summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src/po/vi.po
blob: a2221372c7de75326c94f37ebbc3528716144625 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
# Vietnamese translation for Vim
# first translator(s): Phan Vinh Thinh <teppi@vnlinux.org>, 2005
# Original translations.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vim 6.3 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 22:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-30 21:37+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: Phan Vinh Thinh <teppi@vnlinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Không thể phân chia bộ nhớ thậm chí cho một bộ đệm, thoát..."

msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Không thể phân chia bộ nhớ cho bộ đệm, sử dụng bộ đệm khác..."

msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Không có bộ đệm nào được bỏ nạp từ bộ nhớ"

msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Không có bộ đệm nào bị xóa"

msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Không có bộ đệm nào được làm sạch"

msgid "1 buffer unloaded"
msgstr "1 bộ đệm được bỏ nạp từ bộ nhớ"

#, c-format
msgid "%d buffers unloaded"
msgstr "%d bộ đệm được bỏ nạp từ bộ nhớ"

msgid "1 buffer deleted"
msgstr "1 bộ đệm bị xóa"

#, c-format
msgid "%d buffers deleted"
msgstr "%d bộ đệm được bỏ nạp"

msgid "1 buffer wiped out"
msgstr "1 bộ đệm được làm sạch"

#, c-format
msgid "%d buffers wiped out"
msgstr "%d bộ đệm được làm sạch"

msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Không tìm thấy bộ đệm có thay đổi"

#. back where we started, didn't find anything.
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Không có bộ đệm được liệt kê"

#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Bộ đệm %ld không tồn tại"

msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Đây là bộ đệm cuối cùng"

msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Đây là bộ đệm đầu tiên"

#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %ld (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Thay đổi trong bộ đệm %ld chưa được ghi lại (thêm ! để thoát ra bằng "
"mọi giá)"

msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Không thể bỏ nạp từ bộ nhớ bộ đệm cuối cùng"

msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Cảnh báo: Danh sách tên tập tin quá đầy"

#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Bộ đệm %ld không được tìm thấy"

#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Tìm thấy vài tương ứng với %s"

#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Không có bộ đệm tương ứng với %s"

#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "dòng %ld"

msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Đã có bộ đệm với tên như vậy"

msgid " [Modified]"
msgstr " [Đã thay đổi]"

msgid "[Not edited]"
msgstr "[Chưa soạn thảo]"

msgid "[New file]"
msgstr "[Tập tin mới]"

msgid "[Read errors]"
msgstr "[Lỗi đọc]"

msgid "[readonly]"
msgstr "[chỉ đọc]"

#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 dòng --%d%%--"

#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld dòng --%d%%--"

#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "dòng %ld của %ld --%d%%-- cột "

msgid "[No file]"
msgstr "[Không có tập tin]"

#. must be a help buffer
msgid "help"
msgstr "trợ giúp"

msgid "[help]"
msgstr "[trợ giúp]"

msgid "[Preview]"
msgstr "[Xem trước]"

msgid "All"
msgstr "Tất cả"

msgid "Bot"
msgstr "Cuối"

msgid "Top"
msgstr "Đầu"

msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Danh sách bộ đệm:\n"

msgid "[Error List]"
msgstr "[Danh sách lỗi]"

msgid "[No File]"
msgstr "[Không có tập tin]"

msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ký hiệu ---"

#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Ký hiệu cho %s:"

#, c-format
msgid "    line=%ld  id=%d  name=%s"
msgstr "    dòng=%ld  id=%d  tên=%s"

#, c-format
msgid "E96: Can not diff more than %ld buffers"
msgstr "E96: Chỉ có thể theo dõi sự khác nhau trong nhiều nhất %ld bộ đệm"

msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Không thể tạo tập tin khác biệt (diff)"

msgid "Patch file"
msgstr "Tập tin vá lỗi (patch)"

msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Không thể đọc dữ liệu ra của lệnh diff"

msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Bộ đệm hiện thời không nằm trong chế độ khác biệt (diff)"

msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Không còn bộ đệm trong chế độ khác biệt (diff) nào nữa"

msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr ""
"E101: Có nhiều hơn hai bộ đệm trong chế độ khác biệt (diff), không biết chọn"

#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Không tìm thấy bộ đệm \"%s\""

#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Bộ đệm \"%s\" không nằm trong chế độ khác biệt (diff)"

msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Không cho phép dùng ký tự thoát Escape trong chữ ghép"

msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Không tìm thấy tập tin sơ đồ bàn phím"

msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Câu lệnh :loadkeymap được sử dụng ngoài tập tin script"

msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc cho từ khóa (^N^P)"

#. ctrl_x_mode == 0, ^P/^N compl.
msgid " ^X mode (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"
msgstr " Chế độ ^X (^E^Y^L^]^F^I^K^D^V^N^P)"

#. Scroll has it's own msgs, in it's place there is the msg for local
#. * ctrl_x_mode = 0 (eg continue_status & CONT_LOCAL)  -- Acevedo
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc nội bộ cho từ khóa (^N^P)"

msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc cho cả dòng (^L^N^P)"

msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc tên tập tin (^F^N^P)"

msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc thẻ đánh dấu (^]^N^P)"

msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc mẫu đường dẫn (^N^P)"

msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc định nghĩa (^D^N^P)"

msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc theo từ điển (^K^N^P)"

msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc từ đồng âm (^T^N^P)"

msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Tự động kết thúc dòng lệnh (^V^N^P)"

msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Kết thúc của đoạn văn"

msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "Không đưa ra giá trị của tùy chọn 'thesaurus'"

msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "Không đưa ra giá trị của tùy chọn 'dictionary'"

#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Quét từ điển: %s"

msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (chèn) Cuộn (^E/^Y)"

msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (thay thế) Cuộn (^E/^Y)"

#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Quét: %s"

msgid "Scanning tags."
msgstr "Tìm kiếm trong số thẻ đánh dấu."

msgid " Adding"
msgstr " Thêm"

#. showmode might reset the internal line pointers, so it must
#. * be called before line = ml_get(), or when this address is no
#. * longer needed.  -- Acevedo.
#.
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Tìm kiếm..."

msgid "Back at original"
msgstr "Từ ban đầu"

msgid "Word from other line"
msgstr "Từ của dòng khác"

msgid "The only match"
msgstr "Tương ứng duy nhất"

#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "Tương ứng %d của %d"

#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "Tương ứng %d"

#. Skip further arguments but do continue to
#. * search for a trailing command.
#, c-format
msgid "E106: Unknown variable: \"%s\""
msgstr "E106: Biến không biết: \"%s\""

#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Thiếu dấu ngoặc: %s"

#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Không có biến như vậy: \"%s\""

msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Thiếu ':' sau '?'"

msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Thiếu ')'"

msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Thiếu ']'"

#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Không đưa ra tên tùy chọn: %s"

#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Tùy chọn không biết: %s"

#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Thiếu ngoặc kép: %s"

#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Thiếu ngoặc kép: %s"

#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Tham số cho hàm %s đưa ra không đúng"

#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Hàm số không biết: %s"

#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Quá nhiều tham số cho hàm: %s"

#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Không đủ tham số cho hàm: %s"

#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: Sử dụng <SID> ngoài script: %s"

#.
#. * Yes this is ugly, I don't particularly like it either.  But doing it
#. * this way has the compelling advantage that translations need not to
#. * be touched at all.  See below what 'ok' and 'ync' are used for.
#.
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"

#, c-format
msgid "+-%s%3ld lines: "
msgstr "+-%s%3ld dòng: "

msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Hủy bỏ"

msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Hàm số inputrestore() được gọi nhiều hơn hàm inputsave()"

msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Quá nhiều liên kết tượng trưng (vòng lặp?)"

msgid "E240: No connection to Vim server"
msgstr "E240: Không có kết nối với máy chủ Vim"

msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Máy chủ không trả lời"

msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Không thể trả lời cho máy con"

#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Không thể gửi tin nhắn tới %s"

msgid "(Invalid)"
msgstr "(Không đúng)"

#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Biến không xác định: %s"

#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Tên biến không cho phép: %s"

#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Hàm số %s đã có, hãy thêm ! để thay thế nó."

#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Hàm số không xác định: %s"

#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Thiếu '(': %s"

#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Tham số không cho phép: %s"

msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Thiếu lệnh :endfunction"

#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Không thể định nghĩa lại hàm số %s: hàm đang được sử dụng"

msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Cần tên hàm số"

#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital: %s"
msgstr "E128: Tên hàm số phải bắt đầu với một chữ cái hoa: %s"

#, c-format
msgid "E130: Undefined function: %s"
msgstr "E130: Hàm số %s chưa xác định"

#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Không thể xóa hàm số %s: Hàm đang được sử dụng"

msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Độ sâu của lời gọi hàm số lớn hơn giá trị 'maxfuncdepth'"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "lời gọi %s"

#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s dừng"

#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s trả lại #%ld"

#, c-format
msgid "%s returning \"%s\""
msgstr "%s trả lại \"%s\""

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "tiếp tục trong %s"

msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: lệnh :return ở ngoài một hàm"

msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# biến toàn cầu:\n"

msgid "Entering Debug mode.  Type \"cont\" to continue."
msgstr "Bật chế độ sửa lỗi (Debug). Gõ \"cont\" để tiếp tục."

#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "dòng %ld: %s"

#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "câu lệnh: %s"

#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Điểm dừng trên \"%s%s\" dòng %ld"

#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Không tìm thấy điểm dừng: %s"

msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Điểm dừng không được xác định"

#, c-format
msgid "%3d  %s %s  line %ld"
msgstr "%3d  %s %s dòng %ld"

msgid "Save As"
msgstr "Ghi nhớ như"

#, c-format
msgid "Save changes to \"%.*s\"?"
msgstr "Ghi nhớ thay đổi vào \"%.*s\"?"

msgid "Untitled"
msgstr "Chưa đặt tên"

#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Thay đổi chưa được ghi nhớ trong bộ đệm \"%s\""

msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Cảnh báo: Chuyển tới bộ đệm khác không theo ý muốn (hãy kiểm tra câu lệnh tự "
"động)"

msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Chỉ có một tập tin để soạn thảo"

msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Đây là tập tin đầu tiên"

msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Đây là tập tin cuối cùng"

#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: trình biên dịch không được hỗ trợ: %s"

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Tìm kiếm \"%s\" trong \"%s\""

#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Tìm kiếm \"%s\""

#, c-format
msgid "not found in 'runtimepath': \"%s\""
msgstr "không tìm thấy trong 'runtimepath': \"%s\""

msgid "Source Vim script"
msgstr "Thực hiện script của Vim"

#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Không thể thực hiện một thư mục: \"%s\""

#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "không thực hiện được \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "dòng %ld: không thực hiện được \"%s\""

#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "thực hiện \"%s\""

#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "dòng %ld: thực hiện \"%s\""

#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "thực hiện xong %s"

msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr "W15: Cảnh báo: Ký tự phân cách dòng không đúng. Rất có thể thiếu ^M"

msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: Lệnh :scriptencoding sử dụng ngoài tập tin script"

msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: Lệnh :finish sử dụng ngoài tập tin script"

#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Trang %d"

msgid "No text to be printed"
msgstr "Không có gì để in"

#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "In trang %d (%d%%)"

#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Sao chép %d của %d"

#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Đã in: %s"

msgid "Printing aborted"
msgstr "In bị dừng"

msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Lỗi ghi nhớ vào tập tin PostScript"

#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Không thể mở tập tin \"%s\""

#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Không thể đọc tập tin tài nguyên PostScript \"%s\""

#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: \"%s\" không phải là tập tin tài nguyên PostScript"

#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: \"%s\" không phải là tập tin tài nguyên PostScript được hỗ trợ"

#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: tập tin tài nguyên \"%s\" có phiên bản không đúng"

msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Không thể mở tập tin PostScript"

#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Không thể mở tập tin \"%s\""

msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Không tìm thấy tập tin tài nguyên PostScript \"prolog.ps\""

#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Không tìm thấy tập tin tài nguyên PostScript \"%s.ps\""

#, c-format
msgid "E620: Unable to convert from multi-byte to \"%s\" encoding"
msgstr "E620: Không thể chuyển từ các ký tự nhiều byte thành bảng mã \"%s\""

msgid "Sending to printer..."
msgstr "Gửi tới máy in..."

msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: In tập tin PostScript không thành công"

msgid "Print job sent."
msgstr "Đã gửi công việc in."

#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Ngôn ngữ %shiện thời: \"%s\""

#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Không thể thay đổi ngôn ngữ thành \"%s\""

#, c-format
msgid "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s  %d,  Hex %02x,  Octal %03o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %04x, Octal %o"

#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Hex %08x, Octal %o"

msgid "E134: Move lines into themselves"
msgstr "E134: Di chuyển các dòng lên chính chúng"

msgid "1 line moved"
msgstr "Đã di chuyển 1 dòng"

#, c-format
msgid "%ld lines moved"
msgstr "Đã di chuyển %ld dòng"

#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Đã lọc %ld dòng"

msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Các lệnh tự động *Filter* không được thay đổi bộ đệm hiện thời"

msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Thay đổi chưa được ghi nhớ]\n"

#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s trên dòng: "

msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr "E136: viminfo: Quá nhiều lỗi, phần còn lại của tập tin sẽ được bỏ qua"

#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "Đọc tập tin viminfo \"%s\"%s%s%s"

msgid " info"
msgstr " thông tin"

msgid " marks"
msgstr " dấu hiệu"

msgid " FAILED"
msgstr " KHÔNG THÀNH CÔNG"

#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Thiếu quyền ghi lên tập tin viminfo: %s"

#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Không thể ghi tập tin viminfo %s!"

#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Ghi tập tin viminfo \"%s\""

#. Write the info:
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Tập tin viminfo này được tự động tạo bởi Vim %s.\n"

msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Bạn có thể sửa tập tin này, nhưng hãy thận trọng!\n"
"\n"

msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Giá trị của tùy chọn 'encoding' vào thời điểm ghi tập tin\n"

msgid "Illegal starting char"
msgstr "Ký tự đầu tiên không cho phép"

#. Overwriting a file that is loaded in another buffer is not a
#. * good idea.
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Tập tin được nạp trong bộ đệm khác"

msgid "Write partial file?"
msgstr "Ghi nhớ một phần tập tin?"

msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Sử dụng ! để ghi nhớ một phần bộ đệm"

#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%.*s\"?"
msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có \"%.*s\"?"

#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Không có tên tập tin cho bộ đệm %ld"

msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Tập tin chưa được ghi nhớ: Ghi nhớ bị tắt bởi tùy chọn 'write'"

#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%.*s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"Tùy chọn 'readonly' được đặt cho \"%.*s\".\n"
"Ghi nhớ bằng mọi giá?"

msgid "Edit File"
msgstr "Soạn thảo tập tin"

#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Các lệnh tự động xóa bộ đệm mới ngoài ý muốn %s"

msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Tham số của lệnh :z phải là số"

msgid "E145: Shell commands not allowed in rvim"
msgstr "E145: Không cho phép sử dụng lệnh shell trong rvim."

msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Không thể phân cách biểu thức chính quy bằng chữ cái"

#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "thay thế bằng %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"

msgid "(Interrupted) "
msgstr "(bị dừng)"

msgid "1 substitution"
msgstr "1 thay thế"

#, c-format
msgid "%ld substitutions"
msgstr "%ld thay thế"

msgid " on 1 line"
msgstr " trên 1 dòng"

#, c-format
msgid " on %ld lines"
msgstr " trên %ld dòng"

msgid "E147: Cannot do :global recursive"
msgstr "E147: Không thực hiện được lệnh :global đệ qui"

msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Thiếu biểu thức chính quy trong lệnh :global"

#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Tìm thấy tương ứng trên mọi dòng: %s"

msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Chuỗi thay thế cuối cùng:\n"
"$"

msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Hãy bình tĩnh, đừng hoảng hốt!"

#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Rất tiếc, không có trợ giúp '%s' cho %s"

#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Rất tiếc không có trợ giúp cho %s"

#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Xin lỗi, không tìm thấy tập tin trợ giúp \"%s\""

#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s không phải là một thư mục"

#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Không thể mở %s để ghi"

#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Không thể mở %s để đọc"

#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr ""
"E670: Tập tin trợ giúp sử dụng nhiều bảng mã khác nhau cho một ngôn ngữ: %s"

#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s"
msgstr "E154: Thẻ ghi lặp lại \"%s\" trong tập tin %s"

#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Câu lệnh ký hiệu không biết: %s"

msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Thiếu tên ký hiệu"

msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Định nghĩa quá nhiều ký hiệu"

#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Văn bản ký hiệu không thích hợp: %s"

#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Ký hiệu không biết: %s"

msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Thiếu số của ký hiệu"

#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Tên bộ đệm không đúng: %s"

#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %ld"
msgstr "E157: ID của ký hiệu không đúng: %ld"

msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (KHÔNG TÌM THẤY)"

msgid " (not supported)"
msgstr " (không được hỗ trợ)"

msgid "[Deleted]"
msgstr "[bị xóa]"

msgid "Entering Ex mode.  Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr ""
"Chuyển vào chế độ Ex. Để chuyển về chế độ Thông thường hãy gõ \"visual\""

#. must be at EOF
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Ở cuối tập tin"

msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Câu lệnh quá đệ quy"

#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Trường hợp đặc biệt không được xử lý: %s"

msgid "End of sourced file"
msgstr "Kết thúc tập tin script"

msgid "End of function"
msgstr "Kết thúc của hàm số"

msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Sự sử dụng không rõ ràng câu lệnh do người dùng định nghĩa"

msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Không phải là câu lệnh của trình soạn thảo"

msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Đưa ra phạm vi ngược lại"

msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Đưa ra phạm vi ngược lại, thay đổi vị trí hai giới hạn"

msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Hãy sử dụng w hoặc w>>"

msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Xin lỗi, câu lệnh này không có trong phiên bản này"

msgid "E172: Only one file name allowed"
msgstr "E172: Chỉ cho phép sử dụng một tên tập tin"

msgid "1 more file to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Còn 1 tập tin nữa cần soạn thảo. Thoát?"

#, c-format
msgid "%d more files to edit.  Quit anyway?"
msgstr "Còn %d tập tin nữa chưa soạn thảo. Thoát?"

msgid "E173: 1 more file to edit"
msgstr "E173: 1 tập tin nữa chờ soạn thảo."

#, c-format
msgid "E173: %ld more files to edit"
msgstr "E173: %ld tập tin nữa chưa soạn thảo."

msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it"
msgstr "E174: Đã có câu lệnh: Thêm ! để thay thế"

msgid ""
"\n"
"    Name        Args Range Complete  Definition"
msgstr ""
"\n"
"    Tên\t\tTham_số Phạm_vi Phần_phụ Định_nghĩa"

msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Không tìm thấy câu lệnh do người dùng định nghĩa"

msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Không có tham số được chỉ ra"

msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Số lượng tham số không đúng"

msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: Số đếm không thể được chỉ ra hai lần"

msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Giá trị của số đếm theo mặc định không đúng"

msgid "E179: argument required for complete"
msgstr "E179: yêu cầu đưa ra tham số để kết thúc"

#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Giá trị phần phụ không đúng: %s"

msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr ""
"E468: Tham số tự động kết thúc chỉ cho phép sử dụng với phần phụ đặc biệt"

msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Phần phục đặc biệt yêu cầu một tham số của hàm"

#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Thuộc tính không đúng: %s"

msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Tên câu lệnh không đúng"

msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Câu lệnh người dùng định nghĩa phải bắt đầu với một ký tự hoa"

#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Không có câu lệnh người dùng định nghĩa như vậy: %s"

#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme %s"
msgstr "E185: Không tin thấy sơ đồ màu sắc %s"

msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Xin chào người dùng Vim!"

msgid "Edit File in new window"
msgstr "Soạn thảo tập tin trong cửa sổ mới"

msgid "No swap file"
msgstr "Không có tập tin swap"

msgid "Append File"
msgstr "Thêm tập tin"

msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Không có thư mục trước"

msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Không rõ"

msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: câu lệnh :winsize yêu cầu hai tham số bằng số"

#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Vị trí cửa sổ: X %d, Y %d"

msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Trên hệ thống này việc xác định vị trí cửa sổ không làm việc"

msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: câu lệnh :winpos yêu câu hai tham số bằng số"

msgid "Save Redirection"
msgstr "Chuyển hướng ghi nhớ"

msgid "Save View"
msgstr "Ghi nhớ vẻ ngoài"

msgid "Save Session"
msgstr "Ghi nhớ buổi làm việc"

msgid "Save Setup"
msgstr "Ghi nhớ cấu hình"

#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" đã có (thêm !, để ghi đè)"

#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Không mở được \"%s\" để ghi nhớ"

#. set mark
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Tham số phải là một chữ cái hoặc dấu ngoặc thẳng/ngược"

msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Sử dụng đệ quy lệnh :normal quá sâu"

msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Không có tên tập tin tương đương để thay thế '#'"

msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: Không có tên tập tin câu lệnh tự động để thay thế \"<afile>\""

msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr ""
"E496: Không có số thứ tự bộ đệm câu lệnh tự động để thay thế \"<abuf>\""

msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: Không có tên tương ứng câu lệnh tự động để thay thế \"<amatch>\""

msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: không có tên tập tin :source để thay thế \"<sfile>\""

#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Tên tập tin rỗng cho '%' hoặc '#', chỉ làm việc với \":p:h\""

msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Kết quả của biểu thức là một chuỗi rỗng"

msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Không thể mở tập tin viminfo để đọc"

msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Trong phiên bản này chữ ghép không được hỗ trợ"

msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr ""
"E608: Không thể thực hiện lệnh :throw cho những ngoại lệ với tiền tố 'Vim'"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Trường hợp ngoại lệ: %s"

#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Kết thúc việc xử lý trường hợp ngoại lệ: %s"

#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Trường hợp ngoại lệ bị bỏ qua: %s"

#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, dòng %ld"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Xử lý trường hợp ngoại lệ: %s"

#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s thực hiện việc chờ đợi"

#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s được phục hồi lại"

#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s bị bỏ qua"

msgid "Exception"
msgstr "Trường hợp ngoại lệ"

msgid "Error and interrupt"
msgstr "Lỗi và sự gián đoạn"

msgid "Error"
msgstr "Lỗi"

#. if (pending & CSTP_INTERRUPT)
msgid "Interrupt"
msgstr "Sự gián đoạn"

msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: :if xếp lồng vào nhau quá sâu"

msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif không có :if"

msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else không có :if"

msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif không có :if"

msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: phát hiện vài :else"

msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif sau :else"

msgid "E585: :while nesting too deep"
msgstr "E585: :while xếp lồng vào nhau quá sâu"

msgid "E586: :continue without :while"
msgstr "E586: :continue không có :while"

msgid "E587: :break without :while"
msgstr "E587: :break không có :while"

msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: :try xếp lồng vào nhau quá sâu"

msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch không có :try"

#. Give up for a ":catch" after ":finally" and ignore it.
#. * Just parse.
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch đứng sau :finally"

msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally không có :try"

#. Give up for a multiple ":finally" and ignore it.
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: phát hiện vài :finally"

msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry không có :try"

msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: lệnh :endfunction chỉ được sử dụng trong một hàm số"

msgid "tagname"
msgstr "tên thẻ ghi"

msgid " kind file\n"
msgstr " loại tập tin\n"

msgid "'history' option is zero"
msgstr "giá trị của tùy chọn 'history' bằng không"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s, Lịch sử (bắt đầu từ mới nhất tới cũ nhất):\n"

msgid "Command Line"
msgstr "Dòng lệnh"

msgid "Search String"
msgstr "Chuỗi tìm kiếm"

msgid "Expression"
msgstr "Biểu thức"

msgid "Input Line"
msgstr "Dòng nhập"

msgid "E198: cmd_pchar beyond the command length"
msgstr "E198: cmd_pchar lớn hơn chiều dài câu lệnh"

msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Cửa sổ hoặc bộ đệm hoạt động bị xóa"

msgid "Illegal file name"
msgstr "Tên tập tin không cho phép"

msgid "is a directory"
msgstr "là một thư mục"

msgid "is not a file"
msgstr "không phải là một tập tin"

msgid "[New File]"
msgstr "[Tập tin mới]"

msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Truy cập bị từ chối]"

msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr ""
"E200: Câu lệnh tự động *ReadPre làm cho tập tin trở thành không thể đọc"

msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Câu lệnh tự động *ReadPre không được thay đổi bộ đệm hoạt động"

msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: Đọc từ đầu vào tiêu chuẩn stdin...\n"

msgid "Reading from stdin..."
msgstr "Đọc từ đầu vào tiêu chuẩn stdin..."

#. Re-opening the original file failed!
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202: Sự biến đổi làm cho tập tin trở thành không thể đọc!"

msgid "[fifo/socket]"
msgstr "[fifo/socket]"

msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"

msgid "[socket]"
msgstr "[socket]"

msgid "[RO]"
msgstr "[Chỉ đọc]"

msgid "[CR missing]"
msgstr "[thiếu ký tự CR]"

msgid "[NL found]"
msgstr "[tìm thấy ký tự NL]"

msgid "[long lines split]"
msgstr "[dòng dài được chia nhỏ]"

msgid "[NOT converted]"
msgstr "[KHÔNG được chuyển đổi]"

msgid "[converted]"
msgstr "[đã chuyển bảng mã]"

msgid "[crypted]"
msgstr "[đã mã hóa]"

msgid "[CONVERSION ERROR]"
msgstr "[LỖI CHUYỂN BẢNG MÃ]"

#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[BYTE KHÔNG CHO PHÉP trên dòng %ld]"

msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[LỖI ĐỌC]"

msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Không tìm thấy tập tin tạm thời (temp) để chuyển bảng mã"

msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Chuyển đổi nhờ 'charconvert' không được thực hiện"

msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "không đọc được đầu ra của 'charconvert'"

msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr "E203: Câu lệnh tự động đã xóa hoặc bỏ nạp bộ đệm cần ghi nhớ"

msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Câu lệnh tự động đã thay đổ số dòng theo cách không mong muốn"

msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans không cho phép ghi nhớ bộ đệm chưa có thay đổi nào"

msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "Ghi nhớ một phần bộ đệm NetBeans không được cho phép"

msgid "is not a file or writable device"
msgstr "không phải là một tập tin thay một thiết bị có thể ghi nhớ"

msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "là tập tin chỉ đọc (thêm ! để ghi nhớ bằng mọi giá)"

msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Không thể ghi nhớ vào tập tin lưu trữ (thêm ! để ghi nhớ bằng mọi giá"

msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr "E507: Lỗi đóng tập tin lưu trữ (thêm ! để bỏ qua việc kiểm tra lại)"

msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Không đọc được tập tin lưu trữ (thêm ! để bỏ qua việc kiểm tra lại)"

msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Không tạo được tập tin lưu trữ (thêm ! để bỏ qua việc kiểm tra lại)"

msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Không tạo được tập tin lưu trữ (thêm ! để bỏ qua việc kiểm tra lại)"

msgid "E460: The resource fork would be lost (add ! to override)"
msgstr "E460: Nhánh tài nguyên sẽ bị mất (thêm ! để bỏ qua việc kiểm tra lại)"

msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Không tìm thấy tập tin tạm thời (temp) để ghi nhớ"

msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr ""
"E213: Không thể chuyển đổi bảng mã (thêm ! để ghi nhớ mà không chuyển đổi)"

msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Không thể mở tập tin liên kết để ghi nhớ"

msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Không thể mở tập tin để ghi nhớ"

msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Không thực hiện thành công hàm số fsync()"

msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Thao tác đóng không thành công"

msgid "E513: write error, conversion failed"
msgstr "E513: Lỗi ghi nhớ, biến đổi không thành công"

msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: lỗi ghi nhớ (không còn chỗ trống?)"

msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " LỖI BIẾN ĐỔI"

msgid "[Device]"
msgstr "[Thiết bị]"

msgid "[New]"
msgstr "[Mới]"

msgid " [a]"
msgstr " [a]"

msgid " appended"
msgstr " đã thêm"

msgid " [w]"
msgstr " [w]"

msgid " written"
msgstr " đã ghi"

msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Chế độ vá lỗi (patch): không thể ghi nhớ tập tin gốc"

msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr ""
"E206: Chế độ vá lỗi (patch): không thể thay đổi tham số của tập tin gốc "
"trống rỗng"

msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Không thể xóa tập tin lưu trữ (backup)"

msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"CẢNH BÁO: Tập tin gốc có thể bị mất hoặc bị hỏng\n"

msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr ""
"đừng thoát khởi trình soạn thảo, khi tập tin còn chưa được ghi nhớ thành cồng"

msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"

msgid "[dos format]"
msgstr "[định dạng dos]"

msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"

msgid "[mac format]"
msgstr "[định dạng mac]"

msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"

msgid "[unix format]"
msgstr "[định dạng unix]"

msgid "1 line, "
msgstr "1 dòng, "

#, c-format
msgid "%ld lines, "
msgstr "%ld dòng, "

msgid "1 character"
msgstr "1 ký tự"

#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld ký tự"

msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"

msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Dòng cuối cùng không đầy đủ]"

#. don't overwrite messages here
#. must give this prompt
#. don't use emsg() here, don't want to flush the buffers
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "CẢNH BÁO: Tập tin đã thay đổi so với thời điểm đọc!!!"

msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Bạn có chắc muốn ghi nhớ vào tập tin này"

#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Lỗi ghi nhớ vào \"%s\""

#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Lỗi đóng \"%s\""

#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Lỗi đọc \"%s\""

msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Bộ đệm bị xóa khi thực hiện câu lệnh tự động FileChangedShell"

#, c-format
msgid "E211: Warning: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Cảnh báo: Tập tin \"%s\" không còn truy cập được nữa"

#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Cảnh báo: Tập tin \"%s\" và bộ đệm Vim đã thay đổi không phụ thuộc vào "
"nhau"

#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W11: Cảnh báo: Tập tin \"%s\" đã thay đổi sau khi việc soạn thảo bắt đầu"

#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Cảnh báo: chế độ truy cập tới tập tin \"%s\" đã thay đổi sau khi bắt "
"đầu soạn thảo"

#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr ""
"W13: Cảnh báo: tập tin \"%s\" được tạo ra sau khi việc soạn thảo bắt đầu"

msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Hãy xem thông tin chi tiết trong \":help W11\"."

msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"

msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&Nạp tập tin"

#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Không thể chuẩn bị để nạp lại \"%s\""

#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Không thể nạp lại \"%s\""

msgid "--Deleted--"
msgstr "--Bị xóa--"

#. the group doesn't exist
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Nhóm \"%s\" không tồn tại"

#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Ký tự không cho phép sau *: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Sự kiện không có thật: %s"

#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Nhóm hoặc sự kiện không có thật: %s"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Câu lệnh tự động ---"

msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Không thể thực hiện câu lệnh tự động cho MỌI sự kiện"

msgid "No matching autocommands"
msgstr "Không có câu lệnh tự động tương ứng"

msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: câu lệnh tự động xếp lồng vào nhau quá xâu"

#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s câu lệnh tự động cho \"%s\""

#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Thực hiện %s"

#. always scroll up, don't overwrite
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "câu lệnh tự động %s"

msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Thiếu {."

msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Thiếu }."

msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Không tìm thấy nếp gấp"

msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E350: Không thể tạo nếp gấp với giá trị hiện thời của tùy chọn 'foldmethod'"

msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E351: Không thể xóa nếp gấp với giá trị hiện thời của tùy chọn 'foldmethod'"

msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Thêm vào bộ đệm đang đọc"

msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: ánh xạ đệ quy"

#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: đã có sự viết tắt toàn cầu cho %s"

#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: đã có ánh xạ toàn cầu cho %s"

#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: đã có sự viết tắt cho %s"

#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: đã có ánh xạ cho %s"

msgid "No abbreviation found"
msgstr "Không tìm thấy viết tắt"

msgid "No mapping found"
msgstr "Không tìm thấy ánh xạ"

msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: Chế độ không cho phép"

msgid "<cannot open> "
msgstr "<không thể mở> "

#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: không tìm thấy phông chữ %s"

msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: không trở lại được thư mục hiện thời"

msgid "Pathname:"
msgstr "Đường dẫn tới tập tin:"

msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: không tìm thấy thư mục hiện thời"

msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"

msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"

msgid "Vim dialog"
msgstr "Hộp thoại Vim"

msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Thanh cuộn: Không thể xác định hình học của thanh cuộn."

msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Không tạo được BalloonEval với cả thông báo và lời gọi ngược lại"

msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Không chạy được giao diện đồ họa GUI"

#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Không đọc được từ \"%s\""

msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr ""
"E665: Không chạy được giao diện đồ họa GUI, đưa ra phông chữ không đúng"

msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: 'guifontwide' có giá trị không đúng"

msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Giá trị của 'imactivatekey' không đúng"

#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Không chỉ định được màu %s"

msgid "Vim dialog..."
msgstr "Hộp thoại Vim..."

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Có\n"
"&Không\n"
"&Dừng"

msgid "Input _Methods"
msgstr "Phương pháp _nhập liệu"

msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM - Tìm kiếm và thay thế..."

msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM - Tìm kiếm..."

msgid "Find what:"
msgstr "Tìm kiếm gì:"

msgid "Replace with:"
msgstr "Thay thế bởi:"

#. whole word only button
msgid "Match whole word only"
msgstr "Chỉ tìm tương ứng hoàn toàn với từ"

#. match case button
msgid "Match case"
msgstr "Có tính kiểu chữ"

msgid "Direction"
msgstr "Hướng"

#. 'Up' and 'Down' buttons
msgid "Up"
msgstr "Lên"

msgid "Down"
msgstr "Xuống"

msgid "Find Next"
msgstr "Tìm tiếp"

msgid "Replace"
msgstr "Thay thế"

msgid "Replace All"
msgstr "Thay thế tất cả"

msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Nhận được yêu cầu \"chết\" (dừng) từ trình quản lý màn hình\n"

msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Cửa sổ chính đã bị đóng đột ngột\n"

msgid "Font Selection"
msgstr "Chọn phông chữ"

msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Sử dụng CUT_BUFFER0 thay cho lựa chọn trống rỗng"

msgid "Filter"
msgstr "Đầu lọc"

msgid "Directories"
msgstr "Thư mục"

msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"

msgid "Files"
msgstr "Tập tin"

msgid "Selection"
msgstr "Lựa chọn"

msgid "Undo"
msgstr "Hủy thao tác"

#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Không tìm được tiêu đề cửa sổ \"%s\""

#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Tham số không được hỗ trợ: \"-%s\"; Hãy sử dụng phiên bản OLE."

msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Không mở được cửa sổ bên trong ứng dụng MDI"

msgid "Find string (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Tìm kiếm chuỗi (hãy sử dụng '\\\\' để tìm kiếm dấu '\\')"

msgid "Find & Replace (use '\\\\' to find  a '\\')"
msgstr "Tìm kiếm và Thay thế (hãy sử dụng '\\\\' để tìm kiếm dấu '\\')"

msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Không chỉ định được bản ghi trong bảng màu, một vài màu có thể "
"hiển thị không chính xác"

#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Trong bộ phông chữ %s thiếu phông cho các bảng mã sau:"

#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Bộ phông chữ: %s"

#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Phông chữ '%s' không phải là phông có độ rộng cố định (fixed-width)"

#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s\n"
msgstr "E253: Bộ phông chữ: %s\n"

#, c-format
msgid "Font0: %s\n"
msgstr "Font0: %s\n"

#, c-format
msgid "Font1: %s\n"
msgstr "Font1: %s\n"

#, c-format
msgid "Font%ld width is not twice that of font0\n"
msgstr ""
"Chiều rộng phông chữ font%ld phải lớn hơn hai lần so với chiều rộng font0\n"

#, c-format
msgid "Font0 width: %ld\n"
msgstr "Chiều rộng font0: %ld\n"

#, c-format
msgid ""
"Font1 width: %ld\n"
"\n"
msgstr ""
"Chiều rộng font1: %ld\n"
"\n"

msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: LỖI máy tự động Hangual (tiếng Hàn)"

msgid "Add a new database"
msgstr "Thêm một cơ sở dữ liệu mới"

msgid "Query for a pattern"
msgstr "Yêu cầu theo một mẫu"

msgid "Show this message"
msgstr "Hiển thị thông báo này"

msgid "Kill a connection"
msgstr "Hủy kết nối"

msgid "Reinit all connections"
msgstr "Khởi đầu lại tất cả các kết nối"

msgid "Show connections"
msgstr "Hiển thị kết nối"

#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Sử dụng: cs[cope] %s"

msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Câu lệnh cscope này không hỗ trợ việc chia (split) cửa sổ.\n"

msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Sử dụng: cstag <tên>"

msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: không tìm thấy thẻ ghi"

#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: lỗi stat(%s): %d"

msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: lỗi stat"

#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr ""
"E564: %s không phải là một thư mục hoặc một cơ sở dữ liệu cscope thích hợp"

#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Đã thêm cơ sở dữ liệu cscope %s"

#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %ld"
msgstr "E262: lỗi lấy thông tin từ kết nối cscope %ld"

msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: không rõ loại tìm kiếm cscope"

msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Không tạo được đường ống (pipe) cho cscope"

msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Không thực hiện được fork() cho cscope"

msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "thực hiện cs_create_connection không thành công"

msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Chạy tiến trình cscope không thành công"

msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: thực hiện fdopen cho to_fp không thành công"

msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: thực hiện fdopen cho fr_fp không thành công"

msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: không có kết nối với cscope"

#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: không tìm thấy tương ứng với yêu cầu cscope %s cho %s"

#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: cờ cscopequickfix %c cho %c không chính xác"

msgid "cscope commands:\n"
msgstr "các lệnh cscope:\n"

#, c-format
msgid "%-5s: %-30s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %-30s (Sử dụng: %s)"

#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: không mở được cơ sở dữ liệu cscope: %s"

msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: không lấy được thông tin về cơ sở dữ liệu cscope"

msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: cơ sở dữ liệu này của cscope đã được gắn vào từ trước"

msgid "E569: maximum number of cscope connections reached"
msgstr "E569: đã đạt tới số kết nối lớn nhất cho phép với cscope"

#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: kết nối với cscope %s không được tìm thấy"

#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "kết nối %s với cscope đã bị đóng"

#. should not reach here
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: lỗi nặng trong cs_manage_matches"

#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Thẻ ghi cscope: %s"

msgid ""
"\n"
"   #   line"
msgstr ""
"\n"
"   #   dòng"

msgid "filename / context / line\n"
msgstr "tên tập tin / nội dung / dòng\n"

#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Lỗi cscope: %s"

msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Khởi động lại tất cả cơ sở dữ liệu cscope"

msgid "no cscope connections\n"
msgstr "không có kết nối với cscope\n"

msgid " # pid    database name                       prepend path\n"
msgstr " # pid    tên cơ sở dữ liệu                   đường dẫn ban đầu\n"

msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Rất tiếc câu lệnh này không làm việc, vì thư viện Python chưa được nạp."

msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Không thể gọi Python một cách đệ quy"

msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "Không xóa được thuộc tính OutputObject"

msgid "softspace must be an integer"
msgstr "giá trị softspace phải là một số nguyên"

msgid "invalid attribute"
msgstr "thuộc tính không đúng"

msgid "writelines() requires list of strings"
msgstr "writelines() yêu cầu một danh sách các chuỗi"

msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Lỗi khi bắt đầu sử dụng vật thể I/O"

msgid "invalid expression"
msgstr "biểu thức không đúng"

msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "biểu thức bị tắt khi biên dịch"

msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "cố chỉ đến bộ đệm đã bị xóa"

msgid "line number out of range"
msgstr "số thứ tự của dòng vượt quá giới hạn"

#, c-format
msgid "<buffer object (deleted) at %8lX>"
msgstr "<vật thể của bộ đệm (bị xóa) tại %8lX>"

msgid "invalid mark name"
msgstr "tên dấu hiệu không đúng"

msgid "no such buffer"
msgstr "không có bộ đệm như vậy"

msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "cố chỉ đến cửa sổ đã bị đóng"

msgid "readonly attribute"
msgstr "thuộc tính chỉ đọc"

msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "vị trí con trỏ nằm ngoài bộ đệm"

#, c-format
msgid "<window object (deleted) at %.8lX>"
msgstr "<vật thể của cửa sổ (bị xóa) tại %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window object (unknown) at %.8lX>"
msgstr "<vật thể của cửa sổ (không rõ) tại %.8lX>"

#, c-format
msgid "<window %d>"
msgstr "<cửa sổ %d>"

msgid "no such window"
msgstr "không có cửa sổ như vậy"

msgid "cannot save undo information"
msgstr "không ghi được thông tin về việc hủy thao tác"

msgid "cannot delete line"
msgstr "không xóa được dòng"

msgid "cannot replace line"
msgstr "không thay thế được dòng"

msgid "cannot insert line"
msgstr "không chèn được dòng"

msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "chuỗi không thể chứa ký tự dòng mới"

msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Rất tiếc câu lệnh này không làm việc, vì thư viện Ruby chưa đượcnạp."

#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: không rõ trạng thái của longjmp %d"

msgid "Toggle implementation/definition"
msgstr "Bật tắt giữa thi hành/định nghĩa"

msgid "Show base class of"
msgstr "Hiển thị hạng cơ bản của"

msgid "Show overridden member function"
msgstr "Hiển thị hàm số bị nạp đè lên"

msgid "Retrieve from file"
msgstr "Nhận từ tập tin"

msgid "Retrieve from project"
msgstr "Nhận từ dự án"

msgid "Retrieve from all projects"
msgstr "Nhận từ tất cả các dự án"

msgid "Retrieve"
msgstr "Nhận"

msgid "Show source of"
msgstr "Hiển thị mã nguồn"

msgid "Find symbol"
msgstr "Tìm ký hiệu"

msgid "Browse class"
msgstr "Duyệt hạng"

msgid "Show class in hierarchy"
msgstr "Hiển thị hạng trong hệ thống cấp bậc"

msgid "Show class in restricted hierarchy"
msgstr "Hiển thị hạng trong hệ thống cấp bậc giới hạn"

msgid "Xref refers to"
msgstr "Xref chỉ đến"

msgid "Xref referred by"
msgstr "Liên kết đến xref từ"

msgid "Xref has a"
msgstr "Xref có một"

msgid "Xref used by"
msgstr "Xref được sử dụng bởi"

msgid "Show docu of"
msgstr "Hiển thị docu của"

msgid "Generate docu for"
msgstr "Tạo docu cho"

msgid ""
"Cannot connect to SNiFF+. Check environment (sniffemacs must be found in "
"$PATH).\n"
msgstr ""
"Không kết nối được tới SNiFF+. Hãy kiểm tra cấu hình môi trường.(sniffemacs "
"phải được chỉ ra trong biến $PATH).\n"

msgid "E274: Sniff: Error during read. Disconnected"
msgstr "E274: Sniff: Lỗi trong thời gian đọc. Ngắt kết nối"

msgid "SNiFF+ is currently "
msgstr "Trong thời điểm hiện nay SNiFF+ "

msgid "not "
msgstr "không "

msgid "connected"
msgstr "được kết nối"

#, c-format
msgid "E275: Unknown SNiFF+ request: %s"
msgstr "E275: không rõ yêu cầu của SNiFF+: %s"

msgid "E276: Error connecting to SNiFF+"
msgstr "E276: Lỗi kết nối với SNiFF+"

msgid "E278: SNiFF+ not connected"
msgstr "E278: SNiFF+ chưa được kết nối"

msgid "E279: Not a SNiFF+ buffer"
msgstr "E279: Đây không phải là bộ đệm SNiFF+"

msgid "Sniff: Error during write. Disconnected"
msgstr "Sniff: Lỗi trong thời gian ghi nhớ. Ngắt kết nối"

msgid "invalid buffer number"
msgstr "số của bộ đệm không đúng"

msgid "not implemented yet"
msgstr "tạm thời chưa được thực thi"

msgid "unknown option"
msgstr "tùy chọn không rõ"

#. ???
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "không thể đặt (các) dòng"

msgid "mark not set"
msgstr "dấu hiệu chưa được đặt"

#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "hàng %d cột %d"

msgid "cannot insert/append line"
msgstr "không thể chèn hoặc thêm dòng"

msgid "unknown flag: "
msgstr "cờ không biết: "

msgid "unknown vimOption"
msgstr "không rõ tùy chọn vimOption"

msgid "keyboard interrupt"
msgstr "sự gián đoạn của bàn phím"

msgid "vim error"
msgstr "lỗi của vim"

msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "không tạo được câu lệnh của bộ đệm hay của cửa sổ: vật thể đang bị xóa"

msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr "không đăng ký được câu lệnh gọi ngược: bộ đệm hoặc cửa sổ đang bị xóa"

#. This should never happen.  Famous last word?
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: LỖI NẶNG CỦA TCL: bị hỏng danh sách liên kết!? Hãy thông báo việc "
"nàyđến danh sách thư (mailing list) vim-dev@vim.org"

msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"không đăng ký được câu lệnh gọi ngược: không tìm thấy liên kết đến bộ đệm "
"hoặc cửa sổ"

msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Rất tiếc là câu lệnh này không làm việc, vì thư viện Tcl chưa được nạp"

msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
"E281: LỖI TCL: mã thoát ra không phải là một số nguyên!? Hãy thông báo điều "
"này đến danh sách thư (mailing list) vim-dev@vim.org"

msgid "cannot get line"
msgstr "không nhận được dòng"

msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Không đăng ký được một tên cho máy chủ câu lệnh"

msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Gửi câu lệnh vào chương trình khác không thành công"

#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Sử dụng id máy chủ không đúng: %s"

msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed.  Deleted!"
msgstr "E251: Thuộc tính đăng ký của Vim được định dạng không đúng.  Xóa!"

msgid "Unknown option"
msgstr "Tùy chọn không biết"

msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Có quá nhiều tham số soạn thảo"

msgid "Argument missing after"
msgstr "Thiếu tham số sau"

msgid "Garbage after option"
msgstr "Rác sau tùy chọn"

msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
"Quá nhiều tham số \"+câu lệnh\", \"-c câu lệnh\" hoặc \"--cmd câu lệnh\""

msgid "Invalid argument for"
msgstr "Tham số không được phép cho"

msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr "Vim không được biên dịch với tính năng hỗ trợ xem khác biệt (diff)."

msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Thử mở tập tin script một lần nữa: \""

msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Không mở để đọc được: \""

msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Không mở cho đầu ra script được: \""

#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "%d tập tin để soạn thảo\n"

msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Cảnh báo: Đầu ra không hướng tới một terminal\n"

msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Cảnh báo: Đầu vào không phải đến từ một terminal\n"

#. just in case..
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "dòng lệnh chạy trước khi thực hiện vimrc"

#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Không đọc được từ \"%s\""

msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Xem thông tin chi tiết với: \"vim -h\"\n"

msgid "[file ..]       edit specified file(s)"
msgstr "[tập tin ..]     soạn thảo (các) tập tin chỉ ra"

msgid "-               read text from stdin"
msgstr "-                đọc văn bản từ đầu vào stdin"

msgid "-t tag          edit file where tag is defined"
msgstr "-t thẻ ghi      soạn thảo tập tin từ chỗ thẻ ghi chỉ ra"

msgid "-q [errorfile]  edit file with first error"
msgstr "-q [tập tin lỗi] soạn thảo tập tin với lỗi đầu tiên"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Sử dụng:"

msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [các tham số] "

msgid ""
"\n"
"   or:"
msgstr ""
"\n"
"   hoặc:"

msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tham số:\n"

msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tSau tham số chỉ đưa ra tên tập tin"

msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tKhông thực hiện việc mở rộng wildcard"

msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tĐăng ký gvim này cho OLE"

msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tBỏ đăng ký gvim này cho OLE"

msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tSử dụng giao diện đồ họa GUI (giống \"gvim\")"

msgid "-f  or  --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr ""
"-f  hoặc  --nofork\tTrong chương trình hoạt động: Không thực hiện fork khi "
"chạy GUI"

msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tChế độ Vi (giống \"vi\")"

msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tChế độ Ex (giống \"ex\")"

msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tChế độ ít đưa thông báo (gói) (chỉ dành cho \"ex\")"

msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tChế độ khác biệt, diff (giống \"vimdiff\")"

msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tChế độ đơn giản (giống \"evim\", không có chế độ)"

msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tChế độ chỉ đọc (giống \"view\")"

msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tChế độ hạn chế (giống \"rvim\")"

msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tKhông có khả năng ghi nhớ thay đổi (ghi nhớ tập tin)"

msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tKhông có khả năng thay đổi văn bản"

msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tChế độ nhị phân (binary)"

msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tChế độ Lisp"

msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tChế độ tương thích với Vi: 'compatible'"

msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tChế độ không tương thích hoàn toàn với Vi: 'nocompatible'"

msgid "-V[N]\t\tVerbose level"
msgstr "-V[N]\t\tMức độ chi tiết của thông báo"

msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tChế độ sửa lỗi (debug)"

msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tKhông sử dụng tập tin swap, chỉ sử dụng bộ nhớ"

msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tLiệt kê các tập tin swap rồi thoát"

msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (với tên tập tin)\tPhục hồi lần soạn thảo gặp sự cố"

msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tGiống với -r"

msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tKhông sử dụng newcli để mở cửa sổ"

msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <thiết bị>\t\tSử dụng <thiết bị> cho I/O"

msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tKhởi động vào chế độ Ả Rập"

msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tKhởi động vào chế độ Do thái"

msgid "-F\t\t\tStart in Farsi mode"
msgstr "-F\t\t\tKhởi động vào chế độ Farsi"

msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <terminal>\tĐặt loại terminal thành <terminal>"

msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tSử dụng <vimrc> thay thế cho mọi .vimrc"

msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tSử dụng <gvimrc> thay thế cho mọi .gvimrc"

msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tKhông nạp bất kỳ script môđun nào"

msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr "-o[N]\t\tMở N cửa sổ (theo mặc định: mỗi cửa sổ cho một tập tin)"

msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tGiống với -o nhưng phân chia theo đường thẳng đứng"

msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tBắt đầu soạn thảo từ cuối tập tin"

msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tBắt đầu soạn thảo từ dòng thứ <lnum> (số thứ tự của dòng)"

msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <câu lệnh>\tThực hiện <câu lệnh> trước khi nạp tập tin vimrc"

msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <câu lệnh>\t\tThực hiện <câu lệnh> sau khi nạp tập tin đầu tiên"

msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr "-S <session>\t\tThực hiện <session> sau khi nạp tập tin đầu tiên"

msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr ""
"-s <scriptin>\tĐọc các lệnh của chế độ Thông thường từ tập tin <scriptin>"

msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <scriptout>\tThêm tất cả các lệnh đã gõ vào tập tin <scriptout>"

msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <scriptout>\tGhi nhớ tất cả các lệnh đã gõ vào tập tin <scriptout>"

msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tSoạn thảo tập tin đã mã hóa"

msgid "-display <display>\tConnect vim to this particular X-server"
msgstr "-display <màn hình>\tKết nối vim tới máy chủ X đã chỉ ra"

msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tKhông thực hiện việc kết nối tới máy chủ X"

msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <tập tin>\tSoạn thảo <tập tin> trên máy chủ Vim nếu có thể"

msgid "--remote-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-silent <tập tin>  Cũng vậy, nhưng không kêu ca dù không có máy chủ"

msgid ""
"--remote-wait <files>  As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr "--remote-wait <tập tin>  Cũng như --remote, nhưng chờ sự kết thúc"

msgid ""
"--remote-wait-silent <files>  Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <tập tin>  Cũng vậy, nhưng không kêu ca dù không có máy "
"chủ"

msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <phím>\tGửi <phím> lên máy chủ Vim và thoát"

msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr ""
"--remote-expr <biểu thức>\tTính <biểu thức> trên máy chủ Vim và in ra kết quả"

msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tHiển thị danh sách máy chủ Vim và thoát"

msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr "--servername <tên>\tGửi lên (hoặc trở thành) máy chủ Vim với <tên>"

msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tSử dụng tập tin <viminfo> thay cho .viminfo"

msgid "-h  or  --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h hoặc --help\tHiển thị Trợ giúp (thông tin này) và thoát"

msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tĐưa ra thông tin về phiên bản Vim và thoát"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham số cho gvim (phiên bản Motif):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham số cho gvim (phiên bản neXtaw):\n"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham số cho gvim (phiên bản Athena):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display>"
msgstr "-display <màn hình>\tChạy vim trong <màn hình> đã chỉ ra"

msgid "-iconic\t\tStart vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tChạy vim ở dạng thu nhỏ"

msgid "-name <name>\t\tUse resource as if vim was <name>"
msgstr "-name <tên>\t\tSử dụng tài nguyên giống như khi vim có <tên>"

msgid "\t\t\t  (Unimplemented)\n"
msgstr "\t\t\t  (Chưa được thực thi)\n"

msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <màu>\tSử dụng <màu> chỉ ra cho nền (cũng như: -bg)"

msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr ""
"-foreground <màu>\tSử dụng <màu> cho văn bản thông thường (cũng như: -fg)"

msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr ""
"-font <phông>\t\tSử dụng <phông> chữ cho văn bản thông thường (cũng như: -fn)"

msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <phông>\tSử dụng <phông> chữ cho văn bản in đậm"

msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <phông>\tSử dụng <phông> chữ cho văn bản in nghiêng"

msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <kích thước>\tSử dụng <kích thước> ban đầu (cũng như: -geom)"

msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr ""
"-borderwidth <rộng>\tSử dụng đường viền có chiều <rộng> (cũng như: -bw)"

msgid "-scrollbarwidth <width>  Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <rộng> Sử dụng thanh cuộn với chiều <rộng> (cũng như: -sw)"

msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr ""
"-menuheight <cao>\tSử dụng thanh trình đơn với chiều <cao> (cũng như: -mh)"

msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tSử dụng chế độ video đảo ngược (cũng như: -rv)"

msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tKhông sử dụng chế độ video đảo ngược (cũng như: +rv)"

msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <tài nguyên>\tĐặt <tài nguyên> chỉ ra"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (RISC OS version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham số cho gvim (phiên bản RISC OS):\n"

msgid "--columns <number>\tInitial width of window in columns"
msgstr "--columns <số>\tChiều rộng ban đầu của cửa sổ tính theo số cột"

msgid "--rows <number>\tInitial height of window in rows"
msgstr "--rows <số>\tChiều cao ban đầu của cửa sổ tính theo số dòng"

msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Tham số cho gvim (phiên bản GTK+):\n"

msgid "-display <display>\tRun vim on <display> (also: --display)"
msgstr ""
"-display <màn hình>\tChạy vim trên <màn hình> chỉ ra (cũng như: --display)"

msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr "--role <vai trò>\tĐặt <vai trò> duy nhất để nhận diện cửa sổ chính"

msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tMở Vim bên trong thành phần GTK khác"

msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <tiêu đề của mẹ>\tMở Vim bên trong ứng dụng mẹ"

msgid "No display"
msgstr "Không có màn hình"

#. Failed to send, abort.
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Gửi không thành công.\n"

#. Let vim start normally.
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Gửi không thành công. Thử thực hiện nội bộ\n"

#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "đã soạn thảo %d từ %d"

msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Không có màn hình: gửi biểu thức không thành công.\n"

msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Gửi biểu thức không thành công.\n"

msgid "No marks set"
msgstr "Không có dấu hiệu nào được đặt."

#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Không có dấu hiệu tương ứng với \"%s\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"mark line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
"nhãn dòng  cột tập tin/văn bản"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
" jump line  col file/text"
msgstr ""
"\n"
" bước_nhảy dòng  cột tập tin/văn bản"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"change line  col text"
msgstr ""
"\n"
"thay_đổi dòng  cột văn_bản"

msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Nhãn của tập tin:\n"

#. Write the jumplist with -'
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Danh sách bước nhảy (mới hơn đứng trước):\n"

msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lịch sử các nhãn trong tập tin (từ mới nhất đến cũ nhất):\n"

msgid "Missing '>'"
msgstr "Thiếu '>'"

msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Bảng mã không cho phép"

msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Không đặt được giá trị nội dung nhập vào (IC)"

msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Không tạo được nội dung nhập vào"

msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Việc thử mở phương pháp nhập không thành công"

msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr ""
"E287: Cảnh báo: không đặt được sự gọi ngược hủy diệt thành phương pháp nhập"

msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: phương pháp nhập không hỗ trợ bất kỳ phong cách (style) nào"

msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: phương pháp nhập không hỗ trợ loại soạn thảo trước của Vim"

msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
msgstr "E290: phong cách over-the-spot yêu cầu một bộ phông chữ"

msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
msgstr "E291: GTK+ cũ hơn 1.2.3. Vùng chỉ trạng thái không làm việc"

msgid "E292: Input Method Server is not running"
msgstr "E292: Máy chủ phương pháp nhập liệu chưa được chạy"

msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: khối chưa bị khóa"

msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Lỗi tìm kiếm khi đọc tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Lỗi đọc tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Lỗi tìm kiếm khi ghi nhớ tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Lỗi ghi nhớ tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr ""
"E300: Tập tin trao đổi (swap) đã tồn tại (sử dụng liên kết mềm tấn công?)"

msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Chưa lấy khối số 0?"

msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Chưa lấy khối số 12?"

msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Chưa lấy khối số 2?"

#. could not (re)open the swap file, what can we do????
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Ối, mất tập tin trao đổi (swap)!!!"

msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Không đổi được tên tập tin trao đổi (swap)"

#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Không mở được tập tin trao đổi (swap) cho \"%s\", nên không thể phục "
"hồi"

msgid "E304: ml_timestamp: Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_timestamp: Chưa lấy khối số 0??"

#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Không tìm thấy tập tin trao đổi (swap) cho %s"

msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr "Hãy nhập số của tập tin trao đổi (swap) muốn sử dụng (0 để thoát): "

#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Không mở được %s"

msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Không thể đọc khối số 0 từ "

msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Chưa có thay đổi nào hoặc Vim không thể cập nhật tập tin trao đổi (swap)"

msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " không thể sử dụng trong phiên bản Vim này.\n"

msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Hãy sử dụng Vim phiên bản 3.0.\n"

#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s không phải là tập tin trao đổi (swap) của Vim"

msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " không thể sử dụng trên máy tính này.\n"

msgid "The file was created on "
msgstr "Tập tin đã được tạo trên "

msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"hoặc tập tin đã bị hỏng."

#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Đang sử dụng tập tin trao đổi (swap) \"%s\""

#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Tập tin gốc \"%s\""

msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Cảnh báo: Tập tin gốc có thể đã bị thay đổi"

#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Không đọc được khối số 1 từ %s"

msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???THIẾU NHIỀU DÒNG"

msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???GIÁ TRỊ CỦA SỐ ĐẾM DÒNG BỊ SAI"

msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???KHỐI RỖNG"

msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???THIẾU DÒNG"

#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Khối 1 ID sai (%s không phải là tập tin .swp?)"

msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???THIẾU KHỐI"

msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "??? từ đây tới ???CUỐI, các dòng có thể đã bị hỏng"

msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "??? từ đây tới ???CUỐI, các dòng có thể đã bị chèn hoặc xóa"

msgid "???END"
msgstr "???CUỐI"

msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Việc phục hồi bị gián đoạn"

msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Phát hiện ra lỗi trong khi phục hồi; hãy xem những dòng bắt đầu với ???"

msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Hãy xem thông tin bổ sung trong trợ giúp \":help E312\""

msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Việc phục hồi đã hoàn thành. Nên kiểm tra xem mọi thứ có ổn không."

msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Có thể ghi nhớ tập tin với tên khác và so sánh với tập\n"

msgid "and run diff with the original file to check for changes)\n"
msgstr "gốc bằng chương trình diff).\n"

msgid ""
"Delete the .swp file afterwards.\n"
"\n"
msgstr ""
"Sau đó hãy xóa tập tin .swp.\n"
"\n"

#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Tìm thấy tập tin trao đổi (swap):"

msgid "   In current directory:\n"
msgstr "   Trong thư mục hiện thời:\n"

msgid "   Using specified name:\n"
msgstr "   Với tên chỉ ra:\n"

msgid "   In directory "
msgstr "   Trong thư mục   "

msgid "      -- none --\n"
msgstr "      -- không --\n"

msgid "          owned by: "
msgstr "          người sở hữu: "

msgid "   dated: "
msgstr "    ngày: "

msgid "             dated: "
msgstr "              ngày: "

msgid "         [from Vim version 3.0]"
msgstr "         [từ Vim phiên bản 3.0]"

msgid "         [does not look like a Vim swap file]"
msgstr "         [không phải là tập tin trao đổi (swap) của Vim]"

msgid "         file name: "
msgstr "         tên tập tin: "

msgid ""
"\n"
"          modified: "
msgstr ""
"\n"
"           thay đổi: "

msgid "YES"
msgstr "CÓ"

msgid "no"
msgstr "không"

msgid ""
"\n"
"         user name: "
msgstr ""
"\n"
"      tên người dùng: "

msgid "   host name: "
msgstr "    tên máy: "

msgid ""
"\n"
"         host name: "
msgstr ""
"\n"
"           tên máy: "

msgid ""
"\n"
"        process ID: "
msgstr ""
"\n"
"     ID tiến trình: "

msgid " (still running)"
msgstr " (vẫn đang chạy)"

msgid ""
"\n"
"         [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
"         [không sử dụng được với phiên bản này của Vim]"

msgid ""
"\n"
"         [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
"         [không sử dụng được trên máy tính này]"

msgid "         [cannot be read]"
msgstr "         [không đọc được]"

msgid "         [cannot be opened]"
msgstr "         [không mở được]"

msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Không cập nhật được tập tin trao đổi (swap) vì không tìm thấy nó"

msgid "File preserved"
msgstr "Đã cập nhật tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Cập nhật không thành công"

#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: giá trị lnum không đúng: %ld"

#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld"
msgstr "E316: ml_get: không tìm được dòng %ld"

msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Giá trị của pointer khối số 3 không đúng"

msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "giá trị stack_idx phải bằng 0"

msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Đã cập nhật quá nhiều khối?"

msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: Giá trị của pointer khối số 4 không đúng"

msgid "deleted block 1?"
msgstr "đã xóa khối số 1?"

#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Không tìm được dòng %ld"

msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: giá trị của pointer khối không đúng"

msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "giá trị pe_line_count bằng không"

#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: số thứ tự dòng vượt quá giới hạn : %ld"

#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: giá trị đếm dòng không đúng trong khối %ld"

msgid "Stack size increases"
msgstr "Kích thước của đống tăng lên"

msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: Giá trị của cái chỉ (pointer) khối số 2 không đúng"

msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: CHÚ Ý"

msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Tìm thấy một tập tin trao đổi (swap) với tên \""

msgid "While opening file \""
msgstr "Khi mở tập tin: \""

msgid "      NEWER than swap file!\n"
msgstr "                    MỚI hơn so với tập tin trao đổi (swap)\n"

#. Some of these messages are long to allow translation to
#. * other languages.
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file.\n"
"    If this is the case, be careful not to end up with two\n"
"    different instances of the same file when making changes.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Rất có thể một chương trình khác đang soạn thảo tập tin.\n"
"    Nếu như vậy, hãy cẩn thận khi thay đổi, làm sao để không thu\n"
"    được hai phương án khác nhau của cùng một tập tin.\n"

msgid "    Quit, or continue with caution.\n"
msgstr "    Thoát hoặc tiếp tục với sự cẩn thận.\n"

msgid ""
"\n"
"(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr ""
"\n"
"(2) Lần soạn thảo trước của tập tin này gặp sự cố.\n"

msgid "    If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr ""
"    Trong trường hợp này, hãy sử dụng câu lệnh \":recover\" hoặc \"vim -r "

msgid ""
"\"\n"
"    to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    để phục hồi những thay đổi (hãy xem \":help recovery\").\n"

msgid "    If you did this already, delete the swap file \""
msgstr ""
"    Nếu đã thực hiện thao tác này rồi, thì hãy xóa tập tin trao đổi (swap) \""

msgid ""
"\"\n"
"    to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
"    để tránh sự xuất hiện của thông báo này trong tương lai.\n"

msgid "Swap file \""
msgstr "Tập tin trao đổi (swap) \""

msgid "\" already exists!"
msgstr "\" đã có rồi!"

msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM - CHÚ Ý"

msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Tập tin trao đổi (swap) đã rồi!"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&O Mở chỉ để đọc\n"
"&E Vẫn soạn thảo\n"
"&R Phục hồi\n"
"&Q Thoát\n"
"&A Gián đoạn"

msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort\n"
"&Delete it"
msgstr ""
"&O Mở chỉ để đọc\n"
"&E Vẫn soạn thảo\n"
"&R Phục hồi\n"
"&Q Thoát\n"
"&A Gián đoạn&D Xóa nó"

msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Tìm thấy quá nhiều tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr ""
"E327: Một phần của đường dẫn tới phần tử của trình đơn không phải là trình "
"đơn con"

msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Trình đơn chỉ có trong chế độ khác"

msgid "E329: No menu of that name"
msgstr "E329: Không có trình đơn với tên như vậy"

msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Đường dẫn tới trình đơn không được đưa tới trình đơn con"

msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr ""
"E331: Các phần tử của trình đơn không thể thêm trực tiếp vào thanh trình đơn"

msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Cái phân chia không thể là một phần của đường dẫn tới trình đơn"

#. Now we have found the matching menu, and we list the mappings
#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Trình đơn ---"

msgid "Tear off this menu"
msgstr "Chia cắt trình đơn này"

msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Đường dẫn tới trình đơn phải đưa tới một phần tử cuả trình đơn"

#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Không tìm thấy trình đơn: %s"

#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Trình đơn không được định nghĩa cho chế độ %s"

msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Đường dẫn tới trình đơn phải đưa tới một trình đơn con"

msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Không tìm thấy trình đơn - hãy kiểm tra tên trình đơn"

#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Phát hiện lỗi khi xử lý %s:"

#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "dòng %4ld:"

msgid "[string too long]"
msgstr "[chuỗi quá dài]"

msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
"Bản dịch các thông báo sang tiếng Việt: Phan Vĩnh Thịnh <teppi@vnlinux.org>"

msgid "Interrupt: "
msgstr "Gián đoạn: "

msgid "Hit ENTER to continue"
msgstr "Nhấn phím ENTER để tiếp tục"

msgid "Hit ENTER or type command to continue"
msgstr "Nhấn phím ENTER hoặc nhập câu lệnh để tiếp tục"

msgid "-- More --"
msgstr "-- Còn nữa --"

msgid " (RET/BS: line, SPACE/b: page, d/u: half page, q: quit)"
msgstr " (RET/BS: dòng, SPACE/b: trang, d/u: nửa trang, q: thoát)"

msgid " (RET: line, SPACE: page, d: half page, q: quit)"
msgstr " (RET: dòng, SPACE: trang, d: nửa trang, q: thoát)"

msgid "Question"
msgstr "Câu hỏi"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Có\n"
"&Không"

msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Có\n"
"&Không&Ghi nhớ tất cả\n"
"&Vứt bỏ tất cả\n"
"&Dừng lại"

msgid "Save File dialog"
msgstr "Ghi nhớ tập tin"

msgid "Open File dialog"
msgstr "Mở tập tin"

#. TODO: non-GUI file selector here
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr ""
"E338: Xin lỗi nhưng không có trình duyệt tập tin trong chế độ kênh giao tác "
"(console)"

msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Cảnh báo: Thay đổi một tập tin chỉ có quyền đọc"

msgid "1 more line"
msgstr "Thêm 1 dòng"

msgid "1 line less"
msgstr "Bớt 1 dòng"

#, c-format
msgid "%ld more lines"
msgstr "Thêm %ld dòng"

#, c-format
msgid "%ld fewer lines"
msgstr "Bớt %ld dòng"

msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Bị gián đoạn)"

msgid "Vim: preserving files...\n"
msgstr "Vim: ghi nhớ các tập tin...\n"

#. close all memfiles, without deleting
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Đã xong.\n"

msgid "ERROR: "
msgstr "LỖI: "

#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[byte] tổng phân phối-còn trống %lu-%lu, sử dụng %lu, píc sử dụng %lu\n"

#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[gọi] tổng re/malloc() %lu, tổng free() %lu\n"
"\n"

msgid "E340: Line is becoming too long"
msgstr "E340: Dòng đang trở thành quá dài"

#, c-format
msgid "E341: Internal error: lalloc(%ld, )"
msgstr "E341: Lỗi nội bộ: lalloc(%ld, )"

#, c-format
msgid "E342: Out of memory!  (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Không đủ bộ nhớ! (phân chia %lu byte)"

#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Gọi shell để thực hiện: \"%s\""

msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Thiếu dấu hai chấm"

msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Chế độ không cho phép"

msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Dạng trỏ chuột không cho phép"

msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: yêu cầu một số"

msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Tỷ lệ phần trăm không cho phép"

msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Nhập mật khẩu để mã hóa: "

msgid "Enter same key again: "
msgstr "      Nhập lại mật khẩu:"

msgid "Keys don't match!"
msgstr "Hai mật khẩu không trùng nhau!"

#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Đường dẫn đưa ra không đúng: '**[số]' phải ở cuối đường dẫn hoặc theo "
"sau bởi '%s'"

#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Không tìm thấy thư mục \"%s\" để chuyển thư mục"

#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Không tìm thấy tập tin \"%s\" trong đường dẫn"

#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Trong đường dẫn thay đổi thư mục không còn có thư mục \"%s\" nữa"

#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Trong đường dẫn path không còn có tập tin \"%s\" nữa"

msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Thiếu dấu hai chấm"

msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Thành phần không cho phép"

msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: Cần chỉ ra một số"

#. Get here when the server can't be found.
msgid "Cannot connect to Netbeans #2"
msgstr "Không kết nối được với Netbeans #2"

msgid "Cannot connect to Netbeans"
msgstr "Không kết nối được với NetBeans"

#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Chế độ truy cập thông tin về liên kết với NetBeans không đúng: \"%s\""

msgid "read from Netbeans socket"
msgstr "đọc từ socket NetBeans"

#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %ld"
msgstr "E658: Bị mất liên kết với NetBeans cho bộ đệm %ld"

msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Cảnh báo: terminal không thực hiện được sự chiếu sáng"

msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Không có chuỗi ở vị trí con trỏ"

msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Không có tên ở vị trí con trỏ"

msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E352: Không thể tẩy xóa nếp gấp với giá trị hiện thời của tùy chọn "
"'foldmethod'"

msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: danh sách những thay đổi trống rỗng"

msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662: Ở đầu danh sách những thay đổi"

msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Ở cuối danh sách những thay đổi"

msgid "Type  :quit<Enter>  to exit Vim"
msgstr "Gõ :quit<Enter>  để thoát khỏi Vim"

#, c-format
msgid "1 line %sed 1 time"
msgstr "Trên 1 dòng %s 1 lần"

#, c-format
msgid "1 line %sed %d times"
msgstr "Trên 1 dòng %s %d lần"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed 1 time"
msgstr "Trên %ld dòng %s 1 lần"

#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d times"
msgstr "Trên %ld dòng %s %d lần"

#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "Thụt đầu %ld dòng..."

msgid "1 line indented "
msgstr "Đã thụt đầu 1 dòng"

#, c-format
msgid "%ld lines indented "
msgstr "%ld dòng đã thụt đầu"

#. must display the prompt
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "sao chép không thành công; đã xóa"

msgid "1 line changed"
msgstr "1 dòng đã thay đổi"

#, c-format
msgid "%ld lines changed"
msgstr "%ld đã thay đổi"

#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "đã làm sạch %ld dòng"

msgid "1 line yanked"
msgstr "đã sao chép 1 dòng"

#, c-format
msgid "%ld lines yanked"
msgstr "đã sao chép %ld dòng"

#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353: Trong sổ đăng ký %s không có gì hết"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Registers ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Sổ đăng ký ---"

msgid "Illegal register name"
msgstr "Tên sổ đăng ký không cho phép"

msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Sổ đăng ký:\n"

#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Loại sổ đăng ký không biết %d"

#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Tên sổ đăng ký không cho phép: '%s'"

#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "%ld Cột; "

#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %ld of %ld Words; %ld of %ld Bytes"
msgstr "Chọn %s%ld của %ld Dòng; %ld của %ld Từ; %ld của %ld Byte"

#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %ld of %ld; Byte %ld of %ld"
msgstr "Cột %s của %s;  Dòng %ld của %ld; Từ %ld của %ld; Byte %ld của %ld"

#, c-format
msgid "(+%ld for BOM)"
msgstr "(+%ld cho BOM)"

msgid "%<%f%h%m%=Page %N"
msgstr "%<%f%h%m%=Trang %N"

msgid "Thanks for flying Vim"
msgstr "Xin cảm ơn đã sử dụng Vim"

msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Tùy chọn không biết"

msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Tùy chọn không được hỗ trợ"

msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Không cho phép trên dòng chế độ (modeline)"

msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tLần cuối cùng tùy chọn thay đổi vào "

msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Sau dấu = cần đưa ra một số"

msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Không tìm thấy trong termcap"

#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Ký tự không cho phép <%s>"

msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Giá trị của tùy chọn 'term' không thể là một chuỗi trống rỗng"

msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530: Không thể thay đổi terminal trong giao diện đồ họa GUI"

msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Hãy sử dụng \":gui\" để chạy giao diện đồ họa GUI"

msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: giá trị của tùy chọn 'backupext' và 'patchmode' bằng nhau"

msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Không thể thay đổi trong giao diện đồ họa GTK+ 2"

msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Thiếu dấu hai chấm"

msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Chuỗi có độ dài bằng không"

#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Thiếu một số sau <%s>"

msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Thiếu dấu phẩy"

msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Cần đưa ra một giá trị cho '"

msgid "E595: contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: chứa ký tự không in ra hoặc ký tự với chiều rộng gấp đôi"

msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Phông chữ không đúng"

msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: không chọn được bộ phông chữ"

msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Bộ phông chữ không đúng"

msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: không chọn được phông chữ với các ký tự có chiều rộng gấp đôi"

msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Phông chữ, với ký tự có chiều rộng gấp đôi, không đúng"

#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Ký tự sau <%c> không chính xác"

msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: cầu có dấu phẩy"

#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr "E537: Giá trị của tùy chọn 'commentstring' phải rỗng hoặc chứa %s"

msgid "E538: No mouse support"
msgstr "E538: Chuột không được hỗ trợ"

msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Dãy các biểu thức không đóng"

msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: quá nhiều phần tử"

msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: các nhóm không cân bằng"

msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Cửa sổ xem trước đã có"

msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr "W17: Tiếng Ả Rập yêu cầu sử dụng UTF-8, hãy nhập ':set encoding=utf-8'"

#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Cần ít nhất %d dòng"

#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Cần ít nhất %d cột"

#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Tùy chọn không biết: %s"

msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Mã terminal ---"

msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Giá trị tùy chọn toàn cầu ---"

msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Giá trị tùy chọn nội bộ ---"

msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Tùy chọn ---"

msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: LỖI get_varp"

#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Thiếu ký tự tương ứng cho %s"

#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Thừa ký tự sau dấu chấm phẩy: %s"

msgid "cannot open "
msgstr "không mở được "

msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Không mở được cửa sổ!\n"

msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Cần Amigados phiên bản 2.04 hoặc mới hơn\n"

#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Cần %s phiên bản %ld\n"

msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Không mở được NIL:\n"

msgid "Cannot create "
msgstr "Không tạo được "

#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Thoát Vim với mã %d\n"

msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "không thay đổi được chế độ kênh giao tác (console)?!\n"

msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: không phải là kênh giao tác (console)??\n"

#. if Vim opened a window: Executing a shell may cause crashes
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Không chạy được shell với tùy chọn -f"

msgid "Cannot execute "
msgstr "Không chạy được "

msgid "shell "
msgstr "shell "

msgid " returned\n"
msgstr " thoát\n"

msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "Giá trị ANCHOR_BUF_SIZE quá nhỏ."

msgid "I/O ERROR"
msgstr "LỖI I/O (NHẬP/XUẤT)"

msgid "...(truncated)"
msgstr "...(bị cắt bớt)"

msgid "'columns' is not 80, cannot execute external commands"
msgstr "Tùy chọn 'columns' khác 80, chương trình ngoại trú không thể thực hiện"

msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Chọn máy in không thành công"

#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "tới %s trên %s"

#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Không rõ phông chữ của máy in: %s"

#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Lỗi in: %s"

msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"

#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Đang in '%s'"

#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Tên bảng mã không cho phép \"%s\" trong tên phông chữ \"%s\""

#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Ký tự không cho phép '%c' trong tên phông chữ \"%s\""

msgid "Vim: Double signal, exiting\n"
msgstr "Vim: Tín hiệu đôi, thoát\n"

#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Nhận được tín hiệu chết %s\n"

msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Nhận được tín hiệu chết\n"

#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Mở màn hình X mất %ld mili giây"

msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Lỗi X\n"

msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Kiểm tra màn hình X không thành công"

msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Không mở được màn hình X trong thời gian cho phép (time out)"

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Không chạy được shell "

msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Không chạy được shell sh\n"

msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"shell dừng làm việc "

msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Không tạo được đường ống (pipe)\n"

msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Không thực hiện được fork()\n"

msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Câu lệnh bị gián đoạn\n"

msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP mất kết nối ICE"

msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Mở màn hình X không thành công"

msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP xử lý yêu cầu tự động ghi nhớ"

msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP mở kết nối"

msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP mất theo dõi kết nối ICE"

#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP thực hiện SmcOpenConnection không thành công: %s"

msgid "At line"
msgstr "Tại dòng"

msgid "Could not allocate memory for command line."
msgstr "Không phân chia được bộ nhớ cho dòng lệnh."

msgid "VIM Error"
msgstr "Lỗi VIM"

msgid "Could not load vim32.dll!"
msgstr "Không nạp được vim32.dll!"

msgid "Could not fix up function pointers to the DLL!"
msgstr "Không sửa được cái chỉ (pointer) hàm số tới DLL!"

#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "thoát shell với mã %d"

#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Nhận được sự kiện %s\n"

msgid "close"
msgstr "đóng"

msgid "logoff"
msgstr "thoát"

msgid "shutdown"
msgstr "tắt máy"

msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Câu lệnh không tìm thấy"

msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See  :help win32-vimrun  for more information."
msgstr ""
"Không tìm thấy VIMRUN.EXE trong $PATH.\n"
"Lệnh ngoại trú sẽ không dừng lại sau khi hoàn thành.\n"
"Thông tin chi tiết xem trong :help win32-vimrun"

msgid "Vim Warning"
msgstr "Cảnh báo Vim"

#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Quá nhiều %%%c trong chuỗi định dạng"

#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Không mong đợi %%%c trong chuỗi định dạng"

msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Thiếu ] trong chuỗi định dạng"

#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c không được hỗ trợ trong chuỗi định dạng"

#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Không cho phép %%%c trong tiền tố của chuỗi định dạng"

#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Không cho phép %%%c trong chuỗi định dạng"

msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378: Trong giá trị 'errorformat' thiếu mẫu (pattern)"

msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Tên thư mục không được đưa ra hoặc bằng một chuỗi rỗng"

msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Không còn phần tử nào nữa"

#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d của %d)%s%s: "

msgid " (line deleted)"
msgstr " (dòng bị xóa)"

msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Ở dưới của đống sửa nhanh"

msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Ở đầu của đống sửa nhanh"

#, c-format
msgid "error list %d of %d; %d errors"
msgstr "danh sách lỗi %d của %d; %d lỗi"

msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Không ghi nhớ được, giá trị 'buftype' không phải là chuỗi rỗng"

#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: phần tử không cho phép trong %s%%[]"

msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Mẫu (pattern) quá dài"

msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Quá nhiều \\z("

#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Quá nhiều %s("

msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Không có cặp cho \\z("

#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Không có cặp cho %s%%("

#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Không có cặp cho %s("

#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Không có cặp cho %s)"

#, c-format
msgid "E56: %s* operand could be empty"
msgstr "E56: operand %s* không thể rỗng"

#, c-format
msgid "E57: %s+ operand could be empty"
msgstr "E57: operand %s+ không thể rỗng"

#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: ký tự không cho phép sau %s@"

#, c-format
msgid "E58: %s{ operand could be empty"
msgstr "E58: operand %s{ không thể rỗng"

#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Quá nhiều cấu trúc phức tạp %s{...}"

#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: %s* lồng vào"

#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: %s%c lồng vào"

msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: không cho phép sử dụng \\_"

#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c không theo sau gì cả"

msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Không cho phép liên kết ngược lại"

msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( không thể sử dụng ở đây"

msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 và tương tự không được sử dụng ở đây"

msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Ký tự không cho phép sau \\z"

#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Thiếu ] sau %s%%["

#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] rỗng"

#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Ký tự không cho phép sau %s%%"

#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Lỗi cú pháp trong %s{...}"

msgid "E361: Crash intercepted; regexp too complex?"
msgstr "E361: Sự cố được ngăn chặn; biểu thức chính quy quá phức tạp?"

msgid "E363: pattern caused out-of-stack error"
msgstr "E363: sử dụng mẫu (pattern) gây ra lỗi out-of-stack"

msgid "External submatches:\n"
msgstr "Sự tương ứng con ngoài:\n"

#, c-format
msgid "+--%3ld lines folded "
msgstr "+--%3ld dòng được gấp"

msgid " VREPLACE"
msgstr " THAY THẾ ẢO"

msgid " REPLACE"
msgstr " THAY THẾ"

msgid " REVERSE"
msgstr " NGƯỢC LẠI"

msgid " INSERT"
msgstr " CHÈN"

msgid " (insert)"
msgstr " (chèn)"

msgid " (replace)"
msgstr " (thay thế)"

msgid " (vreplace)"
msgstr " (thay thế ảo)"

msgid " Hebrew"
msgstr " Do thái"

msgid " Arabic"
msgstr " Ả rập"

msgid " (lang)"
msgstr " (ngôn ngữ)"

msgid " (paste)"
msgstr " (dán)"

msgid " VISUAL"
msgstr " CHẾ ĐỘ VISUAL"

msgid " VISUAL LINE"
msgstr " DÒNG VISUAL"

msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " KHỐI VISUAL"

msgid " SELECT"
msgstr " LỰA CHỌN"

msgid " SELECT LINE"
msgstr " LỰA CHỌN DÒNG"

msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " LỰA CHỌN KHỐI"

msgid "recording"
msgstr "đang ghi"

msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "tìm kiếm sẽ được tiếp tục từ CUỐI tài liệu"

msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "tìm kiếm sẽ được tiếp tục từ ĐẦU tài liệu"

#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Chuỗi tìm kiếm không đúng: %s"

#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: tìm kiếm kết thúc ở ĐẦU tập tin; không tìm thấy %s"

#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: tìm kiếm kết thúc ở CUỐI tập tin; không tìm thấy %s"

msgid "E386: Expected '?' or '/'  after ';'"
msgstr "E386: Mong đợi nhập '?' hoặc '/' sau ';'"

msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (gồm cả những tương ứng đã liệt kê trước đây)"

#. cursor at status line
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Tập tin tính đến "

msgid "not found "
msgstr "không tìm thấy "

msgid "in path ---\n"
msgstr "trong đường dẫn ---\n"

msgid "  (Already listed)"
msgstr " (Đã liệt kê)"

msgid "  NOT FOUND"
msgstr " KHÔNG TÌM THẤY"

#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Quét trong tập tin được tính đến: %s"

msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Tương ứng nằm trên dòng hiện tại"

msgid "All included files were found"
msgstr "Tìm thấy tất cả các tập tin được tính đến"

msgid "No included files"
msgstr "Không có tập tin được tính đến"

msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Không tìm thấy định nghĩa"

msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Không tìm thấy mẫu (pattern)"

#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Tham số không cho phép: %s"

#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Không có cụm cú pháp như vậy: %s"

msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Không có phần tử cú pháp nào được định nghĩa cho bộ đệm này"

msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "Đồng bộ hóa theo chú thích kiểu C"

msgid "no syncing"
msgstr "không đồng bộ hóa"

msgid "syncing starts "
msgstr "đồng bộ hóa bắt đầu "

msgid " lines before top line"
msgstr " dòng trước dòng đầu tiên"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Phần tử đồng bộ hóa cú pháp ---"

msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"đồng bộ hóa theo phần tử"

msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Phần tử cú pháp ---"

#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Không có cụm cú pháp như vậy: %s"

msgid "minimal "
msgstr "nhỏ nhất "

msgid "maximal "
msgstr "lớn nhất "

msgid "; match "
msgstr "; tương ứng "

msgid " line breaks"
msgstr " chuyển dòng"

msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: không được sử dụng group[t]here ở đây"

#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Phần tử vùng cho %s không tìm thấy"

msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: không được sử dụng tham số contains ở đây"

msgid "E396: containedin argument not accepted here"
msgstr "E396: không được sử dụng tham số containedin ở đây"

msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Yêu cầu tên tập tin"

#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Thiếu '=': %s"

#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Không đủ tham số: vùng cú pháp %s"

msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Chưa chỉ ra cụm"

#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Không tìm thấy ký tự phân chia mẫu (pattern): %s"

#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Rác ở sau mẫu (pattern): %s"

msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr "E403: đồng bộ hóa cú pháp: mẫu tiếp tục của dòng chỉ ra hai lần"

#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Tham số không cho phép: %s"

#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Thiếu dấu bằng: %s"

#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Tham số trống rỗng: %s"

#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s không được cho phép ở đây"

#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s phải là đầu tiên trong danh sách contains"

#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Tên nhóm không biết: %s"

#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Câu lệnh con :syntax không đúng: %s"

#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: không tìm thấy nhóm chiếu sáng cú pháp: %s"

#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Không đủ tham số: \":highlight link %s\""

#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Quá nhiều tham số: \":highlight link %s\""

msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: nhóm có thiết lập riêng, chiếu sáng liên kết bị bỏ qua"

#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: dấu bằng không được mong đợi: %s"

#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: thiếu dấu bằng: %s"

#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: thiếu tham số: %s"

#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Giá trị không cho phép: %s"

msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Không rõ màu văn bản (FG)"

msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Không rõ màu nền sau (BG)"

#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Tên hoặc số của màu không được nhận ra: %s"

#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: mã terminal quá dài: %s"

#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Tham số không cho phép: %s"

msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Sử dụng quá nhiều thuộc tính chiếu sáng cú pháp"

msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Ký tự không thể tin ra trong tên nhóm"

#. This is an error, but since there previously was no check only
#. * give a warning.
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Ký tự không cho phép trong tên nhóm"

msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: ở cuối đống thẻ ghi"

msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: ở đầu đống thẻ ghi"

msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Không chuyển được tới vị trí ở trước thẻ ghi tương ứng đầu tiên"

#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: không tìm thấy thẻ ghi: %s"

msgid "  # pri kind tag"
msgstr "  # pri loại thẻ ghi"

msgid "file\n"
msgstr "tập tin\n"

#.
#. * Ask to select a tag from the list.
#. * When using ":silent" assume that <CR> was entered.
#.
msgid "Enter nr of choice (<CR> to abort): "
msgstr "Hãy chọn số cần thiết (<CR> để dừng):"

msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Chỉ có một thẻ ghi tương ứng"

msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Không chuyển được tới vị trí ở sau thẻ ghi tương ứng cuối cùng"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Tập tin \"%s\" không tồn tại"

#. Give an indication of the number of matching tags
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "thẻ ghi %d của %d%s"

msgid " or more"
msgstr " và hơn nữa"

msgid "  Using tag with different case!"
msgstr " Đang sử dụng thẻ ghi với kiểu chữ khác!"

#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Tập tin \"%s\" không tồn tại"

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"  # TO tag         FROM line  in file/text"
msgstr ""
"\n"
"  # TỚI thẻ ghi        TỪ   dòng  trong tập tin/văn bản"

#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Tìm kiếm tập tin thẻ ghi %s"

#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Đường dẫn tới tập tin thẻ ghi bị cắt bớt cho %s\n"

#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Lỗi định dạng trong tập tin thẻ ghi \"%s\""

#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Trước byte %ld"

#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Tập tin thẻ ghi chưa được sắp xếp: %s"

#. never opened any tags file
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Không có tập tin thẻ ghi"

msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Không tìm thấy mẫu thẻ ghi"

msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Không tìm thấy thẻ ghi, đang thử đoán!"

msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' không rõ. Có các terminal gắn sẵn (builtin) sau:"

msgid "defaulting to '"
msgstr "theo mặc định '"

msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Không thể mở tập tin termcap"

msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Trong terminfo không có bản ghi nào về terminal này"

msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Trong termcap không có bản ghi nào về terminal này"

#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Trong termcap không có bản ghi \"%s\""

msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: cần khả năng của terminal \"cm\""

#. Highlight title
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Phím terminal ---"

msgid "new shell started\n"
msgstr "đã chạy shell mới\n"

msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Lỗi đọc dữ liệu nhập, thoát...\n"

#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Không thể hủy thao tác; tiếp tục thực hiện"

msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: số thứ tự dòng không đúng"

msgid "1 change"
msgstr "duy nhất 1 thay đổi"

#, c-format
msgid "%ld changes"
msgstr "%ld thay đổi"

msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: danh sách hủy thao tác (undo) bị hỏng"

msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: bị mất dòng hủy thao tác"

#. Only MS VC 4.1 and earlier can do Win32s
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16/32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản với giao diện đồ họa GUI cho MS-Windows 16/32 bit"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản với giao diện đồ họa GUI cho MS-Windows 32 bit"

msgid " in Win32s mode"
msgstr " trong chế độ Win32"

msgid " with OLE support"
msgstr " với hỗ trợ OLE"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản console cho MS-Windows 32 bit"

msgid ""
"\n"
"MS-Windows 16-bit version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho MS-Windows 16 bit"

msgid ""
"\n"
"32-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho MS-DOS 32 bit"

msgid ""
"\n"
"16-bit MS-DOS version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho MS-DOS 16 bit"

msgid ""
"\n"
"MacOS X (unix) version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho MacOS X (unix)"

msgid ""
"\n"
"MacOS X version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho MacOS X"

msgid ""
"\n"
"MacOS version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho MacOS"

msgid ""
"\n"
"RISC OS version"
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản cho RISC OS"

msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Bao gồm các bản vá lỗi: "

msgid "Modified by "
msgstr "Với các thay đổi bởi "

msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Được biên dịch "

msgid "by "
msgstr "bởi "

msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản khổng lồ "

msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản lớn "

msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản thông thường "

msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản nhỏ "

msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Phiên bản \"tí hon\" "

msgid "without GUI."
msgstr "không có giao diện đồ họa GUI."

msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI GTK2-GNOME."

msgid "with GTK-GNOME GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI GTK-GNOME."

msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI GTK2."

msgid "with GTK GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI GTK."

msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI X11-Motif."

msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI X11-neXtaw."

msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI X11-Athena."

msgid "with BeOS GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI BeOS."

msgid "with Photon GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI Photon."

msgid "with GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI."

msgid "with Carbon GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI Carbon."

msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa GUI Cocoa."

msgid "with (classic) GUI."
msgstr "với giao diện đồ họa (cổ điển) GUI."

msgid "  Features included (+) or not (-):\n"
msgstr "  Tính năng có (+) hoặc không (-):\n"

msgid "   system vimrc file: \""
msgstr "            tập tin vimrc chung cho hệ thống: \""

msgid "     user vimrc file: \""
msgstr "         tập tin vimrc của người dùng: \""

msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr "  tập tin vimrc thứ hai của người dùng: \""

msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr "  tập tin vimrc thứ ba của người dùng: \""

msgid "      user exrc file: \""
msgstr "         tập tin exrc của người dùng: \""

msgid "  2nd user exrc file: \""
msgstr "  tập tin exrc thứ hai của người dùng: \""

msgid "  system gvimrc file: \""
msgstr "            tập tin gvimrc chung cho hệ thống: \""

msgid "    user gvimrc file: \""
msgstr "         tập tin gvimrc của người dùng: \""

msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr "  tập tin gvimrc thứ hai của người dùng: \""

msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr "  tập tin gvimrc thứ ba của người dùng: \""

msgid "    system menu file: \""
msgstr "             tập tin trình đơn chung cho hệ thống: \""

msgid "  fall-back for $VIM: \""
msgstr "          giá trị $VIM theo mặc định: \""

msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr "   giá trị $VIMRUNTIME theo mặc định: \""

msgid "Compilation: "
msgstr "Tham số biên dịch: "

msgid "Compiler: "
msgstr "Trình biên dịch: "

msgid "Linking: "
msgstr "Liên kết: "

msgid "  DEBUG BUILD"
msgstr "  BIÊN DỊCH SỬA LỖI (DEBUG)"

msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM ::: Vi IMproved (Vi cải tiến) ::: Phiên bản tiếng Việt"

msgid "version "
msgstr "phiên bản "

msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "Do Bram Moolenaar và những người khác thực hiện"

msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim là chương trình mã nguồn mở và phân phối tự do"

msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Hãy giúp đỡ trẻ em nghèo Uganda!"

msgid "type  :help iccf<Enter>       for information "
msgstr "hãy gõ :help iccf<Enter>       để biết thêm thông tin"

msgid "type  :q<Enter>               to exit         "
msgstr "    hãy gõ :q<Enter>               để thoát khỏi chương trình     "

msgid "type  :help<Enter>  or  <F1>  for on-line help"
msgstr " hãy gõ :help<Enter> hoặc <F1>  để có được trợ giúp        "

msgid "type  :help version8<Enter>   for version info"
msgstr "hãy gõ :help version8<Enter>   để biết về phiên bản này  "

msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Làm việc trong chế độ tương thích với Vi"

msgid "type  :set nocp<Enter>        for Vim defaults"
msgstr "hãy gõ :set nocp<Enter>        để chuyển vào chế độ Vim     "

msgid "type  :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "hãy gõ :help cp-default<Enter> để có thêm thông tin về điều này"

msgid "menu  Help->Orphans           for information    "
msgstr "trình đơn Trợ giúp->Mồ côi             để có thêm thông tin     "

msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Không chế độ, văn bản nhập vào sẽ được chèn"

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode  "
msgstr "trình đơn Soạn thảo->Thiết lập chung->Chế độ chèn                     "

msgid "                              for two modes      "
msgstr "                                 cho hai chế độ               "

msgid "menu  Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr ""
"trình đơn Soạn thảo->Thiết lập chung->Tương thích với Vi                "

msgid "                              for Vim defaults   "
msgstr ""
"                                 để chuyển vào chế độ Vim mặc định       "

msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Hãy giúp đỡ phát triển Vim!"

msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Hãy trở thành người dùng đăng ký của Vim!"

msgid "type  :help sponsor<Enter>    for information "
msgstr "hãy gõ :help sponsor<Enter>    để biết thêm thông tin "

msgid "type  :help register<Enter>   for information "
msgstr "hãy gõ :help register<Enter>   để biết thêm thông tin "

msgid "menu  Help->Sponsor/Register  for information    "
msgstr "trình đơn Trợ giúp->Giúp đỡ/Đăng ký để biết thêm thông tin    "

msgid "WARNING: Windows 95/98/ME detected"
msgstr "CẢNH BÁO: nhận ra Windows 95/98/ME"

msgid "type  :help windows95<Enter>  for info on this"
msgstr "hãy gõ :help windows95<Enter>  để biết thêm thông tin     "

msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Không có cửa sổ xem trước"

msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr ""
"E442: Cửa sổ không thể đồng thời ở bên trái phía trên và bên phải phía dưới"

msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Không đổi được chỗ khi cửa sổ khác được chia"

msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Không được đóng cửa sổ cuối cùng"

msgid "Already only one window"
msgstr "Chỉ có một cửa sổ"

msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445: Cửa sổ khác có thay đổi chưa được ghi nhớ"

msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Không có tên tập tin tại vị trí con trỏ"

#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Không tìm thấy tập tin \"%s\" trong đường dẫn"

#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Không nạp được thư viện %s"

msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr "Xin lỗi, câu lệnh này bị tắt: không nạp được thư viện Perl."

msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: Không cho phép sự tính toán Perl trong hộp cát mà không có môđun An "
"toàn"

msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Soạn thảo trong nhiều Vi&m"

msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Soạn thảo trong một &Vim"

msgid "&Diff with Vim"
msgstr "&So sánh (diff) qua Vim"

msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Soạn thảo trong &Vim"

#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - &"
msgstr "Soạn thảo trong Vim đã chạy - &"

msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Soạn thảo (các) tập tin đã chọn trong Vim"

msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình: Hãy kiểm tra xem gvim có trong đường dẫn không!"

msgid "gvimext.dll error"
msgstr "lỗi gvimext.dll"

msgid "Path length too long!"
msgstr "Đường dẫn quá dài!"

msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "-- Không có dòng nào trong bộ đệm --"

#.
#. * The error messages that can be shared are included here.
#. * Excluded are errors that are only used once and debugging messages.
#.
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Câu lệnh bị dừng"

msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Cần chỉ ra tham số"

msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Sau \\ phải là các ký tự /, ? hoặc &"

msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr "E11: Lỗi trong cửa sổ dòng lệnh; <CR> thực hiện, CTRL-C thoát"

msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Câu lệnh không cho phép từ exrc/vimrc trong thư mục hiện thời hoặc "
"trong tìm kiếm thẻ ghi"

msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Thiếu câu lệnh :endif"

msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Thiếu câu lệnh :endtry"

msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Thiếu câu lệnh :endwhile"

msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: Câu lệnh :endwhile không có lệnh :while (1 cặp)"

msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Tập tin đã tồn tại (thêm ! để ghi chèn)"

msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Không thực hiện thành công câu lệnh"

#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Không rõ bộ phông chữ: %s"

#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Không rõ phông chữ: %s"

#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Phông chữ \"%s\" không có độ rộng cố định (fixed-width)"

msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Lỗi nội bộ"

msgid "Interrupted"
msgstr "Bị gián đoạn"

msgid "E14: Invalid address"
msgstr "E14: Địa chỉ không cho phép"

msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Tham số không cho phép"

#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Tham số không cho phép: %s"

#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Biểu thức không cho phép: %s"

msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Vùng không cho phép"

msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Câu lệnh không cho phép"

#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" là mộ thư mục"

msgid "E18: Unexpected characters before '='"
msgstr "E18: Ở trước '=' có các ký tự không mong đợi"

#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Gọi hàm số \"%s()\" của thư viện không thành công"

#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Nạp hàm số %s của thư viện không thành công"

msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Dấu hiệu chỉ đến một số thứ tự dòng không đúng"

msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Dấu hiệu không được xác định"

msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Không thể thay đổi, vì tùy chọn 'modifiable' bị tắt"

msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Các script lồng vào nhau quá sâu"

msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Không có tập tin xen kẽ"

msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Không có chữ viết tắt như vậy"

msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: Không cho phép !"

msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr "E25: Không sử dụng được giao diện đồ họa vì không chọn khi biên dịch"

msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Tiếng Do thái không được chọn khi biên dịch\n"

msgid "E27: Farsi cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E27: Tiếng Farsi không được chọn khi biên dịch\n"

msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Tiếng Ả Rập không được chọn khi biên dịch\n"

#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Nhóm chiếu sáng cú pháp %s không tồn tại"

msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Tạm thời chưa có văn bản được chèn"

msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Không có dòng lệnh trước"

msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Không có ánh xạ (mapping) như vậy"

msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Không có tương ứng"

#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Không có tương ứng: %s"

msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Không có tên tập tin"

msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Không có biểu thức chính quy trước để thay thế"

msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Không có câu lệnh trước"

msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Không có biểu thức chính quy trước"

msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Không cho phép sử dụng phạm vi"

msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Không đủ chỗ trống"

#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: máy chủ \"%s\" chưa đăng ký"

#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Không tạo được tập tin %s"

msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Không nhận được tên tập tin tạm thời (temp)"

#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Không mở được tập tin %s"

#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Không đọc được tập tin %s"

msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Thay đổi chưa được ghi nhớ (thêm ! để bỏ qua ghi nhớ)"

msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Tham sô bằng 0"

msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Yêu cầu một số"

#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Không mở được tập tin lỗi %s"

msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: không mở được màn hình"

msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Không đủ bộ nhớ!"

msgid "Pattern not found"
msgstr "Không tìm thấy mẫu (pattern)"

#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Không tìm thấy mẫu (pattern): %s"

msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Tham số phải là một số dương"

msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Không quay lại được thư mục trước đó"

msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Không có lỗi"

msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Chuỗi tương ứng bị hỏng"

msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Chương trình xử lý biểu thức chính quy bị hỏng"

msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Tùy chọn 'readonly' được bật (Hãy thêm ! để lờ đi)"

#, c-format
msgid "E46: Cannot set read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Không thay đổi được biến chỉ đọc \"%s\""

msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Lỗi khi đọc tập tin lỗi"

msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Không cho phép trong hộp cát (sandbox)"

msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Không cho phép ở đây"

msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Chế độ màn hình không được hỗ trợ"

msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Kích thước thanh cuộn không cho phép"

msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Tùy chọn 'shell' là một chuỗi rỗng"

msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Không đọc được dữ liệu về ký tự!"

msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Lỗi đóng tập tin trao đổi (swap)"

msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: đống thẻ ghi rỗng"

msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Câu lệnh quá phức tạp"

msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Tên quá dài"

msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Quá nhiều ký tự ["

msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Quá nhiều tên tập tin"

msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Ký tự thừa ở đuôi"

msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Dấu hiệu không biết"

msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Không thực hiện được phép thế theo wildcard"

msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr "E591: giá trị của 'winheight' không thể nhỏ hơn 'winminheight'"

msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr "E592: giá trị của 'winwidth' không thể nhỏ hơn 'winminwidth'"

msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Lỗi khi ghi nhớ"

msgid "Zero count"
msgstr "Giá trị của bộ đếm bằng 0"

msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Sử dụng <SID> ngoài phạm vi script"

msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Nhận được một biểu thức không cho phép"

msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Không thể thay đổi vùng đã được bảo vệ"