summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/po4a/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--doc/po4a/po/sv.po2133
1 files changed, 2133 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/po4a/po/sv.po b/doc/po4a/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..f6d600b
--- /dev/null
+++ b/doc/po4a/po/sv.po
@@ -0,0 +1,2133 @@
+# Swedish translation of adduser manpage.
+# Copyright (C) 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: adduser 3.83 manual\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-17 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 18:06+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedihs@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
+
+# type: TH
+#. type: TH
+#: ../adduser.8:9
+#, no-wrap
+msgid "ADDUSER"
+msgstr "ADDUSER"
+
+# type: TH
+#. type: TH
+#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "Version VERSION"
+msgstr "Version VERSION"
+
+# type: TH
+#. type: TH
+#: ../adduser.8:9 ../adduser.conf.5:6 ../deluser.8:9 ../deluser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "Debian GNU/Linux"
+msgstr "Debian GNU/Linux"
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:10 ../adduser.conf.5:7 ../deluser.8:10 ../deluser.conf.5:7
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "NAMN"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:12
+msgid "adduser, addgroup - add a user or group to the system"
+msgstr "adduser, addgroup - lägg till en användare eller grupp till systemet"
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:12 ../deluser.8:12
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "SYNOPSIS"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:14
+msgid ""
+"B<adduser> [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid "
+"ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] [--add_extra_groups] user"
+msgstr ""
+"B<adduser> [flaggor] [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-home] [--"
+"uid ID] [--firstuid ID] [--lastuid ID] [--ingroup GRUPP | --gid ID] [--"
+"disabled-password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] [--add_extra_groups] "
+"användare"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:16
+msgid ""
+"B<adduser> --system [options] [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-"
+"home] [--uid ID] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
+"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] user"
+msgstr ""
+"B<adduser> --system [flaggor] [--home KATALOG] [--shell SKAL] [--no-create-"
+"home] [--uid ID] [--group | --ingroup GRUPP | --gid ID] [--disabled-"
+"password] [--disabled-login] [--gecos GECOS] användare"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:18
+msgid "B<addgroup> [options] [--gid ID] group"
+msgstr "B<addgroup> [flaggor] [--gid ID] grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:20
+msgid "B<addgroup> --system [options] [--gid ID] group"
+msgstr "B<addgroup> --system [flaggor] [--gid ID] grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:22
+msgid "B<adduser> [options] user group"
+msgstr "B<adduser> [flaggor] användare grupp"
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:22 ../deluser.8:20
+#, no-wrap
+msgid "COMMON OPTIONS"
+msgstr "VANLIGA FLAGGOR"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:25
+msgid ""
+"[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FILE]"
+msgstr ""
+"[--quiet] [--debug] [--force-badname] [--help|-h] [--version] [--conf FIL]"
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:25 ../adduser.conf.5:12 ../deluser.8:23 ../deluser.conf.5:12
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "BESKRIVNING"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:39
+msgid ""
+"B<adduser> and B<addgroup> add users and groups to the system according to "
+"command line options and configuration information in I</etc/adduser.conf>. "
+"They are friendlier front ends to the low level tools like B<useradd,> "
+"B<groupadd> and B<usermod> programs, by default choosing Debian policy "
+"conformant UID and GID values, creating a home directory with skeletal "
+"configuration, running a custom script, and other features. B<adduser> and "
+"B<addgroup> can be run in one of five modes:"
+msgstr ""
+"B<adduser> och B<addgroup> lägger till användare och grupper till systemet "
+"enligt kommandoradens flaggor och konfigurationsinformation i I</etc/adduser."
+"conf>. De är vänliga gränssnitt till lågnivåverktyg som B<useradd,> "
+"B<groupadd> och B<usermod>, väljer som standard giltiga värden för UID och "
+"GID enligt Debians policy, skapar hemkatalogeer med skelettkonfiguration, "
+"kör egendefinierade skript och andra funktioner. B<adduser> och B<addgroup> "
+"kan köras i ett av fem lägen:"
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:39
+#, no-wrap
+msgid "Add a normal user"
+msgstr "Lägg till en vanlig användare"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:43
+msgid ""
+"If called with one non-option argument and without the B<--system> or B<--"
+"group> options, B<adduser> will add a normal user."
+msgstr ""
+"Om startad med ett icke-flagga-argument och utan flaggan B<--system> eller "
+"B<--group> kommer B<adduser> att lägga till en vanlig användare."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:50
+msgid ""
+"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
+"normal users in the configuration file. The UID can be overridden with the "
+"B<--uid> option."
+msgstr ""
+"B<adduser> kommer att välja det första tillgängliga uid från intervallet som "
+"angivits för vanliga användare i konfigurationsfilen. Uid kan åsidosättas "
+"med flaggan B<--uid>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:56
+msgid ""
+"The range specified in the configuration file may be overridden with the B<--"
+"firstuid> and B<--lastuid> options."
+msgstr ""
+"Intervallet som anges i konfigurationsfilen kan åsidosättas med flaggorna "
+"B<--firstuid> och B<--lastuid>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group "
+#| "with the same name. Usergroups allow group writable directories to be "
+#| "easily maintained by placing the appropriate users in the new group, "
+#| "setting the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all "
+#| "users use a umask of 002. If this option is turned off by setting "
+#| "B<USERGROUPS> to I<no>, all users' GIDs are set to B<USERS_GID>. Users' "
+#| "primary groups can also be overridden from the command line with the B<--"
+#| "gid> or B<--ingroup> options to set the group by id or name, "
+#| "respectively. Also, users can be added to one or more groups defined in "
+#| "adduser.conf either by setting ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or "
+#| "by passing --add_extra_groups on the commandline."
+msgid ""
+"By default, each user in Debian GNU/Linux is given a corresponding group "
+"with the same name. Usergroups allow group writable directories to be "
+"easily maintained by placing the appropriate users in the new group, setting "
+"the set-group-ID bit in the directory, and ensuring that all users use a "
+"umask of 002. If this option is turned off by setting B<USERGROUPS> to "
+"I<no>, all users' GIDs are set to B<USERS_GID>. Users' primary groups can "
+"also be overridden from the command line with the B<--gid> or B<--ingroup> "
+"options to set the group by id or name, respectively. Also, users can be "
+"added to one or more groups defined in adduser.conf either by setting "
+"ADD_EXTRA_GROUPS to 1 in adduser.conf, or by passing B<--add_extra_groups> "
+"on the commandline."
+msgstr ""
+"Som standard ges varje användare i Debian GNU/Linux en motsvarande grupp med "
+"samma namn. Användargrupper låter kataloger vara skrivbara för grupper som "
+"är lätthanterliga genom att placera lämpliga användare i nya gruppen, sätta "
+"set-group-id-biten på katalogen och se till att alla användare använder en "
+"umask på 002. Om denna funktion är inaktiverad genom att ställa in "
+"B<USERGROUPS> till I<no> ställs alla användares GID in till B<USERS_GID>. "
+"Användarnas grupper kan också åsidosättas från kommandoraden med flaggorna "
+"B<--gid> eller B<--ingroup> för att ställa in grupp efter id eller namn, "
+"respektive. Användare kan även läggas till i en eller flera grupper som "
+"definierats i adduser.conf, antingen genom att ställa in ADD_EXTRA_GROUPS "
+"till 1 i adduser.conf eller genom att skicka med --add_extra_groups på "
+"kommandoraden."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:88
+msgid ""
+"B<adduser> will create a home directory subject to B<DHOME>, B<GROUPHOMES>, "
+"and B<LETTERHOMES>. The home directory can be overridden from the command "
+"line with the B<--home> option, and the shell with the B<--shell> option. "
+"The home directory's set-group-ID bit is set if B<USERGROUPS> is I<yes> so "
+"that any files created in the user's home directory will have the correct "
+"group."
+msgstr ""
+"B<adduser> kommer att skapa en hemkatalog enligt B<DHOME>, B<GROUPHOMES> och "
+"B<LETTERHOMES>. Hemkatalogen kan köras över från kommandoraden med flaggan "
+"B<--home> och skalet med flaggan B<--shell>. Hemkatalogers setgid-bit är "
+"satt om B<USERGROUPS> är I<yes> så att alla filer som skapas i användarens "
+"hemkatalog kommer att ha den korrekta gruppen."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:102
+msgid ""
+"B<adduser> will copy files from B<SKEL> into the home directory and prompt "
+"for finger (gecos) information and a password. The gecos may also be set "
+"with the B<--gecos> option. With the B<--disabled-login> option, the "
+"account will be created but will be disabled until a password is set. The "
+"B<--disabled-password> option will not set a password, but login is still "
+"possible (for example with SSH RSA keys)."
+msgstr ""
+"B<adduser> kommer att kopiera filer från B<SKEL> till hemkatalogen och fråga "
+"efter fingerinformation (gecos) och ett lösenord. Gecos kan också ställas "
+"in med flaggan B<--gecos>. Med flaggan B<--disabled-login> kommer kontot "
+"att skapas men inaktiveras tills ett lösenord är satt. Flaggan B<--disabled-"
+"password> kommer inte att sätta ett lösenord men inloggning är fortfarande "
+"möjlig (till exempel genom SSH RSA-nycklar)."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:109
+msgid ""
+"If the file B</usr/local/sbin/adduser.local> exists, it will be executed "
+"after the user account has been set up in order to do any local setup. The "
+"arguments passed to B<adduser.local> are:"
+msgstr ""
+"Om filen B</usr/local/sbin/adduser.local> existerar kommer den att startas "
+"efter att användarens konto har blivit uppsatt för att göra vissa lokala "
+"inställningar. Argumenten som skickas till B<adduser.local> är:"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:111 ../deluser.8:83
+msgid "username uid gid home-directory"
+msgstr "användarnamn uid gid hemkatalog"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:113
+msgid ""
+"The environment variable VERBOSE is set according to the following rule:"
+msgstr "Miljövariabeln VERBOSE ställs in enligt följande regel:"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:113
+#, no-wrap
+msgid "0 if "
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:117
+#, fuzzy
+#| msgid "0 if --quiet is specified"
+msgid "B<--quiet> is specified"
+msgstr "0 om --quiet angivs"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:117
+#, no-wrap
+msgid "1 if neither "
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:123
+#, fuzzy
+#| msgid "1 if neither --quiet nor --debug is specified"
+msgid "B<--quiet> nor B<--debug> is specified"
+msgstr "1 om varken --quiet eller --debug är angivna"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:123
+#, no-wrap
+msgid "2 if "
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:127
+#, fuzzy
+#| msgid "2 if --debug is specified"
+msgid "B<--debug> is specified"
+msgstr "2 om --debug angivs"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:130
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "(The same applies to the variable DEBUG, but DEBUG is deprecated and will "
+#| "be removed in a later version of adduser.)"
+msgid ""
+"(The same applies to the variable DEBUG, but DEBUG is deprecated and will be "
+"removed in a later version of B<adduser>.)"
+msgstr ""
+"(Samma gäller för varibeln DEBUG men DEBUG bör inte användas och kommer att "
+"tas bort i en senare version av adduser.)"
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:131
+#, no-wrap
+msgid "Add a system user"
+msgstr "Lägg till en systemanvändare"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:138
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
+#| "B<adduser> will add a system user. If a user with the same name already "
+#| "exists in the system uid range (or, if the uid is specified, if a user "
+#| "with that uid already exists), adduser will exit with a warning. This "
+#| "warning can be suppressed by adding \"--quiet\"."
+msgid ""
+"If called with one non-option argument and the B<--system> option, "
+"B<adduser> will add a system user. If a user with the same name already "
+"exists in the system uid range (or, if the uid is specified, if a user with "
+"that uid already exists), adduser will exit with a warning. This warning can "
+"be suppressed by adding B<--quiet>."
+msgstr ""
+"Om anropad med ett icke-flagga-argument och flaggan B<--system> kommer "
+"B<adduser> att lägga till en systemanvändare. Om en användare med samma namn "
+"redan existrerar i system-UID-intervallet (eller, om UID angavs, om en "
+"användare med det UID redan existerar) kommer adduser att avslutas med en "
+"varning. Denna varning kan gömmas med \"--quiet\"."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:144
+msgid ""
+"B<adduser> will choose the first available UID from the range specified for "
+"system users in the configuration file (FIRST_SYSTEM_UID and "
+"LAST_SYSTEM_UID). If you want to have a specific UID, you can specify it "
+"using the B<--uid> option."
+msgstr ""
+"B<adduser> kommer att välja det första tillgängliga UID:t från intervallet "
+"som angivits för systemanvändare i konfigurationsfilen (FIRST_SYSTEM_UID och "
+"LAST_SYSTEM_UID). För att sätta ett särskilt UID kan flaggan B<--uid> "
+"användas."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:154
+msgid ""
+"By default, system users are placed in the B<nogroup> group. To place the "
+"new system user in an already existing group, use the B<--gid> or B<--"
+"ingroup> options. To place the new system user in a new group with the same "
+"ID, use the B<--group> option."
+msgstr ""
+"Som standard placeras systemanvändare i gruppen B<nogroup>. För att placera "
+"den nya systemanvändaren i en redan existerande grupp kan flaggorna B<--gid> "
+"eller B<--ingroup> användas. För att placera den nya systemanvändaren i en "
+"ny grupp med samma ID, använd flaggan B<--group>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:162
+msgid ""
+"A home directory is created by the same rules as for normal users. The new "
+"system user will have the shell I</usr/sbin/nologin> (unless overridden with "
+"the B<--shell> option), and have logins disabled. Skeletal configuration "
+"files are not copied."
+msgstr ""
+"En hemkatalog skapas med samma regler som för vanliga användare. Den nya "
+"systemanvändaren kommer att ha skalet I</usr/sbin/nologin> (om den inte "
+"åsidosätts med flaggan B<--shell>) och ha möjligheten för inloggning "
+"avstängd. Skelettkonfigurationsfiler kopieras inte."
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:162
+#, no-wrap
+msgid "Add a user group"
+msgstr "Lägg till en användargrupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:167
+msgid ""
+"If B<adduser> is called with the B<--group> option and without the B<--"
+"system> option, or B<addgroup> is called respectively, a user group will be "
+"added."
+msgstr ""
+"Om B<adduser> kallas upp med flaggan B<--group> och utan flaggan B<--system> "
+"eller om B<addgroup> kallas upp respektive kommer en användargrupp att "
+"läggas till."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:173
+msgid ""
+"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
+"configuration file (FIRST_GID, LAST_GID). To override that mechanism you can "
+"give the GID using the B<--gid> option."
+msgstr ""
+"Ett GID kommer att väljas från intervallet som angivits för system GID-"
+"nummer i konfigurationsfilen (FIRST_GID, LAST_GID). För att åsidosätta detta "
+"kan gid anges med flaggan B<--gid>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:175 ../adduser.8:186
+msgid "The group is created with no users."
+msgstr "Gruppen skapas utan några användare."
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:175
+#, no-wrap
+msgid "Add a system group"
+msgstr "Lägg till en systemgrupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:179
+msgid ""
+"If B<addgroup> is called with the B<--system> option, a system group will be "
+"added."
+msgstr ""
+"Om B<addgroup> kallas upp med flaggan B<--system> kommer en systemgrupp att "
+"läggas till."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:184
+msgid ""
+"A GID will be chosen from the range specified for system GIDS in the "
+"configuration file (FIRST_SYSTEM_GID, LAST_SYSTEM_GID). To override that "
+"mechanism you can give the GID using the B<--gid> option."
+msgstr ""
+"Ett GID kommer att väljas från intervallet som angivits för systemets gid-"
+"nummer i konfigurationsfilen. Gid kan åsidosättas med flaggan B<--gid>."
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../adduser.8:186
+#, no-wrap
+msgid "Add an existing user to an existing group"
+msgstr "Lägg till en existerande användare till en existerande grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:190
+msgid ""
+"If called with two non-option arguments, B<adduser> will add an existing "
+"user to an existing group."
+msgstr ""
+"Om startad med två icke-flaggor-argument kommer B<adduser> att lägga till en "
+"existerande användare till en existerande grupp."
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:190 ../deluser.8:99
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "FLAGGOR"
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:191 ../deluser.8:100
+#, no-wrap
+msgid "B<--conf FILE>"
+msgstr "B<--conf FIL>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:195
+msgid "Use FILE instead of I</etc/adduser.conf>."
+msgstr "Använd FIL istället för I</etc/adduser.conf>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:195
+#, no-wrap
+msgid "B<--disabled-login>"
+msgstr "B<--disabled-login>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:199
+msgid ""
+"Do not run passwd to set the password. The user won't be able to use her "
+"account until the password is set."
+msgstr ""
+"Kör inte passwd för att ställa in lösenordet. Användaren kommer inte att "
+"kunna använda sitt konto tills lösenordet är inställt."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:199
+#, no-wrap
+msgid "B<--disabled-password>"
+msgstr "B<--disabled-password>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:203
+msgid ""
+"Like --disabled-login, but logins are still possible (for example using SSH "
+"RSA keys) but not using password authentication."
+msgstr ""
+"Liknande --disabled-login men inloggningar är fortfarande möjliga (till "
+"exempel genom SSH RSA-nycklar) men inte med lösenordautentisering."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:203
+#, no-wrap
+msgid "B<--force-badname>"
+msgstr "B<--force-badname>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:216
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By default, user and group names are checked against the configurable "
+#| "regular expression B<NAME_REGEX> specified in the configuration file. "
+#| "This option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a weak check "
+#| "for validity of the name."
+msgid ""
+"By default, user and group names are checked against the configurable "
+"regular expression B<NAME_REGEX> specified in the configuration file. This "
+"option forces B<adduser> and B<addgroup> to apply only a weak check for "
+"validity of the name. B<NAME_REGEX> is described in B<adduser.conf>(5)."
+msgstr ""
+"Som standard kontrolleras användare och gruppnamn mot ett konfigurerbart "
+"reguljärt uttryck B<NAME_REGEX>. Denna flagga tvingar B<adduser> och "
+"B<addgroup> att bara genomföra en svag kontroll för namnets giltighet."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:216
+#, no-wrap
+msgid "B<--gecos GECOS>"
+msgstr "B<--gecos GECOS>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:221
+msgid ""
+"Set the gecos field for the new entry generated. B<adduser> will not ask "
+"for finger information if this option is given."
+msgstr ""
+"Ställer in gecos-fältet för den nya genererade posten. B<adduser> kommer "
+"inte att fråga efter finger-information om denna flagga anges."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:221
+#, no-wrap
+msgid "B<--gid ID>"
+msgstr "B<--gid ID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:226
+msgid ""
+"When creating a group, this option forces the new groupid to be the given "
+"number. When creating a user, this option will put the user in that group."
+msgstr ""
+"När en grupp skapas tvingar denna flagga den nya gid att vara det angivna "
+"numret. När en användare skapas kommer denna flagga att sätta användaren i "
+"den gruppen."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:226 ../deluser.8:106
+#, no-wrap
+msgid "B<--group>"
+msgstr "B<--group>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:236
+msgid ""
+"When combined with B<--system>, a group with the same name and ID as the "
+"system user is created. If not combined with B<--system>, a group with the "
+"given name is created. This is the default action if the program is invoked "
+"as B<addgroup>."
+msgstr ""
+"När kombinerad med B<--system> kommer en grupp med samma namn och ID som "
+"systemanvändaren att skapas. Om den inte kombineras med B<--system> kommer "
+"en grupp med angivet namn att skapas. Detta är standardåtgärden om "
+"programmet startas som B<addgroup>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:236 ../deluser.8:111
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:239 ../deluser.8:114
+msgid "Display brief instructions."
+msgstr "Visa korta instruktioner."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:239
+#, no-wrap
+msgid "B<--home DIR>"
+msgstr "B<--home KATALOG>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:244
+msgid ""
+"Use DIR as the user's home directory, rather than the default specified by "
+"the configuration file. If the directory does not exist, it is created and "
+"skeleton files are copied."
+msgstr ""
+"Använd KATALOG som användarens hemkatalog hellre än det förvalda i "
+"konfigurationsfilen. Om katalogen inte existerar kommer den skapas och "
+"skelettfiler kopieras dit."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:244
+#, no-wrap
+msgid "B<--shell SHELL>"
+msgstr "B<--shell SKAL>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:248
+msgid ""
+"Use SHELL as the user's login shell, rather than the default specified by "
+"the configuration file."
+msgstr ""
+"Använd SKAL som användarens inloggningsskal hellre än det förvalda i "
+"konfigurationsfilen."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:248
+#, no-wrap
+msgid "B<--ingroup GROUP>"
+msgstr "B<--ingroup GRUPP>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:257
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
+#| "defined by B<USERS_GID> in the configuration file. This affects the "
+#| "users primary group. To add additional groups, see the "
+#| "B<add_extra_groups> option"
+msgid ""
+"Add the new user to GROUP instead of a usergroup or the default group "
+"defined by B<USERS_GID> in the configuration file. This affects the users "
+"primary group. To add additional groups, see the B<add_extra_groups> option."
+msgstr ""
+"Lägg till den nya användaren i GRUPP istället för en användargrupp eller den "
+"förvalda gruppen definierad av B<USERS_GID> i inställningsfilen. Detta "
+"påverkar användarens primära grupp. För att lägga till extra grupper läs "
+"vidare om B<add_extra_groups>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:257
+#, no-wrap
+msgid "B<--no-create-home>"
+msgstr "B<--no-create-home>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:260
+msgid "Do not create the home directory, even if it doesn't exist."
+msgstr "Skapa inte hemkatalogen även om den inte existerar."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:260 ../deluser.8:114
+#, no-wrap
+msgid "B<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:263
+msgid "Suppress informational messages, only show warnings and errors."
+msgstr "Visa inte informativa meddelanden, visa endast varningar och fel."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:263
+#, no-wrap
+msgid "B<--debug>"
+msgstr "B<--debug>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:266
+msgid ""
+"Be verbose, most useful if you want to nail down a problem with adduser."
+msgstr "Var informativ, mycket användbar om du vill hitta problem med adduser."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:266 ../deluser.8:117
+#, no-wrap
+msgid "B<--system>"
+msgstr "B<--system>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:269
+msgid "Create a system user or group."
+msgstr "Skapa en systemanvändare eller -grupp."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:269
+#, no-wrap
+msgid "B<--uid ID>"
+msgstr "B<--uid ID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:274
+msgid ""
+"Force the new userid to be the given number. B<adduser> will fail if the "
+"userid is already taken."
+msgstr ""
+"Tvinga det nya användar-id:t att vara angivet nummer. B<adduser> kommer att "
+"misslyckas om användar-id:t redan används."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:274
+#, no-wrap
+msgid "B<--firstuid ID>"
+msgstr "B<--firstuid ID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:279
+msgid ""
+"Override the first uid in the range that the uid is chosen from (overrides "
+"B<FIRST_UID> specified in the configuration file)."
+msgstr ""
+"Åsidosätt det första uid i intervallet som uid väljs från (åsidosätter "
+"B<FIRST_UID> som specifieras i instälningsfilen)."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:279
+#, no-wrap
+msgid "B<--lastuid ID>"
+msgstr "B<--lastuid ID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:284
+msgid ""
+"Override the last uid in the range that the uid is chosen from "
+"( B<LAST_UID> )"
+msgstr ""
+"Åsidosätt det sista uid i intervallet som uid väljs från (B<LAST_UID>)."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:284
+#, no-wrap
+msgid "B<--add_extra_groups>"
+msgstr "B<--add_extra_groups>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:287
+msgid "Add new user to extra groups defined in the configuration file."
+msgstr ""
+"Lägg till nya användare till extragrupper definierade i inställningsfilen."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:287 ../deluser.8:142
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:290 ../deluser.8:145
+msgid "Display version and copyright information."
+msgstr "Visa version och information om copyright."
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:291
+#, no-wrap
+msgid "EXIT VALUES"
+msgstr "RETURVÄRDEN"
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:293 ../deluser.8:146
+#, no-wrap
+msgid "B<0>"
+msgstr "B<0>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:296
+msgid ""
+"The user exists as specified. This can have 2 causes: The user was created "
+"by adduser or the user was already present on the system before adduser was "
+"invoked. If adduser was returning 0 , invoking adduser a second time with "
+"the same parameters as before also returns 0."
+msgstr ""
+"Användaren som angavs existerar redan. Detta kan härledas till två "
+"anledningar: Användaren skapades av adduser eller fanns redan på systemet "
+"före exekveringen av adduser. Om adduser returnerade 0 kommer en körning av "
+"adduser en andra gång med samma flaggor också att returnera 0."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:296 ../deluser.8:149
+#, no-wrap
+msgid "B<1>"
+msgstr "B<1>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:299
+msgid ""
+"Creating the user or group failed because it was already present with other "
+"UID/GID than specified. The username or groupname was rejected because of a "
+"mismatch with the configured regular expressions, see adduser.conf(5). "
+"Adduser has been aborted by a signal."
+msgstr ""
+"Skapandet av användaren eller gruppen misslyckades eftersom det redan fanns "
+"med ett annat UID/GID än det som angavs. Användarnamnet eller gruppnamnet "
+"avvisades eftersom det inte överrensstämde med det angivna reguljära "
+"uttrycket, läs adduser.conf(5). Adduser avbröts av en signal."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:303
+msgid ""
+"Or for many other yet undocumented reasons which are printed to console "
+"then. You may then consider to remove B<--quiet> to make adduser more "
+"verbose."
+msgstr ""
+"Eller för att många andra ännu så länge odokumenterade anledningar skrivs ut "
+"på konsollen. Du kan då överväga att ta bort B<--quiet> för att göra adduser "
+"mer pratig."
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:304 ../adduser.conf.5:147 ../deluser.8:177 ../deluser.conf.5:84
+#, no-wrap
+msgid "FILES"
+msgstr "FILER"
+
+# type: Plain text
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:305
+#, no-wrap
+msgid "/etc/adduser.conf"
+msgstr "/etc/adduser.conf"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:308
+msgid "Default configuration file for adduser and addgroup"
+msgstr "Standard konfigurationsfil för adduser och addgroup"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.8:308
+#, no-wrap
+msgid "/usr/local/sbin/adduser.local"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:311 ../deluser.8:183
+msgid "Optional custom add-ons."
+msgstr ""
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:312 ../adduser.conf.5:149 ../deluser.8:184 ../deluser.conf.5:86
+#, no-wrap
+msgid "SEE ALSO"
+msgstr "SE OCKSÅ"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:319
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian "
+#| "Policy 9.2.2."
+msgid ""
+"B<adduser.conf>(5), B<deluser>(8), B<groupadd>(8), B<useradd>(8), "
+"B<usermod>(8), Debian Policy 9.2.2."
+msgstr ""
+"adduser.conf(5), deluser(8), useradd(8), groupadd(8), usermod(8), Debian "
+"Policy 9.2.2."
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../adduser.8:320 ../deluser.8:190
+#, no-wrap
+msgid "COPYRIGHT"
+msgstr "COPYRIGHT"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:323
+msgid ""
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifications by Roland "
+"Bauerschmidt and Marc Haber. Additional patches by Joerg Hoh and Stephen "
+"Gran."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor. Modifieringar av Roland "
+"Bauerschmidt och Marc Haber. Ytterligare ändringar av Joerg Hoh och Stephen "
+"Gran."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:327 ../deluser.8:200
+msgid ""
+"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, with a great deal borrowed from the original "
+"Debian B<adduser>"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995 Ted Hajek, med en hel del lånat från ursprungliga Debian "
+"B<adduser>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.8:333
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<adduser> is free software; see the GNU "
+"General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is "
+"I<no> warranty."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<adduser> är fri programvara; se GNU "
+"General Public Licence version 2 eller senare för villkor för kopiering. "
+"Det finns I<ingen> garanti."
+
+# type: TH
+#. type: TH
+#: ../adduser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "adduser.conf"
+msgstr "adduser.conf"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:12
+msgid ""
+"/etc/adduser.conf - configuration file for B<adduser(8)> and B<addgroup(8)>."
+msgstr ""
+"/etc/adduser.conf - konfigurationsfil för B<adduser(8)> och B<addgroup(8)>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:28
+msgid ""
+"The file I</etc/adduser.conf> contains defaults for the programs "
+"B<adduser(8)> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>. Each "
+"line holds a single value pair in the form I<option> = I<value>. Double or "
+"single quotes are allowed around the value, as is whitespace around the "
+"equals sign. Comment lines must have a hash sign (#) in the first column."
+msgstr ""
+"Filen I</etc/adduser.conf> innehåller standardvärden för programmen "
+"B<adduser(8)> , B<addgroup(8)> , B<deluser(8)> och B<delgroup(8)>. Varje "
+"rad innehåller ett enstaka värdespar i formatet I<flagga> = I<värde>. "
+"Citattecken eller apostrofer är tillåtna runt värdet såväl som mellanslag "
+"runt likamed-tecknet. Kommentarsrader måste påbörjas med ett #-tecken som "
+"första tecken."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:30 ../deluser.conf.5:37
+msgid "The valid configuration options are:"
+msgstr "Giltiga konfigurationsflaggor är:"
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:30
+#, no-wrap
+msgid "B<DSHELL>"
+msgstr "B<DSHELL>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:34
+msgid ""
+"The login shell to be used for all new users. Defaults to I</bin/bash>."
+msgstr ""
+"Inloggningsskalet som ska användas för alla nya användare. Standardvärdet är "
+"satt till I</bin/bash>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:34
+#, no-wrap
+msgid "B<DHOME>"
+msgstr "B<DHOME>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:39
+msgid ""
+"The directory in which new home directories should be created. Defaults to "
+"I</home>."
+msgstr ""
+"Katalogen i vilken nya hemkataloger ska skapas i. Standardvärde är I</home>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:39
+#, no-wrap
+msgid "B<GROUPHOMES>"
+msgstr "B<GROUPHOMES>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:47
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, the home directories will be created as I</home/"
+"[groupname]/user>. Defaults to I<no>."
+msgstr ""
+"Om denna är satt till I<yes> kommer hemkataloger att skapas som I</home/"
+"[gruppnamn]/användare>. Standardvärde är I<no>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:47
+#, no-wrap
+msgid "B<LETTERHOMES>"
+msgstr "B<LETTERHOMES>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:57
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, then the home directories created will have an "
+"extra directory inserted which is the first letter of the loginname. For "
+"example: I</home/u/user>. Defaults to I<no>."
+msgstr ""
+"Om denna är satt till I<yes> kommer hemkataloger som skapas att ha en extra "
+"katalog inlagd som är första bokstaven för inloggningsnamnet. Till exempel: "
+"I</home/a/användare>. Standardvärde är I<no>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:57
+#, no-wrap
+msgid "B<SKEL>"
+msgstr "B<SKEL>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:62
+msgid ""
+"The directory from which skeletal user configuration files should be "
+"copied. Defaults to I</etc/skel>."
+msgstr ""
+"Katalogen från vilken skelettkonfigurationsfiler för användare ska kopias. "
+"Standardvärde är I</etc/skel>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:62
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_SYSTEM_UID> and B<LAST_SYSTEM_UID>"
+msgstr "B<FIRST_SYSTEM_UID> och B<LAST_SYSTEM_UID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:69
+msgid ""
+"specify an inclusive range of UIDs from which system UIDs can be dynamically "
+"allocated. Default to I<100> - I<999>. Please note that system software, "
+"such as the users allocated by the base-passwd package, may assume that UIDs "
+"less than 100 are unallocated."
+msgstr ""
+"ange ett intervall av UID från vilka system UID dynamiskt kan allokeras "
+"från. Standardvärdet är I<100> - I<999>. Observera att systemmjukvara, "
+"exempelvis användare som allokeras av paketet base-passwd, kan anta att UID "
+"med lägre värde än 100 är oallokerade."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:69
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_UID> and B<LAST_UID>"
+msgstr "B<FIRST_UID> och B<LAST_UID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:74
+msgid ""
+"specify an inclusive range of UIDs from which normal user's UIDs can be "
+"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<59999>."
+msgstr ""
+"ange ett intervall av uid från vilka vanliga användares uid dynamiskt kan "
+"allokeras från. Standardvärdet är I<1000> - I<59999>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:74
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_SYSTEM_GID> and B<LAST_SYSTEM_GID>"
+msgstr "B<FIRST_SYSTEM_GID> och B<LAST_SYSTEM_GID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:79
+msgid ""
+"specify an inclusive range of GIDs from which system GIDs can be dynamically "
+"allocated. Default to I<100> - I<999.>"
+msgstr ""
+"ange ett intervall av GID från vilka system GID dynamiskt kan allokeras "
+"från. Standardvärdet är I<100> - I<999>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:79
+#, no-wrap
+msgid "B<FIRST_GID> and B<LAST_GID>"
+msgstr "B<FIRST_GID> och B<LAST_GID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:84
+msgid ""
+"specify an inclusive range of GIDs from which normal group's GIDs can be "
+"dynamically allocated. Default to I<1000> - I<59999>."
+msgstr ""
+"ange ett intervall av GID från vilka vanliga användares GID dynamiskt kan "
+"allokeras från. Standardvärdet är I<1000> - I<59999>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:84
+#, no-wrap
+msgid "B<USERGROUPS>"
+msgstr "B<USERGROUPS>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:94
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, then each created user will be given their own "
+"group to use. If this is I<no>, then each created user will be placed in "
+"the group whose GID is B<USERS_GID> (see below). The default is I<yes>."
+msgstr ""
+"Om denna är satt till I<yes> kommer varje skapad användare att ges sin egna "
+"grupp att använda. Om denna är I<no> kommer varje skapad användare att "
+"placeras i gruppen vars gid är B<USERS_GID> (se nedan). Standardvärdet är "
+"I<yes>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:94
+#, no-wrap
+msgid "B<USERS_GID>"
+msgstr "B<USERS_GID>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:101
+msgid ""
+"If B<USERGROUPS> is I<no>, then B<USERS_GID> is the GID given to all newly-"
+"created users. The default value is I<100>."
+msgstr ""
+"Om B<USERGROUPS> är I<no>, så är B<USERS_GID> det GID som angivs för alla "
+"användare som skapas. Standardvärdet är I<100>."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:101
+#, no-wrap
+msgid "B<DIR_MODE>"
+msgstr "B<DIR_MODE>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:105
+msgid ""
+"If set to a valid value (e.g. 0755 or 755), directories created will have "
+"the specified permissions as umask. Otherwise 0755 is used as default."
+msgstr ""
+"Om satt till ett giltigt värde (exempelvis 0755 eller 755) kommer kataloger "
+"som skapas att ha den angivna rättigheten satt som umask. Om inte kommer "
+"0755 att användas som standardvärde."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:105
+#, no-wrap
+msgid "B<SETGID_HOME>"
+msgstr "B<SETGID_HOME>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:115
+msgid ""
+"If this is set to I<yes>, then home directories for users with their own "
+"group ( I<USERGROUPS=yes> ) will have the setgid bit set. This was the "
+"default setting for adduser versions E<lt>E<lt> 3.13. Unfortunately it has "
+"some bad side effects, so we no longer do this per default. If you want it "
+"nevertheless you can still activate it here."
+msgstr ""
+"Om denna är satt till I<yes> kommer hemkataloger för användare med sin egna "
+"grupp ( I<USERGROUPS=yes> ) att ha setgid-biten satt. Detta var "
+"standardinställningen för adduser version E<lt>E<lt> 3.13. Tyvärr har det "
+"några nackdelar så vi gör inte det längre som standard. Om du vill ha det "
+"oavsett kan du fortfarande aktivera det här."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:115
+#, no-wrap
+msgid "B<QUOTAUSER>"
+msgstr "B<QUOTAUSER>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:119
+msgid ""
+"If set to a nonempty value, new users will have quotas copied from that "
+"user. The default is empty."
+msgstr ""
+"Om satt till ett icke-tomt värde kommer nya användare att få diskkvoten "
+"kopierad från den användare. Standardvärde är tom."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:119
+#, no-wrap
+msgid "B<NAME_REGEX>"
+msgstr "B<NAME_REGEX>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:125
+msgid ""
+"User and group names are checked against this regular expression. If the "
+"name doesn't match this regexp, user and group creation in adduser is "
+"refused unless --force-badname is set. With --force-badname set, only weak "
+"checks are performed. The default is the most conservative ^[a-z][-a-z0-9]*$."
+msgstr ""
+"Namn på användare och grupper kontrolleras mot detta reguljära uttryck. Om "
+"namnet inte matchar detta reguljära uttryck kommer skapandet att vägras om "
+"inte --force-badname är satt. Med --force-badname satt kommer bara svaga "
+"kontroller att utföras. Standardvärdet är det mest konservativa ^[a-z][-a-"
+"z0-9]*$."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:125
+#, no-wrap
+msgid "B<SKEL_IGNORE_REGEX>"
+msgstr "B<SKEL_IGNORE_REGEX>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:131
+msgid ""
+"Files in /etc/skel/ are checked against this regex, and not copied to the "
+"newly created home directory if they match. This is by default set to the "
+"regular expression matching files left over from unmerged config files (dpkg-"
+"(old|new|dist))."
+msgstr ""
+"Filer under /etc/skel/ kontrolleras mot detta reguljära uttryck och kopieras "
+"inte till den nyligen skapade hemkatalogen om de matchar. Detta är som "
+"standard inställt till ett reguljärt uttryck som matchar filer som lämnats "
+"kvar av gamla konfigurationsfiler (dpkg-(old|new|dist))."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:131
+#, no-wrap
+msgid "B<ADD_EXTRA_GROUPS>"
+msgstr "B<ADD_EXTRA_GROUPS>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:136
+msgid ""
+"Setting this to something other than 0 (the default) will cause adduser to "
+"add newly created non-system users to the list of groups defined by "
+"EXTRA_GROUPS (below)."
+msgstr ""
+"Ställ in detta till något annat än 0 (standard) kommer att orsaka att "
+"adduser lägger till nyligen skapade icke-systemanvändare till listan av "
+"grupper som definierats av EXTRA_GROUPS (nedan)."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:136
+#, no-wrap
+msgid "B<EXTRA_GROUPS>"
+msgstr "B<EXTRA_GROUPS>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:140
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This is the list of groups that new non-system users will be added to. "
+#| "By default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users "
+#| "games'"
+msgid ""
+"This is the list of groups that new non-system users will be added to. By "
+"default, this list is 'dialout cdrom floppy audio video plugdev users games'."
+msgstr ""
+"Detta är listan på grupper som nya icke-systemanvändare kommer att läggas "
+"till i. Som standard är denna lista \"dialout cdrom floppy audio video "
+"plugdev users games\""
+
+#. type: SH
+#: ../adduser.conf.5:140
+#, no-wrap
+msgid "NOTES"
+msgstr "ANTECKNINGAR"
+
+#. type: TP
+#: ../adduser.conf.5:141
+#, no-wrap
+msgid "B<VALID NAMES>"
+msgstr "B<VALID NAMES>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:144
+msgid ""
+"adduser and addgroup enforce conformity to IEEE Std 1003.1-2001, which "
+"allows only the following characters to appear in group and user names: "
+"letters, digits, underscores, periods, at signs (@) and dashes. The name may "
+"no start with a dash. The \"$\" sign is allowed at the end of usernames (to "
+"conform to samba)."
+msgstr ""
+"adduser och addgroup tvingar anpassning till IEEE standrd 1003.1-2001 som "
+"endast tillåter följande tecken att ingå i namnet för en grupp eller "
+"användare: bokstäver, sifforer, underscore, punkter, snabel-a och talstreck. "
+"Namnet får inte börja med ett talstreck. \"$\"-tecken är tillåtet i slutet "
+"av användarnamn (för att överrensstämma med samba)."
+
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:146
+msgid ""
+"An additional check can be adjusted via the configuration parameter "
+"NAME_REGEX to enforce a local policy."
+msgstr ""
+"Ytterligare kontroll kan justeras via inställningsparametern NAME_REGEX för "
+"att lägga till en lokal policy."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:149
+msgid "I</etc/adduser.conf>"
+msgstr "I</etc/adduser.conf>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../adduser.conf.5:154
+#, fuzzy
+#| msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
+msgid ""
+"B<addgroup>(8), B<adduser>(8), B<delgroup>(8), B<deluser>(8), B<deluser."
+"conf>(5)"
+msgstr "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
+
+# type: TH
+#. type: TH
+#: ../deluser.8:9
+#, no-wrap
+msgid "DELUSER"
+msgstr "DELUSER"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:12
+msgid "deluser, delgroup - remove a user or group from the system"
+msgstr "deluser, delgroup - ta bort en användare eller grupp från systemet"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:14
+msgid ""
+"B<deluser> [options] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] [--"
+"backup] [--backup-to DIR] user"
+msgstr ""
+"B<deluser> [flaggor] [--force] [--remove-home] [--remove-all-files] [--"
+"backup] [--backup-to KATALOG] användare"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:16
+msgid "B<deluser> --group [options] group"
+msgstr "B<deluser> --group [flaggor] grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:18
+msgid "B<delgroup> [options] [--only-if-empty] group"
+msgstr "B<delgroup> [flaggor] [--only-if-empty] grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:20
+msgid "B<deluser> [options] user group"
+msgstr "B<deluser> [flaggor] användare grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:23
+msgid "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FILE]"
+msgstr "[--quiet] [--system] [--help] [--version] [--conf FIL]"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:37
+msgid ""
+"B<deluser> and B<delgroup> remove users and groups from the system according "
+"to command line options and configuration information in I</etc/deluser."
+"conf> and I</etc/adduser.conf>. They are friendlier front ends to the "
+"B<userdel> and B<groupdel> programs, removing the home directory as option "
+"or even all files on the system owned by the user to be removed, running a "
+"custom script, and other features. B<deluser> and B<delgroup> can be run in "
+"one of three modes:"
+msgstr ""
+"B<deluser> och B<delgroup> tar bort användare och grupper från systemet "
+"enligt flaggorna på kommandoraden och konfigurationsinformation i I</etc/"
+"deluser.conf> och I</etc/adduser.conf>. De är vänligare gränssnitt till "
+"programmen B<userdel> och B<groupdel>, tar bort hemkatalog enligt flagga "
+"eller även alla filer på systemet som ägs av den användare som ska tas bort, "
+"kör egendefinierade skript och andra funktioner. B<deluser> och B<delgroup> "
+"kan köras i ett av tre lägen:"
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../deluser.8:37
+#, no-wrap
+msgid "Remove a normal user"
+msgstr "Ta bort en vanlig användare"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:41
+msgid ""
+"If called with one non-option argument and without the B<--group> option, "
+"B<deluser> will remove a normal user."
+msgstr ""
+"Om anropad med ett icke-flagga-argument och utan flaggan B<--group> kommer "
+"B<deluser> att ta bort en vanlig användare."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:49
+msgid ""
+"By default, B<deluser> will remove the user without removing the home "
+"directory, the mail spool or any other files on the system owned by the "
+"user. Removing the home directory and mail spool can be achieved using the "
+"B<--remove-home> option."
+msgstr ""
+"Som standard kommer B<deluser> att ta bort användaren utan att ta bort "
+"hemkatalogen, postkön eller andra filer på systemet som ägs av användaren. "
+"Ta bort hemkatalogen och postkön kan göras genom flaggan B<--remove-home>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:59
+msgid ""
+"The B<--remove-all-files> option removes all files on the system owned by "
+"the user. Note that if you activate both options B<--remove-home> will have "
+"no effect because all files including the home directory and mail spool are "
+"already covered by the B<--remove-all-files> option."
+msgstr ""
+"Flaggan B<--remove-all-files> tar bort alla filer på systemet som ägs av "
+"användaren. Notera att om du aktiverar båda flaggorna kommer B<--remove-"
+"home> inte att ha någon effekt därför att alla filer inklusive hemkatalogen "
+"och post-spoolen redan täcks in av flaggan B<--remove-all-files>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:70
+msgid ""
+"If you want to backup all files before deleting them you can activate the "
+"B<--backup> option which will create a file username.tar(.gz|.bz2) in the "
+"directory specified by the B<--backup-to> option (defaulting to the current "
+"working directory). Both the remove and backup options can also be activated "
+"for default in the configuration file /etc/deluser.conf. See B<deluser."
+"conf(5)> for details."
+msgstr ""
+"Om du vill säkerhetskopiera alla filerna före de tas bort kan du aktivera "
+"flaggan B<--backup> som kommer att skapa en fil kallad användare.tar(.gz|."
+"bz2) i den katalog som angivits med flaggan B<--backup-to> (standard är till "
+"nuvarande katalog). Båda flaggorna för borttagning och säkerhetskopiering "
+"kan också aktiveras som standard i konfigurationsfilen /etc/deluser.conf. Se "
+"B<deluser.conf(5)> för detaljer."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:74
+msgid ""
+"If you want to remove the root account (uid 0), then use the B<--force> "
+"parameter; this may prevent to remove the root user by accident."
+msgstr ""
+"Vill du radera rot-kontot (uid 0) använd flaggan B<--force>, detta kan "
+"hindra dig från att ta bort rot-användaren av misstag."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:81
+msgid ""
+"If the file B</usr/local/sbin/deluser.local> exists, it will be executed "
+"after the user account has been removed in order to do any local cleanup. "
+"The arguments passed to B<deluser.local> are:"
+msgstr ""
+"Om filen B</usr/local/sbin/deluser.local> finns kommer den att startas efter "
+"att användarkontot har tagits bort för att göra vissa lokala rensningar. "
+"Argumenten som skickas till B<deluser.local> är:"
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../deluser.8:84
+#, no-wrap
+msgid "Remove a group"
+msgstr "Ta bort en grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:88
+msgid ""
+"If B<deluser> is called with the B<--group> option, or B<delgroup> is "
+"called, a group will be removed."
+msgstr ""
+"Om B<deluser> startas upp med flagan B<--group> eller om B<delgroup> startas "
+"kommer en grupp att tas bort."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:90
+msgid "Warning: The primary group of an existing user cannot be removed."
+msgstr ""
+"Varning: Den primära gruppen för en existerande användare kan inte tas bort."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:94
+msgid ""
+"If the option B<--only-if-empty> is given, the group won't be removed if it "
+"has any members left."
+msgstr ""
+"Om flaggan B<--only-if-empty> anges kommer gruppen inte att tas bort om den "
+"har medlemmar kvar."
+
+# type: SS
+#. type: SS
+#: ../deluser.8:95
+#, no-wrap
+msgid "Remove a user from a specific group"
+msgstr "Ta bort en användare från en specifik grupp"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:99
+msgid ""
+"If called with two non-option arguments, B<deluser> will remove a user from "
+"a specific group."
+msgstr ""
+"Om anropad med två icke-flaggor-argument kommer B<deluser> att ta bort en "
+"användare från en specifik grupp."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:106
+msgid ""
+"Use FILE instead of the default files I</etc/deluser.conf> and I</etc/"
+"adduser.conf>"
+msgstr ""
+"Använd FIL istället för standardfilerna I</etc/deluser.conf> och I</etc/"
+"adduser.conf>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:111
+msgid ""
+"Remove a group. This is the default action if the program is invoked as "
+"I<delgroup>."
+msgstr ""
+"Ta bort en grupp. Detta är standardåtgärden om programmet startas som "
+"I<delgroup>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:117
+msgid "Suppress progress messages."
+msgstr "Visa inte förloppsmeddelanden."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:123
+msgid ""
+"Only delete if user/group is a system user/group. This avoids accidentally "
+"deleting non-system users/groups. Additionally, if the user does not exist, "
+"no error value is returned. This option is mainly for use in Debian package "
+"maintainer scripts."
+msgstr ""
+"Ta endast bort om användare/grupp är en systemanvändare/grupp. Detta "
+"förhindrar oavsiktliga borttagningar av icke-systemanvändare/grupper. Om "
+"användaren inte finns kommer ingen felkod att returneras. Denna flagga är "
+"huvudsakligen för användning av skript för Debians paketunderhållare."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:123
+#, no-wrap
+msgid "B<--only-if-empty>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:126
+msgid "Only remove if no members are left."
+msgstr ""
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:126
+#, no-wrap
+msgid "B<--backup>"
+msgstr "B<--backup>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:130
+msgid ""
+"Backup all files contained in the userhome and the mailspool-file to a file "
+"named /$user.tar.bz2 or /$user.tar.gz."
+msgstr ""
+"Ta säkerhetskopia på alla filer i användarens hemkatalog och postfilen till "
+"en fil med namnet /$user.tar.bz2 eller /user.tar.gz."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:130
+#, no-wrap
+msgid "B<--backup-to>"
+msgstr "B<--backup-to>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:133
+msgid ""
+"Place the backup files not in / but in the directory specified by this "
+"parameter. This implicitly sets --backup also."
+msgstr ""
+"Placera inte säkerhetskopiefiler i / utan en annan katalog som anges med "
+"denna parameter. Detta innebär automatiskt att --backup används."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:133
+#, no-wrap
+msgid "B<--remove-home>"
+msgstr "B<--remove-home>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:137
+msgid ""
+"Remove the home directory of the user and its mailspool. If --backup is "
+"specified, the files are deleted after having performed the backup."
+msgstr ""
+"Ta bort hemkatalogen ochh postfilen för användaren. Om --backup specificeras "
+"raderas filerna först efter att en säkerhetskopia tagits."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:137
+#, no-wrap
+msgid "B<--remove-all-files>"
+msgstr "B<--remove-all-files>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:142
+msgid ""
+"Remove all files from the system owned by this user. Note: --remove-home "
+"does not have an effect any more. If --backup is specified, the files are "
+"deleted after having performed the backup."
+msgstr ""
+"Ta bort alla filer från systemet som ägs av den här användaren. OBS: --"
+"remove-home gäller inte längre. Om --backup är specificerat kommer en "
+"säkerhetskopia på filerna först tas."
+
+# type: SH
+#. type: SH
+#: ../deluser.8:145
+#, no-wrap
+msgid "RETURN VALUE"
+msgstr "RETURVÄRDE"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:149
+msgid "The action was successfully executed."
+msgstr "Åtgärden kördes utan problem."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:152
+msgid "The user to delete was not a system account. No action was performed."
+msgstr ""
+"Användaren som skulle tas bort var inte ett systemkonto. Ingen åtgärd "
+"genomfördes."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:152
+#, no-wrap
+msgid "B<2>"
+msgstr "B<2>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:155
+msgid "There is no such user. No action was performed."
+msgstr "Det finns ingen sådan användare. Ingen åtgärd genomfördes."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:155
+#, no-wrap
+msgid "B<3>"
+msgstr "B<3>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:158
+msgid "There is no such group. No action was performed."
+msgstr "Det finns ingen sådan grupp. Ingen åtgärd genomfördes."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:158
+#, no-wrap
+msgid "B<4>"
+msgstr "B<4>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:161
+msgid "Internal error. No action was performed."
+msgstr "Internt fel. Ingen åtgärd genomfördes."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:161
+#, no-wrap
+msgid "B<5>"
+msgstr "B<5>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:164
+msgid "The group to delete is not empty. No action was performed."
+msgstr "Gruppen som skulle tas bort är inte tom. Ingen åtgärd genomfördes."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:164
+#, no-wrap
+msgid "B<6>"
+msgstr "B<6>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:167
+msgid ""
+"The user does not belong to the specified group. No action was performed."
+msgstr "Användaren tillhör inte den angivna gruppen. Ingen åtgärd genomfördes."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:167
+#, no-wrap
+msgid "B<7>"
+msgstr "B<7>"
+
+# type: SS
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:170
+msgid ""
+"You cannot remove a user from its primary group. No action was performed."
+msgstr ""
+"Du kan inte ta bort en användare från sin primära grupp. Ingen åtgärd "
+"genomfördes."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:170
+#, no-wrap
+msgid "B<8>"
+msgstr "B<8>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:173
+msgid ""
+"The required perl-package 'perl modules' is not installed. This package is "
+"required to perform the requested actions. No action was performed."
+msgstr ""
+"Paketet \"perl modules\" behövs men är inte installerat. Paketet behövs för "
+"att kunna utföra de begärda åtgärderna. Ingen åtgärd genomfördes."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:173
+#, no-wrap
+msgid "B<9>"
+msgstr "B<9>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:176
+msgid ""
+"For removing the root account the parameter \"--force\" is required. No "
+"action was performed."
+msgstr ""
+"För att tabort rot-konto måste flaggan \"--force\" användas. Ingen åtgärd "
+"genomfördes."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:180
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "/etc/deluser.conf - configuration file for B<deluser(8)> and "
+#| "B<delgroup(8)>."
+msgid "/etc/deluser.conf Default configuration file for deluser and delgroup"
+msgstr ""
+"/etc/deluser.conf - konfigurationsfil för B<deluser(8)> och B<delgroup(8)>."
+
+#. type: TP
+#: ../deluser.8:180
+#, no-wrap
+msgid "/usr/local/sbin/deluser.local"
+msgstr ""
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:189
+#, fuzzy
+#| msgid "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
+msgid "B<adduser>(8), B<deluser.conf>(5), B<groupdel>(8), B<userdel>(8)"
+msgstr "adduser(8), addgroup(8), deluser(8), delgroup(8), deluser.conf(5)"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:194
+msgid ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifications (C) 2004 Marc Haber "
+"and Joerg Hoh. This manpage and the deluser program are based on adduser "
+"which is:"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt. Modifieringar (C) 2004 Marc Haber "
+"och Joerg Hoh. Denna manualsida och programmet deluser är baserade på "
+"adduser som är:"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:196
+msgid "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor."
+msgstr "Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Guy Maor."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.8:206
+msgid ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<deluser> is free software; see the GNU "
+"General Public Licence version 2 or later for copying conditions. There is "
+"I<no> warranty."
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1994 Ian Murdock. B<deluser> är fri programvara; se GNU "
+"General Public Licence version 2 eller senare för villkor för kopiering. "
+"Det finns I<ingen> garanti."
+
+# type: TH
+#. type: TH
+#: ../deluser.conf.5:6
+#, no-wrap
+msgid "deluser.conf"
+msgstr "deluser.conf"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:12
+msgid ""
+"/etc/deluser.conf - configuration file for B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>."
+msgstr ""
+"/etc/deluser.conf - konfigurationsfil för B<deluser(8)> och B<delgroup(8)>."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:23
+msgid ""
+"The file I</etc/deluser.conf> contains defaults for the programs "
+"B<deluser(8)> and B<delgroup(8)>. Each option takes the form I<option> = "
+"I<value>. Double or single quotes are allowed around the value. Comment "
+"lines must have a hash sign (#) at the beginning of the line."
+msgstr ""
+"Filen I</etc/deluser.conf> innehåller standardvärden för programmen "
+"B<deluser(8)> och B<delgroup(8)>. Varje flagga tas emot i formatet "
+"I<flagga> = I<värde>. Citattecken och apostrofer tillåts runt värdet. "
+"Kommentarsrader måste ha ett #-tecken i början av raden."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "deluser(8) and delgroup(8) also read /etc/adduser.conf, see adduser."
+#| "conf(8); settings in deluser.conf may overwrite settings made in adduser."
+#| "conf."
+msgid ""
+"B<deluser(8)> and B<delgroup(8)> also read I</etc/adduser.conf,> see "
+"B<adduser.conf(5);> settings in I<deluser.conf> may overwrite settings made "
+"in I<adduser.conf.>"
+msgstr ""
+"deluser(8) och delgroup(8) läs också /etc/adduser.conf, läs även adduser."
+"conf(8). inställningar i deluser.conf kan överlagra inställningar i adduser."
+"conf."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:37
+#, no-wrap
+msgid "B<REMOVE_HOME>"
+msgstr "B<REMOVE_HOME>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:41
+msgid ""
+"Removes the home directory and mail spool of the user to be removed. Value "
+"may be 0 (don't delete) or 1 (do delete)."
+msgstr ""
+"Tar bort hemkatalogen och spolfilen för post för användaren som tas bort. "
+"Värdet kan vara 0 (tar inte bort) eller 1 (tar bort)."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:41
+#, no-wrap
+msgid "B<REMOVE_ALL_FILES>"
+msgstr "B<REMOVE_ALL_FILES>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:47
+msgid ""
+"Removes all files on the system owned by the user to be removed. If this "
+"option is activated B<REMOVE_HOME> has no effect. Values may be 0 or 1."
+msgstr ""
+"Tar bort alla filer på systemet som ägs av användaren. Om denna flagga är "
+"aktiverad har B<REMOVE_HOME> ingen effekt. Värdet kan vara 0 eller 1."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:47
+#, no-wrap
+msgid "B<BACKUP>"
+msgstr "B<BACKUP>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:59
+msgid ""
+"If B<REMOVE_HOME> or B<REMOVE_ALL_FILES> is activated all files are backuped "
+"before they are removed. The backup file that is created defaults to "
+"username.tar(.gz|.bz2) in the directory specified by the B<BACKUP_TO> "
+"option. The compression method is chosen to the best that is available. "
+"Values may be 0 or 1."
+msgstr ""
+"Om B<REMOVE_HOME> eller B<REMOVE_ALL_FILES> är aktiverade kommer alla filer "
+"att säkerhetskopieras före de tas bort. Den säkerhetskopierade filen skapas "
+"i formatet användarnamn.tar(.gz|.bz2) i den katalog som angivits med flaggan "
+"B<BACKUP_TO>. Komprimeringsmetoden som väljs är den bästa som finns "
+"tillgänglig. Värdet kan vara 0 eller 1."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:59
+#, no-wrap
+msgid "B<BACKUP_TO>"
+msgstr "B<BACKUP_TO>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:67
+msgid ""
+"If B<BACKUP> is activated, B<BACKUP_TO> specifies the directory the backup "
+"is written to. Default is the current directory."
+msgstr ""
+"Om B<BACKUP> är aktiverad anger B<BACKUP_TO> katalogen din säkerhetskopian "
+"skrivs till. Standardvärde är nuvarande katalog."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:67
+#, no-wrap
+msgid "B<NO_DEL_PATHS>"
+msgstr "B<NO_DEL_PATHS>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:74
+msgid ""
+"A list of regular expressions, space separated. All files to be deleted in "
+"course of deleting home directories or deleting files owned by the user to "
+"be deleted are checked against each of these regular expressions. If a match "
+"is detected, the file is not deleted. Defaults to a list of system "
+"directories, leaving only /home."
+msgstr ""
+"En list på reguljära uttryck, separerade med mellanslag. Alla filer som ska "
+"tas bort om hemkataloger ska tas bort eller borttagning av filer ägda av en "
+"användare som ska tas bort kontrolleras mot varje av dessa reguljära "
+"uttryck. Om en matchning upptäcks kommer filen inte att tas bort. "
+"Standardvärde är en lista av systemkataloger, endast /home gäller."
+
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:76
+msgid ""
+"In other words: By default only files below /home belonging to that specific "
+"user are going to be deleted."
+msgstr ""
+"Med andra ord: Endast filer under /home som tillhör den aktuella användaren "
+"kommer att raderas."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:77
+#, no-wrap
+msgid "B<ONLY_IF_EMPTY>"
+msgstr "B<ONLY_IF_EMPTY>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:80
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Only delete a group if there are no user who belong to this group. "
+#| "Defaults to 0."
+msgid ""
+"Only delete a group if there are no users belonging to this group. Defaults "
+"to 0."
+msgstr ""
+"Ta endast bort en grupp om det inte finns några som tillhör denna grupp. "
+"Standardvärde är 0."
+
+# type: TP
+#. type: TP
+#: ../deluser.conf.5:80
+#, no-wrap
+msgid "B<EXCLUDE_FSTYPES>"
+msgstr "B<EXCLUDE_FSTYPES>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:83
+msgid ""
+"A regular expression which describes all file systems which should be "
+"excluded when looking for files of a user to be deleted. Defaults to \"(proc|"
+"sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)\"."
+msgstr ""
+"Ett reguljärt uttryck som beskriver alla filsystem som bör undantas när "
+"sökning efter vilka filer som ska tas bort för en användare. Standard är "
+"\"(proc|sysfs|usbfs|devpts|tmpfs|afs)\"."
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:86
+msgid "I</etc/deluser.conf>"
+msgstr "I</etc/deluser.conf>"
+
+# type: Plain text
+#. type: Plain text
+#: ../deluser.conf.5:89
+#, fuzzy
+#| msgid "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"
+msgid "B<adduser.conf>(5), B<delgroup>(8), B<deluser(8)>"
+msgstr "deluser(8), delgroup(8), adduser.conf(5)"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "/etc/deluser.conf"
+#~ msgstr "/etc/deluser.conf"
+
+# type: Plain text
+#~ msgid "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"
+#~ msgstr "deluser.conf(5), adduser(8), userdel(8), groupdel(8)"