " %1$s [valitsimet] \n" #: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848 #, fuzzy msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/cfdisk.c:2639 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2642 #, fuzzy msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125 #: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114 msgid "unsupported color mode" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224 #, fuzzy msgid "failed to allocate libfdisk context" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/delpart.c:15 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/delpart.c:19 msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/delpart.c:63 #, fuzzy msgid "failed to remove partition" msgstr "hakemiston %s poistaminen epäonnistui" #: disk-utils/fdformat.c:53 #, c-format msgid "Formatting ... " msgstr "Alustetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138 #, c-format msgid "done\n" msgstr "valmis\n" #: disk-utils/fdformat.c:80 #, c-format msgid "Verifying ... " msgstr "Varmistetaan... " #: disk-utils/fdformat.c:108 msgid "Read: " msgstr "Luku: " #: disk-utils/fdformat.c:110 #, fuzzy, c-format msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n" #: disk-utils/fdformat.c:127 #, fuzzy, c-format msgid "" "bad data in track/head %u/%u\n" "Continuing ... " msgstr "" "viallista dataa sylinterissä %d\n" "Jatketaan... " #: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183 #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85 #: sys-utils/tunelp.c:95 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr "%s [valitsimet] \n" #: disk-utils/fdformat.c:149 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:152 #, fuzzy msgid " -f, --from start at the track N (default 0)\n" msgstr " -clear \n" #: disk-utils/fdformat.c:153 msgid " -t, --to stop at the track N\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:154 msgid "" " -r, --repair try to repair tracks failed during\n" " the verification (max N retries)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:156 msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:194 #, fuzzy msgid "invalid argument - from" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:198 #, fuzzy msgid "invalid argument - to" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:201 #, fuzzy msgid "invalid argument - repair" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337 #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797 #: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959 #: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135 #: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99 #: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120 #: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168 #: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94 #: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350 #, fuzzy, c-format msgid "stat of %s failed" msgstr "stat epäonnistui: %s" #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309 #: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101 #: sys-utils/mountpoint.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not a block device" msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" #: disk-utils/fdformat.c:231 #, fuzzy msgid "could not determine current format type" msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää" #: disk-utils/fdformat.c:233 #, c-format msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Double" msgstr "Kaksi" #: disk-utils/fdformat.c:234 msgid "Single" msgstr "Yksi" #: disk-utils/fdformat.c:241 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:243 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:245 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" msgstr "" #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023 msgid "close failed" msgstr "close epäonnistui" #: disk-utils/fdisk.c:204 #, c-format msgid "Select (default %c): " msgstr "Valitse (oletus %c): " #: disk-utils/fdisk.c:209 #, c-format msgid "Using default response %c." msgstr "Käytetään oletusvastausta %c." #: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373 #: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470 msgid "Value out of range." msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella." #: disk-utils/fdisk.c:251 #, c-format msgid "%s (%s, default %c): " msgstr "%s (%s, oletus %c): " #: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s, default %): " msgstr "%s (%s, oletus %ju): " #: disk-utils/fdisk.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%c-%c, default %c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%, default %): " msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:266 #, c-format msgid "%s (%c-%c): " msgstr "%s (%c-%c): " #: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%-%): " msgstr "%s (%ju-%ju): " #: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198 #, fuzzy msgid " [Y]es/[N]o: " msgstr "k\n" #: disk-utils/fdisk.c:481 msgid "Hex code (type L to list all codes): " msgstr "Heksakoodi (L listaa kaikki koodit): " #: disk-utils/fdisk.c:482 msgid "Partition type (type L to list all types): " msgstr "Osion tyyppi (L listaa kaikki tyypit): " #: disk-utils/fdisk.c:584 #, fuzzy msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" #: disk-utils/fdisk.c:585 msgid "DOS Compatibility flag is not set" msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu" #: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642 #, c-format msgid "Partition %zu does not exist yet!" msgstr "Osiota %zu ei ole vielä olemassa!" #: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: disk-utils/fdisk.c:619 #, fuzzy, c-format msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/fdisk.c:623 #, fuzzy, c-format msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" #: disk-utils/fdisk.c:719 #, c-format msgid "" "\n" "%s: offset = %, size = %zu bytes." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:725 #, fuzzy msgid "cannot seek" msgstr "ei voi siirtyä" #: disk-utils/fdisk.c:730 msgid "cannot read" msgstr "ei voida lukea" #: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982 #: libfdisk/src/gpt.c:2398 msgid "First sector" msgstr "Ensimmäinen sektori" #: disk-utils/fdisk.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" #: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479 #, c-format msgid "The old %s signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:792 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:805 #, c-format msgid "" " %1$s [options] change partition table\n" " %1$s [options] -l [] list partition table(s)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:813 #, fuzzy msgid " -b, --sector-size physical and logical sector size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fdisk.c:814 msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:815 msgid " -c, --compatibility[=] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:816 #, fuzzy msgid " -L, --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:819 #, fuzzy msgid " -l, --list display partitions and exit\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/fdisk.c:820 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/fdisk.c:821 #, fuzzy msgid " -t, --type recognize specified partition table type only\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/fdisk.c:822 msgid " -u, --units[=] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:823 #, fuzzy msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" #: disk-utils/fdisk.c:824 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/fdisk.c:825 #, fuzzy msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891 msgid " -W, --wipe-partitions wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n" msgstr "" #: disk-utils/fdisk.c:829 #, fuzzy msgid " -C, --cylinders specify the number of cylinders\n" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/fdisk.c:830 #, fuzzy msgid " -H, --heads specify the number of heads\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/fdisk.c:831 #, fuzzy msgid " -S, --sectors specify the number of sectors per track\n" msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " #: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881 #, fuzzy msgid "invalid sector size argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fdisk.c:912 #, fuzzy msgid "invalid cylinders argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fdisk.c:924 #, fuzzy msgid "not found DOS label driver" msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" #: disk-utils/fdisk.c:930 #, fuzzy, c-format msgid "unknown compatibility mode '%s'" msgstr "yhteensopivuustila tukee korkeintaan yhtä tiedostoa" #: disk-utils/fdisk.c:937 msgid "invalid heads argument" msgstr "virheellinen pääargumentti" #: disk-utils/fdisk.c:943 msgid "invalid sectors argument" msgstr "virheellinen sektoriargumentti" #: disk-utils/fdisk.c:969 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported disklabel: %s" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/fdisk.c:977 #, fuzzy msgid "unsupported unit" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089 #: disk-utils/sfdisk.c:2094 #, fuzzy msgid "unsupported wipe mode" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/fdisk.c:1004 #, fuzzy msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." msgstr "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun laitteen kanssa\n" #: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787 #: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150 #: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573 #: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637 #: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189 #: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468 #: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909 #: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764 #: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825 #: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72 #: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250 #: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233 #: text-utils/more.c:1988 msgid "bad usage" msgstr "virheellinen käyttö" #: disk-utils/fdisk.c:1056 #, c-format msgid "Welcome to fdisk (%s)." msgstr "Tervetuloa fdiskiin (%s)." #: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621 msgid "" "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" "Be careful before using the write command.\n" msgstr "" "Muutokset tehdään vain käyttömuistiin kunnes päätät kirjoittaa ne levylle.\n" "Ole varovainen kirjoituskomennon käytössä.\n" #: disk-utils/fdisk.c:1081 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:43 #, c-format msgid "Disklabel type: %s" msgstr "Levynimiön tyyppi: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:47 #, fuzzy, c-format msgid "Disk identifier: %s" msgstr "Tunniste poistettu" #: disk-utils/fdisk-list.c:60 #, fuzzy, c-format msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/fdisk-list.c:67 #, fuzzy, c-format msgid "Disk model: %s" msgstr "Levy: %s" #: disk-utils/fdisk-list.c:70 #, fuzzy, c-format msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders" msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" #: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296 #, fuzzy, c-format msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302 #, c-format msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:84 #, c-format msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:88 #, fuzzy, c-format msgid "Alignment offset: %lu bytes" msgstr "virheellinen i-solmun koko" #: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239 #: disk-utils/fsck.c:1255 #, fuzzy msgid "failed to allocate iterator" msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" #: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245 #: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361 #: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456 #: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325 #: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351 #: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284 #: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208 #, fuzzy msgid "failed to allocate output table" msgstr "Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui." #: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269 #: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123 #: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993 #: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223 #: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622 #: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555 #: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910 #: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179 #: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452 #: text-utils/column.c:473 #, fuzzy msgid "failed to allocate output line" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276 #: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159 #: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984 #: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263 #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661 #: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 #: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 #: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459 #, fuzzy msgid "failed to add output data" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/fdisk-list.c:196 #, c-format msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." msgstr "Osio %zu ei ala fyysisen sektorin rajalta." #: disk-utils/fdisk-list.c:203 #, c-format msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-list.c:212 #, fuzzy msgid "Partition table entries are not in disk order." msgstr "Huomaa, että osiotaulun merkinnät eivät nyt ole levyjärjestyksessä." #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426 #: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122 msgid "Start" msgstr "Alku" #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427 #: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123 msgid "End" msgstr "Loppu" #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428 #: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124 msgid "Sectors" msgstr "Sektorit" #: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430 #: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126 msgid "Size" msgstr "Koko" #: disk-utils/fdisk-list.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" msgstr "Koko: %s, %ju tavua, %ju sektoria" #: disk-utils/fdisk-list.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "%s unknown column: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 #, fuzzy msgid "Generic" msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 msgid "delete a partition" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 #, fuzzy msgid "list free unpartitioned space" msgstr " e listaa laajennetut osiot" #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 #, fuzzy msgid "list known partition types" msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 msgid "add a new partition" msgstr "lisää uusi osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 #, fuzzy msgid "print the partition table" msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 msgid "change a partition type" msgstr "muuta osion tyyppiä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 #, fuzzy msgid "verify the partition table" msgstr "osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:105 #, fuzzy msgid "print information about a partition" msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 #, fuzzy msgid "print the raw data of the first sector from the device" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 #, fuzzy msgid "print the raw data of the disklabel from the device" msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" #: disk-utils/fdisk-menu.c:109 msgid "fix partitions order" msgstr "korjaa osioiden järjestys" #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 msgid "Misc" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 msgid "print this menu" msgstr "näytä tämä valikko" #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 #, fuzzy msgid "change display/entry units" msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:114 #, fuzzy msgid "extra functionality (experts only)" msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 msgid "Script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 msgid "load disk layout from sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:118 msgid "dump disk layout to sfdisk script file" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 msgid "Save & Exit" msgstr "Tallenna & lopeta" #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 msgid "write table to disk and exit" msgstr "kirjoita taulu levylle ja lopeta" #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 msgid "write table to disk" msgstr "kirjoita taulu levylle" #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 #, fuzzy msgid "quit without saving changes" msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" #: disk-utils/fdisk-menu.c:124 msgid "return to main menu" msgstr "palaa päävalikkoon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:126 #, fuzzy msgid "return from BSD to DOS" msgstr "palautus yhteensopimattomasta osoitintyypistä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:137 #, fuzzy msgid "Create a new label" msgstr "Luo uusi ensiöosio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 #, fuzzy msgid "create a new empty GPT partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 #, fuzzy msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 #, fuzzy msgid "create a new empty DOS partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 #, fuzzy msgid "create a new empty Sun partition table" msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:145 #, fuzzy msgid "create an IRIX (SGI) partition table" msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:154 msgid "Geometry (for the current label)" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 msgid "change number of cylinders" msgstr "muuta sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 msgid "change number of heads" msgstr "muuta päiden määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 msgid "change number of sectors/track" msgstr "muuta sektorien määrä uraa kohden" #: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95 msgid "GPT" msgstr "GPT" #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 msgid "change disk GUID" msgstr "muuta levyn GUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 msgid "change partition name" msgstr "muuta osion nimi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 msgid "change partition UUID" msgstr "muuta osion UUID" #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 #, fuzzy msgid "change table length" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 msgid "enter protective/hybrid MBR" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:174 #, fuzzy msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 #, fuzzy msgid "toggle the no block IO protocol flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 #, fuzzy msgid "toggle the required partition flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 msgid "toggle the GUID specific bits" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:187 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 #, fuzzy msgid "toggle the read-only flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 #, fuzzy msgid "toggle the mountable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:191 #, fuzzy msgid "change number of alternate cylinders" msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 #, fuzzy msgid "change number of extra sectors per cylinder" msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 #, fuzzy msgid "change interleave factor" msgstr "Lomituskerroin" #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 #, fuzzy msgid "change rotation speed (rpm)" msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 #, fuzzy msgid "change number of physical cylinders" msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:204 msgid "SGI" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 #, fuzzy msgid "select bootable partition" msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 #, fuzzy msgid "edit bootfile entry" msgstr "Käynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”." #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 #, fuzzy msgid "select sgi swap partition" msgstr "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 #, fuzzy msgid "create SGI info" msgstr "SGI" #: disk-utils/fdisk-menu.c:217 msgid "DOS (MBR)" msgstr "DOS (MBR)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 #, fuzzy msgid "toggle a bootable flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 #, fuzzy msgid "edit nested BSD disklabel" msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 #, fuzzy msgid "toggle the dos compatibility flag" msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" #: disk-utils/fdisk-menu.c:222 #, fuzzy msgid "move beginning of data in a partition" msgstr "Uusi datan alku" #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 #, fuzzy msgid "change the disk identifier" msgstr "Tunniste poistettu" #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:235 msgid "BSD" msgstr "BSD" #: disk-utils/fdisk-menu.c:236 #, fuzzy msgid "edit drive data" msgstr "olevia osioita." #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 #, fuzzy msgid "install bootstrap" msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 #, fuzzy msgid "show complete disklabel" msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!" #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 #, fuzzy msgid "link BSD partition to non-BSD partition" msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Help (expert commands):\n" msgstr "" "\n" "Ohje:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288 #, c-format msgid "" "\n" "Help:\n" msgstr "" "\n" "Ohje:\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:393 #, c-format msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:423 msgid "Expert command (m for help): " msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:425 msgid "Command (m for help): " msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " #: disk-utils/fdisk-menu.c:435 msgid "" "\n" "Do you really want to quit? " msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti lopettaa? " #: disk-utils/fdisk-menu.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%c: unknown command" msgstr "tuntematon" #: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506 #, fuzzy msgid "Enter script file name" msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:485 msgid "Resetting fdisk!" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:492 msgid "Script successfully applied." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:518 msgid "Failed to transform disk layout into script" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:532 msgid "Script successfully saved." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509 #, fuzzy, c-format msgid "Partition #%zu contains a %s signature." msgstr "Osio %zu: sisältää sektorin 0" #: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512 #, fuzzy msgid "Do you want to remove the signature?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517 msgid "The signature will be removed by a write command." msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:596 #, fuzzy msgid "failed to write disklabel" msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/fdisk-menu.c:638 msgid "Failed to fix partitions order." msgstr "Osiojärjestyksen korjaaminen epäonnistui." #: disk-utils/fdisk-menu.c:640 msgid "Partitions order fixed." msgstr "Osiojärjestys korjattu." #: disk-utils/fdisk-menu.c:658 #, fuzzy, c-format msgid "Could not delete partition %zu" msgstr "poista osio" #: disk-utils/fdisk-menu.c:687 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:689 #, fuzzy msgid "Changing display/entry units to sectors." msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" #: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870 #, fuzzy msgid "Leaving nested disklabel." msgstr "%qD esitelty extern-avainsanalla sisäkkäin" #: disk-utils/fdisk-menu.c:736 msgid "New maximum entries" msgstr "" #: disk-utils/fdisk-menu.c:747 #, fuzzy msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:763 #, fuzzy msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" #: disk-utils/fdisk-menu.c:778 msgid "New name" msgstr "Uusi nimi" #: disk-utils/fdisk-menu.c:841 #, fuzzy msgid "Entering nested BSD disklabel." msgstr "Laitteella %s ei ole BSD-levynimiötä." #: disk-utils/fdisk-menu.c:1039 msgid "Number of cylinders" msgstr "Sylinterien määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1046 msgid "Number of heads" msgstr "Päiden määrä" #: disk-utils/fdisk-menu.c:1052 msgid "Number of sectors" msgstr "Sektorien määrä" #: disk-utils/fsck.c:213 #, fuzzy, c-format msgid "%s is mounted\n" msgstr "%s on liitetty.\t " #: disk-utils/fsck.c:215 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not mounted\n" msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" #: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646 #: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656 #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299 #: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784 #: term-utils/setterm.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.c:331 #, fuzzy, c-format msgid "parse error: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fsck.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #: disk-utils/fsck.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "Locking disk by %s ... " msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" #: disk-utils/fsck.c:382 #, c-format msgid "(waiting) " msgstr "(odotetaan) " #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". #: disk-utils/fsck.c:392 msgid "succeeded" msgstr "onnistui" #: disk-utils/fsck.c:392 msgid "failed" msgstr "epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Unlocking %s.\n" msgstr "%s %s%s\n" #: disk-utils/fsck.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "failed to setup description for %s" msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" #: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17 #: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" msgstr "siirtymisvirhe" #: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to parse fstab" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023 #: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180 #: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438 #: term-utils/script.c:882 msgid "fork failed" msgstr "haarauttaminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:694 #, fuzzy, c-format msgid "%s: execute failed" msgstr "%s epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:782 #, fuzzy msgid "wait: no more child process?!?" msgstr "odotetaan lapsiprosessia" #: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352 #: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443 msgid "waitpid failed" msgstr "waitpid epäonnistui" #: disk-utils/fsck.c:803 #, c-format msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:809 #, c-format msgid "%s %s: status is %x, should never happen." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:855 #, fuzzy, c-format msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" #: disk-utils/fsck.c:936 #, c-format msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s" msgstr "virhe %d (%m) käynnistettäessä fsck.%s:ta laitteelle %s" #: disk-utils/fsck.c:1002 msgid "" "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" "with 'no' or '!'." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1118 #, c-format msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1130 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping nonexistent device\n" msgstr "jätetään puuttuva hakemisto ”%s” huomiotta\n" #: disk-utils/fsck.c:1135 #, c-format msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" msgstr "tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" #: disk-utils/fsck.c:1166 #, c-format msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1270 msgid "Checking all file systems.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.c:1361 #, fuzzy, c-format msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr " -Xpreprocessor Välitä esikääntäjälle\n" #: disk-utils/fsck.c:1387 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] -- [fs-options] [ ...]\n" msgstr "%s [valitsimet] [ ...]\n" #: disk-utils/fsck.c:1391 #, fuzzy msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.c:1394 #, fuzzy msgid " -A check all filesystems\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/fsck.c:1395 msgid " -C [] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1396 msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1397 #, fuzzy msgid " -M do not check mounted filesystems\n" msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" #: disk-utils/fsck.c:1398 msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1399 msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1400 msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1401 #, fuzzy msgid "" " -r [] report statistics for each device checked;\n" " file descriptor is for GUIs\n" msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" #: disk-utils/fsck.c:1403 #, fuzzy msgid " -s serialize the checking operations\n" msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" #: disk-utils/fsck.c:1404 #, fuzzy msgid " -T do not show the title on startup\n" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" #: disk-utils/fsck.c:1405 msgid "" " -t specify filesystem types to be checked;\n" " is allowed to be a comma-separated list\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1407 #, fuzzy msgid " -V explain what is being done\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.c:1413 msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1460 msgid "too many devices" msgstr "liian monta laitetta" #: disk-utils/fsck.c:1472 msgid "Is /proc mounted?" msgstr "Onko /proc liitetty?" #: disk-utils/fsck.c:1480 #, fuzzy, c-format msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." #: disk-utils/fsck.c:1484 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't find matching filesystem: %s" msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." #: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236 #: sys-utils/eject.c:278 msgid "too many arguments" msgstr "liian monta argumenttia" #: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550 #, fuzzy msgid "invalid argument of -r" msgstr "virheellinen argumentti %s %s:lle" #: disk-utils/fsck.c:1562 #, c-format msgid "option '%s' may be specified only once" msgstr "" #: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282 #, c-format msgid "option '%s' requires an argument" msgstr "valitsin ”%s ” vaatii argumentin" #: disk-utils/fsck.c:1600 #, fuzzy, c-format msgid "invalid argument of -r: %d" msgstr "virheellinen argumentti: %s" #: disk-utils/fsck.c:1643 msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:111 #, c-format msgid " %s [options] \n" msgstr " %s [valitsimet] \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 msgid " -a for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:118 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be more verbose\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:119 msgid " -y for compatibility only, ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 msgid " -b, --blocksize use this blocksize, defaults to page size\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:121 msgid " --extract[=] test uncompression, optionally extract into \n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 #, c-format msgid "not a block device or file: %s" msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203 msgid "file length too short" msgstr "tiedosto on liian lyhyt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893 #: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203 #, fuzzy, c-format msgid "seek on %s failed" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184 msgid "superblock magic not found" msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:187 #, c-format msgid "cramfs endianness is %s\n" msgstr "cramfs:n tavujärjestys on %s\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 msgid "big" msgstr "big-endian" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 msgid "little" msgstr "little-endian" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 msgid "unsupported filesystem features" msgstr "ei-tuetut tiedostojärjestelmän ominaisuudet" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 #, c-format msgid "superblock size (%d) too small" msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:201 #, fuzzy msgid "zero file count" msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:205 msgid "file extends past end of filesystem" msgstr "tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 msgid "old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 msgid "unable to test CRC: old cramfs format" msgstr "" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:236 #, fuzzy, c-format msgid "failed to read % bytes from file %s" msgstr "fts_read epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:274 msgid "crc error" msgstr "crc-virhe" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560 msgid "seek failed" msgstr "siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:308 #, fuzzy msgid "read romfs failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:340 msgid "root inode is not directory" msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:344 #, fuzzy, c-format msgid "bad root offset (%lu)" msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:362 msgid "data block too large" msgstr "datalohko on liian suuri" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "decompression error: %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 #, fuzzy, c-format msgid " hole at %lu (%zu)\n" msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552 #, fuzzy, c-format msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:406 #, c-format msgid "non-block (%ld) bytes" msgstr "ei-lohko (%ld) tavua" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:410 #, c-format msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518 #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409 #: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688 #: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175 #, c-format msgid "write failed: %s" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:426 #, c-format msgid "lchown failed: %s" msgstr "lchown epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:430 #, c-format msgid "chown failed: %s" msgstr "chown epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:435 #, c-format msgid "utime failed: %s" msgstr "utime epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:447 #, fuzzy, c-format msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:462 #, c-format msgid "mkdir failed: %s" msgstr "mkdir epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 msgid "filename length is zero" msgstr "tiedostonimen pituus on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 msgid "bad filename length" msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 msgid "bad inode offset" msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:501 msgid "file inode has zero offset and non-zero size" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 msgid "file inode has zero size and non-zero offset" msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:533 msgid "symbolic link has zero offset" msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:535 msgid "symbolic link has zero size" msgstr "symbolisen linkin koko on nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:544 #, c-format msgid "size error in symlink: %s" msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "symlink failed: %s" msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "special file has non-zero offset: %s" msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:581 #, fuzzy, c-format msgid "fifo has non-zero size: %s" msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:587 #, c-format msgid "socket has non-zero size: %s" msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:590 #, c-format msgid "bogus mode: %s (%o)" msgstr "virheellinen tila: %s (%o)" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:599 #, c-format msgid "mknod failed: %s" msgstr "mknod epäonnistui: %s" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:635 #, fuzzy, c-format msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" msgstr "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:639 #, fuzzy msgid "invalid file data offset" msgstr "virheellinen UTC-siirtymä" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736 #, fuzzy msgid "invalid blocksize argument" msgstr "Virheellinen argumentti" #: disk-utils/fsck.cramfs.c:711 #, c-format msgid "%s: OK\n" msgstr "%s: OK\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:185 #, fuzzy msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" msgstr "Tarkistetaan kaikki tiedostojärjestelmät.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:187 #, fuzzy msgid " -l, --list list all filenames\n" msgstr " -g kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:188 #, fuzzy msgid " -a, --auto automatic repair\n" msgstr "automaattimuuttuja %qE ei voi olla %" #: disk-utils/fsck.minix.c:189 #, fuzzy msgid " -r, --repair interactive repair\n" msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" #: disk-utils/fsck.minix.c:190 #, fuzzy msgid " -v, --verbose be verbose\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:191 #, fuzzy msgid " -s, --super output super-block information\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:192 msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" msgstr "" #: disk-utils/fsck.minix.c:193 #, fuzzy msgid " -f, --force force check\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be #. * translated. #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (y/n)? " msgstr "%s (k/e)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:252 #, c-format msgid "%s (n/y)? " msgstr "%s (e/k)? " #: disk-utils/fsck.minix.c:269 #, c-format msgid "y\n" msgstr "k\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:271 #, c-format msgid "n\n" msgstr "e\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:287 #, c-format msgid "%s is mounted.\t " msgstr "%s on liitetty.\t " #: disk-utils/fsck.minix.c:289 msgid "Do you really want to continue" msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:293 #, c-format msgid "check aborted.\n" msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340 #, c-format msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343 #, c-format msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347 msgid "Remove block" msgstr "Poista lohko" #: disk-utils/fsck.minix.c:363 #, c-format msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:369 #, c-format msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:381 #, c-format msgid "" "Internal error: trying to write bad block\n" "Write request ignored\n" msgstr "" "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n" "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:387 msgid "seek failed in write_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:390 #, c-format msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:424 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: block out of range\n" msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:511 msgid "seek failed in write_super_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block" #: disk-utils/fsck.minix.c:513 msgid "unable to write super-block" msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:526 msgid "Unable to write inode map" msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:529 msgid "Unable to write zone map" msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:532 msgid "Unable to write inodes" msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:564 #, fuzzy msgid "unable to alloc buffer for superblock" msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" #: disk-utils/fsck.minix.c:567 msgid "unable to read super block" msgstr "superlohkoa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:589 msgid "bad magic number in super-block" msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:591 msgid "Only 1k blocks/zones supported" msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja" #: disk-utils/fsck.minix.c:593 #, fuzzy msgid "bad s_ninodes field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:595 msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:597 #, fuzzy msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:600 msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa" #: disk-utils/fsck.minix.c:616 msgid "Unable to allocate buffer for inode map" msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:619 msgid "Unable to allocate buffer for zone map" msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:622 msgid "Unable to allocate buffer for inodes" msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:625 msgid "Unable to allocate buffer for inode count" msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:628 msgid "Unable to allocate buffer for zone count" msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" #: disk-utils/fsck.minix.c:632 msgid "Unable to read inode map" msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:636 msgid "Unable to read zone map" msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:640 msgid "Unable to read inodes" msgstr "I-solmuja ei voi lukea" #: disk-utils/fsck.minix.c:642 #, c-format msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:647 #, c-format msgid "%ld inodes\n" msgstr "%ld i-solmua\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:648 #, c-format msgid "%ld blocks\n" msgstr "%ld lohkoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568 #, fuzzy, c-format msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:651 #, c-format msgid "Zonesize=%d\n" msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:652 #, c-format msgid "Maxsize=%zu\n" msgstr "Maxkoko=%zu\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:654 #, c-format msgid "Filesystem state=%d\n" msgstr "Tied.järj. tila=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:655 #, c-format msgid "" "namelen=%zd\n" "\n" msgstr "" "namelen=%zd\n" "\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720 #, c-format msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723 msgid "Mark in use" msgstr "Merkitse käyttöön" #: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743 #, c-format msgid "The file `%s' has mode %05o\n" msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749 #, c-format msgid "Warning: inode count too big.\n" msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769 msgid "root inode isn't a directory" msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 #, c-format msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814 #: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158 #: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 #, c-format msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi." #: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826 msgid "Correct" msgstr "Korjaa" #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039 #, c-format msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." msgstr "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”." #: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041 msgid " Remove" msgstr " Poista" #: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057 #, c-format msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066 #, c-format msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123 msgid "internal error" msgstr "sisäinen virhe" #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126 #, c-format msgid "%s: bad directory: size < 32" msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32" #: disk-utils/fsck.minix.c:1109 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1138 msgid "seek failed in bad_zone" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone" #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu mode not cleared." msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty." #: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 msgid "Set" msgstr "Aseta" #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d." #: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227 msgid "Set i_nlinks to count" msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi" #: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239 #, c-format msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." msgstr "Vyöhyke %lu: merkitty käyttöön, mikään tiedosto ei käytä sitä." #: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241 msgid "Unmark" msgstr "Poista merkintä" #: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246 #, c-format msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" msgstr "Vyöhyke %lu: käytössä, laskettu=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249 #, c-format msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" msgstr "Vyöhyke %lu: ei käytössä, laskettu=%d\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1299 msgid "bad inode size" msgstr "virheellinen i-solmun koko" #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 msgid "bad v2 inode size" msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko" #: disk-utils/fsck.minix.c:1346 msgid "need terminal for interactive repairs" msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" #: disk-utils/fsck.minix.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 #, c-format msgid "%s is clean, no check.\n" msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1364 #, c-format msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1366 #, c-format msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1398 #, c-format msgid "" "\n" "%6ld inodes used (%ld%%)\n" msgstr "" "\n" "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1404 #, c-format msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1406 #, c-format msgid "" "\n" "%6d regular files\n" "%6d directories\n" "%6d character device files\n" "%6d block device files\n" "%6d links\n" "%6d symbolic links\n" "------\n" "%6d files\n" msgstr "" "\n" "%6d tavallista tiedostoa\n" "%6d hakemistoa\n" "%6d merkkilaitetiedostoa\n" "%6d lohkolaitetiedostoa\n" "%6d linkkiä\n" "%6d symbolista linkkiä\n" "------\n" "%6d tiedostoa\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1420 #, c-format msgid "" "----------------------------\n" "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" "----------------------------\n" msgstr "" "--------------------------------\n" "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n" "--------------------------------\n" #: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838 #: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116 #: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405 #: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347 #: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442 #: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/isosize.c:106 #, fuzzy, c-format msgid "%s: might not be an ISO filesystem" msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" #: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "read error on %s" msgstr "%s: lukuvirhe" #: disk-utils/isosize.c:124 #, c-format msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n" #: disk-utils/isosize.c:148 #, c-format msgid " %s [options] ...\n" msgstr " %s [valitsimet] \n" #: disk-utils/isosize.c:152 msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" msgstr "Näytä ISO-9660-tiedostojärjestelmän pituus.\n" #: disk-utils/isosize.c:155 msgid " -d, --divisor= divide the amount of bytes by \n" msgstr "" #: disk-utils/isosize.c:156 #, fuzzy msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/isosize.c:187 msgid "invalid divisor argument" msgstr "virheellinen nimittäjäargumentti" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:78 msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:80 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" " -V, --vname=NAME specify volume name\n" " -F, --fname=NAME specify file system name\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" " -c this option is silently ignored\n" " -l this option is silently ignored\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:145 #, fuzzy msgid "invalid number of inodes" msgstr "%s: virheellinen luku" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:151 msgid "volume name too long" msgstr "osionimi on liian pitkä" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:158 msgid "fsname name too long" msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:196 #, fuzzy msgid "invalid block-count" msgstr "virheellinen rivimäärä %s" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:204 #, c-format msgid "cannot get size of %s" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 #, c-format msgid "blocks argument too large, max is %llu" msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 msgid "too many inodes - max is 512" msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 #, c-format msgid "not enough space, need at least %llu blocks" msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 #, c-format msgid "Device: %s\n" msgstr "Laite: %s\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 #, c-format msgid "Volume: <%-6s>\n" msgstr "Osio: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:248 #, c-format msgid "FSname: <%-6s>\n" msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:249 #, c-format msgid "BlockSize: %d\n" msgstr "LohkoKoko: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" msgstr "I-solmuja: %lu (1 lohkossa)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" msgstr "I-solmuja: %lu (%llu lohkossa)\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:256 #, fuzzy, c-format msgid "Blocks: %llu\n" msgstr "Lohkot: %lld\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:257 #, c-format msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 msgid "error writing superblock" msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:283 msgid "error writing root inode" msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:288 msgid "error writing inode" msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:291 msgid "seek error" msgstr "siirtymisvirhe" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:297 msgid "error writing . entry" msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 msgid "error writing .. entry" msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää" #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 #, c-format msgid "error closing %s" msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" #: disk-utils/mkfs.c:45 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] [-t ] [fs-options] []\n" msgstr "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite [koko]\n" #: disk-utils/mkfs.c:49 msgid "Make a Linux filesystem.\n" msgstr "Luo Linux-tiedostojärjestelmä.\n" #: disk-utils/mkfs.c:52 #, c-format msgid " -t, --type= filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:53 #, c-format msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:54 #, c-format msgid " path to the device to be used\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:55 #, c-format msgid " number of blocks to be used on the device\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:56 #, c-format msgid "" " -V, --verbose explain what is being done;\n" " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519 #: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121 #: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "failed to execute %s" msgstr "%s epäonnistui" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128 #, fuzzy, c-format msgid "" "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" " -v be verbose\n" " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" " -e edition set edition number (part of fsid)\n" " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" " -i file insert a file image into the filesystem\n" " -n name set name of cramfs filesystem\n" " -p pad by %d bytes for boot code\n" " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" " -z make explicit holes\n" " dirname root of the filesystem to be compressed\n" " outfile output file\n" msgstr "" "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n nimi] haknimi tulostied\n" " -h näytä tämä ohje\n" " -v monisanaisuus\n" " -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n" " -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n" " -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n" " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n" " -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:n)\n" " -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n" " -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n" " -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n" " -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n" " haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n" " tulostied tulostiedosto\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162 #, c-format msgid "readlink failed: %s" msgstr "readlink epäonnistui: %s" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307 #, c-format msgid "could not read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 msgid "filesystem too big. Exiting." msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Lopetetaan." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 #, c-format msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 #, c-format msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 #, c-format msgid "cannot close file %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi sulkea" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 #, fuzzy msgid "invalid edition number argument" msgstr "virheellinen valitsin" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" msgstr "virheellinen tavujärjestys annettu; oltava joko ”big”, ”little” tai ”host”" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818 #, c-format msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." msgstr "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842 #, fuzzy msgid "ROM image map" msgstr "Avainta ei ole kartassa" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 #, c-format msgid "Including: %s\n" msgstr "Sisällytetään: %s\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860 #, c-format msgid "Directory data: %zd bytes\n" msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868 #, c-format msgid "Everything: %zd kilobytes\n" msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873 #, c-format msgid "Super block: %zd bytes\n" msgstr "Superlohko: %zd tavua\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 #, c-format msgid "CRC: %x\n" msgstr "CRC: %x\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885 #, fuzzy, c-format msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" msgstr "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu käytetty)\n" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891 #, c-format msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 msgid "ROM image" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905 msgid "warning: files were skipped due to errors." msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907 #, c-format msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." msgstr "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu)." #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911 #, c-format msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914 #, c-format msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)" #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917 #, c-format msgid "" "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" "that some device files will be wrong." msgstr "" "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n" "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin." #: disk-utils/mkfs.minix.c:138 #, fuzzy, c-format msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:140 #, fuzzy msgid " -1 use Minix version 1\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 #, fuzzy msgid " -2, -v use Minix version 2\n" msgstr " -v, --version Näytä versionumero ja poistu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 #, fuzzy msgid " -3 use Minix version 3\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 #, fuzzy msgid " -n, --namelength maximum length of filenames\n" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 #, fuzzy msgid " -i, --inodes number of inodes for the filesystem\n" msgstr "Anna sylinterien määrä: " #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 #, fuzzy msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 msgid " -l, --badblocks list of bad blocks from file\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:189 #, c-format msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 #, c-format msgid "%s: unable to clear boot sector" msgstr "%s: käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:194 #, c-format msgid "%s: seek failed in write_tables" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 #, c-format msgid "%s: unable to write super-block" msgstr "%s: superlohkon kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 #, c-format msgid "%s: unable to write inode map" msgstr "%s: i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 #, c-format msgid "%s: unable to write zone map" msgstr "%s: vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 #, c-format msgid "%s: unable to write inodes" msgstr "%s: i-solmuja ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in write_block" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed in write_block" msgstr "%s: siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" #: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298 #: disk-utils/mkfs.minix.c:347 #, c-format msgid "%s: too many bad blocks" msgstr "%s: liian monta viallista lohkoa" #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 #, c-format msgid "%s: not enough good blocks" msgstr "%s: ei riittävästi ehjiä lohkoja" #: disk-utils/mkfs.minix.c:546 #, c-format msgid "" "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" "Try specifying fewer inodes by passing --inodes " msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:566 #, c-format msgid "%lu inode\n" msgid_plural "%lu inodes\n" msgstr[0] "%lu i-solmu\n" msgstr[1] "%lu i-solmua\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:567 #, c-format msgid "%lu block\n" msgid_plural "%lu blocks\n" msgstr[0] "%lu lohkoa\n" msgstr[1] "%lu lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 #, fuzzy, c-format msgid "Zonesize=%zu\n" msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:571 #, fuzzy, c-format msgid "" "Maxsize=%zu\n" "\n" msgstr "Maxkoko=%zu\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:584 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed during testing of blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" #: disk-utils/mkfs.minix.c:591 #, c-format msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:624 #, fuzzy, c-format msgid "%s: seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" msgstr "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda" #: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665 #, c-format msgid "%d bad block\n" msgid_plural "%d bad blocks\n" msgstr[0] "%d viallinen lohko\n" msgstr[1] "%d viallista lohkoa\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't open file of bad blocks" msgstr "ei voi avata syötetiedostoa: %s" #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 #, c-format msgid "badblock number input error on line %d\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot read badblocks file" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" #: disk-utils/mkfs.minix.c:696 #, c-format msgid "block size smaller than physical sector size of %s" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "cannot determine size of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" #: disk-utils/mkfs.minix.c:707 #, c-format msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "%s: number of blocks too small" msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported name length: %d" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/mkfs.minix.c:734 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported minix file system version: %d" msgstr "Tiedostojärjestelmä" #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" msgstr "" #: disk-utils/mkfs.minix.c:782 #, fuzzy msgid "failed to parse maximum length of filenames" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:786 #, fuzzy msgid "failed to parse number of inodes" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/mkfs.minix.c:810 #, fuzzy msgid "failed to parse number of blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkfs.minix.c:818 #, c-format msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!" #: disk-utils/mkswap.c:80 #, c-format msgid "Bad user-specified page size %u" msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" #: disk-utils/mkswap.c:83 #, c-format msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" msgstr "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan" #: disk-utils/mkswap.c:124 msgid "Label was truncated." msgstr "Nimiö typistettiin." #: disk-utils/mkswap.c:132 #, c-format msgid "no label, " msgstr "ei nimiötä, " #: disk-utils/mkswap.c:140 #, c-format msgid "no uuid\n" msgstr "ei uuid:tä\n" #: disk-utils/mkswap.c:148 #, c-format msgid "" "\n" "Usage:\n" " %s [options] device [size]\n" msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" " %s [valitsimet] laite [koko]\n" #: disk-utils/mkswap.c:153 msgid "Set up a Linux swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:156 #, c-format msgid "" "\n" "Options:\n" " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" " -L, --label LABEL specify label\n" " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:176 #, fuzzy, c-format msgid "too many bad pages: %lu" msgstr "liian monta viallista sivua" #: disk-utils/mkswap.c:197 msgid "seek failed in check_blocks" msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" #: disk-utils/mkswap.c:205 #, c-format msgid "%lu bad page\n" msgid_plural "%lu bad pages\n" msgstr[0] "%lu viallinen sivu\n" msgstr[1] "%lu viallista sivua\n" #: disk-utils/mkswap.c:230 #, fuzzy msgid "unable to alloc new libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkswap.c:232 #, fuzzy msgid "unable to assign device to libblkid probe" msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" #: disk-utils/mkswap.c:249 #, fuzzy, c-format msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" #: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337 msgid "unable to rewind swap-device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" #: disk-utils/mkswap.c:293 #, fuzzy msgid "unable to erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:309 #, c-format msgid "%s: warning: wiping old %s signature." msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:317 #, fuzzy, c-format msgid " (%s partition table detected). " msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/mkswap.c:319 #, fuzzy, c-format msgid " (compiled without libblkid). " msgstr "käännetty ilman -x-tukea" #: disk-utils/mkswap.c:320 #, fuzzy, c-format msgid "Use -f to force.\n" msgstr " -blank <0-60|force|poke>\n" #: disk-utils/mkswap.c:342 #, c-format msgid "%s: unable to write signature page" msgstr "%s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa" #: disk-utils/mkswap.c:383 #, fuzzy msgid "parsing page size failed" msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %u on virheellinen" #: disk-utils/mkswap.c:389 #, fuzzy msgid "parsing version number failed" msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" #: disk-utils/mkswap.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "swapspace version %d is not supported" msgstr "dwarfin versio %d ei ole tuettu" #: disk-utils/mkswap.c:398 #, c-format msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:417 msgid "only one device argument is currently supported" msgstr "" #: disk-utils/mkswap.c:424 msgid "error: parsing UUID failed" msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" #: disk-utils/mkswap.c:433 #, fuzzy msgid "error: Nowhere to set up swap on?" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:439 msgid "invalid block count argument" msgstr "virheellinen lohkomääräargumentti" #: disk-utils/mkswap.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "error: size %llu KiB is larger than device size % KiB" msgstr "virhe: koko %llu KiB on suurempi kuin laitteen koko %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:454 #, c-format msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" msgstr "virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen" #: disk-utils/mkswap.c:459 #, c-format msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" msgstr "varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %llu KiB" #: disk-utils/mkswap.c:464 #, fuzzy, c-format msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" #: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534 #, fuzzy, c-format msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." msgstr "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %04o\n" #: disk-utils/mkswap.c:490 msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" #: disk-utils/mkswap.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (% bytes)\n" msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" #: disk-utils/mkswap.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unable to obtain selinux file label" msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" #: disk-utils/mkswap.c:518 #, fuzzy msgid "unable to matchpathcon()" msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:521 msgid "unable to create new selinux context" msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" #: disk-utils/mkswap.c:523 msgid "couldn't compute selinux context" msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" #: disk-utils/mkswap.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "unable to relabel %s to %s" msgstr "ei voida avata dynaamista riippuvuutta ”%s”" #: disk-utils/partx.c:86 msgid "partition number" msgstr "osionumero" #: disk-utils/partx.c:87 msgid "start of the partition in sectors" msgstr "osion alku sektoreina" #: disk-utils/partx.c:88 msgid "end of the partition in sectors" msgstr "osion loppu sektoreina" #: disk-utils/partx.c:89 msgid "number of sectors" msgstr "sektorien määrä" #: disk-utils/partx.c:90 msgid "human readable size" msgstr "helppolukuinen koko" #: disk-utils/partx.c:91 msgid "partition name" msgstr "osion nimi" #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172 msgid "partition UUID" msgstr "osion UUID" #: disk-utils/partx.c:93 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" msgstr "osiotaulun tyyppi (dos, gpt, ...)" #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173 msgid "partition flags" msgstr "osion liput" #: disk-utils/partx.c:95 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641 #, fuzzy msgid "failed to initialize loopcxt" msgstr " -initialize\n" #: disk-utils/partx.c:118 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to find unused loop device" msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" #: disk-utils/partx.c:122 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" #: disk-utils/partx.c:126 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set backing file" msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to set up loop device" msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92 #: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344 #: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112 #: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 #: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147 #, fuzzy, c-format msgid "unknown column: %s" msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" #: disk-utils/partx.c:209 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get partition number" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478 #, c-format msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:291 #, c-format msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:298 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partition %d" msgstr "Valittiin osio %d\n" #: disk-utils/partx.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d removed\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" #: disk-utils/partx.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" #: disk-utils/partx.c:343 #, fuzzy, c-format msgid "%s: deleting partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partition %d" msgstr "ei sisälly osioon %s\n" #: disk-utils/partx.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error adding partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d added\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:411 #, fuzzy, c-format msgid "%s: adding partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partition %d" msgstr "Valittiin osio %d\n" #: disk-utils/partx.c:448 #, fuzzy, c-format msgid "%s: error updating partitions %d-%d" msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" #: disk-utils/partx.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no partition #%d" msgstr "Valittiin osio %d" #: disk-utils/partx.c:508 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition #%d resized\n" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:522 #, fuzzy, c-format msgid "%s: updating partition #%d failed" msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" #: disk-utils/partx.c:563 #, c-format msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektori, %6ju MB)\n" msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectoria, %6ju MB)\n" #: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653 #: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339 #: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471 #: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271 #, fuzzy msgid "failed to allocate output column" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/partx.c:723 #, fuzzy, c-format msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/partx.c:731 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to read partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/partx.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" #: disk-utils/partx.c:741 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition table with no partitions" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/partx.c:754 #, c-format msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr | ] \n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:758 msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" msgstr "Kerro ytimelle osioiden olemassaolosta ja numeroinnista.\n" #: disk-utils/partx.c:761 msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:762 msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:763 msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:764 #, fuzzy msgid "" " -s, --show list partitions\n" "\n" msgstr " parametrit\n" #: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503 msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:766 msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:767 msgid " -n, --nr specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:768 #, fuzzy msgid " -o, --output define which output columns to use\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506 #, fuzzy msgid " --output-all output all columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501 #, fuzzy msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507 #, fuzzy msgid " -r, --raw use raw output format\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:772 #, fuzzy msgid " -S, --sector-size overwrite sector size\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:773 #, fuzzy msgid " -t, --type specify the partition type\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/partx.c:774 #, fuzzy msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" #: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101 #, fuzzy msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" #: disk-utils/partx.c:860 #, fuzzy msgid "failed to parse --nr range" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/partx.c:950 #, fuzzy msgid "partition and disk name do not match" msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/partx.c:979 #, fuzzy msgid "--nr and are mutually exclusive" msgstr "ovat toisensa poissulkevia." #: disk-utils/partx.c:998 #, c-format msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1010 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot delete partitions" msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" #: disk-utils/partx.c:1013 #, c-format msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" msgstr "" #: disk-utils/partx.c:1030 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to initialize blkid prober" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/raw.c:50 #, c-format msgid "" " %1$s %2$srawN \n" " %1$s %2$srawN /dev/\n" " %1$s -q %2$srawN\n" " %1$s -qa\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:57 msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:60 msgid " -q, --query set query mode\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:61 msgid " -a, --all query all raw devices\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:167 #, c-format msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw where is greater than zero)" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:184 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate block device '%s'" msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" #: disk-utils/raw.c:187 #, c-format msgid "Device '%s' is not a block device" msgstr "Laite ”%s” ei ole lohkolaite" #: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352 #: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380 #, fuzzy msgid "failed to parse argument" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/raw.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open master raw device '%s'" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/raw.c:232 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot locate raw device '%s'" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" #: disk-utils/raw.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "Raw device '%s' is not a character dev" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" #: disk-utils/raw.c:239 #, fuzzy, c-format msgid "Device '%s' is not a raw dev" msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" #: disk-utils/raw.c:249 #, fuzzy msgid "Error querying raw device" msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" #: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273 #, c-format msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" msgstr "" #: disk-utils/raw.c:272 #, fuzzy msgid "Error setting raw device" msgstr "virhe: %s: laite on käytössä" #: disk-utils/resizepart.c:20 #, c-format msgid " %s \n" msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:24 msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/resizepart.c:108 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" msgstr " %s \n" #: disk-utils/resizepart.c:113 msgid "failed to resize partition" msgstr "osion koon muuttaminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:232 #, fuzzy msgid "failed to allocate nested libfdisk context" msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:292 #, fuzzy, c-format msgid "cannot seek %s" msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" #: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write %s" msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:310 #, c-format msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create a backup" msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:329 #, fuzzy msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" msgstr "kovan linkin %s luominen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:355 msgid "Backup files:" msgstr "Varmuuskopiotiedostot:" #: disk-utils/sfdisk.c:380 msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:382 #, fuzzy msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:384 #, fuzzy msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:386 #, fuzzy msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:388 #, fuzzy msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" msgstr " %s \n" #: disk-utils/sfdisk.c:390 msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:392 msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:442 msgid "Data move:" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:444 #, fuzzy, c-format msgid " typescript file: %s" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" #: disk-utils/sfdisk.c:445 #, c-format msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:452 #, fuzzy msgid "Do you want to move partition data?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819 msgid "Leaving." msgstr "Poistutaan." #: disk-utils/sfdisk.c:527 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to move data" msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:542 #, fuzzy msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/sfdisk.c:548 #, fuzzy msgid "" "\n" "The partition table has been altered." msgstr "Osiotaulua on muutettu." #: disk-utils/sfdisk.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported label '%s'" msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:634 msgid "" "Id Name\n" "\n" msgstr "" "Id Nimi\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:664 #, fuzzy msgid "unrecognized partition table type" msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" #: disk-utils/sfdisk.c:717 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get size of %s" msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" #: disk-utils/sfdisk.c:754 #, fuzzy, c-format msgid "total: %ju blocks\n" msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" #: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940 #: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101 #: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566 #, fuzzy msgid "no disk device specified" msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" #: disk-utils/sfdisk.c:828 msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:833 #, fuzzy msgid "cannot switch to PMBR" msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" #: disk-utils/sfdisk.c:834 msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:837 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042 #: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217 #: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061 #, fuzzy msgid "failed to parse partition number" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:877 #, c-format msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to delete" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:977 #, c-format msgid "%s: does not contain a recognized partition table" msgstr "%s: ei sisällä tunnistettua osiotaulua" #: disk-utils/sfdisk.c:981 #, fuzzy msgid "failed to allocate dump struct" msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:985 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to dump partition table" msgstr "lue osiotaulu uudelleen" #: disk-utils/sfdisk.c:1015 #, c-format msgid "%s: no partition table found" msgstr "%s: osiotaulua ei löytynyt" #: disk-utils/sfdisk.c:1019 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: partition is unused" msgstr "Lisätään looginen osio %zu" #: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160 #: disk-utils/sfdisk.c:1216 #, fuzzy msgid "no partition number specified" msgstr "Osionumero" #: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166 #: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772 #, fuzzy msgid "unexpected arguments" msgstr "väärä määrä argumentteja" #: disk-utils/sfdisk.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse %s partition type '%s'" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/sfdisk.c:1085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1123 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition object" msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" #: disk-utils/sfdisk.c:1140 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1178 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1195 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" #: disk-utils/sfdisk.c:1249 #, fuzzy, c-format msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1292 msgid " Commands:\n" msgstr " Komennot:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1294 msgid " write write table to disk and exit\n" msgstr " write kirjoita taulu levylle ja lopeta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1295 msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1296 msgid " abort exit sfdisk shell\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1297 #, fuzzy msgid " print display the partition table\n" msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" #: disk-utils/sfdisk.c:1298 #, fuzzy msgid " help show this help text\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1300 msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1304 msgid " Input format:\n" msgstr " Syötemuoto:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1306 msgid " , , , \n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1309 msgid "" " Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is the first free space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1314 msgid "" " Size of the partition in sectors, or bytes if\n" " specified in the format {K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" " The default is all available space.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1319 msgid " The partition type. Default is a Linux data partition.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1320 msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1321 msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1324 #, fuzzy msgid " Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1328 msgid " Example:\n" msgstr " Esimerkki:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1330 #, fuzzy msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" #: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538 #, fuzzy msgid "unsupported command" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/sfdisk.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "line %d: unsupported command" msgstr "tuntematon värimoodi" #: disk-utils/sfdisk.c:1485 #, c-format msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1533 #, fuzzy msgid "failed to allocate partition name" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1574 #, fuzzy msgid "failed to allocate script handler" msgstr "GPT-otsake" #: disk-utils/sfdisk.c:1590 #, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi" # #: disk-utils/sfdisk.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!" #: disk-utils/sfdisk.c:1619 #, c-format msgid "" "\n" "Welcome to sfdisk (%s)." msgstr "" "\n" "Tervetuloa sfdiskiin (%s)." #: disk-utils/sfdisk.c:1627 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." msgstr "Tarkastetaan, ettei kukaan käytä levyä juuri nyt..." #: disk-utils/sfdisk.c:1630 msgid "" " FAILED\n" "\n" msgstr "" " EPÄONNISTUI\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1633 #, fuzzy msgid "" "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" msgstr "" "\n" "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen." #: disk-utils/sfdisk.c:1638 msgid "Use the --force flag to overrule all checks." msgstr "Käytä --force -valitsinta kaikkien tarkistusten ohittamiseen." #: disk-utils/sfdisk.c:1640 msgid "" " OK\n" "\n" msgstr "" " OK\n" "\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1652 msgid "" "\n" "Old situation:" msgstr "" "\n" "Vanha tilanne:" #: disk-utils/sfdisk.c:1670 #, c-format msgid "" "\n" "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" "Use 'label: ' before you define a first partition\n" "to override the default." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1673 msgid "" "\n" "Type 'help' to get more information.\n" msgstr "" "\n" "Komento ”help” antaa lisää tietoa.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1691 msgid "All partitions used." msgstr "Kaikki osioit käytetty." #: disk-utils/sfdisk.c:1719 msgid "Done.\n" msgstr "Valmis.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1731 #, fuzzy msgid "Ignoring partition." msgstr "Jätetään huomiotta osio %zu." #: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800 #, fuzzy msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." msgstr "Levynimiön kirjoitus epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add #%d partition" msgstr "osion lisääminen epäonnistui" #: disk-utils/sfdisk.c:1782 msgid "Script header accepted." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1807 #, fuzzy msgid "" "\n" "New situation:" msgstr "Uusi tilanne:\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1817 #, fuzzy msgid "Do you want to write this to disk?" msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " #: disk-utils/sfdisk.c:1830 msgid "Leaving.\n" msgstr "Poistutaan.\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1844 #, fuzzy, c-format msgid "" " %1$s [options] [[-N] ]\n" " %1$s [options] \n" msgstr "" "\n" "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1851 msgid " -A, --activate [ ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1852 #, fuzzy msgid " -d, --dump dump partition table (usable for later input)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1853 #, fuzzy msgid " -J, --json dump partition table in JSON format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1854 msgid " -g, --show-geometry [ ...] list geometry of all or specified devices\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1855 #, fuzzy msgid " -l, --list [ ...] list partitions of each device\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1856 #, fuzzy msgid " -F, --list-free [ ...] list unpartitioned free areas of each device\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1857 #, fuzzy msgid " -r, --reorder fix partitions order (by start offset)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1858 #, fuzzy msgid " -s, --show-size [ ...] list sizes of all or specified devices\n" msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1859 #, fuzzy msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1860 #, fuzzy msgid " -V, --verify [ ...] test whether partitions seem correct\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1861 msgid " --delete [ ...] delete all or specified partitions\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1864 msgid " --part-label [] print or change partition label\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1865 msgid " --part-type [] print or change partition type\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1866 #, fuzzy msgid " --part-uuid [] print or change partition uuid\n" msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" #: disk-utils/sfdisk.c:1867 msgid " --part-attrs [] print or change partition attributes\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1870 #, fuzzy msgid " device (usually disk) path\n" msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1871 #, fuzzy msgid " partition number\n" msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" #: disk-utils/sfdisk.c:1872 msgid " partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1875 #, fuzzy msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1876 #, fuzzy msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1877 #, fuzzy msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1878 msgid " --move-data[=] move partition data after relocation (requires -N)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1879 #, fuzzy msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" #: disk-utils/sfdisk.c:1880 #, fuzzy msgid " --color[=] colorize output (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1883 #, fuzzy msgid " -N, --partno specify partition number\n" msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" #: disk-utils/sfdisk.c:1884 #, fuzzy msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1885 #, fuzzy msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1886 #, fuzzy msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" #: disk-utils/sfdisk.c:1887 msgid " -O, --backup-file override default backup file name\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1888 #, fuzzy msgid " -o, --output output columns\n" msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1889 #, fuzzy msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" #: disk-utils/sfdisk.c:1890 #, fuzzy msgid " -w, --wipe wipe signatures (auto, always or never)\n" msgstr " -L, --color[=] väritä tuloste (auto, always tai never)\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1892 #, fuzzy msgid " -X, --label specify label type (dos, gpt, ...)\n" msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1893 msgid " -Y, --label-nested specify nested label type (dos, bsd)\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1895 msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:1896 #, fuzzy msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:1897 #, fuzzy msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2015 #, c-format msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2020 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2036 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2048 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" msgstr "" #: disk-utils/sfdisk.c:2077 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported unit '%c'" msgstr "ei-tuettu argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" #: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346 #, c-format msgid "%s from %s\n" msgstr "%s – %s\n" #: disk-utils/sfdisk.c:2157 msgid "--movedata requires -N" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "failed to parse UUID: %s" msgstr "Jäsennysvirhe: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:78 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap UUID" msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/swaplabel.c:82 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write UUID" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to seek to swap label " msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" #: disk-utils/swaplabel.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" msgstr "%s: liian pitkä tiedosto" #: disk-utils/swaplabel.c:103 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to write label" msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" #: disk-utils/swaplabel.c:127 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" msgstr "" #: disk-utils/swaplabel.c:130 msgid "" " -L, --label