summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/Makefile.in.in359
-rw-r--r--po/Makevars41
-rw-r--r--po/POTFILES.in81
-rw-r--r--po/README1
-rw-r--r--po/Rules-builtins19
-rw-r--r--po/Rules-quot42
-rw-r--r--po/af.gmobin0 -> 1321 bytes
-rw-r--r--po/af.po4848
-rw-r--r--po/bash.pot4190
-rw-r--r--po/bg.gmobin0 -> 209093 bytes
-rw-r--r--po/bg.po6113
-rw-r--r--po/boldquot.sed10
-rw-r--r--po/ca.gmobin0 -> 152983 bytes
-rw-r--r--po/ca.po5884
-rw-r--r--po/cs.gmobin0 -> 176521 bytes
-rw-r--r--po/cs.po6529
-rw-r--r--po/da.gmobin0 -> 77072 bytes
-rw-r--r--po/da.po5982
-rw-r--r--po/de.gmobin0 -> 97913 bytes
-rw-r--r--po/de.po5017
-rw-r--r--po/el.gmobin0 -> 76580 bytes
-rw-r--r--po/el.po4535
-rw-r--r--po/en@boldquot.gmobin0 -> 170905 bytes
-rw-r--r--po/en@boldquot.header25
-rw-r--r--po/en@boldquot.po5819
-rw-r--r--po/en@quot.gmobin0 -> 169297 bytes
-rw-r--r--po/en@quot.header22
-rw-r--r--po/en@quot.po5781
-rw-r--r--po/eo.gmobin0 -> 144996 bytes
-rw-r--r--po/eo.po5980
-rw-r--r--po/es.gmobin0 -> 155319 bytes
-rw-r--r--po/es.po5935
-rw-r--r--po/et.gmobin0 -> 12197 bytes
-rw-r--r--po/et.po4213
-rw-r--r--po/fi.gmobin0 -> 79290 bytes
-rw-r--r--po/fi.po5808
-rw-r--r--po/fr.gmobin0 -> 180665 bytes
-rw-r--r--po/fr.po6968
-rw-r--r--po/ga.gmobin0 -> 114845 bytes
-rw-r--r--po/ga.po5221
-rw-r--r--po/gl.gmobin0 -> 56389 bytes
-rw-r--r--po/gl.po4714
-rw-r--r--po/hr.gmobin0 -> 169690 bytes
-rw-r--r--po/hr.po5644
-rw-r--r--po/hu.gmobin0 -> 154023 bytes
-rw-r--r--po/hu.po5755
-rw-r--r--po/id.gmobin0 -> 92810 bytes
-rw-r--r--po/id.po6668
-rw-r--r--po/insert-header.sin23
-rw-r--r--po/it.gmobin0 -> 90513 bytes
-rw-r--r--po/it.po6043
-rw-r--r--po/ja.gmobin0 -> 106112 bytes
-rw-r--r--po/ja.po5804
-rw-r--r--po/lt.gmobin0 -> 29300 bytes
-rw-r--r--po/lt.po4614
-rw-r--r--po/nb.gmobin0 -> 146194 bytes
-rw-r--r--po/nb.po5774
-rw-r--r--po/nl.gmobin0 -> 152963 bytes
-rw-r--r--po/nl.po5826
-rw-r--r--po/pl.gmobin0 -> 176038 bytes
-rw-r--r--po/pl.po5886
-rw-r--r--po/pt.gmobin0 -> 171488 bytes
-rw-r--r--po/pt.po5888
-rw-r--r--po/pt_BR.gmobin0 -> 175702 bytes
-rw-r--r--po/pt_BR.po8533
-rw-r--r--po/quot.sed6
-rw-r--r--po/remove-potcdate.sin19
-rw-r--r--po/ro.gmobin0 -> 9376 bytes
-rw-r--r--po/ro.po6682
-rw-r--r--po/ru.gmobin0 -> 132729 bytes
-rw-r--r--po/ru.po8102
-rw-r--r--po/sk.gmobin0 -> 89749 bytes
-rw-r--r--po/sk.po6416
-rw-r--r--po/sl.gmobin0 -> 86849 bytes
-rw-r--r--po/sl.po5786
-rw-r--r--po/sr.gmobin0 -> 196182 bytes
-rw-r--r--po/sr.po5853
-rw-r--r--po/sv.gmobin0 -> 168964 bytes
-rw-r--r--po/sv.po5775
-rw-r--r--po/tr.gmobin0 -> 136380 bytes
-rw-r--r--po/tr.po6330
-rw-r--r--po/uk.gmobin0 -> 199487 bytes
-rw-r--r--po/uk.po5905
-rw-r--r--po/vi.gmobin0 -> 148508 bytes
-rw-r--r--po/vi.po5748
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 159999 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po5622
-rw-r--r--po/zh_TW.gmobin0 -> 160734 bytes
-rw-r--r--po/zh_TW.po5571
90 files changed, 228412 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..442297c
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,2 @@
+# Set of available languages.
+en@quot en@boldquot af bg ca cs da de el eo es et fi fr ga gl hr hu id it ja lt nb nl pl pt pt_BR ro ru sk sl sr sv tr uk vi zh_CN zh_TW
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
new file mode 100644
index 0000000..5217a12
--- /dev/null
+++ b/po/Makefile.in.in
@@ -0,0 +1,359 @@
+# Makefile for PO directory in any package using GNU gettext.
+# Copyright (C) 1995-1997, 2000-2003 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
+#
+# This file can be copied and used freely without restrictions. It can
+# be used in projects which are not available under the GNU General Public
+# License but which still want to provide support for the GNU gettext
+# functionality.
+# Please note that the actual code of GNU gettext is covered by the GNU
+# General Public License and is *not* in the public domain.
+
+PACKAGE = @PACKAGE_NAME@
+VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+
+SHELL = /bin/sh
+@SET_MAKE@
+
+srcdir = @srcdir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+VPATH = @srcdir@
+
+topdir = @top_srcdir@
+BUILD_DIR = @BUILD_DIR@
+
+prefix = @prefix@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+
+datarootdir = @datarootdir@
+datadir = @datadir@
+localedir = @localedir@
+
+gettextsrcdir = $(datadir)/gettext/po
+
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(MKINSTALLDIRS)
+
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+MSGMERGE = msgmerge
+MSGMERGE_UPDATE = @MSGMERGE@ --update
+MSGINIT = msginit
+MSGCONV = msgconv
+MSGFILTER = msgfilter
+
+POFILES = @POFILES@
+GMOFILES = @GMOFILES@
+UPDATEPOFILES = @UPDATEPOFILES@
+DUMMYPOFILES = @DUMMYPOFILES@
+DISTFILES.common = Makefile.in.in remove-potcdate.sin \
+$(DISTFILES.common.extra1) $(DISTFILES.common.extra2) $(DISTFILES.common.extra3)
+DISTFILES = $(DISTFILES.common) Makevars POTFILES.in $(DOMAIN).pot stamp-po \
+$(POFILES) $(GMOFILES) \
+$(DISTFILES.extra1) $(DISTFILES.extra2) $(DISTFILES.extra3)
+
+POTFILES = \
+
+CATALOGS = @CATALOGS@
+
+# Makevars gets inserted here. (Don't remove this line!)
+
+.SUFFIXES:
+.SUFFIXES: .po .gmo .mo .sed .sin .nop .po-update
+
+.po.mo:
+ @echo "$(MSGFMT) -c -o $@ $<"; \
+ $(MSGFMT) -c -o t-$@ $< && mv t-$@ $@
+
+.po.gmo:
+ @lang=`echo $* | sed -e 's,.*/,,'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o $${lang}.gmo $${lang}.po"; \
+ cd $(srcdir) && rm -f $${lang}.gmo && $(GMSGFMT) -c --statistics -o t-$${lang}.gmo $${lang}.po && mv t-$${lang}.gmo $${lang}.gmo
+
+.sin.sed:
+ sed -e '/^#/d' $< > t-$@
+ mv t-$@ $@
+
+
+all: all-@USE_NLS@
+
+all-yes: stamp-po
+all-no:
+
+# stamp-po is a timestamp denoting the last time at which the CATALOGS have
+# been loosely updated. Its purpose is that when a developer or translator
+# checks out the package via CVS, and the $(DOMAIN).pot file is not in CVS,
+# "make" will update the $(DOMAIN).pot and the $(CATALOGS), but subsequent
+# invocations of "make" will do nothing. This timestamp would not be necessary
+# if updating the $(CATALOGS) would always touch them; however, the rule for
+# $(POFILES) has been designed to not touch files that don't need to be
+# changed.
+stamp-po: $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ test -z "$(CATALOGS)" || $(MAKE) $(CATALOGS)
+ @echo "touch stamp-po"
+ @echo timestamp > stamp-poT
+ @mv stamp-poT stamp-po
+
+# Note: Target 'all' must not depend on target '$(DOMAIN).pot-update',
+# otherwise packages like GCC can not be built if only parts of the source
+# have been downloaded.
+
+# This target rebuilds $(DOMAIN).pot; it is an expensive operation.
+# Note that $(DOMAIN).pot is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(DOMAIN).pot-update: $(POTFILES) $(srcdir)/POTFILES.in remove-potcdate.sed
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_srcdir) \
+ --add-comments=TRANSLATORS: $(XGETTEXT_OPTIONS) \
+ --files-from=$(srcdir)/POTFILES.in \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)'
+ $(MAKE) $(MFLAGS) builtins.pot-update
+ test ! -f $(DOMAIN).po || { \
+ if test -f $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; then \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(srcdir)/$(DOMAIN).pot > $(DOMAIN).1po && \
+ sed -f remove-potcdate.sed < $(DOMAIN).po > $(DOMAIN).2po && \
+ if cmp $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(DOMAIN).po; \
+ else \
+ rm -f $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot && \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ else \
+ mv $(DOMAIN).po $(srcdir)/$(DOMAIN).pot; \
+ fi; \
+ }
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update $(DOMAIN).pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make $(DOMAIN).pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/$(DOMAIN).pot:
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+
+# This target rebuilds a PO file if $(DOMAIN).pot has changed.
+# Note that a PO file is not touched if it doesn't need to be changed.
+$(POFILES): $(srcdir)/$(DOMAIN).pot
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's,.*/,,' -e 's/\.po$$//'`; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot"; \
+ cd $(srcdir) && $(MSGMERGE_UPDATE) $${lang}.po $(DOMAIN).pot
+
+
+install: install-exec install-data
+install-exec:
+install-data: install-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$file \
+ $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ for file in Makevars; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+install-data-no: all
+install-data-yes: all
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+ if test -r $$cat; then realcat=$$cat; else realcat=$(srcdir)/$$cat; fi; \
+ $(INSTALL_DATA) $$realcat $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat as $(DESTDIR)$$dir/$(DOMAIN).mo"; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ ln -s ../LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ ln $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo 2>/dev/null || \
+ cp -p $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ echo "installing $$realcat link as $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo"; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+install-strip: install
+
+installdirs: installdirs-exec installdirs-data
+installdirs-exec:
+installdirs-data: installdirs-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gettextsrcdir); \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+installdirs-data-no:
+installdirs-data-yes:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(datadir)
+ @catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ dir=$(localedir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$$dir; \
+ for lc in '' $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ if test -n "$$lc"; then \
+ if (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc 2>/dev/null) | grep ' -> ' >/dev/null; then \
+ link=`cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang && LC_ALL=C ls -l -d $$lc | sed -e 's/^.* -> //'`; \
+ mv $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ (cd $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old && \
+ for file in *; do \
+ if test -f $$file; then \
+ ln -s ../$$link/$$file $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$$file; \
+ fi; \
+ done); \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc.old; \
+ else \
+ if test -d $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; then \
+ :; \
+ else \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ mkdir $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc; \
+ fi; \
+ fi; \
+ fi; \
+ done; \
+ done
+
+# Define this as empty until I found a useful application.
+installcheck:
+
+uninstall: uninstall-exec uninstall-data
+uninstall-exec:
+uninstall-data: uninstall-data-@USE_NLS@
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ for file in $(DISTFILES.common) Makevars.template; do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(gettextsrcdir)/$$file; \
+ done; \
+ else \
+ : ; \
+ fi
+uninstall-data-no:
+uninstall-data-yes:
+ catalogs='$(CATALOGS)'; \
+ for cat in $$catalogs; do \
+ cat=`basename $$cat`; \
+ lang=`echo $$cat | sed -e 's/\.gmo$$//'`; \
+ for lc in LC_MESSAGES $(EXTRA_LOCALE_CATEGORIES); do \
+ rm -f $(DESTDIR)$(localedir)/$$lang/$$lc/$(DOMAIN).mo; \
+ done; \
+ done
+
+check: all
+
+info dvi ps pdf html tags TAGS ctags CTAGS ID:
+
+mostlyclean:
+ rm -f remove-potcdate.sed
+ rm -f stamp-poT
+ rm -f core core.* $(DOMAIN).po $(DOMAIN).1po $(DOMAIN).2po *.new.po
+ rm -fr *.o
+
+clean: mostlyclean
+
+distclean: clean
+ rm -f Makefile Makefile.in POTFILES *.mo stamp-po
+
+maintainer-clean: distclean
+ @echo "This command is intended for maintainers to use;"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+ rm -f stamp-po $(GMOFILES)
+
+distdir = $(top_builddir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
+dist distdir:
+ $(MAKE) update-po
+ @$(MAKE) dist2
+# This is a separate target because 'update-po' must be executed before.
+dist2: $(DISTFILES)
+ dists="$(DISTFILES)"; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then \
+ dists="$$dists Makevars.template"; \
+ fi; \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog; then \
+ dists="$$dists ChangeLog"; \
+ fi; \
+ for i in 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9; do \
+ if test -f $(srcdir)/ChangeLog.$$i; then \
+ dists="$$dists ChangeLog.$$i"; \
+ fi; \
+ done; \
+ if test -f $(srcdir)/LINGUAS; then dists="$$dists LINGUAS"; fi; \
+ for file in $$dists; do \
+ if test -f $$file; then \
+ cp -p $$file $(distdir); \
+ else \
+ cp -p $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ fi; \
+ done
+
+update-po: Makefile
+ $(MAKE) $(DOMAIN).pot-update
+ test -z "$(UPDATEPOFILES)" || $(MAKE) $(UPDATEPOFILES)
+ $(MAKE) update-gmo
+
+# General rule for updating PO files.
+
+.nop.po-update:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext-tools"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ test "$(srcdir)" = . && cdcmd="" || cdcmd="cd $(srcdir) && "; \
+ echo "$${cdcmd}$(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$lang.new.po"; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGMERGE) $$lang.po $(DOMAIN).pot -o $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "msgmerge for $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+$(DUMMYPOFILES):
+
+update-gmo: Makefile $(GMOFILES)
+ @:
+
+Makefile: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status @POMAKEFILEDEPS@ $(srcdir)/Rules-builtins
+ cd $(top_builddir) \
+ && CONFIG_FILES=$(subdir)/$@.in CONFIG_HEADERS= \
+ $(SHELL) ./config.status
+
+force:
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
diff --git a/po/Makevars b/po/Makevars
new file mode 100644
index 0000000..84b2d95
--- /dev/null
+++ b/po/Makevars
@@ -0,0 +1,41 @@
+# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
+
+# Usually the message domain is the same as the package name.
+DOMAIN = $(PACKAGE)
+
+# These two variables depend on the location of this directory.
+subdir = po
+top_builddir = $(BUILD_DIR)
+
+# These options get passed to xgettext.
+XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ -C
+
+# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
+# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
+# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
+# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
+# expected to transfer the copyright for their translations to this person
+# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
+# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
+# their copyright.
+COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.
+
+# This is the email address or URL to which the translators shall report
+# bugs in the untranslated strings:
+# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
+# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
+# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
+# understood.
+# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
+# money.
+# - Pluralisation problems.
+# - Incorrect English spelling.
+# - Incorrect formatting.
+# It can be your email address, or a mailing list address where translators
+# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
+# which the translators can contact you.
+MSGID_BUGS_ADDRESS = bug-bash@gnu.org
+
+# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
+# message catalogs shall be used. It is usually empty.
+EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..2a8f369
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,81 @@
+# List of source files containing translatable strings.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+
+arrayfunc.c
+bashhist.c
+bashline.c
+braces.c
+builtins/alias.def
+builtins/bind.def
+builtins/break.def
+builtins/caller.def
+builtins/cd.def
+builtins/common.c
+builtins/complete.def
+builtins/declare.def
+builtins/enable.def
+builtins/evalfile.c
+builtins/exec.def
+builtins/exit.def
+builtins/fc.def
+builtins/fg_bg.def
+builtins/getopt.c
+builtins/hash.def
+builtins/help.def
+builtins/history.def
+builtins/inlib.def
+builtins/jobs.def
+builtins/kill.def
+builtins/let.def
+builtins/mapfile.def
+builtins/mkbuiltins.c
+builtins/printf.def
+builtins/pushd.def
+builtins/read.def
+builtins/return.def
+builtins/set.def
+builtins/setattr.def
+builtins/shift.def
+builtins/shopt.def
+builtins/source.def
+builtins/suspend.def
+builtins/type.def
+builtins/ulimit.def
+builtins/umask.def
+error.c
+eval.c
+execute_cmd.c
+expr.c
+general.c
+input.c
+jobs.c
+lib/intl/os2compat.c
+lib/malloc/malloc.c
+lib/malloc/stats.c
+lib/malloc/table.c
+lib/malloc/watch.c
+lib/sh/fmtulong.c
+lib/sh/netopen.c
+locale.c
+mailcheck.c
+make_cmd.c
+nojobs.c
+parse.y
+pcomplete.c
+pcomplib.c
+print_cmd.c
+redir.c
+shell.c
+sig.c
+siglist.c
+subst.c
+test.c
+trap.c
+variables.c
+version.c
+version2.c
+xmalloc.c
+
+# Apparently gettext's defaults cannot handle files that exist outside of the
+# source directory, like in the build directory
+#../builtins/builtins.c
diff --git a/po/README b/po/README
new file mode 100644
index 0000000..979884c
--- /dev/null
+++ b/po/README
@@ -0,0 +1 @@
+This apparently requires GNU sed
diff --git a/po/Rules-builtins b/po/Rules-builtins
new file mode 100644
index 0000000..57df81c
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-builtins
@@ -0,0 +1,19 @@
+#
+# Update the strings from the builtins' long docs. Must be called when
+# bash.pot exists, in the middle of the bash.pot-update recipe
+#
+builtins.pot-update: $(top_builddir)/builtins/builtins.c
+ $(XGETTEXT) --default-domain=$(DOMAIN) --directory=$(top_builddir)/builtins \
+ $(XGETTEXT_OPTIONS) --omit-header \
+ --copyright-holder='$(COPYRIGHT_HOLDER)' \
+ --join-existing \
+ builtins.c
+
+# This rule has no dependencies: we don't need to update builtins.pot at
+# every "make" invocation, only create it when it is missing.
+# Only "make builtins.pot-update" or "make dist" will force an update.
+$(srcdir)/builtins.pot:
+ $(MAKE) builtins.pot-update
+
+xdist:
+ $(MAKE) update-po
diff --git a/po/Rules-quot b/po/Rules-quot
new file mode 100644
index 0000000..5f46d23
--- /dev/null
+++ b/po/Rules-quot
@@ -0,0 +1,42 @@
+# Special Makefile rules for English message catalogs with quotation marks.
+
+DISTFILES.common.extra1 = quot.sed boldquot.sed en@quot.header en@boldquot.header insert-header.sin Rules-quot
+
+.SUFFIXES: .insert-header .po-update-en
+
+en@quot.po-update: en@quot.po-update-en
+en@boldquot.po-update: en@boldquot.po-update-en
+
+.insert-header.po-update-en:
+ @lang=`echo $@ | sed -e 's/\.po-update-en$$//'`; \
+ if test "$(PACKAGE)" = "gettext"; then PATH=`pwd`/../src:$$PATH; GETTEXTLIBDIR=`cd $(top_srcdir)/src && pwd`; export GETTEXTLIBDIR; fi; \
+ tmpdir=`pwd`; \
+ echo "$$lang:"; \
+ ll=`echo $$lang | sed -e 's/@.*//'`; \
+ LC_ALL=C; export LC_ALL; \
+ cd $(srcdir); \
+ if $(MSGINIT) -i $(DOMAIN).pot --no-translator -l $$ll -o - 2>/dev/null | sed -f $$tmpdir/$$lang.insert-header | $(MSGCONV) -t UTF-8 | $(MSGFILTER) sed -f `echo $$lang | sed -e 's/.*@//'`.sed 2>/dev/null > $$tmpdir/$$lang.new.po; then \
+ if cmp $$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ else \
+ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
+ :; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
+ exit 1; \
+ fi; \
+ fi; \
+ else \
+ echo "creation of $$lang.po failed!" 1>&2; \
+ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
+ fi
+
+en@quot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@quot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@quot.insert-header
+
+en@boldquot.insert-header: insert-header.sin
+ sed -e '/^#/d' -e 's/HEADER/en@boldquot.header/g' $(srcdir)/insert-header.sin > en@boldquot.insert-header
+
+mostlyclean: mostlyclean-quot
+mostlyclean-quot:
+ rm -f *.insert-header
diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo
new file mode 100644
index 0000000..df481e2
--- /dev/null
+++ b/po/af.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
new file mode 100644
index 0000000..ff63c22
--- /dev/null
+++ b/po/af.po
@@ -0,0 +1,4848 @@
+# bash
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
+"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: af\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+#, fuzzy
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+#, fuzzy
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel parameters"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "boonste lêergids."
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "Die datum is nie geldige!"
+
+#: builtins/common.c:240
+#, fuzzy
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/common.c:242
+#, fuzzy
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "invalid number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#, fuzzy
+msgid "argument"
+msgstr "argument verwag\n"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
+
+#: builtins/common.c:294
+#, fuzzy
+msgid "no job control"
+msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "pypfout: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is 'n gids"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "Afteken"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:265
+#, fuzzy
+msgid "no command found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Bevelreël"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout %d"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+#, fuzzy
+msgid "expression expected"
+msgstr "Bools uitdrukking verwag"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+#, fuzzy
+msgid "no other directory"
+msgstr "boonste lêergids."
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+#, fuzzy
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "Nuutste gebruik word werksaam gids"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "pypfout: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+#, fuzzy
+msgid "shift count"
+msgstr "Shift"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:112
+#, fuzzy
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Begin aanteken tolk"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: leesalleen-funksie"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+#, fuzzy
+msgid "limit"
+msgstr "Filter beperk:"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins/umask.def:115
+#, fuzzy
+msgid "octal number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "Bevelreël"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+#, fuzzy
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Onbekende fout %d"
+
+#: error.c:463
+#, fuzzy
+msgid "bad command type"
+msgstr "bevelnaam"
+
+#: error.c:464
+#, fuzzy
+msgid "bad connector"
+msgstr "foutiewe verbinder`%d'"
+
+#: error.c:465
+#, fuzzy
+msgid "bad jump"
+msgstr "Spring na:"
+
+#: error.c:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "pypfout: %s"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: is 'n gids"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:291
+#, fuzzy
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Stapel grootte verhoog"
+
+#: expr.c:477
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+#, fuzzy
+msgid "division by 0"
+msgstr "devisie by nul."
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:645
+#, fuzzy
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Ontbrekende '>'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+"Hierdie is die fout boodskap van %1:\n"
+"%2"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "waarde te groot vir basis"
+
+#: expr.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: general.c:69
+#, fuzzy
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
+
+#: jobs.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Stopped"
+msgstr "Op gehou"
+
+#: jobs.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Op gehou"
+
+#: jobs.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Running"
+msgstr "aktief"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klaar(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Verlaat %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Onbekende status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "Kern Ontwikkelaar"
+
+#: jobs.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr "Aktiveer nou dadelik"
+
+#: jobs.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "Fout in die skryf van %s"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr "Kern Ontwikkelaar"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "Aktiveer nou dadelik"
+
+#: jobs.c:4191
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4273
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+#, fuzzy
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Bevestig Pos In"
+
+#: mailcheck.c:464
+#, fuzzy
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Wanneer nuwe pos arriveer in"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:317
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: make_cmd.c:319
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
+
+#: make_cmd.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaksfout"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4615
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4697
+#, fuzzy
+msgid "expected `)'"
+msgstr "')' is verwag\n"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
+
+#: parse.y:4779
+#, fuzzy
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
+
+#: parse.y:4819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
+
+#: parse.y:4823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "Soek die lêer vir 'n uitdrukking"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Sintaks fout in patroon"
+
+#: parse.y:6273
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Onverwagte einde van lêer tydens inlees van hulpbron."
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaksfout"
+
+#: parse.y:6335
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gebruik Kaart na Los Tronk"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
+
+#: redir.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: is 'n gids"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ek het nie 'n naam nie!"
+
+#: shell.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "bedryfstelselkernweergawe"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Gnu C Saamsteller Opsies"
+
+#: shell.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "opneem opsies"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2007
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr ""
+"Gebruik so: %s LÊER \n"
+" of: %s OPSIE\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Foutiewe sein"
+
+#: siglist.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Hangup"
+msgstr "Ophang"
+
+#: siglist.c:55
+#, fuzzy
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: siglist.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: siglist.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Sigill (onwettige instruksie)"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+#, fuzzy
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Verwerking Instruksie"
+
+#: siglist.c:79
+#, fuzzy
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Verwerking Instruksie"
+
+#: siglist.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "wisselpuntgetaluitsondering"
+
+#: siglist.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Killed"
+msgstr "Doodgemaak proses."
+
+#: siglist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bus error"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: siglist.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Sigsegv (segmentasie oortreding)"
+
+#: siglist.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Bad system call"
+msgstr "fork-stelselroep het gefaal"
+
+#: siglist.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Sigpipe (gebroke pyp)"
+
+#: siglist.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "wêreld horlosie"
+
+#: siglist.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bevel beëindig\n"
+
+#: siglist.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Ooreenstem enige kondisie"
+
+#: siglist.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: siglist.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Gaan voort"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Sigttin (tty invoer)"
+
+#: siglist.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Sigttou (tty uitset)"
+
+#: siglist.c:147
+#, fuzzy
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Gereed."
+
+#: siglist.c:151
+#, fuzzy
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Filter beperk:"
+
+#: siglist.c:155
+#, fuzzy
+msgid "File limit"
+msgstr "Filter beperk:"
+
+#: siglist.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "virtuele werkskerms"
+
+#: siglist.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Vee profiel uit..."
+
+#: siglist.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Window changed"
+msgstr "Lêer Het verander"
+
+#: siglist.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Record lock"
+msgstr "Sluit Lêers"
+
+#: siglist.c:175
+#, fuzzy
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Gebruiker Sein 1"
+
+#: siglist.c:179
+#, fuzzy
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Gebruiker Sein 1"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+#, fuzzy
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Vaaling na Uitpak"
+
+#: siglist.c:191
+#, fuzzy
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Die Kde Omval Handteerder"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+#, fuzzy
+msgid "programming error"
+msgstr "Pypfout.\n"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: siglist.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sein kwaliteit:"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "--Geen reëls in buffer--"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:5851
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:5920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: subst.c:5922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: subst.c:5945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "--Geen reëls in buffer--"
+
+#: subst.c:6190
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:6233
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "Veranderlike boom"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "ongeldige uitdrukking"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "Woord Substitusie"
+
+#: subst.c:9082
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "--Geen reëls in buffer--"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:147
+#, fuzzy
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument verwag\n"
+
+#: test.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
+
+#: test.c:265
+#, fuzzy
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' is verwag\n"
+
+#: test.c:267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "')' is verwag, maar %s gevind\n"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unitêre operator is verwag\n"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
+
+#: test.c:875
+#, fuzzy
+msgid "missing `]'"
+msgstr "Ontbrekende '>'"
+
+#: trap.c:216
+#, fuzzy
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "bedryfstelselkernweergawe"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
+
+#: builtins.c:45
+#, fuzzy
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+#: builtins.c:49
+#, fuzzy
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+#, fuzzy
+msgid "break [n]"
+msgstr "Breek"
+
+#: builtins.c:58
+#, fuzzy
+msgid "continue [n]"
+msgstr "Gaan voort"
+
+#: builtins.c:60
+#, fuzzy
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)"
+
+#: builtins.c:63
+#, fuzzy
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "/Opsies/Toets"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "init_cache_dir %s... "
+
+#: builtins.c:68
+#, fuzzy
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "miniserv.pl is gestop\n"
+
+#: builtins.c:76
+#, fuzzy
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] [BEVEL [ARG]...]\n"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "E418: Ongeldige waarde: %s"
+
+#: builtins.c:82
+#, fuzzy
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "Name=Plaaslike Netwerk"
+
+#: builtins.c:85
+#, fuzzy
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)"
+
+#: builtins.c:89
+#, fuzzy
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "Konfigureer Eggo"
+
+#: builtins.c:92
+#, fuzzy
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "Teruglus lêernaam:"
+
+#: builtins.c:94
+#, fuzzy
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "Ontfouting %1 (met arg %2 %3)"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+#, fuzzy
+msgid "exit [n]"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: builtins.c:102
+#, fuzzy
+msgid "logout [n]"
+msgstr "Afteken"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:109
+#, fuzzy
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld"
+
+#: builtins.c:113
+#, fuzzy
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld"
+
+#: builtins.c:116
+#, fuzzy
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "Teruglus lêernaam:"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "enige patroon"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+#, fuzzy
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "Kom ons begin!"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+#, fuzzy
+msgid "return [n]"
+msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\""
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE]... [-] [GEBRUIKER [ARG]...]\n"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:146
+#, fuzzy
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:150
+#, fuzzy
+msgid "shift [n]"
+msgstr "Shift"
+
+#: builtins.c:152
+#, fuzzy
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "Kies Lêernaam"
+
+#: builtins.c:154
+#, fuzzy
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". lêernaam"
+
+#: builtins.c:157
+#, fuzzy
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "|uitsit}\n"
+
+#: builtins.c:160
+#, fuzzy
+msgid "test [expr]"
+msgstr "/Opsies/Toets"
+
+#: builtins.c:162
+#, fuzzy
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "Arg %1"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:168
+#, fuzzy
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "Tipe die naam van die %1 speler."
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "Grootte beperk (Kb):"
+
+#: builtins.c:174
+#, fuzzy
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "Belmetode"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "Konfigureer Eggo"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "Wag:"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+#, fuzzy
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "Bediener of domein naam:"
+
+#: builtins.c:204
+#, fuzzy
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "Opdragte"
+
+#: builtins.c:206
+#, fuzzy
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "Kort Spesifikasie werkvoorbeeld"
+
+#: builtins.c:208
+#, fuzzy
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "Bools uitdrukking verwag"
+
+#: builtins.c:210
+#, fuzzy
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "Bools uitdrukking verwag"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:215
+#, fuzzy
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "Tydelike gids:"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "Volle Naam:"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Ontbrekende `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "krulhakie_uitbrei>"
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr "Poging om onbekende beveltipe vry te maak `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Meld dit aan by %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Besig om myself te stop..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Laat weet %s om dit eendag reg te maak.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "Uitvoer 'n tolk opdrag lyn"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "regtig\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "gebruiker\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "stelsel\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "regtig\t0m0.00s\n"
+#~ "gebruiker\t0m0.00s\n"
+#~ "stelsel\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "kan nie fd %d na fd 1 dupliseer nie: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "gebruik tans beperkte dop %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Te min geheue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Jy alreeds het 'n groep genaamd %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Die wagwoord frase jy ingevoerde is ongeldige."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "3d modus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "(onbekend)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "Druktaak gestuur."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "%s: option `%s' requires an argument\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "besig om te lees"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "besig om te skryf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "Veranderlike boom"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "&Sintetisering/Wiskundige + Menging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "%s: binêre operator is verwag\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "Slegte formule."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "Slegte formule."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "Opsie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "Opsie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "Opsie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "Opsie '%s' vereis 'n waarde."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "parameters wat nie opsies is nie word geïgnoreer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "onbekende vlag: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Onbekende direktief"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "Nee einde was gevind."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "Alles is alreeds installeer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "Proses %1 het alreeds verdwyn!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "GenericName=Virtuele Geheue Statistieke"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "Herhaal %1 times "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "Woord oorvloei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Aanvaar karakter verstel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr "Biep op kaart voeg by en verwydering"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr "Verander Posisies/Name..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr "Invoer Versterking Limiet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr "Verwyder koekies vir domein."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "6 nuwe vlakke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "Lêers na Wees Uitgepak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Linker Vlaggies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "Naam slegs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Verkeerde verklaring tipe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "stelsel klok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "Verwyder agterste spasies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "Ongeldige karakter <%s>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "Koevert Voer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "Lyn uit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "Terug Adres - 3/4 x 2\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "Oortjie Wydte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "Oortjie Wydte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "Gedruk: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "Nie stel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "String"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr "-v\t\t\tVi modus (soos \"vi\")"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "gebruik word"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "Die naam '%1' is alreeds gebruik word"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr "Lêer Alreeds in Lys"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "Proses groep Id"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "Name=Qt Motif Plus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "devisie by nul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "en etiket: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "operande Xor data"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr " of meer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "en etiket: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr " of meer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "ooreenstemmende inskrywings gewone uitdrukking."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "ongeldige uitdrukking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "Boonste Redigeerder"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr "Gebruik so: %s [OPSIE] NAAM...\n"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport dieselfde as -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand dieselfde as -B"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit dieselfde as -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall dieselfde as -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand dieselfde as -H"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interaktiewe-kommentaar"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword dieselfde as -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor dieselfde as -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber dieselfde as -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec dieselfde as -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob dieselfde as -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify dieselfde as -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset dieselfde as -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd dieselfde as -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical dieselfde as -P"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " pas by die standaard"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged dieselfde as -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose dieselfde as -v"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace dieselfde as -x"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " by verstek."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr "eSound Uitsetinpropprogram %s"
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "sien leesalleen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "Verwerking..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "lêer assosiasies"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr "%1 is 'n gids, maar 'n lêer was verwag."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr "Verwyder, as bestaan, die _:kommentaar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr "Begin na datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Soekstring"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr "String"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Ander weergawe (B):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "is grootter as of gelyk na"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "%1 vroeër as %2"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "die dop."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "Stuur alle prosesse die KILL sein...\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "Formule of gewig:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr "Minimum waarde is 'n hard beperk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr "Data inwoonend stel grootte in Kgrepe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " Audio Buffer Grootte (antwoord tyd) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr "GenericName=Virtuele Geheue Statistieke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "Prosesse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "Die drukker vir wat werke word versoekte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "Stoor geskiedenis van uitgevoerde bevele."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "-L\t\t\tSelfde as -r"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "Hierdie is hoe nommers sal wees vertoon."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "Konfigureer internettoegang..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "Nuwe Pos Inkennisstelling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "%s outobevele vir \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "Konqueror: Por"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "Herstel/Herstel herroep Geskiedenis..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr "/Skoopmodus/Lynskoop"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "nie elkeen is gestel nie."
diff --git a/po/bash.pot b/po/bash.pot
new file mode 100644
index 0000000..2c9c778
--- /dev/null
+++ b/po/bash.pot
@@ -0,0 +1,4190 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr ""
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr ""
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr ""
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr ""
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr ""
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr ""
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo
new file mode 100644
index 0000000..43887fa
--- /dev/null
+++ b/po/bg.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..f531870
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,6113 @@
+# Bulgarian translation of bash po-file.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-28 08:49+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "грешен Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° маÑив"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: изтриване на атрибута за указател от променливата"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: маÑивът не може да бъде преобразуван към речник"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: грешно име на ключ в речник"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не може да Ñе приÑвоÑва на нецифров индекÑ"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: при приÑвоÑване към речник Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе използва индекÑ"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе Ñъздаде: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"изпълнение на команда на Ð®Ð½Ð¸ÐºÑ Ð¾Ñ‚ bash: не може да Ñе открие подредбата на\n"
+"функциите на клавишите за командата"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: първиÑÑ‚ непразен знак не е „\"“"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "в %2$s липÑва затварÑщ знак „%1$c“"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: разделителÑÑ‚ „:“ липÑва"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+"замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за „%s“"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за %d "
+"елемента"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+"замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби: не може да Ñе задели памет за „%s“"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: грешно име на Ñиноним"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редактирането на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´ не е включено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе прочете: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: име на непозната функциÑ"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не е зададена на никой клавиш.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s може да Ñе извика чрез "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: не може да Ñе премахне приÑвоÑване"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "брой цикли"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "валидно Ñамо за циклите Ñ â€žfor“, „while“ и „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Връща контекÑта на текущото извикване на функциÑ.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРÐЗ връща "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Променливата „HOME“ не е зададена"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "прекалено много аргументи"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "нулева директориÑ"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Променливата „OLDPWD“ не е зададена"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "ред %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: употреба: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: опциÑта изиÑква аргумент"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: изиÑква Ñе чиÑлов аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не е открит"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: грешна опциÑ"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: грешно име на опциÑ"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: грешен идентификатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "грешно оÑмично чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "грешно шеÑтнайÑетично чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "грешно чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: грешно указване на Ñигнал"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: грешен идентификатор на Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ задача"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: променлива Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за четене"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "аргументът"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нÑма такава задача"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: нÑма управление на задачите"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "нÑма управление на задачите"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограничена обвивка"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "ограничена обвивка"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "грешка при запиÑ: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директориÑ: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "помощта не е включена в тази верÑиÑ"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: грешно име на дейÑтвие"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: не е указано допиÑване"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: опциÑта „-F“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: опциÑта „-C“ може да не работи Ñпоред очакваниÑта ви"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "в момента не Ñе изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° допиÑване"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може да Ñе използва Ñамо във функциÑ"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: променливата-указател не може да е маÑив"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: променливата-указател не може да Ñочи към Ñебе Ñи"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: цикъл в променливите-указатели"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: неправилно име за променлива-указател"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ не може да Ñе използва за Ñъздаването на функции"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð° Ñамо за четене"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: ÑÑŠÑтавното приÑвоÑване на маÑив чрез цитат е оÑтарÑло"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: променливите за маÑиви не могат да Ñе унищожават така"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: речник не може да Ñе преобразува в маÑив"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "липÑва възможноÑÑ‚ за динамично зареждане"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "ÑподелениÑÑ‚ обект „%s“ не може да бъде зареден: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "„%s“ не може да Ñе открие в ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚ %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "зареждащата Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“ върна грешка (%d): не е зареден"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: не е зареден динамично"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе изтрие: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: е директориÑ"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: не е обикновен файл"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файлът е прекалено голÑм"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе изпълни: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "изход\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "това не е входна обвивка: използвайте „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Има Ñпрени задачи.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Има изпълнÑвани задачи.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "не е открита команда"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "указване на иÑториÑта"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе отвори временен файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текуща"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "задача %d е Ñтартирана без управление на задачите"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: непозволена Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ â€” %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опциÑта изиÑква аргумент — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "хеширането е изключено"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: таблицата Ñ Ñ…ÐµÑˆÐ¾Ð²Ðµ е празна\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Ñъвпад.\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команди на обвивката, които напаÑват на ключовата дума „"
+msgstr[1] "Команди на обвивката, които напаÑват на ключовите думи „"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нÑма теми в помощта, които да отговарÑÑ‚ на „%s“. Опитайте Ñ\n"
+"„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе отвори: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Тези команди на интерпретатора Ñа дефинирани вътрешно.\n"
+"Ðапишете „help“, за да видите ÑпиÑъка.\n"
+"Ðапишете „help ИМЕ_ÐÐ_ФУÐКЦИЯ“ за повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñъответната функциÑ.\n"
+"Ðапишете „info bash“ за повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° обвивката като цÑло.\n"
+"Ðапишете „man -k“ или „info“ за повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° командите извън "
+"ÑпиÑъка.\n"
+"\n"
+"Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че Ñ‚Ñ Ðµ изключена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "не може да Ñе ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð² иÑториÑта"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: грешна дата Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ðµ"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: неуÑпешно замеÑтване чрез иÑториÑта"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: неуÑпешно извикване на inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "не е позволена друга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ â€ž-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументите Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа идентификатори на процеÑи или задачи"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐеизвеÑтна грешка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "очаква Ñе израз"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: не е маÑив"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: грешно указване на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: грешен файлов деÑкриптор: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: грешен номер на ред"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: грешен начален Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð° маÑив"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: грешно количеÑтво редове за обработка"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "празно име на променлива за маÑив"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "изиÑква Ñе поддръжка на променливи за маÑиви"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: липÑва форматиращ знак"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "предупреждение: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "неуÑпешен анализ на форма̀та: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "липÑва шеÑтнадеÑетична цифра за \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "липÑва цифра за Уникод за \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "нÑма друга директориÑ"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: грешен аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "«нÑма текуща директориÑ»"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Ñтекът Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ е празен"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð·Ð° Ñтека Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Извежда ÑпиÑъка Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾ запомнените директории. СпиÑъкът Ñе попълва чрез\n"
+" командата „pushd“. Можете да вадите директории от ÑпиÑъка Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð°\n"
+" „popd“.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -c изчиÑтва Ñтека на директориите като изтрива вÑички елементи.\n"
+" -l кара командата „dirs“ да извежда пълните имена на директориите,\n"
+" а не Ñъкратените ÑÑŠÑ Ñ‚Ð¸Ð»Ð´Ð° „~“.\n"
+" -p поредово отпечатване на Ñтека на директориите.\n"
+" -v поредово отпечатване на Ñтека на директориите заедно Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° в\n"
+" Ñтека.\n"
+"\n"
+" Ðргументи: \n"
+" +N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отлÑво в ÑпиÑъка отпечатан от командата "
+"„dirs“,\n"
+" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0.\n"
+"\n"
+" -N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отдÑÑно в ÑпиÑъка отпечатан от командата "
+"„dirs“,\n"
+" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñтека на директориите или превърта Ñтека\n"
+" като най-горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтава текущата директориÑ. Без\n"
+" аргументи ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹-горните две директории.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ добавÑнето "
+"на\n"
+" директории към Ñтека, така че Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо той.\n"
+"\n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от "
+"лÑвата\n"
+" Ñтрана на ÑпиÑъка, отпечатан от командата „dirs“ като Ñе почва от "
+"0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+" \n"
+" -N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от "
+"дÑÑната\n"
+" Ñтрана на ÑпиÑъка, отпечатан от командата „dirs“ като Ñе почва от "
+"0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+"\n"
+" dir Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð”Ð˜Ð  най-отгоре в Ñтека на директориите, като Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ "
+"новата\n"
+" текуща работна директориÑ.\n"
+" \n"
+" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Маха директории от Ñтека Ñ Ñ‚ÑÑ…. Без аргументи премахва поÑледната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ "
+"в\n"
+" Ñтека и влиза в новата поÑледна директориÑ.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ махането "
+"на\n"
+" Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ Ñтека — Ñамо той Ñе променÑ.\n"
+"\n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отлÑво в ÑпиÑъка отпечатан от\n"
+" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd +0“ премахва\n"
+" първата директориÑ, „popd +1“ - втората.\n"
+"\n"
+" -N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отдÑÑно в ÑпиÑъка отпечатан "
+"от\n"
+" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd -0“ премахва\n"
+" поÑледната директориÑ, „popd -1“ - предпоÑледната.\n"
+"\n"
+" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "грешка при четене: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"„return“ е възможен Ñамо от Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ изпълнен в текущата обвивка Ñкрипт"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"не може едновременно да Ñе премахват задаваниÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸ променлива"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не може да Ñе премахне"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не може да Ñе премахне: %s е Ñамо за четене"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: не е променлива за маÑив"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: не е функциÑ"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не може да Ñе изнеÑе"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "брой на премеÑтваниÑта"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"не може едновременно да Ñе задават и да Ñе премахват опции на обвивката"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: грешно име на Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "изиÑква Ñе аргумент име на файл"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файлът не е открит"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не може да бъде временно ÑпрÑна"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "входната обвивка не може да бъде временно ÑпрÑна"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s е Ñиноним на „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s е ключова дума на обвивката\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s е функциÑ\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s е Ñпециална, вградена команда в обвивката\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s е вградена команда в обвивката\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s е %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: грешна команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "оÑмично чиÑло"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: неправилен оператор за опиÑателен режим"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: неправилен знак за опиÑателен режим"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " ред "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "поÑледна команда: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "ПреуÑтановÑване…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ИÐФОРМÐЦИЯ: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "неизвеÑтна грешка в команда"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "грешен вид команда"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "грешна връзка"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "грешен преход"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: променлива без ÑтойноÑÑ‚"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+"\aвремето за изчакване на вход изтече: Ñледва автоматично излизане от "
+"ÑиÑтемата\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "ÑтандартниÑÑ‚ вход не може да бъде пренаÑочен от „/dev/null“: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: копроцеÑÑŠÑ‚ [%d:%s] вÑе още ÑъщеÑтвува"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "грешка в програмен канал"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на код (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: превишено е макÑималното ниво на влагане на функции (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s: ограничение: в имената на командите не може да приÑÑŠÑтва знакът „/“"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: командата не е открита"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: двоичниÑÑ‚ файл не може да бъде изпълнен: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "файловиÑÑ‚ деÑкриптор %d не може да Ñе дублира като деÑкриптор %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "макÑималниÑÑ‚ брой нива за рекурÑÐ¸Ñ Ð² израз бÑха преминати"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "отрицателно препълване на Ñтека за рекурÑии"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Ñинтактична грешка в израз"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "опит за приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ на нещо, което не е променлива"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Ñинтактична грешка в израз"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "деление на 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "програмна грешка: неправилна лекÑема за приÑвоÑване на израз"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "за уÑловен израз Ñе изиÑква „:“"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Ñтепента е по-малка от 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "очаква Ñе идентификатор Ñлед предварително увеличаване или намалÑване"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "липÑва „)“"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Ñинтактична грешка: очаква Ñе оператор"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Ñинтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (грешната лекÑема е „%s“)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "грешна аритметична оÑнова на бройна ÑиÑтема"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "ÑтойноÑтта е прекалено голÑма за оÑновата"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: грешка в израза\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: нÑма доÑтъп до родителÑките директории"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не може да Ñе изчиÑти режимът без забавÑне на Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"не може да Ñе задели нов файлов деÑкриптор за вход на bash от деÑкриптор %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"запазване на входа на bash: вече ÑъщеÑтвува буфер за Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² деÑкриптор "
+"%d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+"Ñтартиране на програмен канал: не може да Ñе комуникира Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°Ñ‡Ð° на канала\n"
+"(pgrp pipe)"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "ÑтартираниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %d е в изпълнÑваната задача %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "изтриване на ÑпрÑната задача %d в групата процеÑи %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е в Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "добавÑне на процеÑ: процеÑÑŠÑ‚ %5ld (%s) е отбелÑзан като още жив"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr ""
+"опиÑателен идентификатор на процеÑ: %ld: нÑма такъв идентификатор на процеÑ"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Завършен"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "СпрÑн"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "СпрÑн (%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "ИзпълнÑван"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Завършен (%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Изход %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ðепознато ÑÑŠÑтоÑние"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(паметта е разтоварена)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "дъщерниÑÑ‚ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñмени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "изчакване: процеÑÑŠÑ‚ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld не е дъщерен на тази обвивка"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "изчакване: липÑват данни за Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "изчакване на задача: задачата %d е ÑпрÑна"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: задачата е приключила"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"изчакване на дъщерен процеÑ: включване на незабавното излизане от функциÑта\n"
+"чрез WNOHANG, за да Ñе избегне недефиниран блок"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: ред %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (паметта е разтоварена)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(работната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: неуÑпешно изпълнение на getpgrp"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: диÑциплина на линиÑта"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+"Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
+"(setpgid)"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "групата на процеÑите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "в тази обвивка нÑма управление на задачите"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "заделÑне на памет: грешно предположение: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"заделÑне на памет: %s:%d: предположението е отпечатано\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+"заделÑне на памет: блок в ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ñвободни блокове е зает или неподходÑщ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+"изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² аргумент, който вече е изчиÑтен"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "изчиÑтване на памет: извикано е Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блоков аргумент"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"изчиÑтване на памет: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън\n"
+"допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"изчиÑтване на памет: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "презаделÑне: извикано е Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½ блок"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"презаделÑне: открито е отрицателно препълване Ñ mh_nbytes извън допуÑтимиÑ\n"
+"диапазон"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "презаделÑне: къÑовете на началната и крайната облаÑти Ñе различават"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+"региÑтриране на презаделÑне: таблицата за заделÑниÑта е пълна Ñ FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "региÑтриране на презаделÑне: %p вече е в таблицата като заделен?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "региÑтриране на Ñвободни: %p вече е в таблицата като Ñвободен?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "грешна оÑнова на бройна ÑиÑтема"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: непознат хоÑÑ‚"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неправилна уÑлуга"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: неправилно указан мрежов път"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "не Ñе поддържат мрежови операции"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде Ñменен (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде Ñменен (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде Ñменен (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде Ñменен (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Имате поща в $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Имате нова поща в $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пощата в %s вече е прочетена\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Ñинтактична грешка: изиÑква Ñе аритметичен израз"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван знак „;“"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Ñинтактична грешка: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "вътрешен документ Ñ â€ž<<“: неправилен вид инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"вътрешниÑÑ‚ документ на ред %d е отделен ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°Ðº за нов ред (а Ñ‚Ñ€Ñбва да е „%"
+"s“)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"пренаÑочване: инÑтрукциÑта за пренаÑочване „%d“ е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
+"отрÑзан"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "превишен е макÑималниÑÑ‚ брой възможни вътрешни документи"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+"неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше ÑъответÑтващ знак „%c“"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а Ñе очакваше „]]“"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз: неочаквана лекÑема „%s“"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Ñинтактична грешка в уÑловен израз"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, а Ñе очакваше знакът „)“"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очакваше Ñе „)“"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочакван аргумент „%s“ за унарен уÑловен оператор"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочакван аргумент за унарен уÑловен оператор"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочаквана лекÑема „%s“, очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очакваше Ñе бинарен уÑловен оператор"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочакван аргумент „%s“ за бинарен уÑловен оператор"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочакван аргумент за бинарен уÑловен оператор"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочаквана лекÑема „%c“ в уÑловна команда"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочаквана лекÑема „%s“ в уÑловна команда"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочаквана лекÑема %d в уÑловна команда"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до неочакваната лекÑема „%s“"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Ñинтактична грешка в близоÑÑ‚ до „%s“"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Ñинтактична грешка: неочакван край на файл"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "Ñинтактична грешка"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше Ñе знакът „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "допиÑване: функциÑта „%s“ не е открита"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: възможно зациклÑне на повторните опити"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+"вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "команда за печат: лош конектор „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: грешен файлов деÑкриптор"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: указател към файл – NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "файловиÑÑ‚ деÑкриптор е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: двуÑмиÑлено пренаÑочване"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не може да Ñе презапише ÑъщеÑтвуващ файл"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да Ñе пренаÑочи"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде временен файл за вътрешен документ: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: на променлива не може да Ñе приÑвои файлов деÑкриптор"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+"„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не Ñе поддържат, ако нÑма поддръжка на мрежа"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "грешка при пренаÑочване: файловиÑÑ‚ деÑкриптор не може да бъде дублиран"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не е открита директориÑта „/tmp“. Създайте Ñ!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "„/tmp“ Ñ‚Ñ€Ñбва да е директориÑ"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: неправилна опциÑ"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+"идентификаторът на потребител на процеÑа не може да Ñе зададе да е %d,\n"
+"ефективниÑÑ‚ идентификатор на потребител на процеÑа е %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+"идентификаторът на група на процеÑа не може да Ñе зададе да е %d,\n"
+"ефективниÑÑ‚ идентификатор на група на процеÑа е %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "режимът на изчиÑтване на грешки е недоÑтъпен, защото е изключен"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: е директориÑ"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ðе може да Ñе получи името на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ñ€ÐµÐ±Ð¸Ñ‚ÐµÐ»!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [дълга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° GNU] [опциÑ]…\n"
+" %s [дълга Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° GNU] [опциÑ] файл-Ñкрипт…\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Опции на обвивката:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+" -ilrsD или -c команда, или -O къÑа_Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ (Ñамо при Ñтартиране)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr " -%s или -o опциÑ\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"За повече Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
+"help“.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Интернет Ñтраница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "маÑка за обработката на Ñигнали: %d: грешна операциÑ"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Фалшив Ñигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "ПрекъÑване на връзката"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ПрекъÑване"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Спиране"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ðеправилна инÑтрукциÑ"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Капан за авариен изход чрез BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° прекратÑване"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Капан Ñ EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Изключение от плаваща запетаÑ"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убит"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Грешка в шината"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Грешка в разделÑнето"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Грешно ÑиÑтемно извикване"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "ПрекъÑнат програмен канал"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ðларма"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Прекратен"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Спешно вх./изх. ÑÑŠÑтоÑние"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "СпрÑн (Ñигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продължаване"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Смърт или Ñпиране на дъщерен процеÑ"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Спиране (вход от tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Спиране (изход към tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "ГотовноÑÑ‚ за вх./изх."
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничение на процеÑора"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничение на файловете"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Ðларма (виртуална)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Ðларма (по профил)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Прозорецът е преоразмерен"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Заключен запиÑ"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "ПотребителÑки Ñигнал 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "ПотребителÑки Ñигнал 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Идват данни по конзола HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "ПредÑтои Ñпиране на захранването"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "ПредÑтои забиване на ÑиÑтемата"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "ПремеÑтване на процеÑа на друг процеÑор"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Програмна грешка"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Дадено право за управление чрез конзола HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Отнето право за управление чрез конзола HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Завършена звукова поредица през HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "ЗаÑвка за информациÑ"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Ðепознат Ñигнал #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „%s“ в %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: на член от маÑив не може да Ñе приÑвои ÑпиÑък"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на процеÑи"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на процеÑи"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за четене"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе отвори за запиÑ"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"именуваниÑÑ‚ програмен канал %s не може да Ñе\n"
+"дублира като Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "замеÑтване на команди: знакът „null“ във входа е преÑкочен"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде програмен канал за замеÑтване на команди"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не може да Ñе Ñъздаде дъщерен Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° замеÑтване на команди"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "замеÑтване на команди: каналът не може да Ñе дублира като fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: грешно непрÑко замеÑтване"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: лошо замеÑтване"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не може да Ñе задава по този начин"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"бъдещите верÑии на обвивката ще използват изчиÑлÑване като аритметично\n"
+"замеÑтване"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "лошо замеÑтване: липÑва затварÑщ знак „`“ в %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нÑма Ñъвпадение: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очаква Ñе аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очаква Ñе целочиÑлен израз"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очаква Ñе „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очаква Ñе „)“, а е получено %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очаква Ñе унарен оператор"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очаква Ñе бинарен оператор"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "липÑва „]“"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неправилен номер на Ñигнал"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: превишено е макÑималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+"Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: неправилна ÑтойноÑÑ‚ в\n"
+"trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"Ñтартиране на предÑтоÑщите прихващаниÑ: обработката на Ñигнали е SIG_DFL.\n"
+"%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "обработка на прихващаниÑ: неправилен Ñигнал %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "грешка при внаÑÑнето на дефинициÑта на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð·Ð° „%s“"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голÑмо. Задава Ñе да е 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"Ñъздаване на локална променлива: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата "
+"облаÑÑ‚\n"
+"на видимоÑÑ‚"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: на тази променлива не може да Ñе приÑвои ÑтойноÑÑ‚"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: приÑвоÑване на чиÑло на променлива-указател"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"вÑички локални променливи: липÑва контекÑÑ‚ на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð² текущата облаÑÑ‚ на\n"
+"видимоÑÑ‚"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: аргументът за низа за изнаÑÑне не Ñ‚Ñ€Ñбва да е „null“"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "неправилен знак на Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ %d в низа за изнаÑÑне за %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "липÑва „=“ в низа за изнаÑÑне за %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: в началото на Ñтруктурата за променливи "
+"на\n"
+"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекÑÑ‚ на функциÑ"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+"изваждане на контекÑÑ‚ на променливи: липÑва контекÑÑ‚ за глобални променливи\n"
+"(global_variables)"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"изваждане на облаÑÑ‚: в началото на Ñтруктурата за променливи на обвивката\n"
+"(shell_variables) е нещо, което не е временна облаÑÑ‚ в обкръжението"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s не може да Ñе отвори като ФÐЙЛ"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: грешен файлов деÑкриптор за файла за траÑиране"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: е извън допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ÐвторÑки права (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, верÑÐ¸Ñ 3 или по-виÑока <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Това е Ñвободен Ñофтуер. Можете да го променÑте и разпроÑтранÑвате."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "ÐÑма ÐИКÐКВИ ГÐРÐÐЦИИ до Ñтепента позволена от закона."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта (заделени Ñа %lu байта)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта (заделени Ñа %lu байта)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не могат да Ñе заделÑÑ‚ %lu байта"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБÐ_ÐÐ_КЛÐВИÐТУРÐТÐ] [-f ИМЕ_ÐÐ_ФÐЙЛ]\n"
+" [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ_ОТ_КЛÐВИШИ]\n"
+" [-x ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ_ОТ_КЛÐВИШИ:КОМÐÐДÐ_ÐÐ_ОБВИВКÐТÐ]\n"
+" [ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ_ОТ_КЛÐВИШИ:КОМÐÐДÐ_ÐÐ_ОБВИВКÐТРили "
+"КОМÐÐДÐ_ÐÐ_READLINE]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [БРОЙ]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [БРОЙ]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ВГРÐДЕÐÐ_КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТ…]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [ИЗРÐЗ]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [ОПЦИЯ] ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ФÐЙЛ] [ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts ÐИЗ_С_ОПЦИИ ИМЕ [ÐРГУМЕÐТ]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ИМЕ] [КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТИ…]] [ПРЕÐÐСОЧВÐÐЕ…]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [ЦИФРОВ_КОД]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e РЕДÐКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕÐ] или fc -s [ШÐБЛОÐ=ЗÐМЕСТИТЕЛ…] "
+"[КОМÐÐДÐ]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [ЗÐДÐЧÐ]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [ЗÐДÐЧÐ…]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ПЪТ] [-dt] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [ШÐБЛОÐ…]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d ОТМЕСТВÐÐЕ] [БРОЙ] или \n"
+"history -anrw [ИМЕ_ÐÐ_ФÐЙЛ] или\n"
+"history -ps ÐРГ [ÐРГ…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [ИД_ЗÐДÐЧÐ…] или jobs -x КОМÐÐДР[ÐРГУМЕÐТИ]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗÐДÐЧÐ… | ИД_ПРОЦЕС…]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s СИГÐÐЛ | -n ÐОМЕР_ÐÐ_СИГÐÐЛ | -СИГÐÐЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗÐДÐЧÐ…\n"
+"или\n"
+"kill -l [СИГÐÐЛ]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ÐРГУМЕÐТ [ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ÐœÐСИВ] [-d РÐЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗÐÐЦИ]\n"
+" [-N БРОЙ_ЗÐÐЦИ] [-p ПОДСКÐЗКÐ] [-t БРОЙ_ЗÐÐЦИ] [-u ФÐЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
+" [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [ЦИФРОВ_КОД]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ОПЦИЯ] [--] [ÐРГУМЕÐТИ…]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ИМЕ[=СТОЙÐОСТ]…] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [БРОЙ]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ФÐЙЛ [ÐРГУМЕÐТИ]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ФÐЙЛ [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [ИЗРÐЗ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ÐРГУМЕÐТ…]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ÐРГУМЕÐТ] СИГÐÐЛ…]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ИМЕ [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ОГРÐÐИЧЕÐИЕ]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [ÐœÐСКÐ]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [ИД…]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [ИД_ПР…]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ИМЕ [in ДУМИ…] ; do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( ИЗРÐЗ_1; ИЗРÐЗ_2; ИЗРÐЗ_3 )); do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ИМЕ [in ДУМИ…;] do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] ПРОГРÐМЕÐ_КÐÐÐЛ"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ДУМРin [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]…) КОМÐÐДИ ;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; [ elif КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; ]… [ else КОМÐÐДИ; ] "
+"fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ИМЕ] КОМÐÐДР[ПРЕÐÐСОЧВÐÐИЯ]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { КОМÐÐДИ ; } или name () { КОМÐÐДИ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМÐÐДИ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "%ЗÐДÐЧР[&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( ИЗРÐЗ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ ИЗРÐЗ ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables имена и значение на нÑкои от променливите на обвивката"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ДИР]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ОПЦИЯ…]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v ПРОМЕÐЛИВÐ] ФОРМÐТ [ÐРГУМЕÐТИ]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
+" [-G ШÐБЛОÐ] [-W ДУМИ] [-F ФУÐКЦИЯ] [-C КОМÐÐДÐ] [-X ФИЛТЪР]\n"
+" [-P ПРЕДСТÐВКÐ] [-S ÐÐСТÐВКÐ] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШÐБЛОÐ]\n"
+" [-W ДУМИ] [-F ФУÐКЦИЯ] [-C КОМÐÐДÐ] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТÐВКÐ]\n"
+" [-S ÐÐСТÐВКÐ] [ДУМÐ]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DE] [ИМЕ…]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d РÐЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O ÐÐЧÐЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
+" [-u ФÐЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУÐКЦИЯ] [-c КВÐÐТ] [ÐœÐСИВ]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n БРОЙ] [-O ÐÐЧÐЛО] [-s БРОЙ] [-t] [-u ФÐЙЛ_ДЕСКР]\n"
+" [-C ФУÐКЦИЯ] [-c КВÐÐТ] [ÐœÐСИВ]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Дефиниране или извеждане на Ñиноними.\n"
+"\n"
+" „alias“ без аргументи или Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñта „-p“ отпечатва ÑпиÑъка ÑÑŠÑ\n"
+" Ñинонимите във формат „ИМЕ=СТОЙÐОСТ“ на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
+"\n"
+" Ð’ противен Ñлучай за вÑÑко ИМЕ, за което е зададена ÑтойноÑÑ‚, Ñе\n"
+" дефинира Ñиноним. Интервал в ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° СТОЙÐОСТ-та предизвиква Ñинонимно\n"
+" замеÑтване на Ñледващата дума при замеÑтването на Ñинонима.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -p Извежда вÑички Ñиноними във формат за поÑледващо използване\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" alias връща 0, оÑвен в Ñлучаите, когато Ñе зададе ИМЕ, за което\n"
+" не е дефиниран Ñиноним."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Премахване на ИМЕната от ÑпиÑъка Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ Ñиноними.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -a премахване на вÑички Ñиноними.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, оÑвен в Ñлучаите, когато Ñе зададе ИМЕ, за което\n"
+" не е дефиниран Ñиноним."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на клавишни комбинации и променливи на readline.\n"
+"\n"
+" ПриÑвоÑване на поÑледователноÑÑ‚ от клавиши на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñ Ð¾Ñ‚\n"
+" readline или задаване на променлива на readline. СинтакÑиÑÑŠÑ‚ Ñ\n"
+" аргументи без опции е еквивалентен на този във файла „~/.inputrc“, но\n"
+" Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе подаде като единÑтвен аргумент. Ðапр:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -m ПОДРЕДБР\n"
+" Използване на ПОДРЕДБÐта като подредба на функциите на "
+"клавишите\n"
+" докато командата Ñе изпълнÑва. Валидни Ñа Ñледните имена:\n"
+" „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
+" „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
+" -l СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на функциите.\n"
+" -P СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на функциите и приÑвоÑваниÑта.\n"
+" -p СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на функциите и приÑвоÑваниÑта във вид, който "
+"може\n"
+" да Ñе използва за вход.\n"
+" -S СпиÑък Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ поÑледователноÑти, които извикват макроÑи "
+"и\n"
+" ÑтойноÑтите им.\n"
+" -s СпиÑък Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑˆÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ поÑледователноÑти, които извикват макроÑи "
+"и\n"
+" ÑтойноÑтите им във вид, който може да Ñе използва за вход.\n"
+" -V СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на променливите и ÑтойноÑтите им.\n"
+" -v СпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на променливите и ÑтойноÑтите им във вид, "
+"който\n"
+" може да Ñе използва за вход.\n"
+" -q ИМЕ_ÐÐ_ФУÐКЦИЯ\n"
+" Проверка кои клавиши извикват функциÑта Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° име.\n"
+" -u ИМЕ_ÐÐ_ФУÐКЦИЯ\n"
+" Премахване на приÑвоÑваниÑта към вÑички клавиши на функциÑта "
+"Ñ\n"
+" това име.\n"
+" -r КЛÐВИШÐÐ_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ\n"
+" Премахване на приÑвоената Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ "
+"КЛÐВИШÐÐта_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ.\n"
+" -f ФÐЙЛ\n"
+" Прочитане на приÑвоÑваниÑта на клавиши от ФÐЙЛа.\n"
+" -x КЛÐВИШÐÐ_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ:КОМÐÐДÐ_ÐÐ_ОБВИВКÐТÐ\n"
+" Изпълнение на КОМÐÐДÐта_ÐÐ_ОБВИВКÐТРпри въвеждането на\n"
+" КЛÐВИШÐÐта_ПОСЛЕДОВÐТЕЛÐОСТ.\n"
+" -X Извеждане на клавишните комбинации зададени Ñ â€ž-x“ и Ñвързаните Ñ "
+"Ñ‚ÑÑ…\n"
+" команди във форма, коÑто може да Ñе ползва и за вход\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" bind връща 0, оÑвен когато е зададена непозната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне "
+"грешка."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
+" \n"
+" Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“. Ðко е "
+"зададен\n"
+" БРОЙ Ñе излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Продължаване на цикъл чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
+"\n"
+" Продължаване ÑÑŠÑ Ñледващата Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ цикъл, организиран Ñ â€žfor“, "
+"„while“\n"
+" или „until“. Ðко е зададен БРОЙ, Ñе продължава ÑÑŠÑ Ñледващата "
+"итерациÑ\n"
+" на Ð¾Ð±Ñ…Ð²Ð°Ñ‰Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ñ†Ð¸ÐºÑŠÐ» зададен Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ БРОЙ.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададен БРОЙ, който е по-малък от 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Изпълнение на вградени команди.\n"
+"\n"
+" Изпълнение на ВГРÐДЕÐÐта_КОМÐÐÐ”Ð Ñ ÐРГУМЕÐТи, без да Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи нормална\n"
+" команда. Това е полезно в Ñлучаите, когато иÑкате да Ñъздадете "
+"вградена\n"
+" команда като Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката, но във функциÑта иÑкате да изпълните\n"
+" вградената команда.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на ВГРÐДЕÐÐта_КОМÐÐДРили лъжа, ако извиканата \n"
+" ВГРÐДЕÐÐ_КОМÐÐДРвÑъщноÑÑ‚ не е вградена команда."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Връщане на контекÑта на текущото извикване на подпрограма.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРÐЗ връща „$line $filename“. С ИЗРÐЗ връща\n"
+" „$line $subroutine $filename“. Допълнителната Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе\n"
+" използва за получаване на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑÑŠÑтоÑнието на Ñтека.\n"
+" \n"
+" СтойноÑтта на ИЗРÐЗа показва за колко рамки ÑпрÑмо текущата да Ñе "
+"изведе\n"
+" информациÑ. Ðай-горната рамка е 0.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, оÑвен ако обвивката изпълнÑва Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° в обвивката "
+"или\n"
+" ИЗРÐЗът е грешен."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"СмÑна на работната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката.\n"
+"\n"
+" СмÑна на текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð´Ð° е ДИРЕКТОРИЯ. Променливата „HOME“ е\n"
+" Ñтандартната директориÑ.\n"
+"\n"
+" Променливата „CDPATH“ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° Ñ‚ÑŠÑ€Ñене на директории, които "
+"могат да\n"
+" Ñъдържат ДИРЕКТОРИЯта. Директориите в „CDPATH“ Ñа разделени Ñ â€ž:“. \n"
+" ЛипÑващо име на Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð²Ð° текущата директориÑ, Ñ‚.е. „.“. Ðко "
+"името\n"
+" на ДИРЕКТОРИЯта започва Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð° черта „/“, „CDPATH“ не Ñе ползва.\n"
+"\n"
+" Ðко директориÑта не е открита, но е зададена опциÑта на обвивката\n"
+" „cdable_vars“, то думата Ñе пробва като име на променлива. Ðко "
+"променливата\n"
+" има ÑтойноÑÑ‚, то директориÑта Ñе ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐºÑŠÐ¼ ÑтойноÑтта на тази "
+"променлива.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -L налага Ñледването на Ñимволните връзки. Символните връзки в\n"
+" ДИРЕКТОРИЯта Ñе обработват Ñлед указателите към горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ "
+"„..“.\n"
+" -P налага използването на фактичеÑката подредба на директориите, "
+"вмеÑто\n"
+" да Ñе Ñледват Ñимволните връзки. Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта "
+"Ñе\n"
+" обработват Ñлед указателите към горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ â€ž..“.\n"
+" -e ако е използвана опциÑта „-P“ и текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ може да "
+"бъде\n"
+" определена, командата завършва Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ² изход.\n"
+" -@ на ÑиÑтемите Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ€ÑŠÐ¶ÐºÐ° на разширени атрибути файлът Ñе "
+"предÑтавÑ\n"
+" като директориÑ, в коÑто Ñа атрибутите.\n"
+"\n"
+" Стандартно Ñимволните връзки Ñе Ñледват, вÑе едно е зададена опциÑта „-"
+"L“\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0 при ÑмÑна на директориÑта. Когато е зададена опциÑта „-P“, 0 "
+"Ñе\n"
+" връща при уÑпешно задаване на променливата „PWD„. Във вÑички оÑтанали\n"
+" Ñлучаи изходът е ненулев."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Извеждане на името на текущата работна директориÑ.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -L извежда ÑтойноÑтта на променливата „PWD“, ако Ñ‚Ñ ÑъответÑтва на\n"
+" текущата директориÑ\n"
+" -P извежда физичеÑката Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ· Ñимволни връзки\n"
+" \n"
+" Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи ÑъответÑтва на „-L“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е подадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ текущата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ðµ може "
+"да\n"
+" бъде прочетена."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ðулева команда.\n"
+" \n"
+" Без ефект — командата нищо не прави.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги завършва уÑпешно."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Връщане на уÑпешен резултат.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги завършва уÑпешно."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Връщане на неуÑпешен резултат.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги завършва неуÑпешно."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Изпълнение на нормална команда или извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° команди.\n"
+" \n"
+" Изпълнение на КОМÐÐДÐта Ñ ÐРГументи, без Ñ‚Ñ Ð´Ð° Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи като Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð°\n"
+" обвивката, или извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° указаните КОМÐÐДи. Може да "
+"Ñе\n"
+" използва за изпълнението на външни команди, дори когато ÑъщеÑтвува "
+"функциÑ\n"
+" ÑÑŠÑ Ñъщото име.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p използване на Ñтандартна ÑтойноÑÑ‚ на PATH. Така могат да Ñе "
+"откриÑÑ‚\n"
+" вÑички Ñтандартни инÑтрументи\n"
+" -v извежда опиÑание на КОМÐÐДÐта подобно на вградената команда "
+"„type“\n"
+" -V извежда по пълно опиÑание на вÑÑка КОМÐÐДÐ\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на КОМÐÐДÐта или грешка, ако такава не е открита."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на ÑтойноÑти на променливите и атрибутите.\n"
+" \n"
+" Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им. Ðко не Ñа "
+"дадени\n"
+" ИМЕна Ñе изобразÑват атрибутите и ÑтойноÑтите на вÑички променливи.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f Ограничаване на дейÑтвието или извеждането до имената и "
+"дефинициите\n"
+" на функциите\n"
+" -F Ограничаване на извеждането Ñамо до имената на функциите, заедно "
+"Ñ\n"
+" номерата на редовете и изходните файлове при изчиÑтване на "
+"грешките\n"
+" -g Създаване на глобална променлива, когато опциÑта е употребена "
+"във\n"
+" функциÑ. Ð’ противен Ñлучай Ñе пренебрегва\n"
+" -p Извеждане на атрибутите и ÑтойноÑтта на вÑÑко ИМЕ\n"
+" \n"
+" Опции за задаването на атрибути:\n"
+" -a ИМЕната да Ñа на индекÑирани маÑиви (ако Ñе поддържат)\n"
+" -A ИМЕната да Ñа аÑоциативни маÑиви (ако Ñе поддържат)\n"
+" -i ИМЕната да Ñа Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ „цÑло чиÑло“\n"
+" -l При приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ Ñ‚Ñ Ð´Ð° Ñе преобразува в малки букви\n"
+" -n ИМЕто да е указател към променливата Ñ Ð¸Ð¼Ðµ, което е дадено от\n"
+" ÑтойноÑтта\n"
+" -r ИМЕната да Ñа Ñамо за четене\n"
+" -t ИМЕната да Ñа Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ за траÑиране\n"
+" -u При приÑвоÑване на ÑтойноÑÑ‚ Ñ‚Ñ Ð´Ð° Ñе преобразува в главни букви\n"
+" -x ИМЕната да Ñе изнаÑÑÑ‚ към Ñредата\n"
+" \n"
+" При използването на „+“ вмеÑто „-“ атрибутът Ñе изключва.\n"
+" \n"
+" При приÑвоÑването на ÑтойноÑÑ‚ на променлива ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ атрибут за цÑло\n"
+" чиÑло Ñе извършва аритметично изчиÑлÑване (вижте командата „let“).\n"
+" the `let' command).\n"
+" \n"
+" Когато Ñе използва във функциÑ, командата „declare“ прави ИМЕната "
+"локални,\n"
+" вÑе едно Ñе изпълнÑва командата „local“. ОпциÑта „-g“ предотвратÑва "
+"това\n"
+" поведение.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка при "
+"задаването\n"
+" на ÑтойноÑÑ‚ на променлива."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Задаване на ÑтойноÑÑ‚ и атрибути на променливи.\n"
+" \n"
+" Синоним на „declare“. Виж „help declare“."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Дефиниране на локални променливи.\n"
+" \n"
+" Създаване на локална променлива Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° ИМЕ и зададената СТОЙÐОСТ. "
+"ОПЦИЯта\n"
+" може да е вÑÑка приемана от вградената команда „declare“.\n"
+" \n"
+" Локалните променливи могат да Ñе използват Ñамо във функциÑ. Те Ñа "
+"видими\n"
+" Ñамо в Ð½ÐµÑ Ð¸ нейните наÑледници.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването "
+"на\n"
+" ÑтойноÑÑ‚ на променлива, или в момента не Ñе изпълнÑва функциÑ."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на аргументите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
+"\n"
+" Извеждане на ÐРГУМЕÐТите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ разделени Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»Ð¸ и\n"
+" поÑледвани от нов ред.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -n не Ñе извежда знак за нов ред.\n"
+" -e включва Ñе интерпретирането на знаците, изброени по-долу, "
+"екранирани\n"
+" Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð° наклонена черта — „\\“\n"
+" -Е изрично Ñе Ñпира интерпретирането на долните знаци\n"
+"\n"
+" „echo“ поддържа Ñледните екранирани знаци:\n"
+" \\a ÑиÑтемен звънец\n"
+" \\b триене назад\n"
+" \\c пропуÑкане на знака за нов ред\n"
+" \\e знак за екраниране\n"
+" \\E знак за екраниране\n"
+" \\f знак „Завършване на формулÑра“ (form feed)\n"
+" \\n знак за нов ред\n"
+" \\r знак „Връщане на каретката“ (carriage return)\n"
+" \\t хоризонтална табулациÑ\n"
+" \\v вертикална табулациÑ\n"
+" \\\\ обратно наклонена черта\n"
+" \\0nnn\n"
+" знакът Ñ ÐºÐ¾Ð´ в ASCII NNN (в оÑмична бройна ÑиÑтема). NNN може да "
+"Ñе\n"
+" ÑÑŠÑтои от 1 до 3 оÑмични цифри.\n"
+" \\xHH\n"
+" знакът Ñ ÐºÐ¾Ð´ в ASCII HH (в шеÑтнайÑетична бройна ÑиÑтема). HH "
+"може\n"
+" да Ñе ÑÑŠÑтои от 1 до 2 шеÑтнайÑетични цифри.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, оÑвен ако не възникне грешка при извеждането."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на аргументите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
+" \n"
+" Извеждане на ÐРГументите на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ поÑледвани от знак за нов "
+"ред.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -n без извеждане на знак за нов ред\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, оÑвен ако възникне грешка при извеждането."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
+" \n"
+" Включване и изключване на командите вградени в обвивката. Изключването\n"
+" позволÑва извикването на външна команда ÑÑŠÑ Ñъщото име като вградена "
+"без\n"
+" използването на пълното име Ñ Ð¿ÑŠÑ‚Ñ.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a Извеждане на ÑпиÑъка Ñ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ команди заедно Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° дали Ñа\n"
+" включени или не\n"
+" -n Изключване на вградените команди Ñ Ð¿Ð¾Ñочените ИМЕна. Ðко не Ñа\n"
+" дадени ИМЕна, Ñе извежда ÑпиÑъкът Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ вътрешни "
+"команди\n"
+" -p Извеждане на ÑпиÑъка Ñ Ð²ÑŠÑ‚Ñ€ÐµÑˆÐ½Ð¸ команди във формат, който може "
+"да\n"
+" Ñе ползва като вход\n"
+" -s Извеждане Ñамо на имената на Ñпециалните вградени команди "
+"Ñпоред\n"
+" POSIX\n"
+" \n"
+" Опции за динамичното зареждане:\n"
+" -f Зареждане на вградена команда Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° ИМЕ от ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÐºÑ‚ в\n"
+" поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¤ÐЙЛ\n"
+" -d Премахване на вътрешна команда заредена Ñ â€ž-f“\n"
+" \n"
+" Ðко не Ñа зададени опции, вÑÑка от вътрешните команди Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° ИМЕ бива\n"
+" включена.\n"
+" \n"
+" За да ползвате командата „test“, коÑто Ñе намира в Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° изпълнение "
+"$PATH,\n"
+" вмеÑто Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Изпълнение на аргументите като команда на обвивката.\n"
+" \n"
+" Комбинира ÐРГументите в общ низ, който Ñе подава като вход на обвивка,\n"
+" коÑто изпълнÑва получените команди.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на командата или код за уÑпех, ако командата е нулева."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ðнализиране на опциите и аргументите.\n"
+"\n"
+" getopts Ñе използва от процедурите на обвивката за анализа на "
+"позиционните\n"
+" аргументи и опции.\n"
+" \n"
+" ÐИЗът_С_ОПЦИИ Ñъдържа знаците, които Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе разпознават като "
+"опции.\n"
+" Ðко буквата е Ñледвана от двоеточие, очаква Ñе опциÑта да получава "
+"аргумент,\n"
+" който да е разделен от Ð½ÐµÑ Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð²Ð°Ð»(и).\n"
+" \n"
+" При вÑÑко извикване „getopts“ поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ñледващата Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð² променливата "
+"на\n"
+" обвивката „name“, като Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€Ð°, ако Ñ‚Ñ Ð½Ðµ ÑъщеÑтвува, а индекÑÑŠÑ‚ "
+"на\n"
+" ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚, който Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе обработи, в променливата на "
+"обвивката\n"
+" „OPTIND“. „OPTIND“ Ñе инициализира да е 1 при вÑÑко извикване на "
+"обвивка\n"
+" или Ñкрипт. Когато опциÑта Ñе нуждае от аргумент, той Ñе поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð²\n"
+" променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
+" \n"
+" „getopts“ докладва грешки по един от два начина. Ðко първиÑÑ‚ знак на\n"
+" „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване. В този "
+"режим\n"
+" не Ñе извеждат никакви ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° грешка. Ðко Ñе Ñрещне неправилна "
+"опциÑ,\n"
+" „getopts“ Ñлага ÑÑ€ÐµÑ‰Ð½Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº за Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð² „OPTARG“. Ðко липÑва "
+"задължителен\n"
+" аргумент, „getopts“ Ñлага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — "
+"ÑрещнатиÑ\n"
+" знак за опциÑ. Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и Ñе "
+"Ñрещне\n"
+" неправилна опциÑ, в променливата „ИМЕ“ Ñе Ñлага „?“, а „OPTARG“ Ñе "
+"премахва,\n"
+" а ако липÑва задължителен аргумент, допълнително Ñе изпиÑва "
+"диагноÑтично\n"
+" Ñъобщение.\n"
+" \n"
+" Ðко променливата на обвивката „OPTERR“ е ÑÑŠÑ ÑтойноÑÑ‚ 0, „getopts“ "
+"изключва\n"
+" извеждането на диагноÑтични ÑъобщениÑ, дори първиÑÑ‚ знак в „OPTSTRING“ "
+"да не\n"
+" е двоеточие. По подразбиране „OPTERR“ е ÑÑŠÑ ÑтойноÑÑ‚ 1.\n"
+" \n"
+" „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи ($0 — $9), но ако "
+"Ñа\n"
+" дадени повече аргументи, те биват анализирани вмеÑто това.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0 при откриването на опциÑ. Връща друга ÑтойноÑÑ‚ при Ñтигането "
+"на\n"
+" поÑледната Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ при възникването на грешка."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"ЗамеÑтване на обвивката Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° команда.\n"
+"\n"
+" ИзпълнÑване на КОМÐÐДÐта, като Ñ‚Ñ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑтва текущата обвивка. "
+"ÐРГУМЕÐТите\n"
+" Ñе подават на КОМÐÐДÐта. Ðко не е дадена КОМÐÐДÐ, пренаÑочваниÑта Ñе\n"
+" извършват в текущата обвивка.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -a ИМЕ ИМЕ-то Ñе подава като Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ на КОМÐÐДÐта\n"
+" -c изпълнÑване на КОМÐÐДÐта в празна Ñреда\n"
+" -l поÑтавÑне на тире в Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ на КОМÐÐДÐта\n"
+"\n"
+" Ðко КОМÐÐДÐта не може да бъде изпълнена, Ñ‚Ñ€Ñбва да ÑъщеÑтвува "
+"неинтерактивна\n"
+" обвивка, оÑвен ако не е зададена опциÑта на обвивката „execfail“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен когато КОМÐÐДÐта не е открита или възникне грешка при\n"
+" пренаÑочването."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изход от обвивката.\n"
+" \n"
+" Изход от обвивката Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ ЦИФРОВ_КОД. Ðко той е изпуÑнат, то изходниÑÑ‚ "
+"код\n"
+" е този на поÑледната изпълнена команда."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Изход от входната обвивка.\n"
+" \n"
+" Изход от входната обвивка Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ ЦИФРОВ_КОД. Връща грешка, ако е "
+"изпълнена\n"
+" в обвивка, коÑто не е входна."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане и/или изпълнение на команди от иÑториÑта.\n"
+"\n"
+" fc Ñе използва за изброÑването или редактирането и повторното изпълнение "
+"на\n"
+" команди от ÑпиÑъка на иÑториÑта.\n"
+" ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕРÑа номера, които могат да указват допуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð¿Ð°Ð·Ð¾Ð½. "
+"Ðко\n"
+" е зададен Ñамо ПЪРВИÑÑ‚ аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
+" команда.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -e РЕДÐКТОР\n"
+" избор на текÑтов редактор, който да Ñе използва. Стандартно е\n"
+" указаниÑÑ‚ в променливата „FCEDIT“, Ñлед това Ñе проверÑва „EDITOR“ "
+"и\n"
+" в краен Ñлучай е „vi“.\n"
+" -l редовете да Ñе покажат вмеÑто редактират.\n"
+" -n номерата на редовете да не Ñе отпечатват.\n"
+" -r обратна подредба (отпред да е най-новиÑÑ‚ ред).\n"
+" \n"
+" При варианта „fc -s [ШÐБЛОÐ=ЗÐМЕСТИТЕЛ…] [КОМÐÐДÐ]“ командата Ñе "
+"изпълнÑва, като\n"
+" вÑÑка поÑва на ШÐБЛона Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑŠÑ Ð—ÐМЕСТителÑ.\n"
+" \n"
+" Удобен за използване Ñиноним е „r='fc -s'“. По такъв начин, ако "
+"напишете\n"
+" „r cc“, ще Ñе изпълни поÑледната команда, коÑто започва Ñ â€žcc“, а "
+"когато\n"
+" Ñе въведе Ñамо „r“, ще Ñе изпълни поÑледната команда.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0 или изхода от поÑледната команда, който не е 0 в Ñлучай на "
+"грешка."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Задаване на задача да е текуща.\n"
+"\n"
+" Изважда ЗÐДÐЧРот фонов режим и Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ текуща задача. Ðко липÑва\n"
+" аргумент ЗÐДÐЧÐ, Ñе използва текущата задача Ñпоред обвивката.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Изходът от командата, коÑто е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
+" поÑтавÑнето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ПоÑтавÑне на задачи във фонов режим.\n"
+"\n"
+" ПоÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð²ÑÑка ЗÐДÐЧРвъв фонов режим, вÑе едно е била Ñтартирана Ñ â€ž&“.\n"
+" Ðко липÑва аргумент ЗÐДÐЧÐ, Ñе използва текущата задача Ñпоред "
+"обвивката.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"ЗапомнÑне или извеждане на меÑтоположениÑта на програми.\n"
+"\n"
+" ОпределÑне и запомнÑне на пълното име Ñ Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð½Ð° вÑÑко ИМЕ. Ðко не Ñа "
+"дадени\n"
+" аргументи, Ñе извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑички запомнени команди.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -d ЗабравÑне на запомненото меÑтоположение на вÑички ИМЕна\n"
+" -l Извеждане във формат за преизползване като вход\n"
+" -p ПЪТ\n"
+" Използване на поÑÐ¾Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐŸÐªÐ¢ като пълен път за ИМЕто\n"
+" -r ЗабравÑне на вÑички запомнени меÑтоположениÑ\n"
+" -t Извеждане на запомнените меÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑички ИМЕна. Ðко е\n"
+" поÑочено повече от едно ИМЕ, вÑÑко меÑтоположение Ñе предшеÑтва "
+"от\n"
+" ИМЕто\n"
+" Ðргументи:\n"
+" ИМЕ Ð’ÑÑко име Ñе Ñ‚ÑŠÑ€Ñи в Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° изпълнение „PATH“ и при намирането "
+"му\n"
+" Ñе Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð² ÑпиÑъка ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸ команди.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опциÑ."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените команди.\n"
+" \n"
+" Извежда кратка Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вградените команди. Ðко е указан ШÐБЛОÐ, "
+"Ñе\n"
+" извежда Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° напаÑващите команди. Ð’ противен Ñлучай Ñе "
+"изважда\n"
+" Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вÑички команди.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -d Извеждане на кратко опиÑание на вÑÑка тема\n"
+" -m Извеждане във формат наподобÑващ Ñтраница от ръководÑтвата\n"
+" -s Извеждане Ñамо на кратко обобщение за използването на вÑÑка "
+"команда,\n"
+" Ñъвпадаща Ñ Ð¨ÐБЛОÐа\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ШÐБЛОРШаблон за имената на командите, за които да Ñе изведе "
+"информациÑ\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð²Ð³Ñ€Ð°Ð´ÐµÐ½Ð° команда не Ñъвпада Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð° или е дадена\n"
+" неправилна опциÑ."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане и управление на ÑпиÑъка на иÑториÑта.\n"
+"\n"
+" Отпечатване на ÑпиÑъка на иÑториÑта Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° на ред. Редовете, които "
+"Ñа\n"
+" отбелÑзани ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° „*“, Ñа били променени. Ðргументът N указва да Ñе\n"
+" извеждат Ñамо N на брой реда.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -c изчиÑтване на ÑпиÑъка, като Ñе изтриват вÑички елементи от него.\n"
+" -d ПОЗИЦИЯ\n"
+" изтрива елемента в иÑториÑта намиращ Ñе поÑочената ПОЗИЦИЯ.\n"
+" -a Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¸ÑториÑта от текущата ÑеÑÐ¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ файла Ñ Ð¸ÑториÑта.\n"
+" -n прочитане на непрочетените редове от файла Ñ Ð¸ÑториÑта и добавÑне "
+"към\n"
+" текущата иÑториÑ.\n"
+" -r прочитане на файла Ñ Ð¸ÑториÑта и добавÑне на Ñъдържанието към "
+"текущата\n"
+" иÑториÑ.\n"
+" -w запиÑване на текущата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð²ÑŠÐ² файла за иÑториÑта.\n"
+" -p извършване на иÑторичеÑко замеÑтване за вÑеки ÐРГУМЕÐТ, а резултатът "
+"да\n"
+" Ñе изведе, без нищо да Ñе запиÑва в иÑториÑта на командите.\n"
+" -s аргументите, които не Ñа опции, Ñе добавÑÑ‚ като един елемент към "
+"файла Ñ\n"
+" иÑториÑта.\n"
+" \n"
+" Ðко аргументът ИМЕ_ÐÐ_ФÐЙЛ е зададен, той Ñе използва като файл за\n"
+" иÑториÑта. Ðко той липÑва, Ñе използва файлът Ñочен в променливата на\n"
+" Ñредата „HISTFILE“. Ð’ противен Ñлучай Ñе ползва „~/.bash_history“.\n"
+" \n"
+" Ðко променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, ÑтойноÑтта Ñ "
+"Ñе\n"
+" използва като Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð½Ð¸Ð· за функциÑта „strftime“, за да Ñе "
+"отбелÑзва\n"
+" времето Ñвързано Ñ Ð²Ñеки елемент от иÑториÑта. Ð’ противен Ñлучай "
+"времето не\n"
+" Ñе запиÑва.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0. Ðко възникне грешка или е подадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÑŠÑ‰Ð° грешка."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Извежда ÑÑŠÑтоÑнието на задачите.\n"
+"\n"
+" Извежда ÑпиÑък Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñ‚Ðµ задачи. ЗÐДÐЧÐта ограничава информациÑта до\n"
+" Ñебе Ñи. Без опции Ñе отпечатва ÑÑŠÑтоÑнието на вÑички активни задачи.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -l включва и идентификатора на процеÑите заедно ÑÑŠÑ Ñтандартната\n"
+" информациÑ.\n"
+" -n извеждат Ñе Ñамо процеÑите Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¾ ÑÑŠÑтоÑние от поÑледното\n"
+" извеждане на тази информациÑ.\n"
+" -p извежда Ñамо идентификаторите на процеÑите.\n"
+" -r ограничаване на изхода Ñамо до изпълнÑваните задачи.\n"
+" -s ограничаване на изхода Ñамо до Ñпрените задачи.\n"
+"\n"
+" Ðко е зададена опциÑта „-x“, КОМÐÐДÐта Ñе изпълнÑва, Ñлед като вÑички\n"
+" ЗÐДÐЧи, които Ñе поÑвÑват като ÐРГУМЕÐТи, Ñе заменÑÑ‚ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð° "
+"на\n"
+" водача на групата процеÑи.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако не е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникни грешка. Ðко "
+"Ñе\n"
+" ползва „-x“, връща изходното ÑÑŠÑтоÑние на КОМÐÐДÐта."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Премахване на ЗÐДÐЧи от текущата обвивка.\n"
+" \n"
+" Премахва вÑеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ðко "
+"ЗÐДÐЧÐ\n"
+" не е указана, Ñе използва тази, коÑто обвивката Ñчита за текуща.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a премахване на вÑички задачи, когато не е дадена ЗÐДÐЧÐ\n"
+" -h предотвратÑване на препращането на Ñигнал SIGHUP към задачата,\n"
+" когато тази обвивка получи ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ Ñигнал\n"
+" -r премахване Ñамо на Ñтартираните задачи.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ неÑъщеÑтвуваща ЗÐДÐЧÐ."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Изпращане на Ñигнал към задача.\n"
+"\n"
+" Изпращане на СИГÐÐЛа на процеÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑŠÐ² ИДЕÐТИФИКÐТОР_ÐÐ_ПРОЦЕС (или\n"
+" задачата Ñ Ñ‚Ð°ÐºÑŠÐ² ИДЕÐТИФИКÐТОР_ÐÐ_ЗÐДÐЧÐ). Ðко Ñигнал Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¾Ð²Ð° име или\n"
+" номер не ÑъщеÑтвува, Ñе използва SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -s СИГÐÐЛ\n"
+" СИГÐÐЛ Ñе интерпретира като име на Ñигнал\n"
+" -n СИГÐÐЛ\n"
+" СИГÐÐЛ Ñе интерпретира като номер на Ñигнал\n"
+" -l изброÑва имената на Ñигналите. Ðко към командата Ñа добавени\n"
+" аргументи, те Ñе интерпретират като номера на Ñигналите чиито "
+"имена\n"
+" да Ñе изброÑÑ‚.\n"
+" -L Ñиноним на „-l“\n"
+"\n"
+" „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволÑва да "
+"Ñе\n"
+" използват и идентификатори на задачи оÑвен идентификатори на процеÑи, а "
+"и\n"
+" ако Ñте пуÑнали макÑимално Ñ€Ð°Ð·Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð²Ð°Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ процеÑи, нÑма да ви "
+"Ñе\n"
+" налага да пуÑнете още един процеÑ, за да убиете друг.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0. Ðко възникне грешка или е подадена неправилна опциÑ, връща грешка."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"ИзчиÑлÑване на аритметичен израз.\n"
+"\n"
+" Ð’Ñеки ÐРГУМЕÐТ е аритметичен израз, който Ñе бъде изчиÑлен. "
+"ИзчиÑлениÑта\n"
+" Ñе извършват в аритметика Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð¸Ñлени ÑтойноÑти Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнна широчина\n"
+" без проверка за препълване. Делението на 0 Ñе прихваща и Ñе отбелÑзва\n"
+" грешка. СледващиÑÑ‚ ÑпиÑък Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ е разделен на групи Ñпоред\n"
+" приоритета на операциите. Подредбата е Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñващ приоритет.\n"
+" \n"
+" id++, id-- поÑледващо увеличаване/намалÑване на променлива\n"
+" ++id, --id предварително увеличаване/намалÑване на променлива\n"
+" -, + унарни минуÑ, плюÑ\n"
+" !, ~ логичеÑко и побитово отрицаниÑ\n"
+" ** вдигане на Ñтепен\n"
+" *, /, % умножение, деление, целочиÑлен оÑтатък\n"
+" +, - Ñъбиране, изваждане\n"
+" <<, >> побитово меÑтене налÑво и надÑÑно\n"
+" <=, >=, <, > Ñравнение\n"
+" ==, != равно, различно\n"
+" & побитово И\n"
+" ^ побитово изключващо ИЛИ\n"
+" | побитово ИЛИ\n"
+" && логичеÑко И\n"
+" || логичеÑко ИЛИ\n"
+" ИЗРÐЗ ? ИЗРÐЗ : ИЗРÐЗ\n"
+" уÑловен оператор\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
+" приÑвоÑване\n"
+" \n"
+" Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди. Името "
+"на\n"
+" променлива Ñе замеÑтва Ñ Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð°Ñ‚Ð° ÑтойноÑÑ‚ (коÑто Ñе преобразува до цÑло\n"
+" чиÑло Ñ Ð¿Ð¾ÑтоÑнна широчина) в израза. Ðе е необходимо променливата да е "
+"Ñ\n"
+" атрибут за целочиÑленоÑÑ‚, за да Ñе използва в израз.\n"
+" \n"
+" Операторите Ñе изчиÑлÑват по приоритет. Подизразите в Ñкоби Ñе "
+"изчиÑлÑват\n"
+" първи и могат да променÑÑ‚ приоритета.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Ðко поÑледниÑÑ‚ ÐРГУМЕÐТ Ñе изчиÑлÑва като 0, „let“ връща 1. Ð’ противен\n"
+" Ñлучай — връща 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Изчитане на ред от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ и разделÑнето му по полета.\n"
+"\n"
+" От ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ или от Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð´ÐµÑкриптор ФД, ако е използвана "
+"опциÑта\n"
+" „-u“, Ñе прочита един ред. Редът Ñе Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° полета — думи. Първата "
+"дума\n"
+" Ñе приÑвоÑва на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и Ñ‚.н., а на\n"
+" поÑледното ИМЕ Ñе приÑвоÑват оÑтаващите думи. Като разделители на думи "
+"Ñе\n"
+" използват Ñамо знаците указани в променливата „IFS“.\n"
+"\n"
+" Ðко не Ñа дадени ИМЕна, прочетениÑÑ‚ ред Ñе запазва в променливата "
+"„REPLY“.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -a прочетените думи Ñе приÑвоÑват поÑледователно на елементите на "
+"ÐœÐСИВа,\n"
+" като индекÑÑŠÑ‚ му започва от 0.\n"
+" -d РÐЗДЕЛИТЕЛ\n"
+" четенето продължава до прочитането на Ð¿ÑŠÑ€Ð²Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº, който приÑÑŠÑтва "
+"в\n"
+" променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
+" -e за четене на реда Ñе използва readline, когато обвивката е\n"
+" интерактивна.\n"
+" -i ТЕКСТ\n"
+" за първоначален текÑÑ‚ в readline Ñе ползва ТЕКСТ\n"
+" -n БРОЙ_ЗÐÐЦИ\n"
+" четенето завършва Ñлед прочитането на този БРОЙ_ЗÐÐЦИ, не Ñе чака "
+"за\n"
+" нов ред. Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗÐÐЦИ Ñе зачита.\n"
+" -N БРОЙ_ЗÐÐЦИ\n"
+" четенето завършва Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ на точно този БРОЙ_ЗÐÐЦИ, оÑвен "
+"ако\n"
+" не Ñе поÑви EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
+" Ð’Ñички разделители Ñе пренебрегват.\n"
+" -p ПОДСКÐЗКÐ\n"
+" извежда низа ПОДСКÐЗКРбез минаване на нов ред, преди да започне\n"
+" четенето на знаци от входа.\n"
+" -r замеÑтването на екранираните Ñ â€ž\\“ знаци Ñе изключва.\n"
+" -s входът от терминал не Ñе отпечатва на екрана.\n"
+" -t БРОЙ_СЕКУÐДИ\n"
+" задава интервал от този БРОЙ_СЕКУÐДИ, в който Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñе въведе "
+"цÑл\n"
+" ред. Ð’ противен Ñлучай read завършва Ñ Ð³Ñ€ÐµÑˆÐºÐ°. Ðко е зададена,\n"
+" ÑтойноÑтта на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което "
+"Ñ‚Ñ€Ñбва\n"
+" да Ñе въведе редът. За БРОЙ_СЕКУÐДИ може да Ñе ползва и нецÑло "
+"чиÑло.\n"
+" Ðко БРОЙ_СЕКУÐДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да Ñе "
+"опитва\n"
+" да чете данни и връща код 0, Ñамо ако от ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² "
+"деÑкриптор\n"
+" могат да Ñе прочетат данни.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако не Ñе Ñрещне знак за край на файл EOF, изтече време повече "
+"от\n"
+" указаното в БРОЙ_СЕКУÐДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
+" грешка при задаване на ÑтойноÑÑ‚ на променлива или е зададен неправилен\n"
+" файлов деÑкриптор като аргумент на -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Връщане от Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката.\n"
+"\n"
+" Кара изпълнÑваната Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ñкрипт да завършат работа ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ\n"
+" изходен ЦИФРОВ_КОД. Ðко не е зададен ЦИФРОВ_КОД Ñе използва Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ "
+"на\n"
+" поÑледно изпълнената команда във функциÑта или Ñкрипта.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща ЦИФРОВиÑ_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнÑва "
+"функциÑ\n"
+" или Ñкрипт."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Задаване или изтриване на позиционни параметри и опции на обвивката.\n"
+"\n"
+" ПромÑна на ÑтойноÑтите на позиционните параметри и опции на обвивката,\n"
+" Извеждане на имената и ÑтойноÑтите на променливите на обвивката.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -a ОтбелÑзване на променливите, които Ñа Ñъздадени или променени, да\n"
+" бъдат изнеÑени.\n"
+" -b Ðезабавно извеÑÑ‚Ñване на Ñпиране на задача.\n"
+" -e Ðезабавен изход, ако команда приключи команда Ñ ÐºÐ¾Ð´, който не е "
+"0.\n"
+" -f Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т."
+"н.).\n"
+" -h ЗапомнÑне на меÑтоположението на команди при Ñ‚ÑŠÑ€Ñенето им.\n"
+" -k Ð’Ñички аргументи за приÑвоÑване Ñе помеÑтват в Ñредата на команда, "
+"не\n"
+" Ñамо тези, които предхождат името на команда.\n"
+" -m Включване на управлението на задачи.\n"
+" -n Прочитане на команди, без да Ñе изпълнÑват.\n"
+" -o ИМЕ_ÐÐ_ОПЦИЯ\n"
+" Задаване на променливата, коÑто Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð½Ð° ИМЕто_ÐÐ_ОПЦИЯ:\n"
+" allexport Ñъщото като „-a“\n"
+" braceexpand Ñъщото като „-B“\n"
+" emacs Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° редактиране подобен на „emacs“\n"
+" errexit Ñъщото като „-e“\n"
+" errtrace Ñъщото като „-E“\n"
+" functrace Ñъщото като „-T“\n"
+" hashall Ñъщото като „-h“\n"
+" histexpand Ñъщото като „-H“\n"
+" history включване на иÑториÑта на командите\n"
+" ignoreeof обвивката нÑма да излезе при откриване на знак за "
+"край\n"
+" на файл „EOF“.\n"
+" interactive-comments\n"
+" позволÑване на коментари в интерактивните команди\n"
+" keyword Ñъщото като „-k“\n"
+" monitor Ñъщото като „-m“\n"
+" noclobber Ñъщото като „-C“\n"
+" noexec Ñъщото като „-n“\n"
+" noglob Ñъщото като „-f“\n"
+" nolog тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñе приема в момента, но Ñе игнорира\n"
+" notify Ñъщото като „-b“\n"
+" nounset Ñъщото като „-u“\n"
+" onecmd Ñъщото като „-t“\n"
+" physical Ñъщото като „-P“\n"
+" pipefail изходниÑÑ‚ код на Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» е този на "
+"поÑледната\n"
+" команда, коÑто завършва Ñ ÐºÐ¾Ð´ различен от 0\n"
+" posix промÑна на поведението на „bash“ да Ð¾Ñ‚Ð³Ð¾Ð²Ð°Ñ€Ñ Ð¿Ð¾-"
+"добре\n"
+" на Ñтандарта POSIX\n"
+" privileged Ñъщото като „-p“\n"
+" verbose Ñъщото като „-v“\n"
+" vi използване на Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° редактиране подобен на "
+"„vi“\n"
+" xtrace Ñъщото като „-x“\n"
+" -p ОпциÑта e включена, когато реалниÑÑ‚ и ефективниÑÑ‚ идентификатори "
+"на\n"
+" процеÑи не Ñъвпадат. Изключва обработката на файла поÑочен в\n"
+" променливата „ENV“ и внаÑÑнето на функции на обвивката. "
+"Изключването\n"
+" на тази Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð¸ до това ефективните идентификатори за "
+"потребител и\n"
+" група да Ñтанат равни на реалните.\n"
+" -t Изход Ñлед прочитането и изпълнението на една команда.\n"
+" -u Ðезададените променливи да Ñе третират като грешки при "
+"замеÑтването.\n"
+" -v Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
+" -x Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
+" -B Обвивката ще извършва замеÑтване на изразите Ñ Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð½Ð¸ Ñкоби.\n"
+" -C ПредотвратÑване на презапиÑването на ÑъщеÑтвуващите обикновени "
+"файлове\n"
+" чрез пренаÑочване на изхода.\n"
+" -E Прихващането за „ERR“ да Ñе наÑледÑва от функциите на обвивката.\n"
+" -H Включване на замеÑтването чрез иÑториÑта Ñ â€ž!“. Стандартно тази "
+"опциÑ\n"
+" е налична Ñамо за интерактивните обвивки.\n"
+" -P Да не Ñе Ñледват Ñимволните връзки при изпълнението на команди "
+"като\n"
+" „cd“, които променÑÑ‚ текущата директориÑ.\n"
+" -T Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да Ñе наÑледÑва от функциите "
+"на\n"
+" обвивката.\n"
+" -- ОÑтаващите аргументи да Ñе тълкуват като позиционни. Ðко нÑма "
+"повече\n"
+" аргументи, Ñе изтриват Ñъответните позиционни.\n"
+" - ОÑтаващите аргументи да Ñе тълкуват като позиционни. Опциите „-x“ "
+"и\n"
+" „-v“ Ñа изключени.\n"
+" \n"
+" Използването на „+“ вмеÑто „-“ изключва опциите. Тези опции могат да "
+"Ñе\n"
+" използват и при Ñтартирането на обвивката. Текущото им ÑÑŠÑтоÑние Ñе "
+"намира\n"
+" в променливата „-“ (получава Ñе Ñ â€ž$-“). ОÑтаналите ÐРГументи Ñа "
+"позиционни\n"
+" и Ñе приÑвоÑват Ñъответно на променливите Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° „1“, „2“,… "
+"„n“ (получават\n"
+" Ñе Ñ â€ž$1“, „$2“,… „${n}“). Ðко не Ñа зададени ÐРГументи, Ñе извеждат\n"
+" вÑички променливи на Ñредата.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако не е зададена неправилна опциÑ."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Изтриване на ÑтойноÑтите и атрибутите на променливите и функциите на "
+"обвивката.\n"
+" \n"
+" За вÑÑко ИМЕ изтрива Ñъответната променлива или функциÑ.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f вÑÑко ИМЕ Ñе тълкува като Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката\n"
+" -v вÑÑко ИМЕ Ñе тълкува като променлива на обвивката\n"
+" -n вÑÑко ИМЕ Ñе тълкува като променлива-указател — трие Ñе Ñамата\n"
+" променлива, а не тази, към коÑто Ñ‚Ñ Ñочи\n"
+" \n"
+" Ðко не Ñа подадени опции, командата unset първо Ñе опитва да изтрие\n"
+" променлива и Ñлед това Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð¾Ð²Ð° ИМЕ.\n"
+" \n"
+" ÐÑкои променливи не могат да бъдат изтрити. Вижте вградената команда\n"
+" „readonly“ (Ñамо за четене).\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкое от ИМЕната е Ñамо за\n"
+" четене."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Задаване на атрибута за изнаÑÑне на променливите на обвивката.\n"
+" \n"
+" Обозначава вÑÑко едно от ИМЕната за изнаÑÑне в Ñредата на изпълнение на\n"
+" поÑледващо изпълнените команди. Ðко е дадена СТОЙÐОСТ, Ñ‚Ñ Ñе приÑвоÑва "
+"на\n"
+" ИМЕто преди изнаÑÑнето.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f ИМЕто е на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката\n"
+" -n Премахване на атрибута за изнаÑÑне от вÑÑко от ИМЕната\n"
+" -p Извеждане на ÑпиÑък Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на вÑички променливи и функции за\n"
+" изнаÑÑне\n"
+" \n"
+" Ðргументът „--“ прекъÑва по нататъшната обработка на опции.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкое от ИМЕната е "
+"неправилно."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Задаване на променливи на обвивката като непроменливи конÑтанти.\n"
+" \n"
+" ОтбелÑзване на вÑÑко от ИМЕната Ñамо за четене. ТÑхната ÑтойноÑÑ‚ не "
+"може да\n"
+" бъде променÑна чрез поÑледващо приÑвоÑване. Ðко е дадена СТОЙÐОСТ, Ñ‚Ñ "
+"Ñе\n"
+" задава на името преди задаването му като конÑтантно.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a ИМЕната Ñа на променливи-маÑиви\n"
+" -A ИМЕната Ñа на променливи-аÑоциативни маÑиви\n"
+" -f ИМЕната Ñа на функции на обвивката\n"
+" -p Извеждане на имената на вÑички конÑтантни променливи или "
+"функции, в\n"
+" завиÑимоÑÑ‚ дали е зададена опциÑта „-f“\n"
+" \n"
+" Ðргументът „--“ прекъÑва по нататъшната обработка на опции.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ нÑкое от ИМЕната е "
+"неправилно."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"ИзмеÑтване на позиционните параметри.\n"
+"\n"
+" Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2…. "
+"Така\n"
+" те Ñтават доÑтъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“…. Ðко не е зададена\n"
+" ÑтойноÑÑ‚ БРОЙ, Ñе използва 1.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако БРОÑÑ‚ е отрицателно или по-голÑмо от ÑтойноÑтта „$#“."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"ИзпълнÑване на команди от файл в текущата обвивка\n"
+"\n"
+" Изчитане и изпълнение на командите от ФÐЙЛа и изход. Директориите "
+"опиÑани в\n"
+" променливата „PATH“ Ñе използват за изпълнението на командите от ФÐЙЛа. "
+"Ðко\n"
+" Ñа зададени ÐРГУМЕÐТИ, те Ñе превръщат в позиционни аргументи при\n"
+" изпълнението на ФÐЙЛа.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща ÑÑŠÑтоÑнието на поÑледно изпълнената команда във ФÐЙЛа. Ðко той "
+"не\n"
+" може да бъде открит, изходът е грешка."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Временно Ñпиране на изпълнението на обвивката.\n"
+" \n"
+" Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи Ñигнал\n"
+" SIGCONT. ОÑвен ако изрично не Ñе зададе опциÑ, входните обвивки не "
+"могат да\n"
+" бъдат Ñпрени по този начин.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -f Задължително Ñпиране, дори и ако обвивката е входÑща\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"ИзчиÑлÑване на уÑловен израз.\n"
+"\n"
+" Изход Ñ ÐºÐ¾Ð´ 0 (иÑтина) или 1 (лъжа) в завиÑимоÑÑ‚ от ÑтойноÑтта на "
+"ИЗРÐЗа.\n"
+" Изразите могат да бъдат унарни или бинарни. Унарните най-чеÑто Ñе "
+"използват\n"
+" за проверка на ÑÑŠÑтоÑнието на файл. ОÑвен Ñ‚ÑÑ… има и оператори за "
+"чиÑлови\n"
+" ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ низови оператори.\n"
+" \n"
+" Поведението на теÑтовете завиÑи от Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° аргументите. За цÑлоÑтно\n"
+" опиÑание прочетете Ñтраниците от ръководÑтвото на bash.\n"
+"\n"
+" Файлови оператори:\n"
+" \n"
+" -a ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът ÑъщеÑтвува.\n"
+" -b ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е блоково уÑтройÑтво.\n"
+" -c ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е знаково уÑтройÑтво.\n"
+" -d ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е директориÑ.\n"
+" -e ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът ÑъщеÑтвува.\n"
+" -f ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът ÑъщеÑтвува и е обикновен файл.\n"
+" -g ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ бит за ÑмÑна на група\n"
+" при изпълнение.\n"
+" -h ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е Ñимволна връзка.\n"
+" -L ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е Ñимволна връзка.\n"
+" -k ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ лепкав бит.\n"
+" -p ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е именуван програмен канал.\n"
+" -r ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде прочетен от ваÑ.\n"
+" -s ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде запиÑван от ваÑ.\n"
+" -S ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е програмно гнездо.\n"
+" -t ФДСК ИÑтина, ако ФайловиÑÑ‚_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
+" -u ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½ бит за ÑмÑна на "
+"потребител\n"
+" при изпълнение.\n"
+" -w ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде запиÑван от ваÑ.\n"
+" -x ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде изпълнÑван от ваÑ.\n"
+" -O ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
+"ваÑ.\n"
+" -G ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
+"вашата\n"
+" група.\n"
+" -N ФÐЙЛ ИÑтина, ако ФÐЙЛът е бил променÑн от поÑледното му "
+"прочитане.\n"
+" \n"
+" ФÐЙЛ_1 -nt ФÐЙЛ_2 ИÑтина, ако ФÐЙЛ_1 е по-нов от ФÐЙЛ_2 (Ñпоред\n"
+" датата на промÑна).\n"
+" ФÐЙЛ_1 -ot ФÐЙЛ_2 ИÑтина, ако ФÐЙЛ_1 е по-Ñтар от ФÐЙЛ_2 (Ñпоред\n"
+" датата на промÑна). \n"
+" ФÐЙЛ_1 -ef ФÐЙЛ_2 ИÑтина, ако ФÐЙЛ_1 е твърда връзка към ФÐЙЛ_2.\n"
+" \n"
+" Ðизови оператори:\n"
+" \n"
+" -z ÐИЗ ИÑтина, ако ÐИЗът е празен.\n"
+" -n ÐИЗ ИÑтина, ако ÐИЗът не е празен.\n"
+" ÐИЗ ИÑтина, ако ÐИЗът не е празен.\n"
+" \n"
+" ÐИЗ_1 = ÐИЗ_2 ИÑтина, ако низовете Ñа равни.\n"
+" ÐИЗ_1 != ÐИЗ_2 ИÑтина, ако низовете не Ñа равни.\n"
+" ÐИЗ_1 < ÐИЗ_2 ИÑтина, ако ÐИЗ_1 е лекÑикографÑки преди ÐИЗ_2.\n"
+" ÐИЗ_1 > ÐИЗ_2 ИÑтина, ако ÐИЗ_1 е лекÑикографÑки Ñлед ÐИЗ_2.\n"
+" \n"
+" Други оператори:\n"
+" \n"
+" -o ОПЦИЯ ИÑтина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
+" -v ПРОМЕÐЛИВРИÑтина, ако ПРОМЕÐЛИВÐта на обвивката е "
+"зададена.\n"
+" -R ПРОМЕÐЛИВРИÑтина, ако ПРОМЕÐЛИВÐта е зададена като "
+"променлива-\n"
+" указател.\n"
+" ! ИЗРÐЗ ИÑтина, ако ИЗРÐЗът е лъжа.\n"
+" ИЗРÐЗ_1 -a ИЗРÐЗ_2 ИÑтина, ако и двата ИЗРÐЗа Ñа иÑтина.\n"
+" ИЗРÐЗ_1 -o ИЗРÐЗ_2 ИÑтина, ако поне един от ИЗРÐЗите е иÑтина.\n"
+" ÐРГ_1 ОПЕР ÐРГ_2 Ðритметични теÑтове. Те връщат иÑтина, ако Ñе\n"
+" изпълнÑва математичеÑкото уÑловие на ОПЕРатора,\n"
+" който е един от Ñледните (значението е в "
+"Ñкоби):\n"
+" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
+" „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
+" \n"
+" Ðритметичните изрази завършват иÑтинно, ако ÐРГумент_1 е Ñъответно "
+"равен,\n"
+" неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голÑм, по-голÑм или равен на\n"
+" ÐРГумент_2.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, ако ИЗРÐЗът е верен. Грешка, когато ИЗРÐЗът е неверен или е даден\n"
+" неправилен аргумент."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"ИзчиÑлÑване на уÑловен израз.\n"
+"\n"
+" Това е Ñиноним на вградената команда „test“, но поÑледниÑÑ‚ аргумент "
+"Ñ‚Ñ€Ñбва\n"
+" задължително да е знакът „]“, който да ÑъответÑтва на отварÑщата "
+"квадратна\n"
+" Ñкоба „[“."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Извеждане на времето на работа на процеÑите.\n"
+" \n"
+" Отпечатва общото потребителÑко и ÑиÑтемно време на работа на обвивката "
+"и\n"
+" вÑичките Ñ Ð´ÑŠÑ‰ÐµÑ€Ð½Ð¸ процеÑи.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Винаги 0."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Прихващане на Ñигналите и другите ÑъбитиÑ.\n"
+"\n"
+" Дефинира и задейÑтва функции за обработка, когато обвивката получи "
+"Ñигнал\n"
+" или възникне друго Ñъбитие.\n"
+"\n"
+" Командата ÐРГУМЕÐТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката "
+"получи\n"
+" УКÐЗÐÐиÑ_СИГÐÐЛ(и). Ðко ÐРГУМЕÐТът липÑва (и Ñе подава единичен\n"
+" УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ) или е „-“, то вÑеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ Ñе връща към "
+"първоначалната\n"
+" Ñи ÑтойноÑÑ‚. Ðко ÐРГУМЕÐТът е нулевиÑÑ‚ низ, вÑеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ Ñе\n"
+" пренебрегва от обвивката и командите, които Ñе Ñтартират през неÑ.\n"
+"\n"
+" Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е „EXIT (0)“, то командата ÐРГУМЕÐТ Ñе изпълнÑва "
+"от\n"
+" обвивката при изход. Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е „DEBUG“, ÐРГУМЕÐТът Ñе\n"
+" изпълнÑва Ñлед вÑÑка проÑта команда. Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ е „RETURN“,\n"
+" ÐРГУМЕÐТът Ñе изпълнÑва Ñлед вÑÑко изпълнение на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ ÐºÐ°ÐºÑ‚Ð¾ и "
+"изпълнение\n"
+" на Ñкрипт чрез вградените команди „.“ и „source“. Ðко УКÐЗÐÐиÑÑ‚_СИГÐÐЛ "
+"е\n"
+" „ERR“, ÐРГУМЕÐТът Ñе изпълнÑва Ñлед вÑÑка грешка, коÑто би предизвикала\n"
+" изход от обвивката при Ñтартирането Ñ Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñта „-e“.\n"
+"\n"
+" Ðко не Ñа дадени аргументи, Ñе отпечатват командите приÑвоени на вÑички\n"
+" прихващаниÑ.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -l отпечатва ÑпиÑъка Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ‚Ð° на Ñигналите и ÑъответÑтващите им "
+"номера.\n"
+" -p извеждат Ñе командите Ñвързани Ñ Ð²Ñеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ.\n"
+"\n"
+" Ð’Ñеки УКÐЗÐÐ_СИГÐÐЛ е или име на Ñигнал от файла „signal.h“ или номер "
+"на\n"
+" Ñигнал.\n"
+" ÐÑма разлика между главни и малки букви в имената на Ñигнали, а "
+"предÑтавката\n"
+" „SIG“ не е задължителна.\n"
+" Сигнал може да бъде изпратен на обвивката Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „kill -signal $"
+"$“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е зададен неправилен Ñигнал или опциÑ."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Извеждане на Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° вида на командата подадена като аргумент.\n"
+" \n"
+" За вÑÑко ИМЕ Ñе извежда как ще Ñе интерпретира, когато Ñе използва като\n"
+" команда.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -a Извеждане на вÑички меÑтоположениÑ, които Ñъдържат изпълним файл "
+"Ñ\n"
+" това ИМЕ. Включва Ñинонимите, вградените команди и функции на\n"
+" обвивката, Ñамо когато не е използвана опциÑта „-p“\n"
+" -f Без Ñ‚ÑŠÑ€Ñене във функциите дефинирани в обвивката\n"
+" -P ТърÑене в Ð¿ÑŠÑ‚Ñ Ð·Ð° изпълнение указан в PATH, дори и ако "
+"ÑъщеÑтвува\n"
+" Ñиноним, вградена команда или Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð´ÐµÑ„Ð¸Ð½Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð° в обвивката Ñ "
+"това\n"
+" ИМЕ\n"
+" -p Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
+" Ñлучаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
+" -t Извеждане на една от думите „alias“ (Ñиноним), „keyword“\n"
+" (резервирана лекÑема в обвивката), „function“ (Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ "
+"дефинирана в\n"
+" обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) "
+"или\n"
+" „“, ако ИМЕто не е открито\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ИМЕ Името, за което да Ñе изведе информациÑ.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, ако вÑички подадени ИМЕна Ñа открити, неуÑпех, ако нÑкое от Ñ‚ÑÑ… "
+"липÑва."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ПромÑна на реÑурÑите на обвивката.\n"
+"\n"
+" Командата оÑъщеÑтвÑва контрол върху реÑурÑите, които Ñа доÑтъпни на\n"
+" процеÑите Ñтартирани през обвивката върху ÑиÑтемите, които поддържат "
+"такова\n"
+" управление.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -S използване на „мекото“ ограничение на реÑурÑ\n"
+" -H използване на „твърдото“ ограничение на реÑурÑ\n"
+" -a извеждат Ñе вÑички текущи ограничениÑ\n"
+" -b размер на буфера за програмните гнезда\n"
+" -c макÑималниÑÑ‚ размер на Ñъздадените файлове ÑÑŠÑ Ñъдържание на\n"
+" паметта (core)\n"
+" -d макÑималниÑÑ‚ размер на Ñегмента на Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð·Ð° данни\n"
+" -e макÑималниÑÑ‚ приоритет (nice)\n"
+" -f макÑималниÑÑ‚ размер на файловете Ñъздадени от обвивката и "
+"дъщерните\n"
+" Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑи\n"
+" -i макÑималниÑÑ‚ брой на изчакващите Ñигнали\n"
+" -l макÑималниÑÑ‚ размер памет, коÑто Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да заключи\n"
+" -m макÑималниÑÑ‚ поÑтоÑнно зареден в паметта Ñегмент\n"
+" -n макÑималниÑÑ‚ брой деÑкриптори на отворени файлове\n"
+" -p размер на буфера за програмни канали\n"
+" -q макÑималниÑÑ‚ брой байтове в опашките за ÑÑŠÐ¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ POSIX\n"
+" -r макÑималниÑÑ‚ приоритет за реално време\n"
+" -s макÑималниÑÑ‚ размер на Ñтека\n"
+" -t макÑималното процеÑорно време в Ñекунди\n"
+" -u макÑималниÑÑ‚ брой потребителÑки процеÑи\n"
+" -v размерът на виртуалната памет\n"
+" -x макÑималниÑÑ‚ брой Ð·Ð°ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° файлове\n"
+" -P макÑималниÑÑ‚ брой пÑевдотерминали\n"
+" -T макÑималниÑÑ‚ брой нишки\n"
+" \n"
+" Ðе вÑички Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñа налични на вÑички платформи.\n"
+"\n"
+" Ðко е зададено ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, то това е новата ÑтойноÑÑ‚ на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"реÑурÑ.\n"
+" Специалните ÑтойноÑти „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите "
+"меко,\n"
+" твърдо и никакво ограничение Ñъответно. Ð’ противен Ñлучай Ñе извежда\n"
+" текущата ÑтойноÑÑ‚ на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑурÑ. Ðко не е зададена опциÑ, Ñе "
+"приема,\n"
+" че е зададена „-f“.\n"
+"\n"
+" СтойноÑтите Ñа в блокове от по 1024 байта, Ñ Ð¸Ð·ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ на:\n"
+" ⃠опциÑта „-t“, при коÑто ÑтойноÑтта е в Ñекунди;\n"
+" ⃠опциÑта „-p“, при коÑто блоковете Ñа от по 512 байта;\n"
+" ⃠опциÑта „-u“, при коÑто ÑтойноÑтта е точниÑÑ‚ брой процеÑи.<\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опциÑ."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Извеждане или промÑна на маÑката за доÑтъпа до новоÑъздадени файлове.\n"
+" \n"
+" Задава ÐœÐСКÐта за правата за доÑтъп до новоÑъздадени файлове. Ðко не е\n"
+" зададена ÐœÐСКÐ, Ñе извежда текущата Ñ ÑтойноÑÑ‚.\n"
+" \n"
+" Ðко ÐœÐСКÐта започва Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð°, Ñ‚Ñ Ñе тълкува като оÑмично чиÑло. Ð’ "
+"противен\n"
+" Ñлучай Ñ‚Ñ€Ñбва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p ако не е зададена ÐœÐСКÐ, изведениÑÑ‚ низ може да бъде ползван за "
+"вход\n"
+" -S изведената маÑка да е във вид на ÐИЗ. Без опциÑта изходът е "
+"оÑмично\n"
+" чиÑло\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако ÐœÐСКÐта или нÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚ зададените опции Ñа неправилни."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Изчакване на завършването задача и връщане на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´.\n"
+" \n"
+" Изчакване на вÑички указани ИДентификатори, които могат да Ñа номера на\n"
+" процеÑи или указатели на задачи, и докладване на Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´. Ðко не "
+"е\n"
+" зададен ИДентификатор, Ñе изчакват вÑички активни дъщерни процеÑи, а\n"
+" изходниÑÑ‚ код е 0. Ðко ИДентификаторът е указател на задача, Ñе "
+"изчакват\n"
+" вÑички процеÑи в конвейера на задачата.\n"
+"\n"
+" Ðко е зададена опциÑта „-n“ Ñе изчаква ÐºÑ€Ð°Ñ Ð½Ð° работата на Ñледващата "
+"задача\n"
+" и Ñе връща Ð½ÐµÐ¹Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледната задача или процеÑ. Ðко е зададена\n"
+" неправилна опциÑ, връща грешка."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Изчакване на ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¸ докладване за Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´.\n"
+"\n"
+" Изчакване на вÑички указани процеÑи и докладване за Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´. Ðко "
+"не е\n"
+" зададен ИДентификатор_ПРоцeÑ, вÑички текущо активни дъщерни процеÑи Ñе\n"
+" изчакват и изходниÑÑ‚ код е 0. ИДентификатор_ПРоцeÑ Ñ‚Ñ€Ñбва да "
+"ÑъответÑтва на\n"
+" нÑкой процеÑ.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Ð˜Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на процеÑа Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€. Грешка, ако е даден\n"
+" неправилен идентификатор или е дадена неправилна опциÑ."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда за вÑеки член в ÑпиÑък от елементи\n"
+"\n"
+" Цикълът „for“ изпълнÑва поÑледователноÑÑ‚ от команди за вÑеки член в "
+"ÑпиÑък\n"
+" от елементи. Ðко блокът „в ДУМИ…“ не приÑÑŠÑтва, използва Ñе „in \"$@"
+"\"“.\n"
+" За вÑеки елемент в ДУМИте, ИМЕто Ñе задава да е елементът и Ñе "
+"изпълнÑват\n"
+" КОМÐÐДИте.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ðритметичен цикъл чрез „for“\n"
+" Еквивалентно на:\n"
+" (( ИЗРÐЗ_1 ))\n"
+" while (( ИЗРÐЗ_2 )); do\n"
+" КОМÐÐДИ\n"
+" (( EXP_3 ))\n"
+" done\n"
+" ИЗРÐЗ_1, ИЗРÐЗ_2, и ИЗРÐЗ_3 Ñа аритметични изрази. Ð’Ñеки изпуÑнат израз "
+"Ñе\n"
+" изчиÑлÑва да е 1.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Избор на думи от ÑпиÑък и изпълнение на команди.\n"
+"\n"
+" ДУМИте биват замеÑтвани, което води до Ñъздаването на ÑпиÑък Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð¸.\n"
+" Ðаборът от замеÑтените думи бива отпечатан на изхода за Ñтандартната\n"
+" грешка, като вÑÑка от Ñ‚ÑÑ… Ñе предшеÑтва от номер. Ðко клаузата „in "
+"ДУМИ“\n"
+" липÑва, използва Ñе „in \"$@\"“. Ð’ такива Ñлучаи Ñе отпечатва "
+"подÑказката\n"
+" „PS3“ и от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ Ñе прочита ред. Ðко редът Ñе ÑÑŠÑтои от "
+"номера,\n"
+" който ÑъответÑтва на нÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ñ‚ изведените думи, ИМЕто Ñе задава да е "
+"тази\n"
+" дума. Ðко редът е празен, отново Ñе отпечатват ДУМИте и подÑказката. "
+"Ðко\n"
+" Ñе прочете „EOF“, командата завършва. Ð’ÑÑка друга ÑтойноÑÑ‚ приÑвоÑва "
+"„null“\n"
+" на ИМЕ. ПрочетениÑÑ‚ ред Ñе запазва в променливата REPLY. КОМÐÐДИте Ñе\n"
+" изпълнÑват Ñлед вÑеки избор до изпълнÑването на команда за прекъÑване\n"
+" (break).\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Отпечатване на времето за изпълнение на програмен канал.\n"
+"\n"
+" Изпълнение на ПРОГРÐÐœÐиÑ_КÐÐÐЛ и отпечатване на обобщение за реалното,\n"
+" потребителÑкото и ÑиÑтемно процеÑорни времена, които изпълнението на\n"
+" ПРОГРÐÐœÐиÑ_КÐÐÐЛ отнема.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -p: извеждане на ÑтатиÑтиката за времето във формат POSIX\n"
+"\n"
+" СтойноÑтта на променливата на Ñредата „TIMEFORMAT“ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ\n"
+" формат.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този на ПРОГРÐÐœÐиÑ_КÐÐÐЛ."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команди на базата на напаÑване по шаблон.\n"
+"\n"
+" Избирателно Ñе изпълнÑват КОМÐÐДИ на база ДУМÐ, коÑто напаÑва на "
+"ШÐБЛОÐ.\n"
+" Шаблоните Ñе разделÑÑ‚ ÑÑŠÑ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° „|“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда на базата на уÑловие.\n"
+"\n"
+" Първо Ñе изпълнÑват командите в блока „if КОМÐÐДИ“. Ðко изходниÑÑ‚ код е "
+"0,\n"
+" то Ñе изпълнÑва блокът „then КОМÐÐДИ“. Ð’ противен Ñлучай поÑледователно "
+"Ñе\n"
+" изпълнÑва вÑеки блок „elif КОМÐÐДИ“ — ако изходниÑÑ‚ код е 0, то Ñе "
+"изпълнÑва\n"
+" ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ðº „then КОМÐÐДИ“, Ñлед което завършва изпълнението на "
+"целиÑ\n"
+" блок „if“.\n"
+" Ðко изходниÑÑ‚ код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
+" изпълнÑва Ñе блока „else КОМÐÐДИ“, Ñтига такъв да приÑÑŠÑтва. ИзходниÑÑ‚ "
+"код\n"
+" от цÑлата конÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ðµ този на поÑледната изпълнена команда или е 0, "
+"ако\n"
+" никое теÑтово уÑловие, не Ñе е оценило като иÑтина.<\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда докато определен теÑÑ‚ е уÑпешен.\n"
+"\n"
+" ЗамеÑтване и изпълнение на КОМÐÐДИте докато поÑледната команда в блока\n"
+" „while“ е Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код, който е 0.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда докато определен теÑÑ‚ е неуÑпешен.\n"
+"\n"
+" ЗамеÑтване и изпълнение на КОМÐÐДИте докато поÑледната команда в блока\n"
+" „until“ е Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´ÐµÐ½ код, който не е 0.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Създаване на ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ñ Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ ИМЕ.\n"
+" \n"
+" ÐÑинхронно изпълнение на КОМÐÐДÐта, като Ñтандартните вход и изход Ñе\n"
+" пренаÑочват от и към файловите деÑкриптори, които Ñ‚Ñ€Ñбва да Ñа Ñ "
+"индекÑи\n"
+" Ñъответно 0 и 1 в променливата-маÑив ИМЕ в изпълнÑваната обвивка. Ðко "
+"не е\n"
+" дадено ИМЕ на променлива, Ñтандартно Ñе ползва „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Дефиниране на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката.\n"
+" \n"
+" Създаване на Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката ÑÑŠÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ‚Ð¾ ИМЕ. Когато Ñе извика "
+"като\n"
+" обикновена команда, КОМÐÐДИте Ñе изпълнÑват в контекÑта на извикващата\n"
+" обвивка. При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функциÑта "
+"Ñа\n"
+" доÑтъпни като $1,… , $9, а името на функциÑта е доÑтъпно като "
+"$FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако ИМЕто не е Ñамо за четене."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Изпълнение на група от команди.\n"
+"\n"
+" ИзпълнÑване на цÑл набор от команди в група. Това е един от начините да "
+"Ñе\n"
+" пренаÑочи цÑл набор от команди.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този на поÑледно изпълнената команда."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"ВъзобновÑване на заден фон на изпълнението на задача\n"
+"\n"
+" Еквивалентно на аргумента ЗÐДÐЧРна командата „fg“. ВъзобновÑва ÑпрÑна\n"
+" задача или такава на заден фон. ЗÐДÐЧÐта може да указва или име, или\n"
+" номер на задача. Ðко Ñлед ЗÐДÐЧÐта Ñе въведе знакът „&“, задачата\n"
+" Ñе изпълнÑва във фонов режим, вÑе едно е била подадена като аргумент\n"
+" на командата „bg“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" ИзходниÑÑ‚ код е този възобновената задача."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"ИзчиÑлÑване на аритметичен израз\n"
+"\n"
+" ИЗРÐЗът Ñе изчиÑлÑва Ñпоред правилата на аритметичното оценÑване.\n"
+" Еквивалентно на „let ИЗРÐЗ“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 1, ако резултатът на ИЗРÐЗа е 0. Ð’ противен Ñлучай — 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Изпълнение на команда-уÑловие\n"
+"\n"
+" Връща ÑÑŠÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑÑ‚ от оценката на уÑÐ»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ñ Ð˜Ð—Ð ÐЗ.\n"
+" Изразите Ñа ÑÑŠÑтавени от Ñъщите примитиви, както вградената команда "
+"„test“\n"
+" и могат да Ñе Ñъчетават чрез Ñледните оператори:\n"
+" \n"
+" ( ИЗРÐЗ ) Връща ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗа\n"
+" ! ИЗРÐЗ ИÑтина, ако ИЗРÐЗ Ñе Ð¾Ñ†ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° лъжа, в оÑтаналите Ñлучаи е "
+"лъжа\n"
+" ИЗРÐЗ_1 && ИЗРÐЗ_2\n"
+" ИÑтина, ако едновременно ИЗРÐЗ_1 и ИЗРÐЗ_2 Ñа иÑтина, в\n"
+" оÑтаналите Ñлучаи е лъжа.\n"
+" ИЗРÐЗ_1 || ИЗРÐЗ_2\n"
+" ИÑтина, ако поне единиÑÑ‚ от ИЗРÐЗ_1 и ИЗРÐЗ_2 е иÑтина, в\n"
+" оÑтаналите Ñлучаи е лъжа.\n"
+" \n"
+" Когато Ñе използват операторите „==“ и „!=“, низът от дÑÑната Ñтрана на\n"
+" оператора Ñе използва като шаблон и Ñе извършва напаÑване. Когато Ñе "
+"ползва\n"
+" операторът „=~“, изразът от дÑÑната му Ñтрана Ñе тълкува като регулÑрен\n"
+" израз.\n"
+"\n"
+" Операторите „&&“ и „||“ не оценÑÑ‚ ИЗРÐЗ_2, ако ИЗРÐЗ_1 е доÑтатъчен за\n"
+" определÑне на ÑтойноÑтта на израза.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0 или едно Ñпоред ÑтойноÑтта на ИЗРÐЗа."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"ЧеÑто използване промени на обвивката\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° верÑиÑта на bash\n"
+" CDPATH СпиÑък Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸ разделени Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ðµ, които да Ñе\n"
+" Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑÑ‚ като аргументи за командата „cd“\n"
+" GLOBIGNORE СпиÑък Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¸ на файлови имена, разделени Ñ "
+"двоеточие,\n"
+" които да Ñе игнорират от замеÑтването на пътÑ\n"
+" HISTFILE Името на файла, в който Ñе ÑъхранÑва иÑториÑта на "
+"командите\n"
+" HISTFILESIZE МакÑималниÑÑ‚ брой редове, които горниÑÑ‚ файл може да "
+"Ñъдържа\n"
+" HISTSIZE МакÑималниÑÑ‚ брой редове, които една работеща обвивка "
+"може\n"
+" да доÑтъпи\n"
+" HOME ПълниÑÑ‚ път до домашната ви директориÑ\n"
+" HOSTNAME Името на текущата машина\n"
+" HOSTTYPE Видът на процеÑора, под който работи текущата обвивка\n"
+" IGNOREEOF УправлÑва дейÑтвието на обвивката при Ñрещането на "
+"единичен\n"
+" знак за край на файл „EOF“. Ðко променливата е "
+"зададена, Ñ‚Ñ\n"
+" указва Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° знаците „EOF“, който могат да Ñе Ñрещнат\n"
+" ÑамоÑтоÑтелно на един ред, преди обвивката да завърши "
+"работа\n"
+" и излезе (Ñтандартно е 10). Когато променливата не е\n"
+" зададена, един „EOF“ означава край на входÑщите данни\n"
+" MACHTYPE Ðиз, който опиÑва текущата ÑиÑтема, на коÑто работи "
+"bash\n"
+" MAILCHECK Колко чеÑто bash да проверÑва за нови пиÑма (в Ñекунди)\n"
+" MAILPATH СпиÑък Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ðµ, които bash проверÑва за нови пиÑма\n"
+" OSTYPE ВерÑиÑта на ЮникÑ, на коÑто работи bash\n"
+" PATH СпиÑък Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸, които да Ñе претърÑват за команди\n"
+" PROMPT_COMMAND Команда, коÑто да Ñе изпълнÑва преди отпечатването на\n"
+" оÑновната подÑказка на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
+" PS1 Ðиз за оÑновната подÑказка\n"
+" PS2 Ðиз за втората подÑказка\n"
+" PWD ПълниÑÑ‚ път и име на текущата директориÑ\n"
+" SHELLOPTS СпиÑък Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ‚Ðµ опции на обвивката, разделени Ñ\n"
+" двоеточие\n"
+" TERM Името на Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ терминал\n"
+" TIMEFORMAT ИзходниÑÑ‚ формат за ÑтатиÑтиката за времето за "
+"изпълнение на\n"
+" команда, който Ñе използва от запазената дума „time“\n"
+" auto_resume СтойноÑÑ‚, коÑто не е „null“, означава, че командна "
+"дума,\n"
+" коÑто Ñе поÑвÑва ÑамоÑтоÑтелно на ред, първо Ñе "
+"проверÑва в\n"
+" ÑпиÑъка Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾ Ñпрените задачи. Ðко бъде открита "
+"там,\n"
+" задачата Ñе пуÑка и Ñе Ñлага на преден план. СтойноÑÑ‚\n"
+" „exact“ (Ñтрого Ñъвпадение) означава, че командната "
+"дума,\n"
+" Ñ‚Ñ€Ñбва точно да Ñъвпада Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑ‚Ð¾ на команда в ÑпиÑъка "
+"ÑÑŠÑ\n"
+" Ñпрени задачи. СтойноÑÑ‚ „substring“ (Ñъвпадение на "
+"подниз)\n"
+" означава, че командната дума Ñ‚Ñ€Ñбва да е подниз на "
+"задачата.\n"
+" Ð’ÑÑка друга ÑтойноÑÑ‚ означава, че командата думата "
+"Ñ‚Ñ€Ñбва да\n"
+" е началото на ÑпрÑна задача\n"
+" histchars Знаци, които определÑÑ‚ бързото замеÑтване и това по "
+"иÑториÑ.\n"
+" ПървиÑÑ‚ знак е за замеÑтването по иÑториÑ, обикновено е "
+"„!“.\n"
+" ВториÑÑ‚ е за бързото замеÑтване, обикновено е „^“. "
+"ТретиÑÑ‚\n"
+" е за коментарите в иÑториÑта, обикновено е „#“\n"
+" HISTIGNORE СпиÑък Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¸, разделени Ñ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸Ðµ, които указват "
+"кои\n"
+" команди да не Ñе запазват в иÑториÑта\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"ДобавÑне на директории в Ñтека.\n"
+"\n"
+" Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð² Ñтека на директориите или превърта Ñтека\n"
+" като най-горна Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñтава текущата директориÑ. Без\n"
+" аргументи ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¹-горните две директории.\n"
+"\n"
+" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ изваждането "
+"на\n"
+" Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ñтека, така че Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо той.\n"
+"\n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от "
+"лÑвата \n"
+" Ñтрана на ÑпиÑъка, изведен от командата „dirs“ като Ñе почва от "
+"0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+"\n"
+" -N Превърта Ñтека, така че N-тата Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ (като Ñе брои от "
+"дÑÑната\n"
+" Ñтрана на ÑпиÑъка, изведен от командата „dirs“ като Ñе почва от "
+"0)\n"
+" да е най-отгоре.\n"
+"\n"
+"\n"
+" dir Ð”Ð¾Ð±Ð°Ð²Ñ Ð”Ð˜Ð ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñта най-отгоре в Ñтека, като Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ новата "
+"текуща\n"
+" работна директориÑ.\n"
+"\n"
+" Можете да изведете Ñтека на директориÑта Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е подаден неправилен аргумент или не може да Ñе премине "
+"към\n"
+" Ñъответната директориÑ."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Изваждане на директории от Ñтека.\n"
+"\n"
+" Маха директории от Ñтека Ñ Ñ‚ÑÑ…. Без аргументи премахва поÑледната "
+"директориÑ\n"
+" в Ñтека и влиза в новата поÑледна директориÑ.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -n подтиÑкане на нормалното преминаване към Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ изваждането "
+"на\n"
+" Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÑŠÐ¼ Ñтека, така че Ñе Ð¿Ñ€Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñамо той.\n"
+"\n"
+" Ðргументи:\n"
+" \n"
+" +N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отлÑво в ÑпиÑъка изведен от\n"
+" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd +0“ премахва\n"
+" първата директориÑ, „popd +1“ - втората.\n"
+"\n"
+" -N премахва N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ като Ñе брои отдÑÑно в ÑпиÑъка изведен от\n"
+" командата „dirs“, като Ñе брои от 0. Ðапр.: „popd -0“ премахва\n"
+" поÑледната директориÑ, „popd -1“ - предпоÑледната.\n"
+"\n"
+" Стекът Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ð¸Ñ‚Ðµ Ñе визуализира Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð° „dirs“.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е подаден неправилен аргумент или не може да Ñе премине "
+"към\n"
+" Ñъответната директориÑ."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на Ñтека на директориите.\n"
+"\n"
+" Отпечатва ÑпиÑъка Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¾ запомнените директории. СпиÑъкът Ñе попълва "
+"чрез\n"
+" командата „pushd“. Можете да вадите директории от Ñтека Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ‚Ð°\n"
+" „popd“.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -c изчиÑтване на Ñтека на директориите като изтрива вÑички елементи\n"
+" -l извеждане на пълните имена на директориите, а не Ñъкратените "
+"ÑпрÑмо\n"
+" домашната Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
+" -p поредово отпечатване без Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ в Ñтека\n"
+" -v поредово отпечатване заедно Ñ Ð¿Ð¾Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ в Ñтека\n"
+"\n"
+" Ðргументи: \n"
+" +N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отлÑво в ÑпиÑъка отпечатан от командата "
+"„dirs“,\n"
+" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0.\n"
+" -N извежда N-Ñ‚Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ отдÑÑно в ÑпиÑъка отпечатан от командата "
+"„dirs“,\n"
+" когато е Ñтартирана без опции. Брои Ñе от 0.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
+" \n"
+" Превключване на ÑÑŠÑтоÑнието на вÑÑка от дадените ОПЦИи на обвивката. "
+"Ðко не\n"
+" не Ñа зададени аргументи-ОПЦИи, Ñе извежда ÑпиÑък от вÑички опции, като "
+"Ñе\n"
+" указва за вÑÑка дали и включена или не.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -o ограничаване на опциите до определените за използване ÑÑŠÑ â€žset -"
+"o“\n"
+" -p извеждане на вÑÑка Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ дали е включена или не\n"
+" -q без извеждане на информациÑ\n"
+" -s включване на вÑÑка от ОПЦИИте\n"
+" -u изключване на вÑÑка от ОПЦИИте\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или "
+"изключена\n"
+" ОПЦИЯ."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматиране и отпечатване на ÐРГУМЕÐТИте Ñпоред управлението на ФОРМÐТа.\n"
+"\n"
+" Опции:\n"
+" -v ПРОМЕÐЛИВРизходът Ñе поÑÑ‚Ð°Ð²Ñ Ð² ПРОМЕÐЛИВÐта на обвивката, вмеÑто "
+"да\n"
+" Ñе извежда на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´.\n"
+"\n"
+" ФОРМÐТът е поÑледователноÑÑ‚ от знаци, коÑто Ñъдържа три вида обекти:\n"
+" ⃠обикновени знаци, които биват отпечатани директно на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ "
+"изход;\n"
+" ⃠екраниращи знакови поÑледователноÑти, които биват преобразувани и\n"
+" отпечатани на ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ…Ð¾Ð´;\n"
+" ⃠форматиращи знакови поÑледователноÑти, вÑÑка от които предизвиква\n"
+" отпечатването на Ñледващ аргумент.\n"
+"\n"
+" ОÑвен Ñтандартните Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñани в ръководÑтвото на printf(1), "
+"printf\n"
+" приема и Ñледните инÑтрукции:\n"
+" %b предизвиква замеÑтването на екранираниÑта Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾ наклонени\n"
+" черти в ÑÑŠÐ¾Ñ‚Ð²ÐµÑ‚Ð½Ð¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚\n"
+" %q предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
+" използван като вход за обвивката\n"
+" %(fmt) отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и "
+"време\n"
+" Ñпоред strftime(3)\n"
+"\n"
+" Форматът Ñе преизползва до приемането на вÑички аргументи. Ðко има "
+"по-\n"
+" малко аргументи от поÑочените във формата, поведението на "
+"допълнителните е\n"
+" вÑе една е подаден за аргумент нулева ÑтойноÑÑ‚ или празен низ.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако не е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка при\n"
+" извеждането на резултата или при приÑвоÑването на ÑтойноÑтта."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Указване на начина на автоматичното допиÑване на аргументите от Readline.\n"
+" \n"
+" За вÑÑко ИМЕ Ñе извежда начина за допиÑване на аргументите. Ðко не Ñа\n"
+" дадени никакви опции, Ñе извеждат текущите инÑтрукции за автоматично\n"
+" допиÑване във формат, който може да Ñе използва за вход.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -p Извеждане на текущите инÑтрукции за автоматично допиÑване във "
+"формат,\n"
+" който може да Ñе използва за вход\n"
+" -r Премахване на инÑтрукциите за автоматично допиÑване на вÑÑко ИМЕ,"
+"а\n"
+" когато такова не е указано — вÑички инÑтрукции\n"
+" -D Прилагане на допиÑваниÑта и дейÑтвиÑта като Ñтандартните за "
+"командите,\n"
+" без никакви Ñпецифични инÑтрукции\n"
+" -E Прилагане на допиÑваниÑта и дейÑтвиÑта като тези на „празната“\n"
+" команда — когато вÑе още нищо не е напиÑано на ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ´\n"
+" \n"
+" При извършване на автоматично допиÑване, дейÑтвиÑта Ñе прилагат в реда "
+"на\n"
+" опциите Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð° буква дадени по-горе. ОпциÑта „-D“ е Ñ Ð¿Ð¾-виÑок "
+"приоритет\n"
+" от „-E“.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Извеждане на възможните допиÑваниÑ.\n"
+"\n"
+" Целта е да Ñе ползва в рамките Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð½Ð° обвивката, коÑто генерира\n"
+" възможните допиÑваниÑ. Ðко е зададен незадължителниÑÑ‚ аргумент ДУМÐ,\n"
+" генерират Ñе напаÑваниÑта Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾.\n"
+"\n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ възникне грешка."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"ПроменÑне или извеждане на опциите за допиÑване.\n"
+" \n"
+" ПроменÑне на опциите допиÑване за вÑÑко ИМЕ, или когато не Ñа указани\n"
+" ИМЕна — допиÑването, което Ñе изпълнÑва в момента. Ðко не Ñа зададени\n"
+" ОПЦИи, извеждане на на опциите за допиÑване за вÑÑко име или за текущо\n"
+" изпълнÑваното допиÑване.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" \t-o ОПЦИЯ\n"
+" Задаване ОПЦИЯта за допиÑване за вÑÑко зададено ИМЕ\n"
+" \t-D Задаване на опциите за „Ñтандартното“ допиÑване на команда\n"
+" \t-E Задаване на опциите за допиÑването на „празната“ команда\n"
+" \n"
+" Използването на „+o“ вмеÑто „-o“ изключва дадената опциÑ.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" \n"
+" Ð’ÑÑко ИМЕ указва команда, за коÑто Ñ‚Ñ€Ñбва предварително да е зададена\n"
+" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° допиÑване чрез вградената команда „complete“. Ðко не "
+"Ñа\n"
+" зададени ИМЕна, командата „compopt“ Ñ‚Ñ€Ñбва да бъде изпълнена от "
+"функциÑ,\n"
+" коÑто генерира Ñпецификациите за допиÑване. Ð’ този Ñлучай опциите за "
+"текущо\n"
+" изпълнÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ на допиÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñе променÑÑ‚.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" 0, оÑвен когато е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ липÑват инÑтрукции към "
+"ИМЕто\n"
+" за автоматично допиÑване."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Изчитане на редове от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´ и запазване в променлива — "
+"индекÑиран\n"
+" низ.\n"
+" \n"
+" Прочитане на редове от ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´, които Ñлед това Ñе запазват в\n"
+" променливата ÐœÐСИВ. Когато е дадена опциÑта „-u“, Ñе чете от\n"
+" ФÐЙЛов_ДЕСКРиптор. Стандартното име на променливата-маÑив е MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Опции:\n"
+" -d РÐЗДЕЛИТЕЛ РÐЗДЕЛÑне на редовете Ñ Ñ‚Ð¾Ð·Ð¸ знак, а не Ñ Ð½Ð¾Ð² ред\n"
+" -n ÐœÐКС_РЕДРИзчитане на не повече от ÐœÐКСимум РЕДа. Ðко е 0, Ñе\n"
+" прочитат вÑички редове\n"
+" -O ÐÐЧÐЛО ПриÑвоÑването да започне при Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ ÐÐЧÐЛО в ÐœÐСИВа\n"
+" Стандартната ÑтойноÑÑ‚ е 0\n"
+" -s БРОЙ_ПРОП ПреÑкачане на първите БРОЙ за ПРОПуÑкане прочетени реда\n"
+" -t Премахване на поÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº-РÐЗДЕЛител от вÑеки ред\n"
+" (Ñтандартно е знакът за нов ред)\n"
+" -u ФÐЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
+" Изчитане на редовете от ФÐЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
+"ÑтандартниÑ\n"
+" вход\n"
+" -C ФУÐКЦИЯ ФункциÑ, коÑто Ñе извиква при изчитането на вÑеки "
+"БРОЙ_РЕДÐ\n"
+" -c БРОЙ_РЕДРРедове, които да Ñе изчетат преди да Ñе извика "
+"ФУÐКЦИЯта\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐœÐСИВ Име на променливата-маÑив\n"
+" \n"
+" Ðко опциÑта „-C“ е зададена без „-c“, ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ð¸Ñ Ð‘Ð ÐžÐ™_РЕДРе 5000. "
+"При\n"
+" извикването на ФУÐКЦИЯта за аргументи Ñ Ñе подават индекÑа на ÑледващиÑ\n"
+" елемент от маÑива и реда, който Ñе Ñчита за ÑтойноÑÑ‚.\n"
+" \n"
+" Ðко не е дадено изрично ÐÐЧÐЛО, командата „mapfile“ изчиÑтва ÐœÐСИВа, "
+"преди\n"
+" да започне приÑвоÑването към него.\n"
+" \n"
+" Изходен код:\n"
+" Връща 0, оÑвен ако е дадена неправилна Ð¾Ð¿Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ако ÐœÐСИВът е "
+"променлива\n"
+" Ñамо за четене или не е индекÑиран маÑив."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Прочитане на редове от файл и поÑтавÑне в променлива – маÑив.\n"
+" \n"
+" Синоним на „mapfile“."
diff --git a/po/boldquot.sed b/po/boldquot.sed
new file mode 100644
index 0000000..4b937aa
--- /dev/null
+++ b/po/boldquot.sed
@@ -0,0 +1,10 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“â€/""/g
+s/“/“/g
+s/â€/â€/g
+s/‘/‘/g
+s/’/’/g
diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo
new file mode 100644
index 0000000..fef2319
--- /dev/null
+++ b/po/ca.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..17222ad
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,5884 @@
+# Catalan messages for GNU bash.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2010, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Montxo Vicente i Sempere <montxo@enmoviment.com>, 2003 (traducció), 2010 (revisions).
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>, 2004 (correccions).
+# Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>, 2014, 2015, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-10 20:11+0100\n"
+"Last-Translator: Ernest Adrogué Calveras <eadrogue@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndex erroni"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: s'elimina l'atribut «nameref»"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: no és possible convertir un vector indexat en associatiu"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: clau de vector associatiu no vàlida"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: no es pot assignar a un índex no-numèric"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: l'assignació en vectors associatius requereix un subíndex"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: no es pot crear: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: no s'ha trobat el mapa de tecles per a l'ordre"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: el primer caràcter no-blanc no és «\"»"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "falta un caràcter de tancament «%c» a %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un caràcter «:» de separació"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansió de claus: no es pot assignar memòria per a %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a %d elements"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansió de claus: ha fallat l'assignació de memòria per a «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: el nom de l'àlies no és valid"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "l'edició de línia no està habilitada"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: el nom del mapa de tecles no és vàlid"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: no es pot llegir: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: nom de funció desconegut"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s no està vinculat a cap tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pot ser invocat via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: no es pot desvincular"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "nombre d'iteracions"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "només té sentit en una iteració de tipus «for», «while» o «until»"
+
+# això forma part de la descripció de caller que està a un altre lloc
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "la variable HOME no està definida"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "sobren arguments"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "directori nul"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "la variable OLDPWD no està definida"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "línia %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "atenció: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: sintaxi: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: falta un argument numèric"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: l'opció no és vàlida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: el nom de l'opció no és vàlid"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: no és un identificador vàlid"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nombre octal no vàlid"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nombre hexadecimal no vàlid"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "nombre no vàlid"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificació de senyal no vàlida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: pid o especificació de feina no vàlids"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variable de només lectura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fora del domini"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fora del domini"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no existeix tal feina"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hi ha control de feines"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "no hi ha control de feines"
+
+# cd .. en un intèrpret restringit
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restringit"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restringit"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no és una ordre interna de l'intèrpret"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "error d'escriptura: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error en establir els atributs del terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error en obtenir els atributs del terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error en obtenir el directori actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: l'especificació de feina és ambigua"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "aquesta versió no té ajuda disponible"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nom d'acció no vàlid"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no hi ha especificació de compleció"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "atenció: l'opció -F pot no funcionar com us espereu"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "atenció: l'opció -C pot no funcionar com us espereu"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "no s'està executant una funció de compleció"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "només es pot utilitzar en una funció"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: una variable referència no pot ser un vector"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: no es permeten autoreferències en variables referència"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referència circular"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: la variable referència conté un nom de variable no vàlid"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "no és possible usar «-f» per convertir en funció"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funció de només lectura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+"%s: es desaconsella l'assignació múltiple en vectors utilitzant cometes"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: no és possible destruir variables vector d'aquesta manera"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: no és possible convertir un vector associatiu en indexat"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "no es poden carregar biblioteques dinàmicament"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "no es pot obrir l'objecte compartit %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "no s'ha trobat %s a l'objecte compartit %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "l'intent de carregar %s ha fallat (%d): no carregat"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: no s'ha carregat dinàmicament"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: no es pot eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: és un directori"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: no és un fitxer ordinari"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: el fitxer és massa gran"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: no es poden executar fitxers binaris"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: no es pot executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "desconnectat\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "no és una sessió d'entrada: utilitzeu «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hi ha feines aturades.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hi ha feines en funcionament.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "no s'ha trobat cap ordre"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "especificació d'historial"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer temporal: %s"
+
+# fg quan no hi ha cap feina en segon pla
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "la feina %d es va iniciar sense control de feines"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "el «hashing» està deshabilitat"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: la taula «hash» és buida\n"
+
+# hash (sense arguments)
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "vegades\tordre\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
+msgstr[1] "Ordres de l'intèrpret coincidents amb '"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "no hi ha ajuda sobre «%s». Proveu «help help», «man -k %s» o «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: no es pot obrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Aquestes ordres de l'intèrpret estan definides internament.\n"
+"Feu «help» per a veure'n una llista. \n"
+"Feu «help nom» per a obtenir informació sobre la funció «nom».\n"
+"Feu «info bash» per a obtenir informació general sobre l'intèrpret.\n"
+"Feu «man -k» o «info» per a obtenir informació sobre altres programes.\n"
+"\n"
+"Un asterisc (*) significa que l'ordre està deshabilitada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "no és possible usar més d'una opció d'entre -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posició a l'historial"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: la marca horària no és vàlida"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: ha fallat l'expansió de l'historial"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib ha fallat"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no es permeten altres opcions amb «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: els arguments han de ser ids de processos o feines"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "s'esperava una expressió"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: no és un vector indexat"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: l'especificació de descriptor de fitxer no és vàlida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: el descriptor de fitxer no és vàlid: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: el nombre de línies no és vàlid"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: l'origen del vector no és vàlid"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: el quàntum de retorn no és vàlid"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nom de variable vector en blanc"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "fa falta suport per a variables vector"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: falta un caràcter de format"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: l'especificació de format de temps no és vàlida"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: el caràcter de format no és vàlid"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "atenció: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema en interpretar el format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta un dígit hexadecimal a \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta un dígit Unicode a \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no hi ha més directoris"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: l'argument no és vàlid"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no hi ha directori actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "la pila de directoris està buida"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índex de la pila de directoris"
+
+# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són "
+"afegits\n"
+" a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista de\n"
+" directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
+" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
+" directoris relatius al vostre directori personal\n"
+" -p mostra la pila, una entrada per línia\n"
+" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
+" la pila\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
+" començant des de zero.\n"
+"\n"
+" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
+" començant des de zero."
+
+# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar la\n"
+" llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori de\n"
+" treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de "
+"més\n"
+" amunt.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+"\n"
+" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
+" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
+
+# còpia parcial d'una altra cadena - l'original es troba més endavant
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n"
+" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
+" la pila.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
+" el segon.\n"
+"\n"
+" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
+" penúltim.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs»."
+
+# read -t -5
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: el límit de temps no és vàlid"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "error de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "només es permet fer «return» des d'una funció o script"
+
+# unset -f -v foo
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "no és possible suprimir una funció i una variable alhora"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: no es pot suprimir"
+
+# unset UID
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: no es pot suprimir: %s de només lectura"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: no és una variable vector"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: no és una funció"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: no es pot exportar"
+
+# shift -4
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "nombre de «shifts»"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "no es poden activar i desactivar opcions de forma simultània"
+
+# shopt -s foo
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: l'opció de l'intèrpret no és vàlida"
+
+# source
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "fa falta un nom de fitxer"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat el fitxer"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "no es pot suspendre"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "no és possible suspendre un intèrpret d'entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s és un àlies de «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s és una paraula clau de l'intèrpret\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s és una funció\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s és una ordre interna especial\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s és una ordre interna\n"
+
+# type dmesg
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s és %s\n"
+
+# hash cp; type cp
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s és a la taula «hash» (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: el límit no és vàlid"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: ordre errònia"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: no es pot obtenir el límit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "límit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: no es pot modificar el límit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "nombre octal"
+
+# umask z=rwx
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: l'operador de mode simbòlic no és vàlid"
+
+# umask u=rwz
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: el mode simbòlic conté caràcters no vàlids"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " línia "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última ordre: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avortant..."
+
+# prefix afegit als avisos infomatius interns (internal_inform)
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMACIÓ: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "error no identificat"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipus d'ordre erroni"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "connector erroni"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "salt erroni"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable no definida"
+
+# SIGALRM
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atemps esgotat mentre s'esperaven dades: autodesconnexió\n"
+
+# error intern
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "no s'ha pogut redirigir l'entrada estàndard des de /dev/null: %s"
+
+# error intern
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: el coprocés [%d:%s] encara existeix"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "error de canonada"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedit el nombre màxim d'imbricacions per a «source» (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedit el nombre màxim de funcions imbricades (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restricció: no podeu especificar «/» en noms d'ordres"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intèrpret erroni"
+
+# error intern
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: és una ordre interna especial"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar l'fd %d com a fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedit el nivell màxim de recursivitat per a expressions"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "«underflow» a la pila de recursivitat"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "intent d'assignació a una no-variable"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisió per 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: el component «expassign» és erroni"
+
+# echo $((4 > 5 ? 0))
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "falta un caràcter «:» a l'expressió condicional"
+
+# echo $((4 ** -1))
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent menor que 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "fa falta un identificador després del pre-increment o pre-decrement"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un caràcter «)»"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "error de sintaxi: s'esperava un operand"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "error de sintaxi: l'operador aritmètic no és vàlid"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (l'element erroni és «%s»)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "la base aritmètica no és vàlida"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "el valor de la base és massa gran"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expressió errònia\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: els directoris superiors són inaccessibles"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "no s'ha pogut restablir el mode «nodelay» per a l'fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "error en crear un fd nou a partir de l'fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: ja existia un «buffer» per al nou fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp de la canonada"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "el pid bifurcat %d apareix a la feina en execució %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "s'elimina la feina aturada %d amb grup de procés %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: procés %5ld (%s) a the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: el pid %5ld (%s) està marcat com a viu"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no existeix tal pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Senyal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Aturat"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Aturat(%s)"
+
+# ha de tenir menys de 10 caràcters o no queda alineat
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Funcionant"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Fet(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Sortida %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estat desconegut"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(s'ha bolcat la memòria)"
+
+# wd = working directory
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dt: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid (de %ld a %ld) per al procés inferior"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: el pid %ld no és un fill d'aquest intèrpret"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No es té constància del procés %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: la feina %d està aturada"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: la feina ha acabat"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: la feina %d ja es troba en segon pla"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: s'activa «WNOHANG» per a evitar un bloqueig indefinit"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s línia %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (s'ha bolcat la memòria)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dt ara: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp ha fallat"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina de línia"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "no s'ha pogut establir el grup de procés del terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "aquesta sessió no té control de feines"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserció fallida: %s\n"
+
+# error intern i el \r provoca warnings
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloc abatussat a la llista de disponibles"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: cridat amb un argument de bloc ja alliberat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: cridat amb un argument bloc no assignat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow detectat; mh_nbytes fora del domini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: les mides inicial i final del fragment difereixen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: cridat amb un argument de bloc no assignat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow detectat: mh_nbytes fora del domini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: les mides inicial i final del fragment difereixen"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: la taula «alloc» està plena de «FIND_ALLOC»?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p ja es troba a la taula com a assignat?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p ja es troba a la taula com a lliure?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base no vàlida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: màquina desconeguda"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: el servei no és vàlid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: la ubicació remota no és vàlida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "les operacions de xarxa no estan suportades"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: no s'ha pogut canviar el local (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Teniu correu a $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Teniu correu nou a $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "El correu a %s ha estat llegit\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error de sintaxi: fa falta una expressió aritmètica"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error de sintaxi: «;» inesperat"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "error de sintaxi: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipus d'instrucció erroni %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "document literal a la línia %d delimitat per EOF (volia «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrucció de redirecció «%d» fora del domini"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excedeix «SIZE_MAX» (%lu): línia "
+"truncada"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "excedit el nombre màxim de documents literals"
+
+# "echo $(echo" en un script
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «%c»"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperat mentre es cercava «]]»"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional: element «%s» inesperat"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error de sintaxi a l'expressió condicional"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava «)»"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "s'esperava «)»"
+
+# [[ -d ]]
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argument «%s» inesperat a un operador unari condicional"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argument inesperat a un operador unari condicional"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "element «%s» inesperat, s'esperava un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "s'esperava un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argument inesperat «%s» a un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argument inesperat a un operador binari condicional"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "element «%c» inesperat en una ordre condicional"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "element «%s» inesperat en una ordre condicional"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "element %d inesperat en una ordre condicional"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxi a prop de l'element inesperat «%s»"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "error de sintaxi a prop de «%s»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error de sintaxi: final de fitxer inesperat"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxi"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Useu \"%s\" per a abandonar l'intèrpret.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF inesperat mentre es cercava un «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: la funció «%s» no s'ha trobat"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possible reintent cíclic"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: el paràmetre «COMPSPEC» és NUL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: el connector «%d» és erroni"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: el descriptor de fitxer no és vàlid"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: el punter de fitxer és NUL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: el caràcter de format no és vàlid"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descriptor de fitxer fora del domini"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirecció ambigua"
+
+# opció noclobber
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: no es pot escriure sobre un fitxer existent"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricció: no podeu redirigir la sortida"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporal per a un document literal: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: no és possible assignar un fd a una variable"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port no està suportat si no hi ha xarxa"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "error de redirecció: no es pot duplicar l'fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "no s'ha trobat el directori /tmp, sis-plau creeu-lo!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp ha de ser un nom de directori vàlid"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: l'opció no és vàlida"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "no s'ha pogut establir l'uid com a %d: uid effectiu %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "no s'ha pogut establir el gid com a %d: gid effectiu %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "no es pot iniciar el depurador; mode de depuració desactivat"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: És un directori"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "No teniu nom!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versió %s-(%s)\n"
+
+#
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Sintaxi: %s [opció GNU llarga] [opció] ...\n"
+" %s [opció GNU llarga] [opció] fitxer-script ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opcions GNU llargues:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcions de l'intèrpret:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, o -c ordre, o bé -O opció_intèrpret\t(només invocació)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s, o bé -o opció\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Feu «%s -c \"help set\"» per a informació sobre les opcions de l'intèrpret.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Feu «%s -c help» per a obtenir informació sobre les ordres internes.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Feu servir l'ordre «bashbug» per a informar de «bugs».\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "pàgina web de bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda general per a programari GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: l'operació no és vàlida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Senyal no fiable"
+
+# Senyals POSIX
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Desconnexió"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupció"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Sortida"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucció il·legal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Traçat/trampa BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrucció «ABORT»"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrucció «EMT»"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepció de coma flotant"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Mort"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Error de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violació de segment"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Crida de sistema errònia"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Canonada trencada"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarma"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Finalitzat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Estat E/S urgent"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Aturat (senyal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continua"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Procés inferior mort o aturat"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Aturat (entrada tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Aturat (sortida tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S a punt"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limitació de CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limitació de fitxers"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (perfil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Canvi de finestra"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueig de registre"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Senyal d'usuari 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Senyal d'usuari 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dades HFT d'entrada pendents"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallada imminent de l'alimentació"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "fallada imminent del sistema"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migració del procés a una altra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "error de programació"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "mode de monitoratge HFT concedit"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "mode de monitoratge HFT retractat"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "seqüència d'àudio HFT completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Petició d'informació"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Senyal Desconegut #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Senyal Desconegut #%d"
+
+# missatge similar a subst.c:75XX
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substitució errònia: falta un «%s» a %s"
+
+# foo[1]=(1 2 3)
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no és possible assignar llistes a l'element d'un vector"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució de procés"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear el fill per a la substitució de procés"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a lectura"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "no s'ha pogut obrir la canonada %s per a escriptura"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "no s'ha pogut duplicar la canonada %s com a fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitució d'ordre: s'ignora un octet nul en l'entrada"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear la canonada per a la substitució d'ordre"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "no s'ha pogut crear un fill per a la substitució d'ordre"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: no s'ha pogut duplicar la canonada com a fd 1"
+
+# buscar context
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: el nom de la variable referenciada no és vàlid"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansió indirecta no vàlida"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nom de variable no vàlid"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: paràmetre nul o no definit"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressió de subcadena < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitució errònia"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: no és possible assignar d'aquesta manera"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr "en futures versions de bash s'avaluarà com a substitució aritmètica"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "subtitució errònia: falta un caràcter «`» final a %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "cap coincidència: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "s'esperava un argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: s'esperava una expressió amb enters"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "s'esperava «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "s'esperava «)», s'ha trobat %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: s'esperava un operador unari"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: s'esperava un operador binari"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un «]»"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "el número de senyal no és vàlid"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedit el nombre màxim d'avaluacions imbricades (%d)"
+
+# internal warning
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor incorrecte a trap_list[%d]: %p"
+
+# internal warning
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: senyal erroni %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error en importar la definició de funció de «%s»"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "el nivell de l'intèrpret (%d) és massa elevat, es restableix a 1"
+
+# error intern
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: no és possible assignar un valor a la variable"
+
+# buscar context
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assignació numèrica a una variable referència"
+
+# error intern
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "el paràmetre «exportstr» de la variable %s és nul"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "el caràcter %d en el paràmetre «exportstr» de %s no és vàlid"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "falta un «=» en el paràmetre «exportstr» de %s"
+
+# error intern
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+# error intern
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+# error intern
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+# error intern
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: no s'ha pogut obrir com a FITXER"
+
+# error intern
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: el valor de compatibilitat és fora del domini"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Llicència GPLv3+: GNU GPL versió 3 o posterior\n"
+" <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versió %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Aquest programa és lliure; sou lliures de modificar-lo i redistribuir-lo."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "No té CAP GARANTIA, fins a l'extrem permès per la llei."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: no s'han pogut assignar %lu octets"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets (%lu octets assignats)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: no s'han pogut assignar %lu octets"
+
+# help alias
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nom[=valor] ...]"
+
+# help unalias
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
+
+# help bind
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa] [-f fitxer] [-q nom] [-u nom] [-r tecles] [-x "
+"tecles:ordre-intèrpret] [tecles:funció-readline o ordre-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ordre-interna [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] ordre [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nom[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opció] nom[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fitxer] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts cadena nom [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nom] [ordre [arguments ...]] [redirecció ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e editor] [-lnr] [primer] [últim] o fc -s [pat=sub] [ordre]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [feina]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [feina ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ubicació] [-dt] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patró ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] o history -anrw [fitxer] o history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [feina ...] o jobs -x ordre [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [feina ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s senyal | -n númsenyal | -senyal] pid | feina ... o kill -l [senyal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a vector] [-d delim] [-i text] [-n núm] [-N núm] [-p introd] [-"
+"t espera] [-u fd] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-opció] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nom[=valor] ...] o bé export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valor] ...] o bé readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source fitxer [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". fitxer [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] senyal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [límit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOM [in PARAULES ... ] ; do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOM [in PARAULES ... ;] do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] canonada"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PARAULA in [PATRÓ [| PATRÓ]...) ORDRES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ORDRES; then ORDRES; [ elif ORDRES; then ORDRES; ]... [ else ORDRES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while ORDRES; do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until ORDRES; do ORDRES; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOM] ordre [redireccions]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nom { ORDRES ; } o bé nom () { ORDRES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDRES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "feina [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressió ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressió ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nom i significat d'algunes variables de l'intèrpret"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [opció ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W "
+"llista] [-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opció] [-A acció] [-G patró] [-W paraules]\n"
+"[-F funció] [-C ordre] [-X filtre] [-P prefix] [-S sufix] [paraula]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opció] [-DE] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quàntum] [vector]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n nombre] [-O origen] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quàntum] [vector]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Defineix o mostra àlies.\n"
+"\n"
+" Sense arguments «alias» mostra la llista d'àlies definits, en format\n"
+" «alias NOM=VALOR», a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" Altrament, defineix un àlies per a cada NOM per al qual existeix un\n"
+" VALOR. Un espai al final de VALOR fa que la paraula següent sigui\n"
+" susceptible de ser substituïda per un àlies quan s'expandeix aquest\n"
+" àlies.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p Mostra tots els àlies definits en format reutilitzable\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" alias torna cert, excepte si NOM no correspon a cap àlies definit."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Esborra tots els NOMs de la llista d'àlies definits.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a esborra totes les definicions d'àlies.\n"
+"\n"
+" Torna cert, excepte si NOM no és un àlies existent."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Estableix vincles de tecla i variables Readline.\n"
+"\n"
+" Vincula una seqüència de tecles a una funció o macro Readline, o bé\n"
+" estableix una variable Readline. La sintaxi dels arguments no-opcions\n"
+" és la mateixa que en el fitxer ~/.inputrc, però ha de consistir en un\n"
+" únic argument: per exemple, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -m mapa Usa MAPA com a mapa de tecles mentre duri aquesta\n"
+" ordre. Els noms de mapes acceptables són emacs, emacs-\n"
+" standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-"
+"command,\n"
+" i vi-insert.\n"
+" -l Mostra els noms de les funcions\n"
+" -P Mostra els noms de les funcions i els vincles de tecla.\n"
+" -p Mostra les funcions i els vincles en un format que es pot\n"
+" reutilitzar com a entrada.\n"
+" -S Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
+" seus valors respectius.\n"
+" -s Mostra les seqüències de tecles que invoquen macros i els\n"
+" seus valors respectius en un format que es pot "
+"reutilitzar\n"
+" com a entrada.\n"
+" -V Mostra els noms de les variables i els seus valors.\n"
+" -v Mostra els noms de les variables i els seus respectius\n"
+" valors en un format que es pot reutilitzar com a entrada.\n"
+" -q funció Consulta quines tecles invoquen la funció especificada.\n"
+" -u funció Desvincula les tecles vinculades a la funció "
+"especificada.\n"
+" -r tecles Elimina el vincle associat a TECLES.\n"
+" -f fitxer Obté els vincles de tecles de FITXER.\n"
+" -x tecles:ordre Fa que s'executi ORDRE quan es prem TECLES.\n"
+" -X Mostra les tecles amb les respectives ordres vinculades\n"
+" amb l'opció -x, en un format reutilitzable com a entrada.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" bind torna 0 excepte si passeu una opció no reconeguda o es produeix\n"
+" un error."
+
+# help break
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Surt de bucles for, while o until.\n"
+"\n"
+" Surt d'un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si especifiqueu N, trenca N bucles\n"
+" de la imbricació.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
+
+# help continue
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Continua bucles for, while o until.\n"
+"\n"
+" Executa la següent iteració en un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si\n"
+" especifiqueu N, continua el bucle N-èssim de la imbricació.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de sortida és 0 excepte si N és més petit que 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa ordres internes.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE-INTERNA amb ARG com a arguments sense fer una cerca de\n"
+" l'ordre. Això és útil si voleu reimplementar una ordre interna de\n"
+" l'intèrpret com a funció, però voleu executar l'ordre interna des de la\n"
+" pròpia funció.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de ORDRE-INTERNA, o fals si ORDRE-INTERNA no "
+"és\n"
+" una ordre interna."
+
+# help caller
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Retorna el context de la subrutina actual.\n"
+"\n"
+" Sense EXPR, torna \"$línia $nomfitxer\". Amb EXPR, torna \"$línia\n"
+" $subrutina $nomfitxer\"; aquesta informació addicional es pot utilitzar\n"
+" per a proporcionar un traçat de la pila.\n"
+"\n"
+" El valor de EXPR indica quants «frames» retrocedir des de l'actual; el\n"
+" «frame» superior és el 0.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna 0 excepte si l'intèrpret no està executant una funció o si EXPR\n"
+" no és una expressió vàlida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Canvia el directori de treball de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Canvia el directori actual a DIR. Per defecte, DIR és el valor de la\n"
+" variable HOME.\n"
+"\n"
+" La variable CDPATH defineix els camins de cerca per al directori que\n"
+" conté DIR. Es poden especificar camins alternatius separats per dos\n"
+" punts (:). Un nom de directori nul s'interpreta com al directori\n"
+" actual. Si DIR comença amb una barra, aleshores no s'usa CDPATH.\n"
+"\n"
+" Si no es troba el directori, i l'opció de l'intèrpret «cdable_vars» està\n"
+" activada, aleshores la paraula s'interpreta com a un nom de variable.\n"
+" Si la variable especificada té algun valor, aquest valor s'usa en lloc\n"
+" de DIR.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -L força el seguiment d'enllaços simbòlics: resol els enllaços\n"
+" simbòlics que conté DIR després de processar «..»\n"
+" -P usa l'estructura de directoris física sense seguir "
+"possibles\n"
+" enllaços simbòlics: resol els enllaços simbòlics que conté\n"
+" DIR abans de processar «..»\n"
+" -e amb l'opció -P, si no es pot determinar el directori de\n"
+" treball actual amb èxit, surt amb un estat diferent de zero\n"
+" -@ en sistemes que ho suporten, presenta fitxers amb atributs\n"
+" estesos com a directoris que contenen els atributs del\n"
+" fitxer\n"
+"\n"
+" Per defecte, se segueixen els enllaços simbòlics, com si "
+"especifiquéssiu\n"
+" l'opció «-L». El component «..» es processa eliminant el component del\n"
+" camí immediatament previ fins a la primera barra o fins al principi de\n"
+" DIR.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna 0 si s'ha canviat de directori, i si $PWD s'ha establert de forma\n"
+" satisfactòria quan s'utilitza -P; altrament un valor diferent de zero."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra el nom del directori de treball actual.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -L mostra el valor de $PWD si és el nom del directori de\n"
+" treball actual\n"
+" -P mostra el directori físic, sense cap enllaç simbòlic\n"
+"\n"
+" Per defecte, «pwd» es comporta com si haguéssiu especificat «-L».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna 0 excepte si heu especificat una opció no vàlida o no es pot\n"
+" llegir el directori actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ordre nul·la.\n"
+"\n"
+" No té cap efecte; aquesta ordre no fa res.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre reïx."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Torna un resultat reeixit.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre reïx."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Torna un resultat fallit.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre falla."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Executa una ordre simple o mostra informació sobre ordres.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE amb ARGS sense cercar funcions de l'intèrpret amb aquest\n"
+" nom, o bé mostra informació sobre l'ORDRE especificada. Es pot\n"
+" utilitzar per a invocar programes en el disc, quan existeix una funció\n"
+" amb el mateix nom.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p usa el valor per defecte de la variable PATH que garanteix\n"
+" trobar totes les utilitats estàndards\n"
+" -v mostra una descripció de l'ORDRE similar a la que mostra\n"
+" l'ordre «type»\n"
+" -V mostra una descripció més detallada per a cada ORDRE\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna l'estat de sortida de ORDRE, o fracàs si ORDRE no s'ha trobat."
+
+# help declare
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Assigna valors i atributs a variables.\n"
+"\n"
+" Declara variables i els hi assigna atributs. Sense cap NOM, mostra el\n"
+" valor i atributs de totes les variables.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f només té en compte noms i definicions de funcions\n"
+" -F només mostra noms de funcions (a part del número de línia i\n"
+" el nom del fitxer, en mode de depuració)\n"
+" -g crea variables globals quan s'utilitza dins d'una funció,\n"
+" altrament s'ignora\n"
+" -p mostra els atributs i el valor de cada NOM\n"
+"\n"
+" Opcions que estableixen atributs:\n"
+" -a per a fer NOMs vectors indexats (si estan suportats)\n"
+" -A per a fer NOMs vectors associatius (si estan suportats)\n"
+" -i per a assignar l'atribut de nombre enter a NOMs\n"
+" -l per a convertir NOMs a minúscules en l'assignació\n"
+" -n per a fer NOM una referència a la variable que té per nom\n"
+" el seu valor\n"
+" -r per a fer NOMs variables de només lectura\n"
+" -t per a assignar l'atribut «traça» a NOMs\n"
+" -u per a convertir NOMs a majúscules en l'assignació\n"
+" -x per a exportar NOMs\n"
+"\n"
+" Si feu servir «+» en lloc de «-», elimina l'atribut.\n"
+"\n"
+" Les variables que tenen l'atribut de nombre enter s'avaluen\n"
+" aritmèticament (vegeu l'ordre «let») quan s'assigna un valor a la\n"
+" variable.\n"
+"\n"
+" Quan s'usa en una funció, «declare» converteix NOMs en variables locals,\n"
+" igual que l'ordre «local». L'opció «-g» inhabilita aquest comportament.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si rep una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Assigna valors i atributs a variables.\n"
+"\n"
+" Sinònim de «declare». Vegeu «help declare»."
+
+# help local
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Defineix variables locals.\n"
+"\n"
+" Crea una variable local anomenada NOM i li assigna VALOR. OPCIÓ pot "
+"ser\n"
+" qualsevol opció que «declare» admeti.\n"
+"\n"
+" Les variables locals només es poden utilitzar dins d'una funció; només\n"
+" són visibles a dins de la funció on són definides i dins de les "
+"funcions\n"
+" imbricades dins d'aquestes.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit excepte si heu especificat una opció no vàlida, es produeix\n"
+" un error, o l'intèrpret no està executant una funció."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" Mostra els ARGs a la sortida estàndard, separats per un únic espai i\n"
+" seguits d'un salt de línia.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n omet el caràcter de salt de línia.\n"
+" -e activa la interpretació de seqüències d'escapada\n"
+" -E desactiva la interpretació de seqüències d'escapada\n"
+"\n"
+" «echo» interpreta els següents caràcters escapats amb una barra inversa:\n"
+" \\a alerta (campana)\n"
+" \\b retrocés\n"
+" \\c suprimeix tota sortida ulterior\n"
+" \\e caràcter d'escapada\n"
+" \\E caràcter d'escapada\n"
+" \\f salt de pàgina\n"
+" \\n salt de línia\n"
+" \\r retorn de carro\n"
+" \\t tabulació horitzontal\n"
+" \\v tabulació vertical\n"
+" \\\\ barra invertida\n"
+" \\0nnn caràcter corresponent al codi ASCII número NNN, on NNN és "
+"un\n"
+" número octal de 0 a 3 dígits.\n"
+" \\xHH caràcter de 8 bits corresponent al valor HH, on HH és un\n"
+" número hexadecimal d'1 o 2 dígits.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escriu arguments a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" Mostra els ARGs a la sortida estàndard seguits d'un salt de línia.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n omet el caràcter de salt de línia.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que es produeixi un error d'escriptura."
+
+# help enable
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Habilita o inhabilita ordres internes de l'intèrpret. Inhabilitar una\n"
+" ordre interna permet executar una ordre que es troba en el disc i que "
+"té\n"
+" el mateix nom que l'ordre interna, sense necessitat d'escriure'n la\n"
+" ubicació completa.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a mostra una llista d'ordres internes indicant-ne l'estat\n"
+" -n inhabilita NOM o bé mostra una llista de les ordres "
+"internes\n"
+" que es troben inhabilitades\n"
+" -p mostra la llista en format reutilitzable\n"
+" -s mostra només les ordres internes «especials» Posix\n"
+"\n"
+" Opcions per a controlar l'enllaçat dinàmic:\n"
+" -f carrega l'ordre interna NOM, de l'objecte compartit FITXER\n"
+" -d esborra una ordre interna carregada amb l'opció -f\n"
+"\n"
+" Sense opcions, habilita cada un dels NOMs.\n"
+"\n"
+" Per a utilitzar el «test» que es troba al $PATH en lloc de la versió\n"
+" interna de l'intèrpret, feu «enable -n test».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si NOM no és una ordre interna o té lloc un error."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa els arguments com una ordre.\n"
+"\n"
+" Combina ARGs en una única cadena, utilitza el resultat com a entrada "
+"per\n"
+" a l'intèrpret i executa les ordres resultants.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'ordre, o èxit si l'ordre és nul·la."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Interpreta arguments que representen opcions.\n"
+"\n"
+" getopts és utilitzat per les utilitats de bash per a interpretar els\n"
+" paràmetres posicionals com a opcions.\n"
+"\n"
+" CADENA conté les lletres de les opcions a reconèixer; si una lletra va\n"
+" seguida de dos punts, l'opció requereix un argument, que s'ha de "
+"separar\n"
+" amb un espai en blanc.\n"
+"\n"
+" Cada cop que s'invoca, getopts posarà l'opció successiva a la variable\n"
+" d'entorn $nom, inicialitzant nom si no existeix, i l'índex del següent\n"
+" argument a la variable OPTIND. La variable OPTIND s'inicialitza a 1\n"
+" cada cop que s'invoca l'intèrpret o un script. Quan una opció "
+"requereix\n"
+" un argument, getopts col·loca l'argument a la variable OPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts pot informar d'errors de dues maneres. Si el primer caràcter "
+"de\n"
+" CADENA és un caràcter de dos punts (:), getopts entra en mode "
+"silenciós.\n"
+" En aquest mode, no es mostra cap missatge d'error. Si es detecta una\n"
+" opció no vàlida, getopts col·loca el caràcter de l'opció a OPTARG. Si\n"
+" no es troba un argument requerit, getopts posa un ':' a NOM, i el\n"
+" caràcter de l'opció trobada a OPTARG. Si getopts no es troba en mode\n"
+" silenciós, i es detecta una opció no vàlida, getopts posa un '?' a NOM "
+"i\n"
+" elimina la variable OPTARG. Si no troba un argument requerit, posa un\n"
+" '?' a NOM, elimina OPTARG, i mostra un missatge de diagnòstic.\n"
+"\n"
+" Si la variable OPTERR té el valor 0, getopts evita mostrar missatges\n"
+" d'error, encara que el primer caràcter de CADENA no siguin dos punts.\n"
+" Per defecte, OPTERR té el valor 1.\n"
+"\n"
+" Normalment, getopts interpreta els paràmetres posicionals ($0 - $9),\n"
+" però si hi ha més arguments, s'interpreten aquests.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna èxit si es troba alguna opció; falla si s'arriba al final de "
+"les\n"
+" opcions o si es produeix un error."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Substitueix el procés de l'intèrpret per l'ordre especificada.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE, substituint aquest intèrpret pel programa especificat.\n"
+" Es passen ARGUMENTS a l'ORDRE com a arguments. Si no especifiqueu cap\n"
+" ORDRE, qualsevol redirecció té efectes a l'intèrpret actual.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a nom passa NOM a ORDRE com a argument número zero\n"
+" -c executa ORDRE en un entorn buit\n"
+" -t passa un guionet a ORDRE com a argument número zero\n"
+"\n"
+" Si l'ordre no es pot executar i la sessió és no-interactiva, "
+"l'intèrpret\n"
+" surt, excepte si l'opció «execfail» està habilitada.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que ORDRE no es trobi o es produeixi un error de\n"
+" redirecció."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Abandona l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Surt de l'intèrpret amb estat N. Si ometeu N, l'estat de sortida és el\n"
+" de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Abandona una sessió d'entrada.\n"
+"\n"
+" Abandona una sessió d'entrada amb estat de sortida N. Torna un error "
+"si\n"
+" no s'està executant en una sessió d'entrada."
+
+# help fc (hi ha un bug a la cadena original)
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Mostra o executa ordres de l'historial.\n"
+"\n"
+" fc s'utilitza per a mostrar o editar i re-executar ordres de\n"
+" l'historial. PRIMER i ÚLTIM poden ser números que defineixen un\n"
+" interval, o PRIMER pot ser una cadena, que significa l'ordre més recent\n"
+" que comença amb aquesta cadena.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -e EDITOR selecciona quin editor utilitzar. Per defecte és el valor\n"
+" de la variable FCEDIT, després el valor de EDITOR, i\n"
+" finalment vi\n"
+" -l\tmostra les línies en lloc d'editar-les\n"
+" -n\tomet els números de línia a l'hora de mostrar la llista\n"
+" -r\tinverteix l'ordre de les línies (més recents primer)\n"
+"\n"
+" Amb el format «fc -s [pat=sub ...] [ordre]», ORDRE es re-executa després\n"
+" d'haver fet la substitució PAT=SUB.\n"
+"\n"
+" Un àlies útil és r='fc -s', de manera que «r cc» executa l'última ordre\n"
+" que comença per «cc» i «r» re-executa l'última ordre.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit o l'estat de l'última ordre executada; diferent de zero si "
+"es\n"
+" produeix un error."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Porta una feina al primer pla.\n"
+"\n"
+" Mou la feina identificada per FEINA al primer pla, convertint-la en la\n"
+" feina corrent. Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que l'intèrpret\n"
+" considera com a corrent.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de l'ordre que es mou al primer pla, o fallada si es produeix "
+"un\n"
+" error."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mou feines al segon pla.\n"
+"\n"
+" Mou la feina identificada per FEINA al segon pla, com si s'hagués\n"
+" iniciat amb un «&». Si ometeu FEINA, s'utilitza la feina que\n"
+" l'intèrpret considera com a feina corrent.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si el control de feines no està habilitat o es\n"
+" produeix un error."
+
+# help hash
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Recorda o mostra la ubicació de programes.\n"
+"\n"
+" Determina i recorda la ubicació completa de cada NOM d'ordre. Sense\n"
+" arguments, mostra informació sobre les ordres que s'han recordat.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -d oblida la ubicació recordada per a cada NOM\n"
+" -l utilitza un format que es pot reciclar com a "
+"entrada\n"
+" -p ubicació utilitza UBICACIÓ com a ubicació completa per a NOM\n"
+" -r oblida totes les ubicacions recordades\n"
+" -t mostra la ubicació recordada per a cada NOM,\n"
+" precedint cada ubicació amb el corresponent NOM, si\n"
+" hi ha múltiples NOMs.\n"
+" Arguments:\n"
+" NOM Es busca NOM en el $PATH i s'afegeix a la llista\n"
+" d'ordres recordades.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si NOM no es troba o passeu una opció invàlida."
+
+# help help
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Mostra informació sobre ordres internes.\n"
+"\n"
+" Mostra ajuda sobre les ordres internes. Amb PATRÓ, dóna informació\n"
+" detallada sobre aquelles ordres que coincideixen amb PATRÓ, altrament\n"
+" mostra una llista amb temes d'ajuda.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -d mostra una descripció curta de cada tema\n"
+" -m mostra la forma d'ús en format de pseudo-pàgina de manual\n"
+" -s mostra una sinopsi de cada tema corresponent a PATRÓ\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" PATRÓ Patró que especifica un tema d'ajuda\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si PATRÓ no es troba o passeu una opció invàlida."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra o manipula l'historial.\n"
+"\n"
+" Mostra l'historial amb números de línia, indicant les entrades\n"
+" modificades amb «*». Amb l'argument N, només mostra les N últimes\n"
+" entrades.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -c esborra la llista d'entrades\n"
+" -d offset esborra l'entrada de l'historial a la posició OFFSET\n"
+" -a afegeix la sessió actual al fitxer de l'historial\n"
+" -n llegeix el fitxer de l'historial i afegeix les línies\n"
+" prèviament no llegides a la llista\n"
+" -r llegeix el fitxer de l'historial i n'afegeix el contingut\n"
+" sencer a la llista\n"
+" -w escriu l'historial actual al fitxer de l'historial\n"
+" -p expandeix cada ARG i mostra el resultat, sense desar-lo\n"
+" a la llista\n"
+" -s afegeix ARGs a la llista com una única entrada\n"
+"\n"
+" Si passeu un nom de FITXER, s'utilitza com a fitxer d'historial. En "
+"cas\n"
+" contrari, si $HISTFILE té algun valor, s'utilitza aquest, si no\n"
+" s'utilitza ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Si la variable $HISTTIMEFORMAT està definida i no és nul·la, el seu\n"
+" valor s'utilitza com a cadena de format strftime(3) per a mostrar "
+"l'hora\n"
+" associada a cada entrada de l'historial. En cas contrari no es mostra\n"
+" informació horària.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida: \n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Mostra l'estat de feines.\n"
+"\n"
+" Mostra les feines actives. Si especifiqueu FEINA, es restringeix la\n"
+" sortida a la feina especificada. Sense opcions, mostra l'estat de "
+"totes\n"
+" les feines actives.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -l mostra els IDs de procés a més de la informació normal\n"
+" -n mostra només les feines l'estat de les quals ha\n"
+" canviat des de l'última notificació\n"
+" -p mostra només els IDs de procés\n"
+" -r restringeix la sortida a les feines en execució\n"
+" -s restringeix la sortida a les feines aturades\n"
+"\n"
+" Amb l'opció -x, s'executa ORDRE, després de substituir totes les\n"
+" especificacions de feina per l'ID del procés del líder del grup de\n"
+" processos d'aquella feina, a ARGS.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un "
+"error.\n"
+" Si utilitzeu -x, torna l'estat de sortida d'ORDRE."
+
+# help disown
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Deslliga feines vinculades a l'intèrpret actual.\n"
+"\n"
+" Suprimeix FEINA de la taula de feines actives. Si no especifiqueu\n"
+" FEINA, s'interpreta que us referiu a la feina corrent.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a suprimeix totes les feines si no especifiqueu FEINA\n"
+" -h\tmarca FEINA per a no enviar-li un senyal SIGHUP si\n"
+" l'intèrpret rep un SIGHUP\n"
+" -r suprimeix totes les feines en execució\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció o FEINA invàlida."
+
+# help kill
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envia un senyal a una feina.\n"
+"\n"
+" Envia el senyal SENYAL o NÚMSENYAL al procés corresponent a PID o "
+"FEINA.\n"
+" Si no especifiqueu cap senyal, s'envia un SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -s senyal SENYAL és el nom d'un senyal\n"
+" -n númsenyal\tNÚMSENYAL és el número d'un senyal\n"
+" -l mostra els noms dels senyals; si hi ha arguments \n"
+" després de «-l» s'interpreten com a números de\n"
+" senyals, els noms dels quals s'han de mostrar\n"
+" -L sinònim de -l\n"
+"\n"
+" kill és una ordre interna per dues raons: perquè això permet usar IDs "
+"de\n"
+" feina en lloc de IDs de procés, i perquè permet matar processos encara\n"
+" que arribeu al límit de processos que se us permet crear.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+# help let
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalua expressions aritmètiques.\n"
+"\n"
+" Avalua cada ARG com a expressió aritmètica. Les operacions es fan amb\n"
+" enters d'amplada fixa sense comprovacions de desbordament, tot i que "
+"les\n"
+" divisions per 0 es detecten i es marquen com a error. La següent "
+"llista\n"
+" mostra els operadors, agrupats en nivells d'igual precedència. Els\n"
+" nivells apareixen en ordre descendent de precedència.\n"
+"\n"
+" \tid++, id--\tpostincrement, postdecrement\n"
+" \t++id, --id\tpreincrement, predecrement\n"
+" \t-, +\t\tnegatiu, positiu unaris\n"
+" \t!, ~\t\tnegació lògica i a nivell de bits\n"
+" \t**\t\texponenciació\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplicació, divisió, residu\n"
+" \t+, -\t\taddició, subtracció\n"
+" \t<<, >>\t\tdesplaçament de bits a l'esquerra i a la dreta\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparació\n"
+" \t==, !=\t\tigualtat, desigualtat\n"
+" \t&\t\tAND a nivell de bits\n"
+" \t^\t\tXOR a nivell de bits\n"
+" \t|\t\tOR a nivell de bits\n"
+" \t&&\t\tAND lògic\n"
+" \t||\t\tOR lògic\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignació\n"
+"\n"
+" S'admeten variables de l'intèrpret com a operands. El nom de la\n"
+" variable se substitueix pel seu valor (convertit en enter d'amplada\n"
+" fixa). No cal que la variable tingui l'atribut d'enter perquè pugui\n"
+" aparèixer en una expressió aritmètica.\n"
+"\n"
+" Els operadors s'avaluen en ordre de precedència. Les subexpressions\n"
+" entre parèntesis s'avaluen primer, independentment de les regles de\n"
+" precedència anteriors.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Si l'avaluació de l'últim ARG és 0, let torna 1; altrament torna 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Llegeix una línia a l'entrada estàndard i la divideix en camps.\n"
+"\n"
+" Llegeix una sola línia a l'entrada estàndard, o al descriptor de fitxer\n"
+" FD si especifiqueu l'opció -u. La línia es divideix en camps, segons\n"
+" les mateixes regles que en la separació de paraules, i la primera\n"
+" paraula s'assigna al primer NOM, la segona al segon NOM, etc., mentre\n"
+" que les paraules sobrants, si n'hi ha, s'assignen a l'últim NOM. Només\n"
+" es reconeixen com a delimitadors de paraula els caràcters que conté la\n"
+" variable $IFS.\n"
+"\n"
+" Si no especifiqueu cap NOM, en aquest cas la línia llegida es desa a la\n"
+" variable REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a vector\tassigna les paraules llegides a VECTOR, de forma "
+"seqüencial\n"
+" començant des de l'índex número 0.\n"
+" -d delim\tcontinue llegint fins a trobar el caràcter DELIM, en lloc "
+"de\n"
+" fins a trobar un salt de línia\n"
+" -e\tsi la sessió és interactiva, utilitza Readline per a obtenir\n"
+" la línia\n"
+" -i text\tUtilitza TEXT com a text inicial per a Readline\n"
+" -n núm\ttorna després de llegir exactament NÚM caràcters, o quan es\n"
+" trobi el delimitador si apareix abans de NÚM caràcters\n"
+" -N núm torna només després de llegir exactament NÚM caràcters,\n"
+" excepte si es troba EOF o s'esgota el temps d'espera,\n"
+" i ignora qualsevol delimitador\n"
+" -p introd mostra la cadena INTROD sense cap caràcter de salt de línia\n"
+" afegit, abans d'intentar llegir res\n"
+" -r prohibeix escapar caràcters amb una barra invertida\n"
+" -s suprimeix l'eco quan l'entrada està connectada a un "
+"terminal\n"
+" -t temps surt si transcorre TEMPS (en segons) abans d'haver\n"
+" aconseguit llegir una línia sencera. Per defecte, el límit\n"
+" de temps és el valor de la variable TMOUT. TEMPS pot ser "
+"un\n"
+" número amb decimals. Si TEMPS és 0, read torna\n"
+" immediatament, sense intentar llegir cap dada, i torna èxit\n"
+" només si hi ha dades disponibles en el descriptor de fitxer\n"
+" FD especificat. Un estat de sortida més gran que 128 "
+"indica\n"
+" que s'ha esgotat el temps d'espera.\n"
+" -u fd llegeix dades al descriptor de fitxer FD, en lloc de a\n"
+" l'entrada estàndard.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" El codi de retorn és zero, excepte si es troba EOF (final de fitxer),\n"
+" s'arriba al límit de temps (en aquest cas, és major que 128), es\n"
+" produeix un error d'assignació de variable, o si heu especificat un\n"
+" descriptor de fitxer invàlid amb l'opció -u."
+
+# help return
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Torna des d'una funció de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Provoca que una funció o script executat amb «source» torni amb el valor\n"
+" de retorn especificat per N. Si s'omet N, l'estat de retorn és aquell\n"
+" de l'última ordre executada dins la funció o script.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna N, o fallada si l'intèrpret no està executant cap funció o script."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Estableix opcions de l'intèrpret i paràmetres posicionals.\n"
+"\n"
+" Modifica el valor d'atributs de l'intèrpret i de paràmetres "
+"posicionals,\n"
+" o mostra els noms i valors de les variables de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a Exporta les variables que es creïn o es modifiquin.\n"
+" -b Notifica immediatament la finalització de feines.\n"
+" -e Surt immediatament si una ordre acaba amb estat diferent de zero.\n"
+" -f Deshabilita la generació de noms de fitxers («globbing»).\n"
+" -h Recorda la ubicació de les ordres que s'executen.\n"
+" -k Afegeix tots els arguments en forma d'assignació a l'entorn de\n"
+" l'ordre, no només aquells que precedeixen el nom de l'ordre.\n"
+" -m Activa la gestió de feines.\n"
+" -n Llegeix ordres, però sense executar-les.\n"
+" -o opció\n"
+" Estableix la variable corresponent a OPCIÓ:\n"
+" allexport igual que -a\n"
+" braceexpand igual que -B\n"
+" emacs utilitza una interfície d'edició estil emacs\n"
+" errexit igual que -e\n"
+" errtrace igual que -E\n"
+" functrace igual que -T\n"
+" hashall igual que -h\n"
+" histexpand igual que -H\n"
+" history activa l'historial\n"
+" ignoreeof l'intèrpret no surt en cas de trobar EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permet comentaris en ordres interactives\n"
+" keyword igual que -k\n"
+" monitor igual que -m\n"
+" noclobber igual que -C\n"
+" noexec igual que -n\n"
+" noglob igual que -f\n"
+" nolog actualment aquesta opció no té cap efecte\n"
+" notify igual que -b\n"
+" nounset igual que -u\n"
+" onecmd igual que -t\n"
+" physical igual que -P\n"
+" pipefail el valor retornat per una canonada és l'estat de\n"
+" l'última ordre que ha acabat amb estat no-zero,\n"
+" o zero si cap ordre ha acabat amb estat diferent\n"
+" de zero\n"
+" posix ajusta el comportament de bash a l'estàndard "
+"Posix\n"
+" privileged igual que -p\n"
+" verbose igual que -v\n"
+" vi usa una interfície d'edició estil vi\n"
+" xtrace igual que -x\n"
+" -p S'activa automàticament sempre que els ids efectiu i real de\n"
+" l'usuari no coincideixin. No processa el fitxer $ENV ni importa\n"
+" funcions. Si desactiveu aquesta opció, els valors de l'uid i gid\n"
+" reals s'assignen a l'uid i gid efectius.\n"
+" -t Surt després de llegir i executar una única ordre.\n"
+" -u Tracta les variables no definides com a error, en substitucions.\n"
+" -v Escriu les línies de l'entrada a la sortida.\n"
+" -x Escriu ordres i arguments a la sortida a mesura que s'executen.\n"
+" -B Activa l'expansió de claudàtors ([])\n"
+" -C Prohibeix la sobrescriptura de fitxers ordinaris mitjançant\n"
+" redireccions.\n"
+" -E Intercepta senyals ERR també durant l'execució de funcions.\n"
+" -H Activa la substitució d'elements de l'historial. Aquesta opció\n"
+" està activa per defecte si la sessió és interactiva.\n"
+" -P Omet la resolució d'enllaços simbòlics a l'hora d'executar ordres\n"
+" que canvien el directori corrent, tals com cd.\n"
+" -T Intercepta senyals DEBUG i RETURN també durant l'execució de\n"
+" funcions.\n"
+"\n"
+" -- Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals. Si no\n"
+" queda cap argument, suprimeix els paràmetres posicionals.\n"
+" \n"
+" - Assigna els arguments restants a paràmetres posicionals.\n"
+" Desactiva les opcions -x i -v.\n"
+"\n"
+" Un signe + en lloc de - desactiva l'opció corresponent. Els arguments\n"
+" que controlen les opcions es poden utilitzar a l'hora d'invocar\n"
+" l'intèrpret. El conjunt d'opcions actives en aquest intèrpret es pot\n"
+" trobar a $-. La resta d'arguments són paràmetres posicionals i\n"
+" s'assignen per ordre a $1, $2, ... $n. Si no especifiqueu cap ARG, es\n"
+" mostren totes les variables definides.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Suprimeix el valor i atributs de variables i funcions.\n"
+"\n"
+" Per a cada NOM, suprimeix la corresponent variable o funció.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f interpreta NOM com a funció\n"
+" -v interpreta NOM com a variable\n"
+" -n interpreta NOM com a referència a una altra variable, i\n"
+" suprimeix aquesta variable, en lloc de la variable a què\n"
+" es refereix\n"
+"\n"
+" Sense opcions, primer intenta suprimir una variable, i si això falla\n"
+" intenta suprimir una funció.\n"
+"\n"
+" Algunes variables no poden ser suprimides; per ex., vegeu «readonly».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM és una\n"
+" variable o funció de només lectura."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Exporta variables de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Exporta automàticament cada NOM a l'entorn de les ordres subsegüents.\n"
+" Si especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable abans\n"
+" d'exportar-la.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f tracta NOM com a funció\n"
+" -n suprimeix la propietat d'exportació per a NOM\n"
+" -p mostra una llista amb totes les variables i funcions\n"
+" exportades\n"
+" \n"
+" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
+" vàlid."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca variables com a no modificables.\n"
+"\n"
+" Marca cada NOM com a variable o funció de només lectura; els valors\n"
+" d'aquests NOMs es poden modificar en assignacions subseqüents. Si\n"
+" especifiqueu VALOR, s'assigna VALOR a la variable o funció abans de\n"
+" marcar-la com a només lectura.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a limita la sortida a vectors indexats\n"
+" -A limita la sortida a vectors associatius\n"
+" -f limita la sortida a funcions\n"
+" -p mostra una llista amb totes les variables o funcions,\n"
+" depenent de si heu especificat l'opció -f, de només lectura\n"
+"\n"
+" L'argument «--» atura el processament de més opcions.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si especifiqueu una opció no vàlida o NOM no és\n"
+" vàlid."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Desplaça els paràmetres posicionals.\n"
+"\n"
+" Reanomena els paràmetres posicionals $N+1, $N+2 ... com a $1, $2 ... "
+"Si\n"
+" ometeu N, s'assumeix que és 1.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si N és negatiu o més gran que $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Executa les ordres d'un fitxer a l'intèrpret actual.\n"
+"\n"
+" Llegeix les ordres que hi ha a FITXER i les executa a l'intèrpret\n"
+" actual. Les entrades a $PATH s'utilitzen per a localitzar el directori\n"
+" que conté FITXER. Si especifiqueu qualsevol ARG, aquests arguments es\n"
+" converteixen en paràmetres posicionals quan s'executa FITXER.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre a FITXER executada; falla si FITXER no\n"
+" es pot llegir."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspèn l'execució de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Suspèn l'execució d'aquest intèrpret fins a rebre un senyal SIGCONT. "
+"Si\n"
+" no es força, les sessions d'entrada no es poden suspendre.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -f força la suspensió, encara que sigui una sessió d'entrada\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si no hi ha control de feines o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Avalua una expressió condicional.\n"
+"\n"
+" Surt amb estat 0 (cert) o 1 (fals) en funció de l'avaluació d'EXPR. "
+"Les\n"
+" expressions poden ser unàries o binàries. Les expressions unàries\n"
+" s'utilitzen sovint per a determinar l'estat de fitxers. També podeu\n"
+" utilitzar operadors de cadenes, i operadors de comparació numèrica.\n"
+"\n"
+" El comportament de test depèn del nombre d'arguments. Podeu trobar\n"
+" l'especificació completa a la plana del manual de bash.\n"
+"\n"
+" Operadors de fitxer:\n"
+"\n"
+" -a FITXER Cert si el fitxer existeix.\n"
+" -b FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de blocs.\n"
+" -c FITXER Cert si el fitxer és un fitxer especial de caràcters.\n"
+" -d FITXER Cert si el fitxer és un directori.\n"
+" -e FITXER Cert si el fitxer existeix.\n"
+" -f FITXER Cert si el fitxer existeix i és ordinari.\n"
+" -g FITXER Cert si el bit «set-group-id» està activat.\n"
+" -h FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
+" -L FITXER Cert si el fitxer és un enllaç simbòlic.\n"
+" -k FITXER Cert si el bit «sticky» està activat.\n"
+" -p FITXER Cert si el fitxer és una canonada.\n"
+" -r FITXER Cert si teniu permís per a llegir el fitxer.\n"
+" -s FITXER Cert si el fitxer existeix i no està buit.\n"
+" -S FITXER Cert si el fitxer és un «socket».\n"
+" -t FD Cert si FD està obert i es refereix a un terminal.\n"
+" -u FITXER Cert si el bit «set-user-id» està activat.\n"
+" -w FITXER Cert si teniu permís per a escriure al fitxer.\n"
+" -x FITXER Cert si teniu permís per a executar el fitxer.\n"
+" -O FITXER Cert si el vostre usuari és propietari del fitxer.\n"
+" -G FITXER Cert si el vostre grup és propietari del fitxer.\n"
+" -N FITXER Cert si el fitxer ha canviat des de l'última lectura.\n"
+"\n"
+" FITXER1 -nt FITXER2 Cert si fitxer1 és més nou que fitxer2 (segons "
+"la\n"
+" data de modificació).\n"
+"\n"
+" FITXER1 -ot FITXER2 Cert si fitxer1 és més antic que fitxer2.\n"
+"\n"
+" FITXER1 -ef FITXER2 Cert si fitxer1 és un enllaç dur a fitxer2.\n"
+"\n"
+" Operadors de cadena:\n"
+"\n"
+" -z CADENA Cert si la cadena és buida.\n"
+"\n"
+" -n CADENA Cert si la cadena no és buida.\n"
+"\n"
+" CADENA1 = CADENA2\n"
+" Cert si les cadenes són iguals.\n"
+" CADENA1 != CADENA2\n"
+" Cert si les cadenes no són iguals.\n"
+" CADENA1 < CADENA2\n"
+" Cert si CADENA1 va primer alfabèticament.\n"
+" CADENA1 > CADENA2\n"
+" Cert si CADENA2 va primer alfabèticament.\n"
+"\n"
+" Altres operadors:\n"
+"\n"
+" -o OPCIÓ Cert si l'opció de l'intèrpret està activada.\n"
+" -v VAR Cert si la variable VAR està definida.\n"
+" -R VAR Cert si la variable VAR està definida i és una \n"
+" referència a una altra variable.\n"
+" ! EXPR Cert si expr és fals.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Cert si tant expr1 com expr2 són cert.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Cert si qualsevol de expr1 o expr2 són certes.\n"
+"\n"
+" arg1 OP arg2 Tests aritmètics. OP és un de -eq, -ne, -lt, -le, -"
+"gt,\n"
+" o -ge.\n"
+"\n"
+" Els operadors aritmètics binaris tornen cert si ARG1 és igual, no\n"
+" igual, més petit que, més petit que o igual, més gran que, o més gran\n"
+" que o igual que ARG2, respectivament.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit si EXPR s'avalua com a cert; falla si EXPR s'avalua com a\n"
+" fals o si especifiqueu un argument no vàlid."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Avalua una expressió condicional.\n"
+"\n"
+" Aquesta ordre interna és un sinònim de \"test\", amb la diferència que\n"
+" l'últim argument ha de ser un signe «]» que tanqui el «[» inicial."
+
+# help times
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostra els temps d'execució.\n"
+"\n"
+" Mostra el temps d'execució d'usuari i sistema acumulat per l'intèrpret "
+"i\n"
+" per tots els seus processos inferiors.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Sempre reïx."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Intercepta senyals i altres esdeveniments.\n"
+"\n"
+" Defineix i activa controladors de senyal, que són executats quan\n"
+" l'intèrpret rep senyals o en altres circumstàncies.\n"
+"\n"
+" ARG és una ordre que es llegeix i s'executa quan l'intèrpret rep "
+"SENYAL.\n"
+" Si ometeu ARG (i especifiqueu un únic SENYAL) o ARG és «-», cada senyal\n"
+" és restablert al seu valor original. Si ARG és una cadena nul·la,\n"
+" aleshores SENYAL és ignorat per l'intèrpret i per tots els programes\n"
+" invocats per l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Si SENYAL és EXIT (0), ARG s'executa quan l'intèrpret surt. Si SENYAL\n"
+" és DEBUG, ARG s'executa abans de cada ordre. Si SENYAL és RETURN, ARG\n"
+" s'executa cada cop que una funció o script executat amb l'ordre «.» o\n"
+" «source» finalitza l'execució. Si SENYAL és ERR, ARG s'executa en els\n"
+" mateixos casos en què una ordre faria sortir l'intèrpret si l'opció -e\n"
+" estigués activada.\n"
+"\n"
+" Si no especifiqueu cap argument, trap mostra una llista d'ordres\n"
+" associades a cada senyal.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -l mostra una llista amb els noms dels senyals i els números\n"
+" corresponents\n"
+" -p mostra els controladors de senyal associats a cada SENYAL\n"
+"\n"
+" Cada SENYAL és o bé un nom de senyal definit al fitxer <signal.h> o bé\n"
+" un número de senyal. Els noms de senyal no són sensibles a les\n"
+" majúscules i el prefix SIG és opcional. Podeu enviar un senyal a\n"
+" l'intèrpret amb l'ordre «kill -senyal $$».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida: \n"
+" Torna èxit, excepte si algun SENYAL no és vàlid o especifiqueu una\n"
+" ordre no vàlida."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Mostra informació sobre el tipus d'ordre.\n"
+"\n"
+" Indica com seria interpretat NOM si s'utilitzés com a ordre.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -a mostra totes les ubicacions que contenen un executable\n"
+" anomenat NOM, incloent àlies, ordres internes i funcions si i\n"
+" només si no s'usa conjuntament amb l'opció «-p»\n"
+" -f omet la cerca de funcions\n"
+" -P força una cerca al PATH per a cada NOM, encara que sigui un\n"
+" àlies, ordre interna o funció, i torna el nom del fitxer que\n"
+" s'executaria\n"
+" -p torna o bé el nom del fitxer que s'executaria, o bé res, si\n"
+" «type -t NOM» no indica «fitxer».\n"
+" -t torna només una paraula, que és «àlies», «paraula clau»,\n"
+" «funció», «ordre interna», «fitxer», o bé «», depenent de si\n"
+" NOM és un àlies, una paraula reservada de l'intèrpret, una\n"
+" funció, una ordre interna, un fitxer, o no es pot trobar,\n"
+" respectivament.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" NOM El nom de l'ordre a interpretar.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit si es troben tots els NOMs; falla si n'hi ha algun que no es\n"
+" pot trobar."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Canvia els límits d'utilització de recursos per part de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Permet controlar la quantitat de recursos disponibles per a l'intèrpret\n"
+" d'ordres i per als processos que aquest crea, en els sistemes que\n"
+" admeten tal control.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -S estableix una limitació «tova»\n"
+" -H estableix una limitació «dura»\n"
+" -a\tmostra tots els límits establerts\n"
+" -b\tmida màxima de la memòria intermèdia per a «sockets»\n"
+" -c\tmida màxima dels fitxers de bolcat de memòria\n"
+" -d\tmida màxima del segment de dades d'un procés\n"
+" -e\tprioritat màxima d'un procés («nice»)\n"
+" -f\tmida màxima dels fitxers escrits per l'intèrpret i fills\n"
+" -i\tnombre màxim de senyals pendents\n"
+" -k nombre màxim de cues («kqueue») obertes per a aquest procés\n"
+" -l\tquantitat màxima de memòria que un procés pot blocar\n"
+" -m\tmida màxima del conjunt resident (RSS)\n"
+" -n\tnombre màxim de descriptors de fitxers oberts\n"
+" -p\tmida màxima de la memòria intermèdia per a canonades\n"
+" -q\tnombre màxim d'octets a les cues de missatges POSIX\n"
+" -r\tprioritat màxima de temps-real\n"
+" -s\tmida màxima de la pila\n"
+" -t\tquantitat màxima de temps de CPU en segons\n"
+" -u\tnombre màxim de processos d'usuari\n"
+" -v\tmida de la memòria virtual\n"
+" -x\tnombre màxim de fitxers de bloqueig\n"
+" -P nombre màxim de pseudoterminals\n"
+" -T nombre màxim de fils d'execució\n"
+"\n"
+" Algunes opcions poden no estar disponibles en algunes plataformes.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu un LÃMIT, aquest s'utilitza com a nou valor per al\n"
+" recurs indicat; els valors especials de LÃMIT són «soft», «hard» i\n"
+" «unlimited», que signifiquen límit tou actual, límit dur actual, i sense\n"
+" límit, respectivament. En cas contrari, es mostra el valor actual per\n"
+" al recurs especificat. Si no especifiqueu cap opció, se suposa -f.\n"
+"\n"
+" Els valors s'indiquen en increments de 1024 octets, excepte en el cas "
+"de\n"
+" l'opció -t, que és en segons, -p, que és en increments de 512 octets, i\n"
+" -u, que és en nombre de processos.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, tret que especifiqueu una opció invàlida o es produeixi un\n"
+" error."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mostra o estableix la màscara de mode per a fitxers.\n"
+"\n"
+" Estableix la màscara de creació de fitxers en MODE. Si MODE s'omet,\n"
+" mostra el valor actual de la màscara.\n"
+"\n"
+" Si MODE comença amb un dígit, s'interpreta com a número octal; en cas\n"
+" contrari és una cadena de mode simbòlica com les que accepta chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p sense MODE, mostra la sortida en un format que es pot\n"
+" reciclar com a entrada\n"
+" -S\tmostra la màscara en forma simbòlica; altrament produeix un\n"
+" número octal\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si MODE no és vàlid o passeu una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera la finalització de feines i en retorna l'estat de sortida.\n"
+"\n"
+" Espera que cada procés identificat per un ID, que pot ser l'ID del\n"
+" procés o una especificació de feina, acabi d'executar-se, i en torna\n"
+" l'estat de sortida. Si ometeu ID, espera que acabin d'executar-se tots\n"
+" els processos inferiors, i surt amb estat zero. Si ID és una\n"
+" especificació de feina, espera cada un dels processos a la canonada\n"
+" d'aquella feina.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'últim ID; falla si ID no és vàlid o "
+"passeu\n"
+" una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera la finalització de processos i en retorna l'estat de sortida.\n"
+"\n"
+" Espera que cada procés, identificat per PID, acabi d'executar-se, i en\n"
+" mostra l'estat de sortida. Si no especifiqueu PID, espera que acabin\n"
+" d'executar-se tots els processos inferiors, i surt amb estat zero. PID\n"
+" ha de ser un ID de procés.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'últim PID; falla si PID no és vàlid o es\n"
+" passa una opció no vàlida."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres per a cada element d'una llista.\n"
+"\n"
+" Els bucles «for» executen una seqüència d'ordres per a cada un dels\n"
+" elements d'una llista. Si «in PARAULES ...;» s'omet, aleshores se\n"
+" suposa «in \"$@\"». Per a cada element de la llista PARAULES, l'element\n"
+" s'assigna a NOM, i les ORDRES s'executen.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Bucle «for» aritmètic.\n"
+"\n"
+" Equivalent a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tORDRES\n"
+" \t\t(( EXP 3 ))\n"
+" \tdone\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2 i EXP3 són expressions aritmètiques. Si s'omet qualsevol de\n"
+" les expressions, es comporta com si el resultat de l'avaluació de\n"
+" l'expressió omesa fos 1.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selecciona paraules d'una llista i executa ordres.\n"
+"\n"
+" Les PARAULES s'expandeixen i generen una llista de paraules. Les\n"
+" paraules expandides s'envien a la sortida d'errors estàndard, cada una\n"
+" precedida per un número. Si «in PARAULES» s'omet, se suposa «in \"$@\"».\n"
+" Llavors, es mostra l'introductor PS3 i es llegeix una línia a l'entrada\n"
+" estàndard. Si la línia correspon amb el número d'alguna de les "
+"paraules\n"
+" mostrades, aleshores aquesta paraula s'assigna a NOM. Si la línia està\n"
+" buida, les PARAULES i l'introductor es tornen a mostrar. Si es llegeix\n"
+" EOF, l'ordre finalitza. Qualsevol altre valor llegit, fa que s'assigni\n"
+" el valor nul a NOM. La línia llegida s'assigna a la variable REPLY.\n"
+" Les ORDRES s'executen després de cada selecció fins a trobar una ordre\n"
+" «break».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+# help time
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Informa del temps transcorregut durant l'execució d'una canonada.\n"
+"\n"
+" Executa CANONADA i mostra un resum del temps real, el temps de CPU\n"
+" d'usuari i el temps de CPU de sistema transcorregut durant l'execució "
+"de\n"
+" CANONADA.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p mostra el resum de temps en format POSIX portable\n"
+"\n"
+" El valor de la variable TIMEFORMAT s'utilitza per formatar la sortida.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" L'estat de sortida és l'estat de sortida de la CANONADA."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres segons la coincidència amb patrons.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRES de forma selectiva en funció de si PARAULA coincideix "
+"amb\n"
+" PATRÓ. El signe «|» serveix per a separar múltiples patrons.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres en funció d'una condició.\n"
+"\n"
+" Executa la llista «if ORDRES». Si l'estat de sortida és zero, llavors\n"
+" també executa la llista «then ORDRES». En cas contrari cada una de les\n"
+" llistes «elif ORDRES» és executada i en cas d'acabar amb estat de\n"
+" sortida zero, també s'executa la corresponent llista «then ORDRES», i\n"
+" l'ordre if finalitza. En cas contrari, la llista «else ORDRES»\n"
+" s'executa, si és que existeix. L'estat de sortida la construcció\n"
+" sencera és l'estat de sortida de l'última ordre executada, o zero si "
+"cap\n"
+" de les condicions s'avalua com a certa.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres repetidament mentre es compleixi una condició.\n"
+"\n"
+" Expandeix i executa ORDRES repetidament mentre l'última ordre de les\n"
+" «ORDRES while» tingui estat de sortida igual a zero.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordres repetidament mentre no es compleixi una condició.\n"
+"\n"
+" Expandeix i executa ORDRES repetidament mentre l'última ordre de les\n"
+" ORDRES «until» tingui estat de sortida diferent de zero.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de l'última ordre executada."
+
+# help coproc
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coprocés anomenat NOM.\n"
+"\n"
+" Executa ORDRE de forma asincrònica, amb la sortida estàndard i "
+"l'entrada\n"
+" estàndard de l'ordre connectades via canonada als descriptors de fitxer\n"
+" assignats als índexs 0 i 1 de la variable vector NOM. Per defecte NOM\n"
+" és \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida d'ORDRE."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Defineix una funció.\n"
+"\n"
+" Crea una funció de l'intèrpret anomenada NOM. Quan s'invoca com a "
+"ordre\n"
+" simple, NOM executa ORDRES en el context de l'intèrpret de qui fa la\n"
+" crida. Quan NOM s'invoca, els arguments es passen a la funció com a\n"
+" $1...$n, i el nom de la funció es troba a $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si NOM és de només lectura."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa ordres de manera que formin una unitat.\n"
+"\n"
+" Executa un conjunt d'ordres en un grup. Això permet redirigir la\n"
+" sortida d'un grup sencer d'ordres.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de l'última ordre executada."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reprèn una feina i la porta al primer pla.\n"
+"\n"
+" Equivalent a utilitzar FEINA com a argument en l'ordre «fg». Reprèn una\n"
+" feina aturada o en segon pla. FEINA pot ser el nom d'una feina, o el\n"
+" número d'una feina. Si es troba un «&» després de FEINA, llavors la\n"
+" feina s'envia en un segon pla, com si l'especificació de feina\n"
+" s'utilitzés com a argument en l'ordre «bg».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna l'estat de sortida de la feina represa."
+
+# help '(('
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalua una expressió aritmètica.\n"
+"\n"
+" EXPRESSIÓ s'avalua segons les normes d'avaluació aritmètica. És\n"
+" equivalent a \"let EXPRESSIÓ\".\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Si el resultat de l'avaluació és 0, torna 1; altrament torna 0."
+
+# help '[['
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Executa una ordre condicional.\n"
+"\n"
+" Torna un estat 0 o 1, depenent del resultat de l'avaluació de\n"
+" l'expressió condicional EXPRESSIÓ. Les expressions es componen dels\n"
+" mateixos elements que en l'ordre interna «test», i es poden combinar\n"
+" usant els següents operadors.\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSIÓ ) Torna el valor d'EXPRESSIÓ\n"
+" ! EXPRESSIÓ Cert si EXPRESSIÓ és fals; altrament fals.\n"
+" EXPR1 && EXPR2 Cert si tant EXPR1 com EXPR2 són cert; si no, fals.\n"
+" EXPR1 || EXPR2 Cert si EXPR1 o EXPR2 és cert; si no, fals.\n"
+"\n"
+" Quan s'utilitzen els operadors «==» o «!=», el component de la dreta\n"
+" s'interpreta com a un patró i es comprova si coincideix amb la cadena "
+"de\n"
+" l'esquerra de l'operador. Quan s'utilitza l'operador «=~», el component\n"
+" de la dreta de l'operador s'interpreta com a expressió regular i es\n"
+" comprova si coincideix amb la cadena de l'esquerra de l'operador.\n"
+"\n"
+" Els operadors && i || no avaluen EXPR2 si EXPR1 és suficient per\n"
+" determinar el valor de l'expressió.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" 0 o 1, depenent del valor d'EXPRESSIÓ."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nom i ús de variables de l'intèrpret habituals.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION Informació de la versió de Bash.\n"
+" CDPATH\t\tLlista de directoris separats per «:» on buscar\n"
+" directoris passats com a arguments a «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\t\tLlista de patrons separats per «:» que indiquen noms\n"
+" que s'ignoren en fer expansions de noms de fitxer.\n"
+" HISTFILE\t\tNom del fitxer on es desa l'historial d'ordres.\n"
+" HISTFILESIZE\tNombre màxim de línies que pot contenir el\n"
+" fitxer de l'historial.\n"
+" HISTSIZE\t\tNombre màxim de línies de l'historial a què un\n"
+" \t\t\tintèrpret té accés.\n"
+" HOME\t\tCamí complet cap al vostre directori personal.\n"
+" HOSTNAME\t\tNom de la màquina actual.\n"
+" HOSTTYPE\t\tTipus de CPU de la màquina en què corre Bash.\n"
+" IGNOREEOF\t Controla el comportament de l'intèrpret en trobar un\n"
+" \t\t\tcaràcter EOF (final de fitxer) com a únic caràcter.\n"
+" Si la variable està definida, llavors el seu valor\n"
+" és el nombre de caràcters EOF seguits que es poden\n"
+" llegir en una línia buida abans que l'intèrpret\n"
+" surti (per defecte: 10). Si no està definida, EOF\n"
+" s'interpreta com el final de les dades d'entrada.\n"
+" MACHTYPE\t\tCadena que descriu el sistema en què corre Bash.\n"
+" MAILCHECK\t\tAmb quina freqüència, en segons, Bash comprova si hi\n"
+" ha correu nou.\n"
+" MAILPATH\t\tLlista de fitxers separats per «:» que Bash comprova\n"
+" si tenen correu nou.\n"
+" OSTYPE\t\tLa versió de Unix en què corre Bash.\n"
+" PATH\t\tLlista de directoris separats per «:» on buscar quan\n"
+" \t\t\tse cerquen ordres.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tOrdre que s'executa cada cop abans de mostrar\n"
+" \t\t\tl'introductor de l'intèrpret.\n"
+" PS1\t\t\tCadena de l'introductor principal.\n"
+" PS2\t\t\tCadena de l'introductor secundari.\n"
+" PWD\t\t\tCamí complet cap al directori corrent.\n"
+" SHELLOPTS\t\tLlista d'opcions habilitades separades per «:».\n"
+" TERM\t\tNom del tipus de terminal actual.\n"
+" TIMEFORMAT\t\tFormat de sortida per a les estadístiques de temps\n"
+" \t\t\tproduïdes per l'ordre «time».\n"
+" auto_resume\t\tNo-nul·la significa que una ordre sola en una línia\n"
+" \t\t\tes busca en primera instància a la llista actual de\n"
+" \t\t\tfeines aturades. Si es troba, aquella feina es\n"
+" passa a primer pla. El valor «exact» significa que\n"
+" l'ordre ha de coincidir exactament amb alguna ordre\n"
+" de la llista de feines aturades. El valor\n"
+" «substring» significa que l'ordre ha de coincidir\n"
+" amb una subcadena de la feina. Qualsevol altre\n"
+" valor significa que l'ordre ha de ser el prefix\n"
+" d'una feina aturada.\n"
+" histchars\t\tCaràcters que controlen l'expansió de l'historial i\n"
+" \t\t\tles substitucions ràpides. El primer caràcter és el\n"
+" \t\t\tcaràcter de substitució de l'historial, habitualment\n"
+" \t\t\t«!». El segon és el caràcter de «substitució\n"
+" ràpida», normalment «^». El tercer és el caràcter\n"
+" de «comentari d'historial», normalment «#».\n"
+" HISTIGNORE\t\tLlista de patrons separats per «:» utilitzats per a\n"
+" \t\t\tdecidir si les ordres s'han de desar a l'historial.\n"
+
+# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
+# enrere en aquest fitxer
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Afegeix directoris a la pila.\n"
+"\n"
+" Afegeix un directori al capdamunt de la pila de directoris, o fa girar\n"
+" la llista, de manera que al capdamunt de la pila hi queda el directori\n"
+" de treball corrent. Sense arguments, intercanvia els dos directoris de\n"
+" més amunt.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'afegeixen directoris a la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+"\n"
+" +N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de l'esquerra de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" -N Gira la llista de manera tal que l'N-èssim directori\n"
+" (comptant des de la dreta de la llista que mostra «dirs»,\n"
+" començant des de zero) queda a dalt de tot.\n"
+"\n"
+" dir Afegeix DIR al capdamunt de la pila de directoris, i el\n"
+" converteix en el nou directori de treball corrent.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si s'ha rebut un argument invàlid, o el canvi de\n"
+" directori falla."
+
+# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
+# enrere en aquest fitxer
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Treu directoris de la pila.\n"
+"\n"
+" Elimina entrades de la pila de directoris. Sense arguments, elimina el\n"
+" directori al capdamunt de la pila, i canvia al nou directori de dalt de\n"
+" la pila.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -n Omet el canvi de directori quan s'eliminen directoris de la\n"
+" pila, de manera que només canvia el contingut de la pila.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd +0» elimina el primer directori, i «popd +1»\n"
+" el segon.\n"
+"\n"
+" -N Elimina l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista que mostra «dirs», començant des de zero. Per\n"
+" exemple: «popd -0» elimina l'últim directori, i «popd -1» el\n"
+" penúltim.\n"
+"\n"
+" Podeu veure el contingut de la pila de directoris amb l'ordre «dirs».\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si es rep un argument invàlid o el canvi de\n"
+" directori falla."
+
+# si modifiqueu aquesta cadena cal actualitzar la còpia que es troba més
+# enrere en aquest fitxer
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra la pila de directoris.\n"
+"\n"
+" Mostra la llista actual de directoris recordats. Els directoris són\n"
+" afegits a la llista mitjançant l'ordre «pushd»; podeu recórrer la llista\n"
+" de directoris cap enrere amb l'ordre «popd».\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -c neteja la pila, esborrant-ne tots els elements\n"
+" -l no mostra les versions abreviades (amb el prefix ~) dels\n"
+" directoris relatius al vostre directori personal\n"
+" -p mostra la pila, una entrada per línia\n"
+" -v mostra la pila, una entrada per línia indicant la posició a\n"
+" la pila\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" +N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de l'esquerra de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions, \n"
+" començant des de zero.\n"
+"\n"
+" -N Mostra l'entrada N-èssima, comptant des de la dreta de la\n"
+" llista mostrada per «dirs» quan s'invoca sense opcions,\n"
+" començant des de zero.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
+" error."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa i desactiva opcions de l'intèrpret.\n"
+"\n"
+" Canvia l'estat de cada OPCIÓ. Si no especifiqueu cap OPCIÓ, mostra una\n"
+" llista de totes les opcions indicant si estan activades o no.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -o limita les opcions a les que es poden canviar amb «set -o»\n"
+" -p\tmostra totes les opcions indicant-ne l'estat\n"
+" -q\tsuprimeix la sortida\n"
+" -s\tactiva OPCIÓ\n"
+" -u\tdesactiva OPCIÓ\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit si OPCIÓ està activada; falla si especifiqueu una opció\n"
+" invàlida o OPCIÓ està desactivada."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formata i escriu ARGUMENTS d'acord amb FORMAT.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -v var assigna la sortida a la variable VAR en lloc d'enviar-la a\n"
+" la sortida estàndard\n"
+"\n"
+" FORMAT és una cadena de caràcters que conté tres tipus d'objectes:\n"
+" caràcters normals, que simplement es copien a la sortida estàndard;\n"
+" seqüències d'escapada, que es transformen i es copien a la sortida\n"
+" estàndard; i especificacions de format, cada una de les quals provoca\n"
+" que s'escrigui un argument successiu a la sortida estàndard.\n"
+"\n"
+" A banda de les especificacions de format estàndards descrites a\n"
+" printf(1), printf també interpreta:\n"
+"\n"
+" %b expandeix seqüències d'escapada a l'argument corresponent\n"
+" %q afegeix les cometes necessàries perquè l'argument pugui ser\n"
+" utilitzat com a entrada de l'intèrpret\n"
+" %(fmt)T escriu la cadena resultant de passar FMT a strftime(3) com a\n"
+" argument\n"
+"\n"
+" El format es reutilitza tant com sigui necessari fins a consumir tots\n"
+" els arguments. Si hi ha menys arguments dels que el format requereix,\n"
+" la resta d'especificacions de format funcionen com si s'hagués\n"
+" especificat un valor de zero o una cadena nul·la, segons el cas.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Retorna èxit, excepte si es rep una opció invàlida o es produeix un\n"
+" error d'assignació o d'escriptura."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica com Readline ha de completar arguments.\n"
+"\n"
+" Per a cada NOM, especifica com s'han de completar els arguments. Si no\n"
+" s'indica cap opció, les especificacions de compleció existents es\n"
+" mostren en un format que permet reutilitzar-les com a entrada.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -p mostra les especificacions existents en format reciclable\n"
+" -r suprimeix l'especificació de compleció per a NOM, o, si no\n"
+" \t\ts'indica cap NOM, totes les especificacions de compleció\n"
+" -D assigna les accions o complecions a totes les ordres que no\n"
+" tenen definida una compleció específica\n"
+" -E assigna les accions o complecions a ordres \"en blanc\", o\n"
+" sigui, als intents de completar una línia en blanc\n"
+"\n"
+" Quan s'intenta una compleció, les accions s'apliquen en l'ordre en què\n"
+" les opcions -D i -E apareixen al paràgraf anterior. L'opció -D té\n"
+" preferència sobre l'opció -E.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra possibles complecions en funció de les opcions.\n"
+"\n"
+" Aquesta ordre està pensada per a ser utilitzada en una funció que "
+"generi\n"
+" possibles complecions. Si especifiqueu l'argument opcional PARAULA, es\n"
+" limiten les complecions a aquelles que coincideixen amb PARAULA.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció invàlida o es produeix un error."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica o mostra opcions de compleció.\n"
+"\n"
+" Modifica les opcions de compleció de NOM, o, si no especifiqueu cap "
+"NOM,\n"
+" la compleció que s'està executant en el moment. Si no s'indica cap\n"
+" OPCIÓ, mostra les opcions de compleció per a cada NOM o\n"
+" l'especificació de compleció en ús.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -o opció Activa OPCIÓ per a NOM\n"
+" -D Canvia les opcions de compleció d'ordres per "
+"defecte\n"
+" -E Canvia les opcions de compleció d'ordres \"buides\"\n"
+"\n"
+" Si utilitzeu «+o» en lloc de «-o», desactiva l'opció especificada.\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+"\n"
+" Cada NOM és el nom d'una ordre per la qual s'ha d'haver definit una\n"
+" especificació de compleció amb l'ordre interna «complete». Si no\n"
+" especifiqueu cap NOM, compopt s'ha de cridar des d'una funció "
+"generadora\n"
+" de complecions, i les opcions que es modifiquen afecten la generació de\n"
+" complecions que s'està executant en aquell moment.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida: \n"
+" Torna èxit, excepte si passeu alguna opció no vàlida o NOM no té\n"
+" definida cap especificació de compleció."
+
+# help readarray
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
+"\n"
+" Llegeix línies de l'entrada estàndard cap a la variable VECTOR, o del\n"
+" descriptor de fitxer FD si especifiqueu l'opció -u. La variable vector\n"
+" per defecte és MAPFILE.\n"
+"\n"
+" Opcions:\n"
+" -d delim Usa DELIM com delimitador de línies, en lloc del caràcter "
+"de\n"
+" salt de línia\n"
+" -n nombre Copia com a màxim NOMBRE línies. Si NOMBRE és 0, es copien\n"
+" \t\ttotes les línies.\n"
+" -O origen Comença l'assignació a l'índex ORIGEN, per defecte 0.\n"
+" -s nombre Descarta les primeres NOMBRE línies.\n"
+" -t Estripa el caràcter de salt de línia de cada línia llegida.\n"
+" -u fd Llegeix el descriptor de fitxer FD, en lloc de l'entrada\n"
+" estàndard.\n"
+" -C callback Avalua CALLBACK cada QUÀNTUM línies llegides.\n"
+" -c quàntum Nombre de línies llegides abans de cridar "
+"CALLBACK\n"
+"\n"
+" Arguments:\n"
+" VECTOR Nom de la variable vector per a les dades.\n"
+"\n"
+" Si especifiqueu l'opció -C sense -c, el quàntum per defecte és 5000.\n"
+" Quan s'avalua la funció CALLBACK, se li passa l'índex del proper "
+"element\n"
+" del vector i la línia que s'assigna a aquest element, com a arguments\n"
+" addicionals.\n"
+"\n"
+" Si no especifiqueu un origen explícit, se suprimeix qualsevol valor\n"
+" assignat a VECTOR abans d'assignar cap valor.\n"
+"\n"
+" Estat de sortida:\n"
+" Torna èxit, excepte si passeu una opció no vàlida o VECTOR és de només\n"
+" lectura o no és una variable vector."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Llegeix línies d'un fitxer cap a una variable vector.\n"
+"\n"
+" Un sinònim de «mapfile»."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2bbe009
--- /dev/null
+++ b/po/cs.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..20b90a4
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,6529 @@
+# Czech tranlation for bash.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018.
+#
+# alias → alias
+# subscript → podskript
+# subroutine → podprogram
+# completion options → možnosti doplňování
+# shell option → pÅ™epínaÄ shellu (shopt)
+# Názvy signálů a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 19:52+01:00\n"
+"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "chybný podskript pole"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: odstraňuje se atribut odkazu na název"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: Äíslované pole nezle pÅ™evést na pole asociativní"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: neplatný klÃ­Ä asociativního pole"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: pÅ™es neÄíselný indexu nelze dosadit"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nelze vytvořit: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: chybí dvojteÄkový oddÄ›lovaÄ"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s"
+
+# TODO: pluralize
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %u prvků selhala"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: chybný název aliasu"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "upravování řádku není povoleno"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nelze Äíst: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s lze vyvolat přes "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "poÄet smyÄek"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "má smysl jen ve smyÄkách „for“, „while“ nebo „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Vrátí kontext aktuálního volání podprogramu.\n"
+" \n"
+" Bez VÃRAZU vrátí "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "není nestavena HOME"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "příliš mnoho argumentů"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "adresář s prázdným názvem"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "není nastaveno OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "řádek %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varování: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: užití: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ vyžaduje argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vyžadován Äíselný argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nenalezeno"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: chybný pÅ™epínaÄ"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: chybný název pÅ™epínaÄe"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: není platným identifikátorem"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "chybné Å¡estnáctkové Äíslo"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "chybné Äíslo"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: chybné urÄení signálu"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: není PID ani platným oznaÄením úlohy"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: promÄ›nná pouze pro Ätení"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s mimo rozsah"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s mimo rozsah"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: žádná taková úloha"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: žádné řízení úloh"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "žádné řízení úloh"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: omezeno"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "omezeno"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "chyba zápisu: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pÅ™i zjiÅ¡Å¥ování souÄasného adresáře: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄení úlohy"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "k této verzi není dostupná nápověda"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: neplatný název akce"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: žádné doplňování neurÄeno"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "varování: pÅ™epínaÄ -F možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "varování: pÅ™epínaÄ -C možná nebude dÄ›lat, co jste Äekali"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "doplňovací funkce se právě nevykonává"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "může být použito jen ve funkci"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: proměnná s odkazem nemůže být polem"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: proměnná s odkazem na název nemůže odkazovat sama na sebe"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: kruhový odkaz na název"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkce jen pro Ätení"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: přiřazení do složeného pole uzavřeného v uvozovkách je zastaralé"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: takto nelze likvidovat pole"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: asociativní pole nelze pÅ™evést na Äíslované pole"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamické nahrávání není dostupné"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "ve sdílením objektu %2$s nelze nalézt %1$s: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "zaváděcí funkce pro %s vrací chybu (%d): nezavedeno"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nelze smazat: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je adresářem"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: není obyÄejný soubor"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: soubor je příliš velký"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nelze provést: %s"
+
+# XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu při příkazu exit informující
+# o odhlášení
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odhlášení\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "toto není login shell: použijte „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Jsou zde pozastavené úlohy.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Jsou zde běžící úlohy.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "žádný příkaz nenalezen"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "urÄení historie"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: doÄasný soubor nelze otevřít: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "souÄasný"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "úloha %d spuštěna bez správy úloh"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: chybný pÅ™epínaÄ – %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pÅ™epínaÄ vyžaduje argument – %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashování zakázáno"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabulka hashů je prázdná\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "zásahů\tpříkaz\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Příkazy shellu shodující se s klíÄovým slovem „"
+msgstr[1] "Příkazy shellu shodující se s klíÄovými slovy „"
+msgstr[2] "Příkazy shellu shodující se s klíÄovými slovy „"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ "
+"nebo „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nelze otevřít: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, abyste získali\n"
+"tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n"
+"Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n"
+"Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n"
+"na tomto seznamu nejsou.\n"
+"\n"
+"HvÄ›zdiÄka (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "místo v historii"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: neplatný Äasový údaj"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: expanze historie selhala"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib selhala"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další pÅ™epínaÄe"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "oÄekáván výraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: není (proměnnou typu) indexované pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: chybné urÄení deskriptoru souboru"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: chybný poÄet řádků"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: chybný poÄátek pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: neplatné množství mezi voláními"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: chybné urÄení Äasového limitu"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "varování: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "u \\x chybí Å¡estnáctková Äíslovka"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "u \\%c chybí unikódová Äíslovka"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "žádný další adresář"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: chybný argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<žádný aktuální adresář>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "prázdný zásobník adresářů"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "pořadí v zásobníku adresářů"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
+" cestu na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem\n"
+" „popd“.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
+" -l\tnevypisuje adresáře relativní vašemu domovskému adresáři pomocí\n"
+" \tvlnkové předpony\n"
+" -p\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
+" -v\tvypíše zásobník adresářů stylem jedna položka na jeden řádek\n"
+" \tuvozená svojí pozicí na zásobníku\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tZobrazí N. položku poÄítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
+" \tdirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou.\n"
+" \n"
+" -N\tZobrazí N. položku poÄítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
+" \tdirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
+" že nový vrchol zásobníku se stane souÄasným pracovním adresářem. Bez\n"
+" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -n\tPotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se na zásobník pÅ™idávají\n"
+" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zleva na seznamu\n"
+" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" -N\tZrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zprava na seznamu\n"
+" \tzobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" ADRESÃŘ\n"
+" \tPÅ™idá ADRESÃŘ na vrchol zásobníku adresářů a uÄiní jej novým\n"
+" \tsouÄasným pracovním adresářem.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Odstraní položku ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
+" z vrcholu zásobníku a přepne se do nového vrcholového adresáře.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -n\tPotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
+" \tadresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tOdstraní N. položku poÄítáno zleva na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
+" \t„dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
+" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N\tOdstraní N. položku poÄítáno zprava na seznamu zobrazovaném "
+"pomocí\n"
+" \t„dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
+" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: chybné urÄení Äasového limitu"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "chyba Ätení: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu naÄteného pÅ™es „source“"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "funkci i promÄ›nnou nelze ruÅ¡it souÄasnÄ›"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nelze zrušit"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nelze zruÅ¡it: %s jen pro Ätení"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: není (proměnnou typu) pole"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: není funkcí"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nelze exportovat"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "poÄet shiftů"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "pÅ™epínaÄ shellu nelze zároveň nastavit a zruÅ¡it"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: chybný název pÅ™epínaÄe shellu"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vyžadován argument s názvem souboru"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: soubor nenalezen"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nelze pozastavit"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "login shell nelze pozastavit"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je alias na „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je klíÄové slovo shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkce\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je zvláštní souÄást shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je souÄást shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je zahashován (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: chybný argument s limitou"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: chybný příkaz"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: limit nelze změnit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "osmiÄkové Äíslo"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " řádek "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "poslední příkaz: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "UkonÄuji…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMACE: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "chyba neznámého příkazu"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "chybný druh příkazu"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "chybný konektor"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "chybný skok"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nevázaná proměnná"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aÄasový limit pro Äekání na vstup vyprÅ¡el: automatické odhlášení\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "chyba v rouře"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce eval byla pÅ™ekroÄena (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximální úroveň zanoÅ™ení funkce source byla pÅ™ekroÄena (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximální úroveň zanoÅ™ení funkcí byla pÅ™ekroÄena (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: příkaz nenalezen"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binární soubor nelze spustit: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "úroveň rekurze výrazu byla pÅ™ekroÄena"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "zásobník rekurze podtekl"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaktická chyba v přiřazení do proměnné"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "dělení nulou"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "chyba: chybný expassing token"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "v podmínÄ›ném výrazu oÄekávána „:“"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "mocnitel menší než 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "po pÅ™ednostním zvýšení nebo snížení oÄekáván identifikátor"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "postrádám „)“"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaktická chyba: oÄekáván operand"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "chybný aritmetický základ"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: chyba výrazu\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: rodiÄovské adresáře nejsou přístupné"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nový deskriptor souboru pro vstup bashe z deskr. %d nelze alokovat"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: PID %5ld (%s) oznaÄen za stále živého"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signál %d"
+
+# XXX: (úloha) dokonÄna. Používat ženský rod i unásledujících. Jedná se
+# o výpis úloh.
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "DokonÄena"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pozastavena"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Pozastavena (%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Běží"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "DokonÄena (%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "UkonÄena %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stav neznámý"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (cwd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: úloha skonÄila"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurÄitému zablokování"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: řádek %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: správa úloh nefunguje na pozadí"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: předpoklad nesplněn: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: zbabraný předpoklad\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "není známo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok v seznamu uvolněných zbit"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: zavoláno s argumentem již uvolněného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, mh_nbytes mimo rozsah"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: velikosti poÄáteÄního a koncového kusu se liší"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: zavoláno s argumentem nenaalokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: zjiÅ¡tÄ›no podteÄení, mh_nbytes mimo rozsah"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: velikosti poÄáteÄního a koncového kusu se liší"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabulka alokací je plná FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p již obsažen v tabulce jako alokovaný?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p již obsažen v tabulce jako volný?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "chybný základ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: stroj není znám"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: chybná služba"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: chybné urÄení síťové cesty"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "síťové operace nejsou podporovány"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "V $_ máte poštu"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "V $_ máte novou poštu"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "PoÅ¡ta v %s je pÅ™eÄtená\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "chyba syntaxe: vyžadován aritmetický výraz"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "chyba syntaxe: neoÄekávaný „;“"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: chybný druh instrukce %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "„here“ dokument na řádku %d ukonÄen koncem souboru (požadováno „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek "
+"zkrácen"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximální poÄet here dokumentů pÅ™ekroÄen"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neoÄekávaný konec souboru pÅ™i hledání „]]“"
+
+# XXX: Condional means condition (adj.) probably. Can English distinguish
+# between the condition (podmínkový) and the code branch (podmíněný)? Check
+# for all "conditional" string occurences.
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky: neoÄekávaný token „%s“"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "chyba syntaxe ve výrazu podmínky"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekávána „)“"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oÄekávána „)“"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neoÄekávaný argument „%s“ u podmínkového unárního operátoru"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neoÄekávaný argument u podmínkového unárního operátoru"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neoÄekávaný token „%s“, oÄekáván podmínkový binární operátor"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "oÄekáván podmínkový binární operátor"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neoÄekávaný argument „%s„ u podmínkového binárního operátoru"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neoÄekávaný argument u podmínkového binárního operátoru"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neoÄekávaný token „%c“ v podmínkovém příkazu"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neoÄekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neoÄekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe poblíž neoÄekávaného tokenu „%s“"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "chyba syntaxe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Shell lze ukonÄit příkazem „%s“.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "doplňování: funkce „%s“ nenalezena"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: možná smyÄka opakování"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULLOVÃ COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: chybná propojka „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: neplatný deskriptor souboru"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: nullový ukazatel na souboru"
+
+# fd, fp a fileno jsou identifikátory v kódu
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: nejednoznaÄné pÅ™esmÄ›rování"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvoÅ™it doÄasný soubor: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nelze nalézt /tmp, vytvořte jej, prosím!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp musí být platným názvem pro adresář"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "v interaktivních shellech se režim krásného výpisu nepoužije"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: chybný pÅ™epínaÄ"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "debuger nelze spustit, ladicí režim zakázán"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Je adresářem"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemám žádné jméno!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Použití:\t%s [Dlouhý GNU pÅ™epínaÄ] [pÅ™epínaÄ]…\n"
+"\t%s [Dlouhý GNU pÅ™epínaÄ] [pÅ™epínaÄ] skriptový_soubor…\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Dlouhé GNU pÅ™epínaÄe:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "PÅ™epínaÄe shellu:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_pÅ™epínaÄ\t(pouze pÅ™i vyvolání)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s nebo -o pÅ™epínaÄ\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Podrobnosti o pÅ™epínaÄích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set"
+"\"“.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
+"napište „%s -c help“.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Falešný signál"
+
+# PÅ™eklady názvů signálů pÅ™evzaty (s mírnými úpravami) z Äeské pÅ™ekladu
+# manuálové stránky signal(7).
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linka terminálu zavěšena"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Přerušení"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄení"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neplatná instrukce"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Přerušení při ladění"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "UkonÄení funkcí abort()"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrukce EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Výjimka pÅ™i práci s pohyblivou řádovou Äárkou"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabit"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Chyba sběrnice"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Chyba segmentace"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Špatné volání systému"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Z roury nikdo neÄte"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Signál ÄasovaÄe"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "UkonÄit"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Čekají urgentní I/O data"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pozastaveno (signálem)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "PokraÄovat"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Potomek byl pozastaven nebo zemřel"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pozastaveno (vstupem TTY)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pozastaveno (výstupem na TTY)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O je připraveno"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Dosažen limit procesorového Äasu"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Dosažen limit velikosti souboru"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "ÄŒasovaÄ (virtuální)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "ÄŒasovaÄ (profilovací)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Změna okna"
+
+# XXX: SIGLOST
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zámek záznamu"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Uživatelský signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Uživatelský signál 2"
+
+# FIXME: HFT znamená High Frequency Timer? Zkontrolovat i další výskyty
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "vstupní data HFT Äekají"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "hrozí selhání napájení"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "hrozí selhání systému"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "přesunout proces na jiný procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "chyba programování"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Režim HFT sledování přidělen"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Režim HFT sledování odebrán"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT zvuková posloupnost byla dokonÄena"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Požadavek o informaci"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Neznámé Äíslo signálu"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Neznámý signál Ä. %d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nelze vyrobit rouru za úÄelem substituce procesu"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nelze vytvoÅ™it potomka za úÄelem substituce procesu"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro Ätení"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: chybná nepřímá expanze"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: chybný název proměnné"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametr nenastaven"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: chybná substituce"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou "
+"substituci"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "žádná shoda: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oÄekáván argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oÄekáván celoÄíselný výraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oÄekávána „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oÄekávána „)“, nalezeno %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: oÄekáván unární operátor"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: oÄekáván binární operátor"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "postrádám „]“"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "neplatné Äíslo signálu"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"obsluha signálů: maximální úroveň zanoÅ™ení obsluhy signálů byla pÅ™ekroÄena (%"
+"d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "chyba při importu definice „%s“"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: hodnotu nelze do proměnné přiřadit"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: pÅ™iÅ™azení Äísla odkazu na název"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: má nullový exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není doÄasným rozsahem prostÅ™edí"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verze %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Toto je svobodné programové vybavení: máte právo jej měnit a šířit."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "VEÅ KERÉ ZÃRUKY chybí, jak jen zákon dovoluje."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nezle alokovat %'lu bajtů"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů (alokováno %'lu bajtů)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nelze alokovat %'lu bajtů"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [název[=hodnota] …]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] název [název…]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r "
+"klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo "
+"readline-příkaz]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [vestavěný-příkaz-shellu [argument…]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [výraz]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [adresář]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [název[=hodnota]…]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] název[=hodnota]…"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [pÅ™epínaÄ] název[=hodnota]…"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [argument…]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [argument…]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f soubor] [název…]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [argument…]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [argument]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a název] [příkaz [argument…]] [přesměrování…]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [úloha]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [úloha…]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p název_cesty] [-dt] [název…]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history "
+"-ps argument [argument…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [úloha…] nebo jobs -x příkaz [argumenty]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha… | PID…]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n Äíssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let argument [argument…]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a pole] [-d oddÄ›lovaÄ] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p "
+"výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o název_pÅ™epínaÄe] [--] [argument…]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [jméno…]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [název[=hodnota]…] nebo readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source název_souboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". název_souboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [výraz]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ argument… ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] název [název…]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id…]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid…]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NÃZEV [in SLOVECH…] ; do PŘÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( výr1; výr2; výr3 )); do PŘÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NÃZEV [in SLOVA…;] do PŘÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] kolona"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÃKAZY ;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PŘÃKAZY; then PŘÃKAZY; [ elif PŘÃKAZY; then PŘÃKAZY; ]… [ else PŘÃKAZY; ] "
+"fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while PŘÃKAZY; do PŘÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until PŘÃKAZY; do PŘÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NÃZEV] příkaz [pÅ™esmÄ›rování]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function jméno { PŘÃKAZY ; } nebo jméno () { PŘÃKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PŘÃKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "úloha [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( výraz ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ výraz ]]"
+
+# XXX: "variable" je literál na seznamy vestavěných příkazů
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables – názvy a významy některých proměnných shellu"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adresář]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [název_volby…]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o pÅ™epínaÄ] [-A akce] [-G globvzor] "
+"[-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
+"přípona] [název…]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o pÅ™epínaÄ] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
+"seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
+"přípona] [slovo]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DEI] [název…]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d oddÄ›lovaÄ] [-n poÄet] [-O poÄátek] [-s poÄet] [-t] [-u FD] [-C "
+"volání] [-c množství] [pole]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d oddÄ›lovaÄ] [-n poÄet] [-O poÄátek] [-s poÄet] [-t] [-u FD] [-C "
+"volání] [-c množství] [pole]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
+" \n"
+" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve "
+"znovu\n"
+" použitelném formátu NÃZEV=HODNOTA.\n"
+" \n"
+" Jinak bude definován alias pro každý NÃZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
+" ZávÄ›reÄná mezera v HODNOTÄš způsobí, že pÅ™i expanzi bude následující "
+"slovo\n"
+" zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -p\tvypíše všechny definované aliasy ve znovu použitelném formátu\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" alias vrátí pravdu, pokud nebyl zadán NÃZEV, pro který není žádný alias\n"
+" definován."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Odstraní každý NÃZEV ze seznamů definovaných aliasů.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a\todstraní všechny definice aliasů\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud NÃZEV není neexistující alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaví klávesové zkratky a proměnné Readline.\n"
+" \n"
+" Naváže posloupnost kláves na Readline funkci nebo makro nebo nastaví\n"
+" Readline promÄ›nnou. Syntaxe nepÅ™epínaÄových argumentů je shodná se\n"
+" syntaxí ~/.inputrc, ale musí být zadána jako jediný argument:\n"
+" napÅ™. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -m klávmapa Použije KLÃVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
+" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command a vi-insert.\n"
+" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
+" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
+" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve "
+"formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup.\n"
+" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
+" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
+" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
+" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve "
+"formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup.\n"
+" -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
+" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve "
+"formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup.\n"
+" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
+" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou "
+"napojeny\n"
+" na zadanou funkci.\n"
+" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÃVPOSL.\n"
+" -f soubor NaÄte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
+" -x klávposl:příkaz-shellu\n"
+" Způsobí, že bude vykonán PŘÃKAZ-SHELLU, když bude\n"
+" zadána KLÃVPOSL.\n"
+" -X Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené "
+"přes\n"
+" pÅ™epínaÄ -x ve formátu, který lze použít jako "
+"vstup.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný pÅ™epínaÄ nebo nedojde "
+"k chybě."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"UkonÄí smyÄku for, whle nebo until.\n"
+" \n"
+" UkonÄí smyÄku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukonÄí N\n"
+" obklopujících smyÄek.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Obnoví smyÄku for, while nebo until.\n"
+" \n"
+" PÅ™ejde k další iteraci obklopující smyÄky FOR, WHILE nebo UNTIL.\n"
+" Je-li zadáno N, bude tak uÄinÄ›no v N. obklopující smyÄce. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratový kód je 0, pokud N je větší nebo rovno 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
+" \n"
+" Provede VESTAVÄšNÃ-PŘÃKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se "
+"uplatnilo\n"
+" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
+" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
+" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací návratový kód VESTAVÄšNÉHO-PŘÃKAZU-SHELLU, nebo nepravdu, pokud\n"
+" VESTAVÄšNÃ-PŘÃKAZ-SHELLU není vestavÄ›ným příkazem shellu."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrátí kontext aktuálního podprogramu.\n"
+" \n"
+" Bez VÃRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÃRAZEM vrátí\n"
+" „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto zvláštní informaci lze\n"
+" využít pro výpis zásobníku volání.\n"
+" \n"
+" Hodnota VÃRAZU urÄuje, kolik rámců volání se má zpÄ›tnÄ› projít od toho\n"
+" souÄasného; vrcholový rámec má Äíslo 0.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÃRAZ je platný."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Změní pracovní adresář shellu.\n"
+" \n"
+" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné "
+"shellu\n"
+" HOME.\n"
+" \n"
+" Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
+" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddÄ›lují dvojteÄkou (:). Prázdný\n"
+" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. ZaÄíná-li ADR na "
+"lomítko\n"
+" (/), nebude CDPATH použita.\n"
+" \n"
+" Nebude-li adresář nalezen a pÅ™epínaÄ shellu „cdable_vars“ bude "
+"nastaven,\n"
+" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
+" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -L vynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n"
+" odkazy v ADR po zpracování všech výskytů „..“\n"
+" -P nařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
+" následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy "
+"v ADR\n"
+" před zpracováním všech výskytů „..“\n"
+" -e je-li zadán pÅ™epínaÄ -P a souÄasný pracovní adresář nelze\n"
+" zdárnÄ› zjistit, skonÄí s nenulovým návratovým kódem\n"
+" -@ na systémech, které to podporují, vydává soubor s rozšířenými\n"
+" atributy jako adresář obsahující atributy souboru\n"
+" \n"
+" Symbolické odkazy se implicitně následují, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
+" „..“ se zpracovávají tak, že se odstraní bezprostředně předcházející\n"
+" Äást cesty až k lomítku nebo zaÄátku ADR.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací 0, byl-li adresář změněn a, byl-li zadán -P, $PWD byla úspěšně\n"
+" nastavena. Jinak vrací nenulovou hodnotu."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Vypíše název souÄasného pracovního adresáře.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -L vypíše hodnotu $PWD, pokud pojmenovává souÄasný pracovní\n"
+" adresář\n"
+" -P vypíše fyzický adresář prostý všech symbolických odkazů\n"
+" \n"
+" Implicitně se „pwd“ chová, jako by bylo zadáno „-L“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací 0, nebyl-li zadán neplatný pÅ™epínaÄ a mohl-li být souÄasný\n"
+" adresář pÅ™eÄten."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prázdný příkaz.\n"
+" \n"
+" Žádný úÄinek, tento příkaz nic nedÄ›lá.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy uspěje."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vrátí výsledek úspěchu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy uspěje."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Vrátí výsledek neúspěchu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy selže."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
+" \n"
+" Spustí PŘÃKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí "
+"informace\n"
+" o zadaných PŘÃKAZECH. Lze využít, když je tÅ™eba vyvolat příkazy "
+"z disku,\n"
+" pÅ™iÄemž existuje funkce stejného jména.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -p pro PATH bude použita implicitní hodnota, která zaruÄuje,\n"
+" že budou nalezeny všechny standardní nástroje\n"
+" -v zobrazí popis PŘÃKAZU podobný vestavÄ›nému příkazu „type“\n"
+" -V zobrazí podrobnÄ›jší popis každého PŘÃKAZU\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací návratový kód PŘÃKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
+" \n"
+" Deklaruje promÄ›nné a nastaví jim atributy. Nejsou-li zadány NÃZVY,\n"
+" zobrazí atributy a hodnoty všech proměnných.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -f omezí akci nebo výpis na názvy funkcí a deklarace\n"
+" -F omezí výpis jen na názvy funkcí (a Äíslo řádku a název\n"
+" zdrojového souboru, je-li zapnuto ladění)\n"
+" -g vytváří globální proměnné, je-li voláno z funkce shellu,\n"
+" jinak ignorováno\n"
+" -p zobrazí atributy a hodnotu každého NÃZVU\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe, které nastavují atributy:\n"
+" -a uÄiní NÃZVY Äíslovanými poli (je-li podporováno)\n"
+" -A uÄiní NÃZVY asociativními poli (je-li podporováno)\n"
+" -i pÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „integer“ (Äíslo)\n"
+" -l pÅ™evede hodnotu každého NÃZVU na malá písmena v dobÄ› pÅ™iÅ™azení\n"
+" -n uÄiní NÃZEV odkazem na promÄ›nnou pojmenovanou podle své hodnoty\n"
+" -r uÄiní NÃZVY jen pro Ätení\n"
+" -t pÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „trace“ (sledování)\n"
+" -u pÅ™evede hodnotu každého NÃZVU na velká písmena v dobÄ› pÅ™iÅ™azení\n"
+" -x vyexportuje NÃZVY\n"
+" \n"
+" Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n"
+" \n"
+" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
+" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
+" \n"
+" Je-li použito uvnitÅ™ funkce, uÄiní „declare“ NÃZVY lokálními stejnÄ› "
+"jako\n"
+" příkaz „local“. PÅ™epínaÄ â€ž-g“ toto chování potlaÄí.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ› pÅ™i\n"
+" přiřazování do proměnné."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Nastaví hodnoty a atributy proměnných.\n"
+" \n"
+" Synonymum pro „declare“. Vizte „help declare“."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definuje lokální proměnné.\n"
+" \n"
+" Vytvoří lokální promÄ›nnou pojmenovanou NÃZEV a pÅ™iÅ™adí jí HODNOTU. "
+"PŘEPÃNAÄŒ\n"
+" smí být jakýkoliv pÅ™epínaÄ přípustný u „declare“.\n"
+" \n"
+" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen "
+"v dané\n"
+" funkci a jejich potomcích.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspÄ›ch, nebyl-li zadán neplatný pÅ™epínaÄ, nenastala-li chyba pÅ™i\n"
+" přiřazování do proměnné a vykonává-li shell funkci."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" Zobrazí své ARGUMENTY oddÄ›lené jednou mezerou a zakonÄené novým řádkem\n"
+" na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -n nepřipojuje nový řádek\n"
+" -e zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným "
+"lomítkem\n"
+" -E explicitnÄ› potlaÄí interpretování znaků uvozených zpÄ›tným "
+"lomítkem\n"
+" \n"
+" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
+" \\a poplach (zvonek)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c potlaÄí další výstup\n"
+" \\e znak escapu\n"
+" \\E znak escapu\n"
+" \\f posun formuláře (form feed)\n"
+" \\n nový řádek\n"
+" \\r návrat vozíku\n"
+" \\t vodorovný tabulátor\n"
+" \\v svislý tabulátor\n"
+" \\\\ zpětné lomítko\n"
+" \\0nnn znak, jehož ASCII kód je NNN (osmiÄkovÄ›). NNN smí být\n"
+" 0 až 3 osmiÄkové Äíslice\n"
+" \\xHH osmibitový znak, jehož hodnota je HH (šestnáctkově). HH smí\n"
+" být jedna nebo dvÄ› Å¡estnáctkové Äíslice\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypíše argumenty na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" Na standardním výstupu zobrazí ARGUMENTY následované odřádkováním.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -n\tneodřádkovává\n"
+" \n"
+" Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu.\n"
+" \n"
+" Povoluje a zakazuje vestavěné příkazy shellu. Zakázání vám umožní\n"
+" spustit program z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz\n"
+" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a\tvypíše seznam vestavÄ›ných příkazů a vyznaÄí, který je a který "
+"není\n"
+" \tpovolen\n"
+" -n\tzakáže každý NÃZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavÄ›ných\n"
+" \tpříkazů\n"
+" -p\tvypíše seznam vestavěných příkazů ve znovu použitelné podobě\n"
+" -s\tvypíše pouze názvy posixových „speciálních“ vestavěných příkazů\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe řídící dynamické nahrávání:\n"
+" -f\tZavede vestavÄ›ný příkaz NÃZEV ze sdíleného objektu NÃZEV_SOUBORU\n"
+" -d\tOdstraní vestavění příkaz zavedený pomocí –f\n"
+" \n"
+" Bez pÅ™epínaÄů povolí vÅ¡echny NÃZVY.\n"
+" \n"
+" Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n"
+" napište „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspÄ›ch, je-li NÃZEV vestavÄ›ným příkazem shellu a nevyskytne-li\n"
+" se chyba."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Spustí argumenty jako příkaz shellu.\n"
+" \n"
+" ARGUMENTY slouÄí do jediného Å™etÄ›zce, použije jej jako vstup shellu\n"
+" a vykoná výsledné příkazy.\n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Rozebere pÅ™epínaÄové argumenty.\n"
+" \n"
+" Getopts se používá v shellových procedurách na rozebrání poziÄních\n"
+" parametrů jakožto pÅ™epínaÄů.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING obsahuje písmena pÅ™epínaÄů, které mají být rozeznány, Je-li\n"
+" písmeno následováno dvojteÄkou, po pÅ™epínaÄi se oÄekává argument, který\n"
+" by mÄ›l být od pÅ™epínaÄe oddÄ›len bílým místem.\n"
+" \n"
+" Pokaždé když je getopts zavolán, je následující pÅ™epínaÄ umístÄ›n do\n"
+" proměnné $name (proměnná je inicializována, neexistuje-li) a pořadí\n"
+" dalšího argumentu, který Äeká na zpracování, do promÄ›nné shellu OPTIND.\n"
+" OPTIND je inicializována na 1 vždy, když je zavolán shell nebo shellový\n"
+" skript. Pokud pÅ™epínaÄ vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
+" do proměnné shellu OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem "
+"OPTSTRING\n"
+" je dvojteÄka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n"
+" chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný pÅ™epínaÄ,\n"
+" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný "
+"argument,\n"
+" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného "
+"pÅ™epínaÄe.\n"
+" Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n"
+" pÅ™epínaÄ, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde "
+"povinný\n"
+" argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna diagnostická\n"
+" zpráva.\n"
+" \n"
+" Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n"
+" chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojteÄka.\n"
+" Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n"
+" \n"
+" NormálnÄ› getopts zpracovává poziÄní parametry ($0–$9), avÅ¡ak následuje-"
+"li\n"
+" getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto poziÄních.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, byl-li nalezen nÄ›jaký pÅ™epínaÄ. NeúspÄ›ch vrátí, když "
+"dojde\n"
+" na konec pÅ™epínaÄů nebo nastane-li chyba."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
+" \n"
+" Vykoná PŘÃKAZ, pÅ™iÄemž nahradí tento shell zadaným programem. "
+"ARGUMENTY\n"
+" se stanou argumenty PŘÃKAZU. Není-li PŘÃKAZ zadán, pÅ™esmÄ›rování "
+"zapůsobí\n"
+" v tomto shellu.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a název pÅ™edá název jakožto nultý argument PŘÃKAZU\n"
+" -c spustí PŘÃKAZ s prázdným prostÅ™edím\n"
+" -t do nultého argumentu PŘÃKAZU umístí pomlÄku\n"
+" \n"
+" Pokud příkaz nemůže být proveden, neinteraktivní shell bude ukonÄen,\n"
+" pokud pÅ™epínaÄ shellu „execfail“ není nastaven.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud byl PŘÃKAZ nalezen a nedoÅ¡lo k chybÄ› pÅ™esmÄ›rování."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"UkonÄí shell.\n"
+" \n"
+" UkonÄí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n"
+" posledně prováděného příkazu."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"UkonÄí pÅ™ihlaÅ¡ovací shell.\n"
+" \n"
+" UkonÄí pÅ™ihlaÅ¡ovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n"
+" z přihlašovacího shellu, vrátí chybu."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
+" \n"
+" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
+" historie. PRVNà a POSLEDNà mohou být Äísla urÄující rozsah nebo PRVNà "
+"může být\n"
+" Å™etÄ›zec, což urÄuje nejnovÄ›jší příkaz zaÄínající na zadaný Å™etÄ›zec.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -e ENÃZEV\tvybere editor. Implicitní je FCEDIT, pak EDITOR, pak vi.\n"
+" -l\tvypisuje řádky namísto jejich upravování\n"
+" -n\tvypne Äíslování řádků pÅ™i jejich vypisování\n"
+" -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n"
+" \n"
+" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÃKAZ bude\n"
+" po nahrazení STARÃ=NOVà znovu vykonán.\n"
+" \n"
+" UžiteÄný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední "
+"příkaz\n"
+" zaÄínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n"
+" chyba."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Přepne úlohu na popředí.\n"
+" \n"
+" PÅ™esune úlohu urÄenou pomocí ÚLOHA na popÅ™edí a uÄiní ji aktuální "
+"úlohou.\n"
+" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
+" aktuální.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo došlo-li k chybě, kód selhání."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Přesune úlohy do pozadí.\n"
+" \n"
+" PÅ™epne každou úlohu urÄenou pomocí ÚLOHA na pozadí, jako by byla\n"
+" spuštěna s „&“. Ne-li ÚLOHA uvedena, použije se úloha, o které si shell\n"
+" myslí, že je aktuální.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedošlo-li k nějaké chybě."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
+" \n"
+" Pro každý NÃZEV je urÄena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-"
+"li\n"
+" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných "
+"příkazech.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -d zapomene zapamatovaná umístÄ›ní každého NÃZVU\n"
+" -l vypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n"
+" -p cesta použije NÃZEV_CESTY jako plnou cestu k NÃZVU\n"
+" -r zapomene všechna zapamatovaná umístění\n"
+" -t vypíše zapamatované umístÄ›ní každého NÃZVU a každému "
+"umístění\n"
+" pÅ™edepíše odpovídající NÃZEV, bylo zadáno více NÃZVÅ®\n"
+" Argumenty:\n"
+" NÃZEV Každý NÃZEV je vyhledán v $PATH a pÅ™idán do seznamu\n"
+" zapamatovaných příkazů.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud byl NÃZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný pÅ™epínaÄ."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
+" \n"
+" Zobrazí struÄný souhrn vestavÄ›ných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
+" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
+"je\n"
+" vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -d vypíše krátké pojednání na každé téma\n"
+" -m zobrazí použití v jakoby manuálovém formátu\n"
+" -s vypíše pouze krátký popis použití o každém příkazu odpovídajícímu\n"
+" VZORKU\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" VZOREK Vzorek urÄující téma nápovÄ›dy\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspÄ›ch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí nebo upraví seznam historie.\n"
+" \n"
+" Zobrazí seznam historie s oÄíslovanými řádky. Řádky vypsané s „*“ byly\n"
+" změněny. Argument N říká, že se vypíše pouze posledních N řádek.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -c vyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n"
+" -d pozice smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. "
+"Záporné\n"
+" pozice se poÄítají od konce seznamu historie.\n"
+" \n"
+" -a připojí řádky historie z této relace do souboru historie\n"
+" -n naÄte vÅ¡echny řádky historie, které jeÅ¡tÄ› nebyly naÄteny,\n"
+" ze souboru historie a připojí je do seznamu historie\n"
+" -r naÄte soubor historie a obsah pÅ™ipojí do seznamu historie\n"
+" -w zapíše souÄasnou historii do souboru historie\n"
+" \n"
+" -p provede expanzi historie na každém ARGUMENTU a výsledek zobrazí,\n"
+" aniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
+" -s připojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
+" \n"
+" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. "
+"Jinak\n"
+" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její "
+"hodnota\n"
+" se použije jako formátovací Å™etÄ›zec pro strftime(3) pÅ™i výpisu Äasových\n"
+" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná Äasová "
+"razítka\n"
+" nebudou vypisována. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ›."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Zobrazí stav úloh.\n"
+" \n"
+" Vypíše aktivní úlohy. ÚLOHA omezuje výstup na danou úlohu. Bez uvedení\n"
+" pÅ™epínaÄů bude vypsán stav vÅ¡ech aktivních úloh.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -l vypíše navíc ID procesů\n"
+" -n vypíše pouze procesy, které od minulého oznámení změnily stav\n"
+" -p vypíše pouze ID procesů\n"
+" -r zúží výstup jen na běžící úlohy\n"
+" -s zúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
+" \n"
+" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené "
+"mezi\n"
+" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané "
+"úlohy.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se "
+"chyba.\n"
+" Byl-ly použit pÅ™epínaÄ -x, vrátí návratový kód PŘÃKAZU."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Odstraní úlohy ze souÄasného shellu.\n"
+" \n"
+" Z tabulky aktivních úloh odebere každou ÚLOHU. Nebudou-li ÚLOHY zadány,\n"
+" shell použije vlastní pÅ™edstavu o souÄasné úloze.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a odstraní vÅ¡echny úlohy, pokud nebyla žádná ÚLOHA urÄena\n"
+" -h oznaÄí každou ÚLOHU tak, že jí nebude zaslán SIGHUP, až shell sám\n"
+" obdrží tento signál\n"
+" -r odstraní jen běžící úlohy\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ nebo ÚLOHA."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zašle signál úloze.\n"
+" \n"
+" ZaÅ¡le procesu urÄeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
+" nebo ÄŒÃSSIG. Není-li SIGSPEC ani ÄŒÃSSIG zadán, pak se pÅ™edpokládá "
+"SIGTERM.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -s sig SIG je název signálu\n"
+" -n sig SIG je Äíslo signálu\n"
+" -l vypíše Äísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n"
+" se za to, že se jedná o Äísla signálů, pro které se mají "
+"vyspat\n"
+" jejich názvy.\n"
+" -L synonymum pro -l\n"
+" \n"
+" Kill je vestavěný příkaz shellu ze dvou důvodů: umožňuje použít\n"
+" identifikátory úloh namísto ID procesů a umožní zabíjet procesy i poté,\n"
+" co jste dosáhli limitu poÄtu procesů, které smíte vytvoÅ™it.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ›."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
+" \n"
+" Vyhodnotí každý ARGUMENT jako aritmetický výraz. Vyhodnocení je\n"
+" provádÄ›no v celých Äíslech o pevné šířce bez kontrol pÅ™eteÄení, avÅ¡ak\n"
+" dÄ›lení 0 je zachyceno a oznaÄeno za chybu. Následující seznam operátorů\n"
+" je rozdělen do skupin podle úrovní přednosti. Skupiny jsou seřazeny\n"
+" v sestupném pořadí přednosti.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tnásledné zvýšení, snížení proměnné\n"
+" \t++id, --id\tpřednostní zvýšení, snížení proměnné\n"
+" \t-, +\t\tunární mínus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogická a bitová negace\n"
+" \t**\t\tumocnění\n"
+" \t*, /, %\t\tnásobení, dělení, zbytková třída\n"
+" \t+, -\t\tsÄítání, odeÄítání\n"
+" \t<<, >>\t\tlevý a pravý bitový posun\n"
+" \t<=, >=, <, >\tporovnání\n"
+" \t==, !=\t\trovnost, nerovnost\n"
+" \t&\t\tbitové a zároveň (AND)\n"
+" \t^\t\tbitové vyluÄující nebo (XOR)\n"
+" \t|\t\tbitové nebo (OR)\n"
+" \t&&\t\tlogické a zároveň (AND)\n"
+" \t||\t\tlogické nebo (OR)\n"
+" \tVÃRAZ ? VÃRAZ : VÃRAZ\n"
+" \t\t\tpodmíněný operátor\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
+" \n"
+" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
+" nahrazen její hodnotou (s automatickým pÅ™evodem na celé Äíslo pevné "
+"šířky).\n"
+" PromÄ›nná nemusí mít atribut integer (Äíslo) zapnutý, aby byla "
+"použitelná\n"
+" ve výrazu.\n"
+" \n"
+" Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
+" vyhodnoceny přednostně a smí přebít pravidla přednosti uvedená výše.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n"
+" navrácena 0."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"NaÄte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdÄ›lí jej na položky.\n"
+" \n"
+" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
+" pÅ™epínaÄ -u, je naÄten jeden řádek. Řádek se rozdÄ›lí na Äásti jako pÅ™i\n"
+" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé "
+"slovo\n"
+" do druhého JMÉNA a tak dále, pÅ™iÄemž pÅ™ebývající slova se pÅ™iÅ™adí do\n"
+" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
+" oddÄ›lovaÄe slov.\n"
+" \n"
+" Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, naÄtený řádek bude uložen do promÄ›nné "
+"REPLY.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a pole naÄtená slova budou pÅ™iÅ™azena do postupných prvků POLE\n"
+" poÄínaje indexem nula\n"
+" -d oddÄ›lovaÄ pokraÄuje, dokud není naÄten první znak ODDÄšLOVAÄŒE\n"
+" namísto nového řádku\n"
+" -e naÄte řádek pomocí knihovny Readline\n"
+" -i text použije TEXT jako prvotní text pro Readline\n"
+" -n p_znaků vrátí řízení po naÄtení P_ZNAKÅ® znaků, místo Äekání na\n"
+" nový řádek, avÅ¡ak respektuje oddÄ›lovaÄ, je-li ménÄ› než\n"
+" P_ZNAKÅ®\n"
+" -N p_znaků vrátí řízení pouze po naÄtení pÅ™esnÄ› P_ZNAKÅ® znaků,\n"
+" pokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n"
+" ignoruje jakýkoliv oddÄ›lovaÄ\n"
+" -p výzva vypíše Å™etÄ›zec VÃZVA bez závÄ›reÄného nového řádku "
+"dříve,\n"
+" než se zahájí naÄítání\n"
+" -r nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv "
+"znaků\n"
+" -s vstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n"
+" -t limit umožní vyprÅ¡ení Äasového limitu a vrácení chyby, pokud\n"
+" nebude naÄten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota "
+"proměnné\n"
+" TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být "
+"desetinné\n"
+" Äíslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitÄ› skonÄí, aniž by "
+"zkusil\n"
+" naÄíst jakákoliv data, a vrátí úspÄ›ch, jen bude-li na\n"
+" zadaném deskriptoru souboru připraven vstup. Návratový\n"
+" kód bude vÄ›tší než 128, pokud Äasový limit bude "
+"pÅ™ekroÄen.\n"
+" -u fd Äte z deskriptoru souboru FD namísto standardního "
+"vstupu\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, Äasový limit\n"
+" pro Ätení nevyprší (pak je vÄ›tší než 128), nedojde k chybÄ› pÅ™i\n"
+" přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor "
+"souboru\n"
+" jako argument -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Návrat z shellové funkce.\n"
+" \n"
+" Způsobí ukonÄení funkce nebo skriptu naÄteného pÅ™es „source“ "
+"s návratovou\n"
+" hodnotou urÄenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven "
+"poslednímu\n"
+" příkazu vykonanému uvnitÅ™ dotyÄné funkce nebo skriptu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nastaví nebo zruší hodnoty pÅ™epínaÄů shellu a poziÄních parametrů.\n"
+" \n"
+" ZmÄ›ní hodnoty atributům shellu a poziÄním parametrům, nebo zobrazí "
+"názvy\n"
+" a hodnoty proměnných shellu.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a OznaÄí mÄ›nÄ›né nebo vytvářené promÄ›nné pro export.\n"
+" -b NeprodlenÄ› oznámí ukonÄení úlohy.\n"
+" -e NeprodlenÄ› skonÄí, pokud nÄ›jaký příkaz skonÄí s nenulovým kódem.\n"
+" -f Zakáže vytváření jmen souborů (globbing).\n"
+" -h Zapamatuje si umístění příkazů tehdy, když jsou vyhledány.\n"
+" -k Všechny přiřazovací argumenty budou umístěny do prostředí\n"
+" příkazu. Nejenom ty, co předchází název příkazu.\n"
+" -m Správa úloh je zapnuta.\n"
+" -n Příkazy naÄte, ale neprovede je.\n"
+" -o NÃZEV_PŘEPÃNAÄŒE\n"
+" Nastaví promÄ›nnou odpovídající NÃZVU_PŘEPÃNAÄŒE:\n"
+" allexport stejné jako -a\n"
+" braceexpand stejné jako -B\n"
+" emacs použije emacsový způsob editace na řádku\n"
+" errexit stejné jako -e\n"
+" errtrace stejné jako -E\n"
+" functrace stejné jako -T\n"
+" hashall stejné jako -h\n"
+" histexpand stejné jako -H\n"
+" history zapne historii příkazů\n"
+" ignoreeof shell neskonÄí, když naÄte EOF (konec souboru)\n"
+" interactive-comments\n"
+" povolí, aby se v interaktivních příkazech\n"
+" objevovaly komentáře\n"
+" keyword stejné jako -k\n"
+" monitor stejné jako -m\n"
+" noclobber stejné jako -C\n"
+" noexec stejné jako -n\n"
+" noglob stejné jako -f\n"
+" nolog v souÄasnosti pÅ™ijímáno, ale ignorováno\n"
+" notify stejné jako -b\n"
+" nounset stejné jako -u\n"
+" onecmd stejné jako -t\n"
+" physical stejné jako -P\n"
+" pipefail návratová hodnota kolony je status posledního\n"
+" příkazu, který skonÄil s nenulovým kódem.\n"
+" Návratová hodnota je nula, pokud žádný z příkazů\n"
+" neskonÄil s nenulovým kódem.\n"
+" posix změní chování bashe tam, kde implicitní chování\n"
+" se liší od standardu 1003.2, tak, aby bylo\n"
+" v souladu se standardem\n"
+" privileged stejné jako -p\n"
+" verbose stejné jako -v\n"
+" vi použije vi způsob editace na řádku\n"
+" xtrace stejné jako -x\n"
+" -p Zapnuto, kdykoliv reálné a efektivní ID uživatele se neshodují.\n"
+" Vypne zpracování souboru $ENV a importování shellových funkcí.\n"
+" Vypnutí tohoto pÅ™epínaÄe způsobí, že efektivní UID a GID budou\n"
+" nastavena na reálná UID a GID.\n"
+" -t SkonÄí po naÄtení a provedení jednoho příkazu.\n"
+" -u Při substituci považuje nenastavené proměnné za chybu.\n"
+" -v Vstupní řádky shellu se budou vypisovat tak, jak budou naÄítány.\n"
+" -x Vypisuje příkazy a jejich argumenty tak, jak jsou spouštěny.\n"
+" -B Shell bude provádět závorkovou (brace) expanzi.\n"
+" -C Je-li nastaveno, zakáže přepsání již existujících běžných souborů\n"
+" při přesměrování výstupu.\n"
+" -E Je-li nastaveno, trap ERR (zachytávání chyb) bude děděn do\n"
+" funkcí shellu.\n"
+" -H Zapne ! způsob nahrazování historie. Tento příznak je automaticky\n"
+" zapnut při interaktivním shellu.\n"
+" -P Je-li nastaveno, nebudou vyhodnocovány symbolické odkazy při\n"
+" provádění příkazů jako změna pracovního adresáře pomocí „cd“.\n"
+" -T Je-li nastaveno, trap DEBUG (obsluha ladění) a RETURN (návrat\n"
+" z podprogramu) bude děděn do funkcí shellu.\n"
+" -- PÅ™iÅ™adí jakékoliv zbývající argumenty do poziÄních parametrů.\n"
+" Neexistují-li žádné zbývající argumenty, poziÄní parametry budou\n"
+" odstraněny.\n"
+" - PÅ™iÅ™adí jakékoliv zbývající argumenty do poziÄních parametrů.\n"
+" PÅ™epínaÄe -x a -v budou vypnuty.\n"
+" \n"
+" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze "
+"též\n"
+" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt "
+"v $-.\n"
+" PÅ™ebývajících n ARGUMENTÅ® jsou poziÄní parametry a budou pÅ™iÅ™azeny,\n"
+" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
+" vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Odstraňuje hodnoty a atributy proměnných a funkcí shellu.\n"
+" \n"
+" Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -f považuje každé JMÉNO za funkci shellu\n"
+" -v považuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n"
+" -n považuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní proměnnou samu\n"
+" namísto proměnné, na kterou odkazuje\n"
+" \n"
+" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud "
+"toto\n"
+" selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
+" \n"
+" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a JMÉNO není jen pro\n"
+" Ätení."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
+" \n"
+" Každý NÃZEV je oznaÄen pro automatické exportování do prostÅ™edí "
+"následně\n"
+" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí "
+"HODNOTU.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
+" -n\todstraní vlastnost exportovat každému NÃZVU\n"
+" -p\tzobrazí seznam všech exportovaných proměnných a funkcí\n"
+" \n"
+" Argument „--“ zakazuje zpracování dalších pÅ™epínaÄů.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ nebo NÃZEV."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"OznaÄí promÄ›nné shellu za nezmÄ›nitelné.\n"
+" \n"
+" OznaÄí každý NÃZEV jako jen pro Ätení, hodnoty tÄ›chto NÃZVÅ® nebude "
+"možné\n"
+" zmÄ›nit následným pÅ™iÅ™azením. Je-li zadána HODNOTA, pÅ™ed oznaÄením za "
+"jen\n"
+" pro Ätení pÅ™iÅ™adí HODNOTU.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -a vztahuje se na promÄ›nné typu Äíslované pole\n"
+" -A vztahuje se na proměnné typu asociativní pole\n"
+" -f vztahuje se funkce shellu\n"
+" -p zobrazí seznam vÅ¡ech promÄ›nných nebo funkcí jen pro Ätení\n"
+" v závislosti podle toho, zda-li byl zadán pÅ™epínaÄ -f\n"
+" \n"
+" Argument „--“ zakáže zpracování dalších pÅ™epínaÄů.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ nebo NÃZEV."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Posune poziÄní parametry.\n"
+" \n"
+" PÅ™ejmenuje poziÄní parametry $N+1, $N+2, … na $1, $2, …\n"
+" Není-li zadáno N, předpokládá se 1.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Vykoná příkazy obsažené ze souboru v souÄasném shellu.\n"
+" \n"
+" NaÄte a provede příkazy z NÃZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n"
+" jsou použity pro nalezení adresáře obsahujícího NÃZEV_SOUBORU. Jsou-li\n"
+" zadány nÄ›jaké ARGUMENTY, stanou se poziÄními parametry pÅ™i bÄ›hu\n"
+" NÃZVU_SOUBORU.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÃZVU_SOUBORU.\n"
+" Selže, pokud NÃZEV_SOUBORU nelze naÄíst."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pozastaví běh shellu.\n"
+" \n"
+" Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
+" SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell nelze pozastavit.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shellu\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
+" \n"
+" SkonÄí s kódem 0 (pravda) nebo 1 (nepravda) podle vyhodnocení VÃRAZU.\n"
+" Výraz smí být unární nebo binární. Unární výrazy se Äasto používají pro\n"
+" zjištění stavu souboru. Rovněž jsou k dispozici řetězcové operátory a\n"
+" operátory Äíselného porovnání.\n"
+" \n"
+" Chování testu závisí na poÄtu argumentů. Úplnou specifikaci si lze\n"
+" pÅ™eÄíst v manuálové stránce bashe.\n"
+" \n"
+" Souborové operátory:\n"
+" \n"
+" -a SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
+" -b SOUBOR Pravda, pokud soubor je blokovým zařízením.\n"
+" -c SOUBOR Pravda, pokud soubor je znakovým zařízením.\n"
+" -d SOUBOR Pravda, pokud soubor je adresářem.\n"
+" -e SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje.\n"
+" -f SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je to běžný soubor.\n"
+" -g SOUBOR Pravda, pokud soubor je SGID.\n"
+" -h SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
+" -L SOUBOR Pravda, pokud soubor je symbolickým odkazem.\n"
+" -k SOUBOR Pravda, pokud soubor má nastavený „sticky“ bit.\n"
+" -p SOUBOR Pravda, pokud soubor je pojmenovanou rourou.\n"
+" -r SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi Äitelný.\n"
+" -s SOUBOR Pravda, pokud soubor existuje a je neprázdný.\n"
+" -S SOUBOR Pravda, pokud soubor je socketem.\n"
+" -t FD Pravda, pokud FD (deskriptor souboru) je otevřený na\n"
+" terminálu.\n"
+" -u SOUBOR Pravda, pokud soubor je SUID.\n"
+" -w SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi zapisovatelný.\n"
+" -x SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi spustitelný.\n"
+" -O SOUBOR Pravda, pokud soubor je vámi efektivně vlastněn.\n"
+" -G SOUBOR Pravda, pokud soubor je efektivně vlastněn vaší\n"
+" skupinou.\n"
+" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl zmÄ›nÄ›n po posledním Ätení.\n"
+" \n"
+" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
+" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle "
+"Äasu\n"
+" změny obsahu).\n"
+" \n"
+" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
+" Pravda, pokud SOUBOR1 je starší než SOUBOR2.\n"
+" \n"
+" SOUBOR1 -ef SOUBOR2\n"
+" Pravda, pokud SOUBOR1 je pevným odkazem na SOUBOR2.\n"
+" \n"
+" Řetězcové operátory:\n"
+" \n"
+" -z ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC je prázdný.\n"
+" \n"
+" -n ŘETĚZEC\n"
+" ŘETĚZEC Pravda, pokud ŘETĚZEC není prázdný.\n"
+" \n"
+" ŘETĚZEC1 = ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud jsou řetězce shodné.\n"
+" ŘETĚZEC1 != ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud se řetězce neshodují.\n"
+" ŘETĚZEC1 < ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky před\n"
+" ŘETĚZEC2.\n"
+" ŘETĚZEC1 > ŘETĚZEC2\n"
+" Pravda, pokud se ŘETĚZEC1 řadí lexikograficky za\n"
+" ŘETĚZEC2.\n"
+" \n"
+" Další operátory:\n"
+" \n"
+" -o PŘEPÃNAÄŒ Pravda, pokud je pÅ™epínaÄ shellu PŘEPÃNAÄŒ zapnut.\n"
+" -v PROMĚNNà Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNà nastavena\n"
+" -R PROMĚNNà Pravda, pokud je proměnná shellu PROMĚNNà nastavena a\n"
+" jedná se odkaz na název.\n"
+" ! VÃRAZ Pravda, pokud je VÃRAZ nepravdivý.\n"
+" VÃRAZ1 -a VÃRAZ2\n"
+" Pravda, pokud oba VÃRAZ1 I VÃRAZ2 jsou pravdivé.\n"
+" VÃRAZ1 -o VÃRAZ2\n"
+" Pravda, pokud VÃRAZ1 NEBO VÃRAZ2 je pravdivý.\n"
+" \n"
+" ARGUMENT1 OP ARGUMENT2\n"
+" Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne, -lt,\n"
+" -le, -gt nebo -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetické binární operátory vracejí pravdu, pokud ARGUMENT1 je roven,\n"
+" neroven, menší než, menší než nebo roven, větší než, větší než nebo\n"
+" roven ARGUMENTU2. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrací úspÄ›ch, je-li VÃRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÃRAZ\n"
+" vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí podmínkový výraz.\n"
+" \n"
+" Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
+" argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zobrazí Äasy procesu.\n"
+" \n"
+" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou "
+"strávili\n"
+" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy uspěje."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
+" \n"
+" Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuštěny, když shell obdrží\n"
+" signály nebo nastanou urÄité podmínky.\n"
+" \n"
+" Příkaz ARGUMENT bude naÄten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
+" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo "
+"je\n"
+" „-“, každý urÄený signál bude pÅ™enastaven zpÄ›t na svoji původní "
+"hodnotu.\n"
+" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a "
+"příkazy\n"
+" z něj spuštěnými ignorován.\n"
+" \n"
+" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden pÅ™i ukonÄování "
+"tohoto\n"
+" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
+" jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT "
+"proveden\n"
+" vždy, když skonÄí bÄ›h funkce shellu nebo skriptu spuÅ¡tÄ›ného pÅ™es\n"
+" vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n"
+" ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n"
+" ukonÄení shellu (je-li zapnut pÅ™epínaÄ -e).\n"
+" \n"
+" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů "
+"navázaných\n"
+" na všechny signály.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících Äísel\n"
+" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buÄto jméno signálu ze <signal.h>, nebo Äíslo "
+"signálu.\n"
+" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je "
+"nepovinná.\n"
+" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud SIGSPEC a zadané pÅ™epínaÄe jsou platné."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
+" \n"
+" O každém NÃZVU Å™ekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
+" název příkazu.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe\n"
+" -a zobrazí všechna místa, kde se nalézá spustitelný program\n"
+" pojmenovaný NÃZEV. To zahrnuje aliasy, vestavÄ›né příkazy a funkce\n"
+" jen a pouze tehdy, když není rovněž použit pÅ™epínaÄ -p.\n"
+" -f potlaÄí hledání mezi funkcemi shellu\n"
+" -P vynutí prohledání PATH na každý NÃZEV, dokonce i když se\n"
+" jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název\n"
+" souboru na disku, který by byl spuštěn\n"
+" -p buÄ vrátí jméno souboru na disku, který by byl spuÅ¡tÄ›n,\n"
+" nebo nic, pokud „type -t NÃZEV“ by nevrátil „file“ (soubor)\n"
+" -t vypíše jedno slovo z těchto: „alias“, „keyword“, „function“,\n"
+" „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÃZEV alias, klíÄové slovo\n"
+" shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor na\n"
+" disku nebo nenalezený příkaz\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NÃZEV Název příkazu urÄený k výkladu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud vÅ¡echny NÃZVY byly nalezeny. Selže, pokud nÄ›které\n"
+" nalezeny nebyly."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Upravuje omezení (limity) zdrojů shellu.\n"
+" \n"
+" Poskytuje kontrolu nad zdroji dostupnými shellu a procesům z něj\n"
+" spuštěných (na systémech, které takovou kontrolu umožňují).\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -S použije se „měkké“ (soft) omezení zdroje\n"
+" -H použije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
+" -a nahlásí vÅ¡echna souÄasná omezení (limity)\n"
+" -b velikost vyrovnávací paměti socketů\n"
+" -c maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti "
+"programu)\n"
+" -d maximální velikost datového segmentu procesu\n"
+" -e maximální plánovací priorita („nice“)\n"
+" -f maximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
+" -i maximální poÄet Äekajících signálů\n"
+" -k maximální poÄet jaderných front událostí („kqueue“) alokovaných\n"
+" pro tento proces\n"
+" -l maximální velikost paměti, kterou může proces zamknout\n"
+" -m maximální velikost rezidentní paměti (resident set size)\n"
+" -n maximální poÄet otevÅ™ených deskriptorů souboru\n"
+" -p velikost vyrovnávací paměti rour\n"
+" -q maximální poÄet bajtů ve frontÄ› posixových zpráv\n"
+" -r maximální priorita plánování v reálném Äase\n"
+" -s maximální velikost zásobníku\n"
+" -t maximální množství procesorového Äasu v sekundách\n"
+" -u maximální poÄet procesů uživatele\n"
+" -v velikost virtuální paměti\n"
+" -x maximální poÄet zámků na souborech\n"
+" -P maximální poÄet pseudoterminálů\n"
+" -T maximální poÄet vláken\n"
+" \n"
+" Ne vÅ¡echny pÅ™epínaÄe jsou dostupné na vÅ¡ech platformách.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán LIMIT, jedná se o novou hodnotu daného zdroje. Zvláštní\n"
+" hodnoty LIMITU „soft“, „hard“ a „unlimited“ znamenají souÄasný mÄ›kký\n"
+" limit, souÄasný tvrdý limit a žádný limit. V opaÄném případÄ› bude\n"
+" zobrazena souÄasná hodnota limitu daného zdroje. Není-li zadán žádný\n"
+" pÅ™epínaÄ, pak se pÅ™edpokládá -f.\n"
+" \n"
+" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
+" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní poÄet "
+"procesů.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vrací úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zobrazí nebo nastaví uživatelskou masku práv.\n"
+" \n"
+" Nastaví Uživatelskou masku práv vytvářených souborů na MÓD. Je-li\n"
+" MÓD vynechán, bude vytiÅ¡tÄ›na souÄasná hodnota masky.\n"
+" \n"
+" ZaÄíná-li MÓD Äíslicí, bude interpretován jako osmiÄkové Äíslo, jinak\n"
+" jako řetězec symbolického zápisu práv tak, jak jej chápe chmod(1).\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -p\tje-li MÓD vynechán, bude výstup v podobě, kterou lze použít\n"
+" \tjako vstup\n"
+" -S\tuÄiní výstup symbolický, jinak bude výstupem osmiÄkové Äíslo\n"
+" \n"
+" Návratový kód\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo pÅ™epínaÄ."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"PoÄká na dokonÄení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
+" \n"
+" PoÄká na každý proces urÄený ID, což může být ID procesu nebo "
+"identifikace\n"
+" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, poÄká na "
+"všechny\n"
+" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
+" identifikátorem úlohy, poÄká na vÅ¡echny procesy z kolony dané úlohy.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán pÅ™epínaÄ -n, poÄká na ukonÄení další úlohy a vrátí její\n"
+" návratový kód.\n"
+" \n"
+" Je-li zadán pÅ™epínaÄ -f a je-li zapnuta správa úloh, poÄká na ukonÄení\n"
+" ukonÄení zadaného ID, místo aby Äekal na zmÄ›nu jeho stavu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód posledního ID. Selže, pokud ID není platný nebo byl zadán\n"
+" neplatný pÅ™epínaÄ."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"PoÄká na dokonÄení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
+" \n"
+" PoÄká na každý proces urÄený PID a nahlásí jeho návratový kód. Není-li\n"
+" PID zadán, bude se Äekat na vÅ¡echny právÄ› aktivní procesy potomků a\n"
+" návratová hodnota bude nula. PID musí být ID procesu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n"
+" neplatný pÅ™epínaÄ."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
+" \n"
+" SmyÄka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu "
+"položek.\n"
+" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. "
+"NÃZEV\n"
+" bude postupnÄ› nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÃKAZY budou "
+"provedeny.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetická smyÄka for.\n"
+" \n"
+" Ekvivalentní k\n"
+" \t(( VÃR1 ))\n"
+" \twhile (( VÃR2 )); do\n"
+" \t\tPŘÃKAZY\n"
+" \t\t(( VÃR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" VÃR1, VÃR2 a VÃR3 jsou aritmetické výrazy. Chybí-li nÄ›který výraz,\n"
+" chová se, jako by byl vyhodnocen na 1. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
+" \n"
+" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných "
+"slov\n"
+" je vytiÅ¡tÄ›na na standardní chybový výstup, každé pÅ™edchází Äíslo. Není-"
+"li\n"
+" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva "
+"PS3\n"
+" a jeden řádek naÄten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvoÅ™en "
+"Äíslem\n"
+" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÃZEV bude nastaven na "
+"toto\n"
+" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-"
+"li\n"
+" naÄten EOF (konec souboru), příkaz konÄí. NaÄtení jakékoliv jiné "
+"hodnoty\n"
+" nastaví NÃZEV na prázdný Å™etÄ›zec. NaÄtený řádek bude uložen do promÄ›nné\n"
+" REPLY. Po každém výbÄ›ru budou provedeny PŘÃKAZY, dokud nebude vykonán\n"
+" příkaz „break“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Nahlásí Äas spotÅ™ebovaný provádÄ›ním kolony.\n"
+" \n"
+" Vykoná KOLONU a zobrazí pÅ™ehled reálného Äasu, uživatelského\n"
+" procesorového Äasu a systémového procesorového Äasu stráveného "
+"prováděním\n"
+" KOLONY poté, co skonÄí.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -p\tzobrazí pÅ™ehled Äasů v pÅ™enositelném posixovém formátu\n"
+" \n"
+" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního "
+"formátu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Provede příkazy podle shody se vzorem.\n"
+" \n"
+" VýbÄ›rovÄ› provede PŘÃKAZY na základÄ› shody SLOVA se VZOREM. Znak „|“\n"
+" se používá na oddělení násobných VZORŮ.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
+" \n"
+" Provede seznam „if PŘÃKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
+" proveden seznam „then PŘÃKAZŮ“. Jinak bude proveden popoÅ™adÄ› každý "
+"seznam\n"
+" „elif PŘÃKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
+" „then PŘÃKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skonÄí. V opaÄném případÄ› bude\n"
+" proveden seznam „else PŘÃKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
+" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo "
+"nula,\n"
+" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
+" \n"
+" Expanduje a provádí PŘÃKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
+"„while“\n"
+" PŘÃKAZECH má nulový návratový kód.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonává příkazy, dokud test konÄí neúspěšnÄ›.\n"
+" \n"
+" Expanduje a provádí PŘÃKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
+"„until“\n"
+" PŘÃKAZECH má nenulový návratový kód. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Vytvoří koproces pojmenovaný NÃZEV.\n"
+" \n"
+" Vykoná PŘÃKAZ asynchronnÄ›, pÅ™iÄemž jeho standardní výstup a standardní\n"
+" vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli "
+"NÃZEV\n"
+" tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÃZEV je „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Příkaz coproc vrací návratový kód 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definuje funkci shellu.\n"
+" \n"
+" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÃZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
+" příkaz spustí PŘÃKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán "
+"NÃZEV,\n"
+" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn "
+"do\n"
+" $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud NÃZEV není jen pro Ätení."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Seskupí příkazy do jednotky.\n"
+" \n"
+" Spustí množinu příkazů v jedné skupině. Toto je jeden ze způsobů,\n"
+" jak přesměrovat celou množinu příkazů. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Obnoví úlohu do popředí.\n"
+" \n"
+" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
+" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může urÄovat buÄ název úlohy, nebo Äíslo "
+"úlohy.\n"
+" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor "
+"úlohy\n"
+" byl argumentem příkazu „bg“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí kód obnovené úlohy."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotí aritmetický výraz.\n"
+" \n"
+" VÃRAZ bude vyhodnocen podle pravidel aritmetického vyhodnocování.\n"
+" Ekvivalentní k „let VÃRAZ“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí 1, pokud se VÃRAZ vyhodnotí na 0. Jinak vrátí 0."
+
+# XXX: „coniditional command“ znamená podmínka, výraz podmínky. Nikoliv
+# příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
+# „podmíněný příkaz“ je chybný.
+# Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Vykoná podmínkový příkaz.\n"
+" \n"
+" Vrátí status 0 nebo 1 podle vyhodnocení výrazu podmínky VÃRAZ. Výrazy\n"
+" se skládají ze stejných primitiv jako u vestavěného příkazu „test“ a\n"
+" mohou být kombinovány za pomoci následujících operátorů:\n"
+" \n"
+" ( VÃRAZ )\tVrátí hodnotu VÃRAZU\n"
+" ! VÃRAZ\t\tPravda, pokud VÃRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
+" VÃR1 && VÃR2\tPravda, pokud oba VÃR1 i VÃR2 jsou pravdivé;\n"
+" \t\tjinak nepravda\n"
+" VÃR1 || VÃR2\tPravda, pokud VÃR1 nebo VÃR2 je pravdivý; jinak "
+"nepravda\n"
+" \n"
+" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
+" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
+" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
+" výraz.\n"
+" \n"
+" Operátory && a || nevyhodnocují VÃR2, pokud VÃR1 je dostateÄný na "
+"urÄení\n"
+" hodnoty výrazu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" 0 nebo 1 podle hodnoty VÃRAZU."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Názvu běžných proměnných shellu a jejich význam.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
+" CDPATH\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam adresářů, který se prohledává\n"
+" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
+" GLOBIGNORE\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam vzorů popisujících jména "
+"souborů,\n"
+" \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
+" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaximální poÄet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
+" HISTSIZE\tMaximální poÄet řádků historie, které jsou dostupné uvnitÅ™\n"
+" \t\tběžícího shellu.\n"
+" HOME\tCelá cesta do vašeho domovského adresáře.\n"
+" HOSTNAME\tJméno souÄasného stroje.\n"
+" HOSTTYPE\tDruh CPU, na které tento Bash běží.\n"
+" IGNOREEOF\tŘídí reakci shellu na přijetí znaku EOF (konec souboru)\n"
+" \t\tpři samotném vstupu. Je-li nastaveno, pak její hodnota udává\n"
+" \t\tpoÄet znaků EOF, které mohou bezprostÅ™ednÄ› následovat na prázdném\n"
+" \t\třádku, dříve než shell skonÄí (implicitní hodnota je 10). Není-li\n"
+" \t\tnastaveno, EOF znaÄí konec vstupu.\n"
+" MACHTYPE\tŘetězec popisující systém, na kterém tento Bash běží.\n"
+" MAILCHECK\tJak Äasto, v sekundách, kontroluje Bash novou poÅ¡tu.\n"
+" MAILPATH\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam názvů souborů, které Bash\n"
+" \t\tkontroluje na novou poštu.\n"
+" OSTYPE\tVerze Unixu, na kterém tento Bash běží.\n"
+" PATH\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam adresářů, které jsou prohledávány\n"
+" \t\tna příkazy.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tPříkaz, který je proveden před vytištěním každé\n"
+" \t\tprimární výzvy shellu.\n"
+" PS1\t\tŘetězec prvotní výzvy shellu.\n"
+" PS2\t\tŘetězec druhotné výzvy shellu.\n"
+" PWD\t\tCelé jméno cesty do aktuálního adresáře.\n"
+" SHELLOPTS\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam zapnutých pÅ™epínaÄů shellu.\n"
+" TERM\tNázev druhu souÄasného terminálu.\n"
+" TIMEFORMAT\tVýstupní formát Äasové statistiky zobrazované vyhrazeným\n"
+" \t\tslovem „time“.\n"
+" auto_resume\tNeprázdná hodnota znamená, že slovo příkazu objevující se\n"
+" \t\tna řádce automaticky je nejprve vyhledáno v seznamu\n"
+" \t\tprávě pozastavených úloh. Je-li tam nalezeno, daná úloha bude\n"
+" \t\tpřepnuta na popředí. Hodnota „exact“ znamená, že slovo příkazu\n"
+" \t\tse musí přesně shodovat s příkazem v seznamu pozastavených úloh.\n"
+" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo příkazu se musí shodovat\n"
+" \t\ts podřetězcem úlohy. Jakákoliv jiná hodnota znamená, že příkaz\n"
+" \t\tmusí být předponou pozastavené úlohy.\n"
+" histchars\tZnaky řídící expanzi historie a rychlé nahrazování.\n"
+" \t\tPrvní znak je znak nahrazení historie, obvykle „!“. Druhý je\n"
+" \t\tznak „rychlého nahrazování“, obvykle „^“. Třetí je znak\n"
+" \t\t„komentáře historie“, obvykle „#“.\n"
+" HISTIGNORE\tDvojteÄkou oddÄ›lený seznam vzorů používaný na\n"
+" \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
+" \t\thistorie.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Přidá adresáře do zásobníku.\n"
+" \n"
+" Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů nebo zásobník zrotuje tak,\n"
+" že nový vrchol zásobníku se stane souÄasným pracovním adresářem. Bez\n"
+" argumentů prohodí dva vrchní adresáře.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -n PotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se na zásobník pÅ™idávají\n"
+" adresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zleva na seznamu\n"
+" zobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" -N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno zprava na seznamu\n"
+" zobrazovaném pomocí „dirs“, poÄínaje nulou) se dostane na vrchol.\n"
+" \n"
+" ADRESÃŘ\n"
+" PÅ™idá ADRESÃŘ na vrchol zásobníku adresářů a uÄiní jej novým\n"
+" souÄasným pracovním adresářem.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
+" neselhala."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Odebere adresáře ze zásobníku.\n"
+" \n"
+" Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů odstraní adresář\n"
+" z vrcholu zásobníku a přepne do nového adresáře na vrchu zásobníku.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -n PotlaÄí obvyklou zmÄ›nu adresáře, když se ze zásobníku odebírají\n"
+" adresáře, takže změněn bude pouze zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N Odstraní N. položku poÄítáno zleva na seznamu zobrazovaném\n"
+" pomocí „dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní\n"
+" první adresář, „popd -1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N Odstraní N. položku poÄítáno zprava na seznamu zobrazovaném\n"
+" pomocí „dirs“, poÄínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní\n"
+" poslední adresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
+" adresáře."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí zásobník adresářů.\n"
+" \n"
+" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
+" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem "
+"„popd“.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -c vyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
+" -l nevypíše vlnkou zkrácené verze adresářů, které jsou relativní\n"
+" vašemu domovskému adresáři\n"
+" -p vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek\n"
+" -v vypíše zásobník adresářů po jedné položce na řádek, pÅ™iÄemž\n"
+" názvu adresáře předřadí jeho umístění na zásobníku\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N zobrazí N. položku poÄítáno zleva na seznamu, který zobrazuje\n"
+" dirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou.\n"
+" \n"
+" -N zobrazí N. položku poÄítáno zprava na seznamu, který zobrazuje\n"
+" dirs, když je vyvolán bez pÅ™epínaÄů, poÄínaje nulou. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Zapne nebo vypne volby (pÅ™epínaÄe) shellu.\n"
+" \n"
+" ZmÄ›ní nastavení každého pÅ™epínaÄe shellu NÃZEV_VOLBY. Bez pÅ™epínaÄových\n"
+" argumentů vypíše každý zadaný NÃZEV_VOLBY, nebo seznam vÅ¡ech pÅ™epínaÄů\n"
+" shellu, nebyl-li zadán žádný NÃZEV_VOLBY, s příznakem, zda je, nebo\n"
+" není pÅ™epínaÄ nastaven.\n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -o\tomezí NÃZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n"
+" \ts „set -o“\n"
+" -p\tvypíše každou volbu shellu s urÄením jejího stavu\n"
+" -q\tpotlaÄí výstup\n"
+" -s\tzapne [set] každý NÃZEV_VOLBY\n"
+" -u\tvypne [unset] každý NÃZEV_VOLBY\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, je-li NÃZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
+" pÅ™epínaÄ nebo je-li NÃZEV_VOLBY vypnut."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÃTU.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -v proměnná výstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNà namísto\n"
+" odeslání na standardní výstup.\n"
+" \n"
+" FORMÃT je Å™etÄ›zec znaků, který obsahuje tÅ™i druhy objektů: obyÄejné "
+"znaky,\n"
+" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti "
+"escapových\n"
+" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
+" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího "
+"argumentu.\n"
+" \n"
+" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
+" popsaných v printf(1) též:\n"
+" \n"
+" %b expanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n"
+" v odpovídajícím argumentu\n"
+" %q oescapuje argument takovým způsobem, že jej bude možné\n"
+" použít jako vstup shellu\n"
+" %(FORMÃT)T vypíše Å™etÄ›zec data-Äasu tak, jako by to byl výstup\n"
+" funkce strftime(3) s formátovacím Å™etÄ›zcem FORMÃT\n"
+" \n"
+" FORMÃT lze znovu použít podle potÅ™eby ke zpracování vÅ¡ech argumentů. Je-"
+"li\n"
+" zde ménÄ› argumentů, než FORMÃT vyžaduje, nadbyteÄné formátovací znaky\n"
+" se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je "
+"třeba,\n"
+" byly zadány.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nedoÅ¡lo k chybÄ›\n"
+" zápisu nebo přiřazení."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"UrÄuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n"
+" \n"
+" Pro každý NÃZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n"
+" zadány žádné pÅ™epínaÄe, budou vypsány existující pravidla doplňování\n"
+" v podobě vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -p vypíše existující pravidla doplňování v znovu použitelném tvaru\n"
+" -r odstraní pro každý NÃZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n"
+" žádný NÃZEV, zruší vÅ¡echna pravidla\n"
+" -D použije pravidla doplňování a akce jako implicitní pro příkazy,\n"
+" které nemají žádné urÄité pravidlo doplňování definováno\n"
+" -E použije pravidla doplňování a akce na „prázdné“ příkazy –\n"
+" pravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
+" -I použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle "
+"příkaz)\n"
+" \n"
+" Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou "
+"vypsány\n"
+" pÅ™epínaÄe psané velkými písmeny výše. Je-li zadáno více pÅ™epínaÄů,\n"
+" pÅ™epínaÄ -D bude upÅ™ednostnÄ›n pÅ™ed pÅ™epínaÄem -E. Oba pÅ™epínaÄe "
+"přebíjejí\n"
+" pÅ™epínaÄ -I.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobrazí možná doplnÄ›ní v závislosti na pÅ™epínaÄích.\n"
+" \n"
+" Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n"
+" doplnění. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n"
+" shody se SLOVEM.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a nevyskytla se chyba."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Upraví nebo zobrazí možnosti doplňování.\n"
+" \n"
+" PozmÄ›ní možnosti doplňování každého NÃZVU, nebo, není-li zadán žádný\n"
+" NÃZEV, právÄ› provádÄ›ného doplňování. Nejsou-li zadány žádné MOŽNOSTI,\n"
+" vypíše možnosti doplňování každého NÃZVU nebo definic právÄ› provádÄ›ného\n"
+" doplňování.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" \t-o možnost\tNastaví možnost doplňování MOŽNOST každému NÃZVU\n"
+" \t-D\t\tZmění možnosti doplňování „implicitnímu“ příkazu\n"
+" \t-E\t\tZmění možnosti doplňování „prázdnému“ příkazu\n"
+" \t-I\t\tZmění možnosti doplňování prvnímu slovu\n"
+" \n"
+" Pomocí „+o“ namísto „-o“ zadanou možnost vypnete.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" Každý NÃZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být pÅ™edem definováno\n"
+" pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
+" Nejsou-li zadány žádné NÃZVY, musí být compopt volán funkcí, která "
+"právě\n"
+" generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě "
+"prováděného\n"
+" generátoru doplňování.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ a NÃZEV mÄ›l "
+"definováno\n"
+" pravidlo doplňování."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"NaÄte řádky ze standardního vstupu do promÄ›nné typu indexované pole.\n"
+" \n"
+" NaÄte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-"
+"li\n"
+" zadán pÅ™epínaÄ -u, do promÄ›nné POLE, která je typu indexované pole.\n"
+" Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
+" \n"
+" PÅ™epínaÄe:\n"
+" -d oddÄ›lovaÄ Å˜Ã¡dky zakonÄí ODDÄšLOVAÄŒEM namísto znakem nového řádku\n"
+" -n poÄet Zkopíruje nejvýše POÄŒET řádků. Je-li POÄŒET 0,\n"
+" zkopíruje všechny řádky\n"
+" -O poÄátek PÅ™iÅ™azování do POLE zaÄne na indexu POÄŒÃTEK,\n"
+" výchozí index je 0\n"
+" -s poÄet Zahodí prvních POÄŒET naÄtených řádků\n"
+" -t Odstraní znak konce řádku z každého naÄteného řádku\n"
+" -u fd Řádky Äte z deskriptoru souboru FD namísto ze\n"
+" standardního vstupu\n"
+" -C volání Vyhodnotí VOLÃNà pokaždé, když je naÄteno MNOŽSTVÃ\n"
+" řádků\n"
+" -c množství Udává poÄet řádků, které je tÅ™eba pÅ™eÄíst, mezi\n"
+" každým zavoláním VOLÃNÃ\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" POLE Název proměnné typu pole, do které budou přiřazena data\n"
+" \n"
+" Je-li uvedeno -C bez -c, implicitní množství bude 5000. Vyhodnocovanému\n"
+" VOLÃNà budou jako dodateÄné argumenty pÅ™edány index prvku pole, do\n"
+" kterého se má vzápětí přiřazovat, a řádek, který má být přiřazen do\n"
+" tohoto prvku.\n"
+" \n"
+" Nebude-li explicitnÄ› udán poÄátek, mapfile vyprázdní POLE pÅ™ed tím,\n"
+" než do nÄ›j zaÄne pÅ™iÅ™azovat.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vrátí úspÄ›ch, pokud nebyl zadán neplatný pÅ™epínaÄ, POLE nebylo jen pro\n"
+" Ätení a bylo indexovaným polem."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"NaÄte řádky ze souboru do promÄ›nné typu pole.\n"
+" \n"
+" Synonymum pro „mapfile“."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". S VÃRAZEM vrátí\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; tato dodateÄná informace může být\n"
+#~ " použita jako výpis zásobníku volání.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Hodnota VÃRAZU urÄuje, kolik rámců volání jít zpÄ›t pÅ™ed souÄasný,\n"
+#~ " vrcholový rámec je rámce 0."
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Bez VÃRAZU vrací „$line $filename“. S VÃRAZEM "
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "vrací „$line $subroutine $filename“. Tyto údaje"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "Hodnota VÃRAZ znaÄí, kolik rámců volání se má jít zpÄ›t pÅ™ed"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "souÄasný rámec, vrcholový rámec má Äíslo 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: chybné Äíslo"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Příkazy shellu shodující se s klíÄovými slovy „"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "se na seznam umisťují příkazem „pushd“, předchozí stav seznamu lze"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Příznak -l znaÄí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N zobrazí N. položku poÄítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv pÅ™epínaÄů, poÄítáno od nuly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N zobrazí N. položku poÄítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Bez argumentů prohodí horní dva adresáře."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " zleva seznamu, který by ukázal „dirs“, poÄínaje od"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " nuly) se dostane na vrchol."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Zrotuje zásobník tak, že N. adresář (poÄítáno"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, poÄínaje od"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n potlaÄí obvyklou zmÄ›nu pracovního adresáře pÅ™i pÅ™idávání adresářů"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "adr pÅ™idá ADR na vrchol zásobníku adresářů a uÄiní jej"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " novým pracovním adresářem."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Zásobník adresářů si lze prohlédnout příkazem „dirs“."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Odstraní položky ze zásobníku adresářů. Bez argumentů"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "odstraní adresář z vrcholu zásobníku a přepne se do nového"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N odstraní N. položku poÄítáno zleva na seznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, poÄínaje nulou. Například „popd +0“"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " odstraní první adresář, „popd +1“ druhý."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N odstraní N. položku poÄítáno zprava na seznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " který by ukázal „dirs“, poÄínaje nulou. Například: „popd -0“"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n potlaÄí obvyklou zmÄ›nu pracovního adresáře pÅ™i odebírání adresářů"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "alokováno"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "uvolněno"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "požadující velikost"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "právě změněna velikost"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "chyba: neznámá operace"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: výstraha sledování: %p %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "UkonÄí smyÄku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukonÄí N úrovní."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí vestavěný příkaz shellu. Toto se hodí, přejete-li si přejmenovat\n"
+#~ " vestavěný příkaz na funkci, avšak funkcionalitu vestavěného příkazu\n"
+#~ " potřebujete v téže funkci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše souÄasný pracovní adresář. S pÅ™epínaÄem -P vypíše pwd fyzický\n"
+#~ " adresář prostý vÅ¡ech symbolický odkazů; pÅ™epínaÄ -L pÅ™inutí pwd\n"
+#~ " následovat symbolické odkazy."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Vrací výsledek úspěchu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí PŘÃKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
+#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
+#~ " „command ls“. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -p, bude pro PATH použita "
+#~ "implicitní\n"
+#~ " hodnota, která zaruÄuje, že budou nalezeny vÅ¡echny standardní "
+#~ "nástroje.\n"
+#~ " Je-li zadán pÅ™epínaÄ -V nebo -v, bude vytiÅ¡tÄ›n Å™etÄ›zec popisující "
+#~ "PŘÃKAZ.\n"
+#~ " PÅ™epínaÄ -V produkuje podrobnÄ›jší popis."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deklaruje promÄ›nné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÃZVY,\n"
+#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty promÄ›nných. PÅ™epínaÄ -p zobrazí "
+#~ "atributy\n"
+#~ " a hodnoty pro každý NÃZEV.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Příznaky jsou:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tuÄiní NÃZVY poli (je-li podporováno)\n"
+#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
+#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a Äíslo řádku a název zdrojového "
+#~ "souboru,\n"
+#~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
+#~ " -i\tpÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „integer“ (Äíslo)\n"
+#~ " -r\tuÄiní NÃZVY jen pro Ätení\n"
+#~ " -t\tpÅ™iÅ™adí NÃZVÅ®M atribut „trace“ (sledování)\n"
+#~ " -x\tvyexportuje NÃZVY\n"
+#~ " \n"
+#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte "
+#~ "„let“),\n"
+#~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice "
+#~ "funkcí.\n"
+#~ " PÅ™epínaÄ -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
+#~ " funkce, uÄiní NÃZVY lokální stejnÄ› jako příkaz „local“."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Zastaralé. Vizte „declare“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoří lokální promÄ›nnou pojmenovanou NÃZEV a pÅ™iÅ™adí jí HODNOTU.\n"
+#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitÅ™ funkcí. UÄiní promÄ›nnou NÃZEV "
+#~ "viditelnou\n"
+#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závÄ›reÄný konec řádku bude potlaÄen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
+#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, "
+#~ "aniž\n"
+#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÃZVY se stanou\n"
+#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto "
+#~ "verze\n"
+#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. "
+#~ "Na\n"
+#~ " systémech podporujících dynamické zavádÄ›ní pÅ™epínaÄ -f může být "
+#~ "použit\n"
+#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu "
+#~ "NÃZEV_SOUBORU.\n"
+#~ " PÅ™epínaÄ -d odstraní vestavÄ›ný příkaz zavedený pÅ™es -f. Není-li "
+#~ "zadán\n"
+#~ " žádný pÅ™epínaÄ nebo je-li zadán pÅ™epínaÄ -p, bude vypsán seznam "
+#~ "vestavěných\n"
+#~ " příkazů. PÅ™epínaÄ -a znamená, že budou vypsány vÅ¡echny vestavÄ›né "
+#~ "příkazy a\n"
+#~ " u každého bude vyznaÄeno, zda je povolen nebo zakázán. PÅ™epínaÄ -s "
+#~ "omezí\n"
+#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. PÅ™epínaÄ -n zobrazí seznam vÅ¡ech\n"
+#~ " zakázaných vestavěných příkazů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "NaÄte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provede SOUBOR, pÅ™iÄemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
+#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li "
+#~ "prvním\n"
+#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístÄ›na pomlÄka "
+#~ "tak,\n"
+#~ " jak to dÄ›lá login. Je-li zadán pÅ™epínaÄ â€ž-c“, bude SOUBOR spuÅ¡tÄ›n\n"
+#~ " s prázdným prostÅ™edím. PÅ™epínaÄ â€ž-a“ znamená, že argv[0] provádÄ›ného\n"
+#~ " procesu bude nastaven na NÃZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a "
+#~ "shell\n"
+#~ " není interaktivní, pak shell bude ukonÄen, pokud pÅ™epínaÄ shellu\n"
+#~ " „execfail“ není nastaven."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Odhlásí z přihlašovacího (login) shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro každý NÃZEV je urÄena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
+#~ " Za použití pÅ™epínaÄe -p se vezme NÃZEV_CESTY za plnou cestu k NÃZVU "
+#~ "a\n"
+#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. PÅ™epínaÄ -r způsobí, že shell "
+#~ "zapomene\n"
+#~ " vÅ¡echny zapamatovaná umístÄ›ní. PÅ™epínaÄ -d způsobí, že shell "
+#~ "zapomene\n"
+#~ " zapamatovaná umístÄ›ní každého NÃZVU. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -t, bude "
+#~ "vypsána\n"
+#~ " plná cesta ke každému NÃZVU. Je-li s -t zadáno více NÃZVÅ®, NÃZEV "
+#~ "bude\n"
+#~ " vypsán pÅ™ed uloženou celou cestou. PÅ™epínaÄ -l vytvoří takový "
+#~ "výstup,\n"
+#~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
+#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí užiteÄné informace o vestavÄ›ných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
+#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
+#~ "je\n"
+#~ " vytiÅ¡tÄ›n seznam vestavÄ›ných příkazů. PÅ™epínaÄ -s omezí výstup "
+#~ "o každém\n"
+#~ " vestavÄ›ném příkazu odpovídajícího VZORKU na struÄný popis použití."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
+#~ " zadán pÅ™epínaÄ -h, úloha není odstranÄ›na z tabulky, ale je oznaÄena "
+#~ "tak.\n"
+#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. PÅ™epínaÄ -"
+#~ "a,\n"
+#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
+#~ " z tabulky úloh. PÅ™epínaÄ -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
+#~ " odstraněny."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Způsobí ukonÄení funkce s návratovou hodnotou uvedenou v N. Je-li\n"
+#~ " N vynecháno, návratový kód je roven poslednímu příkazu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
+#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ "
+#~ "bude\n"
+#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve "
+#~ "zkusí\n"
+#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. "
+#~ "Některé\n"
+#~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃZVY jsou oznaÄeny pro automatické exportování do prostÅ™edí následnÄ›\n"
+#~ " provádÄ›ných příkazů. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -f, NÃZVY se vztahují "
+#~ "k funkcím.\n"
+#~ " Nejsou-li zadány žádné NÃZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytiÅ¡tÄ›n "
+#~ "seznam\n"
+#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ "
+#~ "nařizuje\n"
+#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÃZVÅ®. Argument „--“\n"
+#~ " zakazuje zpracování dalších pÅ™epínaÄů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadané NÃZVY budou oznaÄeny jako jen pro Ätení a hodnoty tÄ›chto NÃZVÅ®\n"
+#~ " nebude možné zmÄ›nit následným pÅ™iÅ™azením. Je-li zadán pÅ™epínaÄ -f, "
+#~ "pak\n"
+#~ " funkce tÄ›chto NÃZVÅ® budou takto oznaÄeny. Nejsou-li zadány žádné "
+#~ "argumenty\n"
+#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro "
+#~ "Ätení.\n"
+#~ " PÅ™epínaÄ â€ž-a“ znamená, že s každým NÃZVEM bude zacházeno jako "
+#~ "s proměnnou\n"
+#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších pÅ™epínaÄů."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoziÄní parametry budou pÅ™ejmenovány z $N+1 na $1 atd. Není-li N zadáno,\n"
+#~ " předpokládá se 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
+#~ " SIGCONT. „-f“, je-li zadán, potlaÄí stížnost na to, že se jedná\n"
+#~ " o pÅ™ihlaÅ¡ovací shell (pokud tomu tak je), a prostÄ› pozastaví Äinnost."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše celkovou dobu procesu spuštěného z shellu, kterou strávil\n"
+#~ " v uživatelském a jaderném (system) prostoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "O každém NÃZVU Å™ekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
+#~ " název příkazu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Je-li použit pÅ™epínaÄ -t, „type“ vypíše jedno slovo z tÄ›chto: "
+#~ "„alias“,\n"
+#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÃZEV alias,\n"
+#~ " klíÄové slovo shellu, shellová funkce, vestavÄ›ný příkaz shellu, "
+#~ "soubor\n"
+#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Je-li použit pÅ™epínaÄ -p, „type“ buÄ vrátí jméno souboru na disku, "
+#~ "který\n"
+#~ " by byl spuÅ¡tÄ›n, nebo nic, pokud „type -t NÃZEV“ by nevrátil „file“.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Je-li použit pÅ™epínaÄ -a, „type“ zobrazí vÅ¡echna místa, kde se "
+#~ "nalézá\n"
+#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, "
+#~ "vestavěné\n"
+#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit pÅ™epínaÄ -"
+#~ "p.\n"
+#~ " \n"
+#~ " PÅ™epínaÄ -f potlaÄí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " PÅ™epínaÄ -P vynutí prohledání PATH na každý NÃZEV, dokonce i když se\n"
+#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru "
+#~ "na\n"
+#~ " disku, který by byl spuštěn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
+#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytiÅ¡tÄ›na souÄasná "
+#~ "hodnota\n"
+#~ " masky. PÅ™epínaÄ â€ž-S“ uÄiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
+#~ " osmiÄkové Äíslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
+#~ " formátu, který lze použít jako vstup. ZaÄíná-li MÓD Äíslicí, bude\n"
+#~ " interpretován jako osmiÄkové Äíslo, jinak jako Å™etÄ›zec symbolického "
+#~ "zápisu\n"
+#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
+#~ " bude se Äekat na vÅ¡echny právÄ› aktivní procesy potomků a návratová "
+#~ "hodnota\n"
+#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se Äekat na vÅ¡echny\n"
+#~ " procesy potomků tohoto shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvoří jednoduchý příkaz volaný JMÉNEM, který spustí PŘÃKAZY. Argumenty\n"
+#~ " z příkazové řádky spolu se JMÉNEM budou předány do funkce jako $0…$n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ™epne hodnoty promÄ›nných řídící volitelné chování. PÅ™epínaÄ -s znamená,\n"
+#~ " že se každý NÃZEV_VOLBY zapne (nastaví). PÅ™epínaÄ -u každý "
+#~ "NÃZEV_VOLBY\n"
+#~ " vypne. PÅ™epínaÄ -q potlaÄí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
+#~ " NÃZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. PÅ™epínaÄ -o omezí NÃZVY_VOLEB na "
+#~ "ty,\n"
+#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez pÅ™epínaÄů nebo\n"
+#~ " s pÅ™epínaÄem -p je zobrazen seznam vÅ¡ech nastavitelných voleb vÄetnÄ›\n"
+#~ " indikace, zda je každá nastavena."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "U každého NÃZVU sdÄ›lí, jak budou argumenty doplnÄ›ny. Je-li zadán\n"
+#~ " pÅ™epínaÄ -p nebo není-li zadán pÅ™epínaÄ Å¾Ã¡dný, budou existující "
+#~ "definice\n"
+#~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
+#~ " PÅ™epínaÄ -r odstraní definici doplnÄ›ní pro každý NÃZEV nebo chybí-li "
+#~ "NÃZVY,\n"
+#~ " odstraní všechny definice."
diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a4b044e
--- /dev/null
+++ b/po/da.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 0000000..d39234d
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,5982 @@
+# Danish translation of bash.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2009-2011.
+#
+# Oversættelseskonventioner:
+# keymap -> tastetildeling
+# child -> underproces
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-18 01:36+0100\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+# Den er jeg altså ikke helt sikker på
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "ugyldigt arrayindeks"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: kan ikke konvertere indekseret til associativt array"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: ugyldig nøgle til associativt array"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: kan ikke tildele til ikkenumerisk indeks"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: et indeks skal bruges ved tildeling til associativt array"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: kan ikke oprette %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: kan ikke finde tastetildeling for kommando"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: første ikke-blank-tegn er ikke '\"'"
+
+# Kønnet her er et gæt, hvis det er parenteser eller anførselstegn passer det
+# FEJLRAPPORT
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ingen afsluttende \"%c\" i %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: manglende kolonseparator"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "linjeredigering ikke slået til"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: kan ikke læse: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\": ukendt funktionsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s er ikke bundet til nogen taster.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan kaldes via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": kan ikke løsne"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "løkketæller"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "kun meningsfuld i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-løkke"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
+" \n"
+" NÃ¥r UDTRYK udelades returneres "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ikke indstillet"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ingen anden mappe"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ikke indstillet"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linje %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: brug: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: tilvalg kræver et argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numerisk argument påkrævet"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ikke fundet"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": ikke et gyldigt identificeringsnavn"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ugyldigt oktaltal"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ugyldigt heksadecimalt tal"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "ugyldigt tal"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ugyldig signalspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": ikke en pid eller gyldig job-spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s udenfor rækkevidde"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: intet sådant job"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobkontrol"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobkontrol"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begrænset"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "begrænset"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ikke indbygget i skallen"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivefejl: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "fejl ved indstilling af terminalattribut: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "fejl ved indhentning af terminalattribut: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fejl ved indhentning af nuværende mappe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: tvetydig job-spec"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ugyldigt handlingsnavn"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen fuldførselsspecifikation"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: tilvalget -F vil måske ikke virke, som du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: tilvalget -C vil måske ikke virke, som du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "ikke i gang med at eksekvere fuldførelsesfunktion"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan kun bruges i en funktion"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "kan ikke bruge \"-f\" til at lave funktioner"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet funktion"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: kan ikke destruere arrayvariabel på denne måde"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: kan ikke konvertere associativt til indekseret array"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk indlæsning ikke tilgængelig"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "kan ikke åbne delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kan ikke finde %s i delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ikke dynamisk indlæst"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: kan ikke slette: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ikke en regulær fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fil er for stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "log ud\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ikke en logind-skal: brug \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Der er stoppede job.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Der er kørende job.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "ingen kommando fundet"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "historikspecifikation"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: kan ikke åbne midl. fil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "nuværende"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d startet uden jobkontrol"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: et argument er påkrævet til tilvalget -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing slået fra"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash-tabel tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tkommando\n"
+
+# Jeg antager at det sidste ` er det første af et sæt af anførselstegn og
+# det er derfor oversat til "
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skalkommandoer som matcher nøgleordet \""
+msgstr[1] "Skal-kommandoer som matcher nøgleordene \""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"ingen hjælpeemner matcher \"%s\". Prøv \"help help\" eller \"man -k %s\" "
+"eller \"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disse skalkommandoer er defineret internt. Skriv \"help\" for at se denne "
+"liste.\n"
+"Skriv \"help navn\" for at finde ud af mere om kommandoen \"navn\".\n"
+"Brug \"info bash\" for at få mere generel information om skallen.\n"
+"Brug \"man -k\" eller \"info\" for at finde ud af mere om kommandoer som "
+"ikke er \n"
+"på listen.\n"
+"\n"
+"En stjerne (*) ved siden af et navn betyder at kommandoen er slået fra.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "kan ikke bruge mere end en af -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "historikposition"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalgsnavn"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historikudvidelse fejlede"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib fejlede"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "ingen andre tilvalg er tilladt sammen med \"-x\""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenter skal være processer eller job-id'er"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "forventede et udtryk"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ugyldig filbeskrivelsesspecifikation"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ugyldig array-startindeks"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ugyldigt tilbagekaldskvantum"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt arrayvariabelnavn"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "understøttelse af arrayvariabel påkrævet"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "\"%s\": manglende formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": ugyldigt formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "advarsel: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "manglende heksciffer for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "manglende heksciffer for \\x"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen anden mappe"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen nuværende mappe>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappestak tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappestakindeks"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Viser listen af huskede mapper. Mapper tilføjes til listen med\n"
+" \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage i listen med \"popd\"-\n"
+" kommandoen.\n"
+"\n"
+" Valgmuligheder:\n"
+" -c\tryd mappestakken ved at slette alle elementerne\n"
+" -l\tvis ikke \"tildepræfiksede\" versioner af mapper relativt\n"
+" til din hjemmemappe\n"
+" -p\tvis mappestakken med et element per linje\n"
+" -v\tvis mappestakken med et element per linje, præfikset med\n"
+" med dets position i stakken\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n"
+" når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0.\n"
+" \n"
+" -N\tViser det N'te element, talt fra venstre af og vist mappevis\n"
+" når der ikke angives nogle valgmuligheder, startende fra 0."
+
+# Jeg tror der er en fejl i den engelske, fejlrapport
+#: builtins/pushd.def:723
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Tilføjer en mappe til toppen af mappestakken, eller roterer stakken\n"
+" således at den nye top bliver den aktuelle mappe. Uden\n"
+" argumenter ombyttes de to øverste mapper.\n"
+" \n"
+" Valgmuligheder:\n"
+" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved tilføjelse\n"
+" \taf mapper til stakken, således at kun stakken manipuleres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n"
+" \tfra venstre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n"
+" \tbliver placeret i toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoterer stakken således at det N'te element (talt\n"
+" \tfra højre af listen som vist af \"dirs\", startende med nul)\n"
+" \tbliver placeret i toppen.\n"
+" \n"
+" dir\tTilføjer DIR til toppen af mappestakken, således at den\n"
+" \tbliver den nye aktive mappe.\n"
+" \n"
+"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Fjerner en mappe fra toppen af mappestakken. Uden argumenter fjernes\n"
+" den øverste mappe fra stakken og der skiftes til den nye øverste mappe.\n"
+" \n"
+" Valgmuligheder:\n"
+" -n\tUndertrykker det normale mappeskift ved fjernelse\n"
+" \taf mapper fra stakken, således at kun stakken manipuleres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner det N'te element, talt fra venstre af listen\n"
+" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\"\n"
+" \tfjerne det øverste argument og \"popd +1\" det andet.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner det N'te element, talt fra højre af listen\n"
+" \tsom vist af \"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\"\n"
+" \tfjerne det sidste argument og \"popd -1\" det andetsidste.\n"
+" \n"
+"Den indbyggede funktion \"dirs\" viser mappestakken."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ugyldig specifikation af tidsudløb"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "læsefejl: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "kan kun udføre \"return\" fra en funktion eller indlæst skript"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "kan ikke fjerne en funktion og en variabel samtidig"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne: skrivebeskyttet %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ikke en arrayvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ikke en funktion"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: kan ikke fjerne"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "skifttæller"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kan ikke indstille og fjerne skaltilvalg samtidig"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ugyldigt navn for skaltilvalg"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnavnsargument påkrævet"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: fil ikke fundet"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "kan ikke sætte i hvile"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "kan ikke sætte en logindskal i hvile"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s er aliasset til \"%s\"\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s er et skalnøgleord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s er en funktion\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s er %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s er hashet (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ugyldigt grænseargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": ugyldig kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan ikke indhente grænse: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "grænse"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan ikke modificere grænse: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": ugyldig symbolsk tilstandsoperator"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": ugyldigt symbolsk tilstandstegn"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " linje "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "sidste kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbryder..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ukendt kommandofejl"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "ugyldig kommandotype"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "dårligt mellemled"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "dårligt hop"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: ubundet variabel"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atidsudløb mens der ventedes på input: auto-logud\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "kan ikke videresende standardinput fra /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "datakanalfejl (pipe error)"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: begrænset: kan ikke specificere \"/\" i kommandonavne"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: kommando ikke fundet"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: dårlig fortolker"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan ikke eksekvere binær fil"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s er indbygget i skallen\n"
+
+# Process Substitution
+# Process substitution is supported on systems that support named pipes
+# (FIFOs) or the /dev/fd method of naming open files. It takes the form
+# of <(list) or >(list). The process list is run with its input or outâ€
+# put connected to a FIFO or some file in /dev/fd. The name of this file
+# is passed as an argument to the current command as the result of the
+# expansion. If the >(list) form is used, writing to the file will proâ€
+# vide input for list. If the <(list) form is used, the file passed as
+# an argument should be read to obtain the output of list.
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan ikke duplikere fd %d til fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "grænse for rekursion af udtryk overskredet"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "underløb i rekursionsstak"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaksfejl i udtryk"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "forsøgte tildeling til ikke-variabel"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaksfejl i udtryk"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "division med 0"
+
+# denne her streng er dårlig på så mange måder at det fatter man slet ikke. Skal bug oversætter og hvad er expassign. Jeg laver et bud og har fejlmeldt den
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: dårligt expassign-udtryk"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "\":\" forventet for betingede udtryk"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent mindre end 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifikator forventet efter præforøgelse eller -formindskelse"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "manglende \")\""
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaksfejl: operand forventet"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaksfejl: ugyldig aritmetisk operator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (fejlelement er \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ugyldig aritmetisk grundtal"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "værdi for stor til grundtal"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: fejl i udtryk\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: kan ikke tilgå overliggende mapper"
+
+# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "kan ikke allokere ny fildeskriptor til bash-input fra fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer eksisterer allerede til ny fd %d"
+
+# ??
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-datakanal (pipe)"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forgrenet pid %d figurerer i kørende job %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "sletter stoppet job %d med procesgruppe %ld"
+
+# ??
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) i the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markeret som stadig i live"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ingen process med det pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Færdig"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppet"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoppet(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Kører"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Færdig(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Afslut %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ukendt status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(smed kerne) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "underproces setpgid (%ld til %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld er ikke en underproces af denne skal"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen optegnelse af proces %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: job %d er stoppet"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: job er afbrudt"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: job %d er allerede i baggrunden"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linje %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (smed kerne)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp fejlede"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "kan ikke indstille terminal-procesgruppe (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobkontrol i denne skal"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: forfejlet hævdelse: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: hævdelse forkludret\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok i fri liste tværet ud"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: kaldt med blokargument som allerede er fri"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: størrelse på start- og slut-bid afviger"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: kaldt med ikke-allokeret blokargument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underløb detekteret, mh_nbytes uden for interval"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: størrelse på start- og slut-bid afviger"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc-tabel er fyldt med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p allerede i tabel som allokeret?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p allerede i tabel som fri?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ugyldig base"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: vært ukendt"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ugyldig tjeneste"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: dårlig specifikation for netværkssti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "netværksoperation ikke understøttet"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: locale.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s er blevet læst\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaksfejl: aritmetisk udtryk påkrævet"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaksfejl: \";\" uventet"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaksfejl: \"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: dårlig instruktionstype %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document ved linje %d er adskilt af slut-på-linje (ønskede \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_direction: videresendelsesinstruktion \"%d\" uden for interval"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \"%c\""
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter \"]]\""
+
+# word A sequence of characters considered as a single unit by the
+# shell. Also known as a token.
+# Jeg har valgt udtryk
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk: uventet element \"%s\""
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaksfejl i betingelsesudtryk"
+
+# word A sequence of characters considered as a single unit by the
+# shell. Also known as a token.
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "uventet element \"%s\", forventede \")\""
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "forventede \")\""
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "uventet argument \"%s\" til unær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "uventet argument til unær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "uventet udtryk \"%s\", ventede binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ventedet binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "uventet argument \"%s\" til binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "uventet argument til binær betingelsesoperator"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "uventet udtryk \"%c\" i betingelseskommando"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "uventet udtryk \"%s\" i betingelseskommando"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "uventet udtryk \"%d\" i betingelseskommando"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfejl nær uventet udtryk \"%s\""
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaksfejl nær \"%s\""
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaksfejl: uventet slutning på fil"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfejl"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Brug \"%s\" for at forlade skallen.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "uventet EOF mens der ledtes efter samhørende \")\""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: funktion \"%s\" ikke fundet"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: dårligt mellemled \"%d\""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": ugyldigt formateringstegn"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fil-deskriptor uden for interval"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: tvetydig videresendelse"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: kan ikke overskrive eksisterende fil"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: begrænset: kan ikke videresende output"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "kan ikke danne midlertidig fil til here-dokument: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/vært/port ikke understøttet uden netværk"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "videresendelsesfejl: kan ikke duplikere fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "kan ikke finde /tmp, opret venligst mappen!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp skal være et gyldigt mappenavn"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ugyldigt tilvalg"
+
+# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
+
+# Har ladet nodelay stå, idet jeg gætter på at det er et navn
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "kan ikke nulstille \"nodelay\"-tilstand for fd %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jeg har ikke noget navn!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Brug:\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] ...\n"
+"\t%s [langt GNU-tilvalg] [tilvalg] skript-fil ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU-tilvalg:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skal-tilvalg:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD eller -c kommando eller -O shopt_option\t\t(kun programkald)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\tTilvalg -%s eller -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Skriv \"%s -c \"help set\"\" for at få mere information om skaltilvalg.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Skriv \"%s -c help\" for at få mere information om indbyggede "
+"skalkommandoer.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Brug kommandoen \"bashbug\" til at rapportere fejl.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Falsk signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Læg på"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ugyldig instruktion"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT-spor/fang"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruktion"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instruktion"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Kommatalsundtagelse"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Slået ihjel"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-fejl"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfejl"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldigt systemkald"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ødelagt datakanal"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklokke"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Afsluttet"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Presserende IO-forhold"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Død eller stop af underproces"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (tty-input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (tty-output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O klar"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-grænse"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgrænse"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuel)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vindue ændret"
+
+# I fejlrapport for at få meningen
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Optag lås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Brugersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Brugersignal 2"
+
+# Fejlrapport
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-inputdata afventer"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strømsvigt nært forestående"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemnedbrud nært forestående"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "flyt proces til en anden CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfejl"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-skærmtilstand tildelt"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-skærmtilstand trukket tilbage"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-lydsekvens er afsluttet"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsforespørgsel"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Ukendt signal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Ukendt signal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"%s\" i %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "kan ikke lave datakanal (pipe) til procesudskiftning"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "kan ikke danne underproces til procesudskiftning"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til læsning"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "kan ikke åbne navngiven datakanal (pipe) %s til skrivning"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "kan ikke duplikere navngiven datakanal (pipe) %s som %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "kan ikke danne datakanal (pipe) til kommandoudskiftning"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "kan ikke danne underproces til kommandoudskiftning"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: kan ikke duplikere datakanal (pipe) som fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+# -c Specify the number of lines read between each call to callback.
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ugyldigt antal linjer"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "\"%s\": ugyldigt tastetildelingsnavn"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: understreng-udtryk < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: dårlig udskiftning"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: kan ikke tildele på denne måde"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "dårlig udskiftning: ingen lukkende \"`\" i %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "intet match: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument forventet"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: heltalsudtryk forventet"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "\")\" forventet"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "\")\" forventet, fandt %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unær operator forventet"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binær operator forventet"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "manglende \"]\""
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ugyldigt signalnummer"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: dårlig værdi i trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalhåndtering er SIG_DFL, gensender %d (%s) til mig "
+"selv"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: ugyldigt signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fejl under importering af funktionsdefinition for \"%s\""
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skalniveau (%d) for højt, genindstiller til 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
+
+#: variables.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: kan ikke tildele liste til arrayelementer"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontekst ved nuværende navneområde"
+
+#: variables.c:4698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parameter null eller ikke indstillet"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ugyldigt tegn %d i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "intet \"=\" i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: hoved af shell_variables er ikke en funktionskontekst"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ingen global_variables-kontekst"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: hoved af shell_variables er ikke et midlertidigt miljønavnerum"
+
+#: variables.c:6272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: kan ikke åbne: %s"
+
+#: variables.c:6277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: ugyldig filbeskrivelse: %s"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s udenfor rækkevidde"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dette er fri software; du kan frit ændre eller redistribuere det.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Der er INGEN GARANTI i det omfang loven tillader.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [navn[=værdi] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] navn [navn ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m tastetildeling] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r "
+"nøglesek] [-x nøglesek:skalkommando] [nøglesek:readline-funktion eller "
+"readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [mappe]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [navn[=værdi] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] navn[=værdi] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [tilvalg] navn[=værdi] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts tilvalgsstreng navn [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argumenter ...]] [videresendelse ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+# pat=rep betyder højst sandsynligt mønster=regulært udtryk, men jeg kan ikke finde på nogen 3-bogstavsudtryk som jeg man bruge for de to ting, som jeg synes er let forståelige derfor har jeg ladet dem stå
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [første] [sidste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-ds] [mønster ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d forskydning] [n] eller history -anrw [filnavn] eller "
+"history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] eller jobs -x kommando [arger]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... eller kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d adskil] [-i tekst] [-n ntegn] [-p prompt] [-t "
+"tidsgrænse] [-u fd] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tilvalgsnavn] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [navn[=værdi] ...] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [navn[=værdi] ...] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [udtryk]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] navn [navn ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [grænse]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [tilstand]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAVN [in ORD ... ] ; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( udtryk1; udtryk2; udtryk3 )); do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAVN [in ORD ... ;] do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] datakanal"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER]...) KOMMANDOER ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ]... "
+"[ else KOMMANDOER; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendelser]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function navn { KOMMANDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( udtryk ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ udtryk ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Navn og betydning af nogle skalvariable"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [indstnavn ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G "
+"globmønst] [-W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P "
+"præfiks] [-S suffiks] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valgmuligheder] [-A handling] [-G globmønst] [-"
+"W ordliste] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermønst] [-P præfiks] [-S "
+"suffiks] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valgmulighed] [navn ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C tilbagekald] "
+"[-c kvantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n antal] [-O oprindelse] [-s antal] [-t] [-u fd] [-C "
+"tilbagekald] [-c kvantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definer eller vis aliasser.\n"
+" \n"
+" Uden argumenter vil \"alias\" udskrive en liste af aliasser på den\n"
+" genanvendelige form alias NAVN=VÆRDI til standardoutput.\n"
+" \n"
+" Ellers vil der blive defineret et alias for hvert NAVN, som der er an-\n"
+" givet en VÆRDI til. Et efterfølgende mellemrum i VÆRDI vil medføre,\n"
+" at det næste ord vil blive kontrolleret for alias-udskiftning, når\n"
+" aliasset udvides.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tUdskriver alle definerede aliasser i et genanvendelig format\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" alias returnerer sand med mindre der gives et NAVN som der ikke er\n"
+" defineret noget alias for."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Fjern hvert NAVN fra listen af definerede aliasser.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tfjern alle aliasdefinitioner.\n"
+" \n"
+" Returner succes med mindre et NAVN ikke er et eksisterende alias."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Indstil Readline-tastebindinger og variable.\n"
+"\n"
+" Bind en tastsekvens til en Readline-funktion eller en makro, eller "
+"indstil\n"
+" en Readline-variabel. Syntaksen uden tilvalg er ækvivalent til den som\n"
+" bruges i ~/.inputrc, men skal gives som et enkelt argument:\n"
+" f.eks. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -m tastetildel Brug TASTETILDEL som tastetildeling for hele \n"
+" varigheden af denne kommando. Accepterede "
+"tastetildel-\n"
+" ingsnavne er emacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
+" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command og vi-insert.\n"
+" -l Vis liste af funktioner.\n"
+" -P Vis liste af funktionsnavne og bindinger.\n"
+" -p Vis liste af funktionsnavne og bindinger på en "
+"form\n"
+" som kan genbruges som input.\n"
+" -S Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres "
+"værdier\n"
+" -s Vis tastesekvenser som udfører makroer og deres "
+"værdier\n"
+" på en form som kan genbruges som inddata.<\n"
+" -V Vis variabelnavne og -værdier\n"
+" -v Vis variabelnavne og -værdier på en form som kan \n"
+" genbruges som inddata.\n"
+" -q funktionsnavn Forespørg hvilke taster der udfører den navngivne \n"
+" funktion.\n"
+" -u funktionsnavn Løsn alle taster som er bundet til den navngivne\n"
+" funktion.\n"
+" -r tastesekv Fjern bindingen for TASTESEKV.\n"
+" -f filnavn Indlæs tastetildeling fra FILNAVN.\n"
+" -x tastesekv:skalkommando\tMedfører at SKALKOMMANDO udføres når \n"
+" \t\t\t\tTASTESEKV trykkes.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" bind returnerer 0 med mindre et ugenkendt tilvalg angives, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Afslut for-, while- eller until-løkker.\n"
+" \n"
+" Afslut en FOR, WHILE eller UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, afbrydes N\n"
+" indlejrede løkker.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med "
+"1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Genoptag for-, while- eller until-løkke.\n"
+" \n"
+" Genoptager den næste iteration af den omsluttende FOR-, WHILE- eller \n"
+" UNTIL-løkke. Hvis N er angivet, genoptages fra den N'te indesluttende "
+"løkke.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afslutningsstatussen er 0 med mindre N ikke er større end eller lig med "
+"1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Eksekver en skal-indbygget funktion.\n"
+" \n"
+" Eksekver en SKAL-INDBYGGET med argumenterne ARGer uden at udføre "
+"kommando-\n"
+" opslag. Dette er nyttigt, hvis du ønsker et reimplementere en skal-\n"
+" indbygget som en skalfunktion, men har brug for at eksekvere den "
+"indbyggede\n"
+" inden i funktionen.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatussen for den SKAL-INDBYGGEDE, eller falsk "
+"hvis\n"
+" SKAL-INDBYGGET ikke er en skal-indbygget.."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Returnerer konteksten af det nuværende underrutinekald.\n"
+"\n"
+" Uden UDTRYK returneres \"$line $filename\". Med UDTRYK returneres\n"
+" \"$line $subroutine $filename\". Den ekstra information\n"
+" kan bruges til at give at stakspor.\n"
+"\n"
+" Værdien af UDTRYK angiver hvor mange kalderammer der skal gås tilbage\n"
+" fra den nuværende. Toprammen er ramme 0.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 med mindre skallen ikke eksekverer en skalfunktion eller "
+"hvis\n"
+" UDTRYK er ugyldigt."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Ændrer skallens aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Ændrer den nuværende mappe til MAPPE. Variablen HOME er standardmappen.\n"
+" Variablen CDPATH definerer søgestien for mappen som indeholder DIR.\n"
+" \n"
+" Variablen CDPATH definerer søgestien for den mappe som indeholder "
+"MAPPE.\n"
+" Alternative mappenavne i CDPATH er separeret af et kolon (:). Et\n"
+" null-mappenavn er det samme som den nuværende mappe. Hvis MAPPE "
+"begynder\n"
+" med en skråstreg (/) bruges CDPATH ikke.\n"
+"\n"
+" Hvis mappen ikke findes og skalvariablen \"cdabel_vars\" er indstillet,\n"
+" vil det blive antaget at ordet er et variabelnavn. Hvis variablen har "
+"en\n"
+" værdi, så bruges denne som MAPPE.\n"
+"\n"
+" Tilvalg:\n"
+" -L\tgennemtving at symbolske lænker følges\n"
+" -P\tbrug den fysiske mappestruktur uden at følge symbolske lænker\n"
+" \n"
+" Som standard følges symbolske lænker, som om \"-L\" var valgt.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 hvis mappen ændres, ellers noget forskellig fra 0."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Udskriver navnet for den aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -L\tudskriv værdien af $PWD hvis den indeholder den aktuelle mappe\n"
+" -P\tudskriv den fysiske mappe uden nogen symbolske lænker\n"
+" \n"
+" Som standard vil \"pwd\" opføre sig som om \"-L\" var angivet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 0 med mindre der er angivet et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
+"den\n"
+" aktuelle mappe ikke kan læses."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null-kommando.\n"
+" \n"
+" Ingen effekt, kommandoen gør intet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes altid succesfuldt."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Returnerer et succesfuldt resultat.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes altid succesfuldt."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Returnerer et mislykket resultat.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes altid mislykket."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Eksekverer en simpel kommando eller viser information om kommandoer.\n"
+" \n"
+" Kører KOMMANDO med ARGer med undertrykkelse af skalfunktionsopslag, "
+"eller\n"
+" vis information om de angivne KOMMANDOER. Kan bruges til at køre "
+"kommandoer\n"
+" fra disken, når en funktion af samme navn eksisterer.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tbrug en standardværdi for PATH som med garanti vil finde alle\n"
+" \tstandardværktøjerne\n"
+" -v\tudskriv en beskrivelse af KOMMANDO, i stil med den skal-\n"
+" \tindbyggede \"type\"\n"
+" -V\tUdskriv en større beskrivelse af hver kommando\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatus fra KOMMANDO eller mislykket hvis KOMMANDO\n"
+" ikke findes."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Indstil variabelværdier og -attributter\n"
+" \n"
+" Erklær variable og giv dem attributter. Hvis der ikke angives nogen "
+"NAVNE,\n"
+" så angives attributter og værdier for alle variable.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\tbegræns handling eller visning til funktionsnavne og\n"
+" \tdefinitioner\n"
+" -F\tbegræns visning til funktionsnavne (inklusive linjenummer og\n"
+" \tkildekodefil under fejlsøgning)\n"
+" -p\tvis attributter og værdi for hvert NAVN\n"
+" \n"
+" Tilvalg som indstiller attributter:\n"
+" -a\tfor at gøre NAVNE til indekserede arrays (hvis understøttet)\n"
+" -A\tfor at gøre NAVNE til associerede arrays (hvis understøttet)\n"
+" -i\tfor at give NAVNE \"integer\"-attributten\n"
+" -l\tkonverter NAVNE til små bogstaver ved tildeling\n"
+" -t\tfor at give NAVNE \"trace\"-attributten\n"
+" -u\tkonverter NAVNE til store bogstaver ved tildeling\n"
+" -x\tfor at eksportere NAVNE\n"
+" \n"
+" Brug \"+\" i stedet for \"-\" for at slå den pågældende attribut fra.\n"
+" \n"
+" Der vil blive udført en aritmetisk evaluering (se \"let\"-kommandoen) "
+"af \n"
+" variable med integer-attributten, når de tildeles en værdi.\n"
+" \n"
+" Når de bliver brugt i en funktion, kan \"declare\" bruges til at gøre "
+"NAVNE\n"
+" lokale, ligesom med \"local\"-kommandoen.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Indstil variabelværdier og -attributter.\n"
+" \n"
+" Forældet. Læs i \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definer lokale variable.\n"
+" \n"
+" Opret en lokal variabel med navnet NAVN og tildel den en værdi. TILVALG "
+"kan\n"
+" være alle tilvalg som accepteres af \"declare\".\n"
+" \n"
+" Lokale variable kan kun bruges inden i en funktion; de er kun synlige, "
+"for\n"
+" den funktion de er defineret i og dens underfunktioner.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, hvis der\n"
+" opstår en fejl, eller hvis skallen ikke eksekverer en funktion."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardoutput.\n"
+" \n"
+" Vis ARGer fra standardoutput, efterfulgt af et nylinjetegn.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n vedhæft ikke nylinjetegn\n"
+" -e aktiver fortolkning af de følgende undvigesekvenser med\n"
+" omvendt skråstreg\n"
+" -E\tundertryk eksplicit fortolkningen af undvigesekvenser med\n"
+" \tomvendt skråstreg\n"
+"\n"
+" \"echo\" fortolker følgende undvigesekvenser med omvendt skråstreg\n"
+" \\a\talarm (klokke)\n"
+" \\b\ttilbageryk (backspace)\n"
+" \\c\tundertryk yderligere output\n"
+" \\e\tescape-tegn\n"
+" \\f\tsideskift (form feed)\n"
+" \\n\tny linje\n"
+" \\r\tlinjeskift (carrige return)\n"
+" \\t\thorisontalt tab\n"
+" \\v\tvertikalt tab\n"
+" \\\\\tomvendt skråstreg\n"
+" \\0nnn\tdet tegn hvis ASCII-kode er NNN (oktalt). NNN kan have 0-3\n"
+" \toktale cifre\n"
+" \\xHH\tdet 8 bit tegn hvis værdi er HH (heksadecimalt). HH kan have\n"
+" \tet eller to heksadecimale cifre\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardoutput.\n"
+" \n"
+" Vis ARGer til standard output, efterfulgt af et nylinjetegn.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n\tvedhæft ikke et nylinjetegn\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der opstår en skrivefejl."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktiver og deaktiver skal-indbyggede.\n"
+" \n"
+" Aktiverer og deaktiverer indbyggede skalkommandoer. Deaktivering "
+"tillader\n"
+" dig at udføre diskkommandoer, som har det sammen navn som en skal-"
+"indbygget\n"
+" uden at bruge et fuldt stinavn.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tudskriver en liste over indbyggede, uanset om de er slået til\n"
+" -n\tdeaktiver hvert NAVN eller vis en liste af deaktiverede funk-\n"
+" \ttioner\n"
+" -p\tudskriv en liste over indbyggede i et genanvendeligt format\n"
+" -s\tudskriv kun navne for \"specielle\" Posix-indbyggede\n"
+" \n"
+" Tilvalg som kontrollerer dynamisk indlæsning:\n"
+" -f\tIndlæs indbygget NAVN fra det delte objekt FILNAVN\n"
+" -d\tFjern en indbygget indlæst med -f\n"
+" \n"
+" Uden tilvalg bliver hvert NAVN aktiveret. \n"
+" \n"
+" Skriv \"enable -n test\" for at bruge den \"test\" som findes i $PATH, i "
+"stedet\n"
+" for den indbyggede version.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre NAVN ikke er en skal-indbygget eller hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Eksekver argumenter som en skalkommando.\n"
+" \n"
+" Kombinerer ARGer til en enkelt streng, brug resultatet som input til "
+"skallen\n"
+" og udfør den resulterende kommando.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer kommandoens afslutningsstatus eller succes hvis kommandoen "
+"er\n"
+" null."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Fortolkning af tilvalgsargumenter\n"
+" \n"
+" Getopts bruges af skalprocedurer til at tolke positionsparametre og\n"
+" tilvalg.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING indeholder de tilvalg, som skal genkendes. Hvis et bogstav\n"
+" følges af et kolon, forventes det at tilvalget har et argument, som\n"
+" skal adskilles fra tilvalget med et mellemrum.\n"
+" \n"
+" Hver gang getopts kaldes, vil den placere det næste tilvalg i skal-\n"
+" variablen $name, og initialisere $name, hvis den ikke eksisterer, og\n"
+" putte indekset for det næste argument, som skal behandles, ind i\n"
+" skalvariablen OPTIND. OPTIND initialiseres til 1 hver gang skallen\n"
+" eller et skalskript kaldes. Hvis tilvalget kræver et argument, vil\n"
+" getopts placere argumentet i skalvariablen OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterer fejl på en af to forskellige måder. Hvis det\n"
+" første tegn i OPTSTRENG er et kolon, vil getopts bruge stille fejl-\n"
+" rapportering. I denne tilstand vil fejlbeskeder ikke blive\n"
+" udskrevet. Hvis der angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere\n"
+" tilvalgstegnet i OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke bliver\n"
+" fundet, vil getopts placere et \":\" i NAVN og sætte OPTARG til det\n"
+" fundne tilvalgstegn. Hvis getopts ikke er i stille tilstand og der\n"
+" angives et ugyldigt tilvalg, vil getopts placere \"?\" i NAVN og\n"
+" fjerne (unset) OPTARG. Hvis et påkrævet argument ikke findes, vil\n"
+" der blive placeret et \"?\" i NAVN og OPTARG vil blive fjernet\n"
+" (unset) og en diagnosebesked vil blive udskrevet.\n"
+" \n"
+" Hvis skalvariablen OPTERR har værdien 0, vil udskrivningen af fejl-\n"
+" beskeder blive slået fra i getopts, også selv om det første tegn i\n"
+" OPTSTRING ikke er et kolon. OPTERR har værdien 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Normalt vil getopts tolke de positionelle parametre ($0 - $9), men\n"
+" hvis der angives flere argumenter end dette, vil de blive tolket i\n"
+" stedet for.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus\n"
+" Returnerer succes hvis et tilvalg findes, fejler hvis afslutningen\n"
+" af tilvalgene nås eller hvis der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Erstat skallen med den angivne kommando.\n"
+" \n"
+" Eksekver KOMMANDO og erstat derved skallen med det angivne program.\n"
+" ARGUMENTER bliver argumenter til KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke angives "
+"vil\n"
+" alle omdirigeringer træde i kraft i den aktuelle skal.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tnavn\tangiv NAVN som det nulte argument til KOMMANDO\n"
+" -c\t\teksekver KOMMANDO i et tomt miljø\n"
+" -l\t\tbrug en bindestreg som det nulte argument til KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Hvis kommandoen ikke kan eksekveres, vil ikke-interaktive skaller "
+"afsluttes,\n"
+" med mindre skal-tilvalget \"execfail\" angives\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes succesfuldt med mindre KOMMANDO ikke kan findes, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en omdirigeringsfejl."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Afslut skallen.\n"
+" \n"
+" Afslut skallen med status N. Hvis N udelades vil afslutningsstatus\n"
+" blive den samme som sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Afslut en logindskal.\n"
+" \n"
+" Afslutter en logindskal med afslutningsstatus N. Returnerer en fejl, "
+"hvis\n"
+" den ikke eksekveres i en logindskal."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Vis og eksekver kommandoer fra historiklisten.\n"
+" \n"
+" fc bruges til at vise, redigere og geneksekvere kommandoer fra "
+"historikken.\n"
+" FØRSTE og SIDSTE kan være numre som specificerer et interval, eller "
+"FØRSTE\n"
+" kan være en streng, hvilket vil resultere i den nyeste kommando som\n"
+" begynder med den streng.\n"
+" \n"
+" Tilvalg: \n"
+" -e ENAVN\tvælger hvilket tekstredigeringsprogram, der vil bliver "
+"brugt.\n"
+" Forvalget er FCEDIT, herefter EDITOR og til sidst \"vi\".\n"
+" -l \tbetyder vis linjer i stedet for at redigere dem.\n"
+" -n\tbetyder at linjenumre ikke vises.\n"
+" -r\tbetyder at rækkefølgen af linjer vendes (så nye er først).\n"
+" \n"
+" Med \"fc -s [pat=rep ...] [command]\"-formatet vil kommandoen blive "
+"gen-\n"
+" eksekveret efter substitutionen GAMMEL=NY er foretaget.\n"
+" \n"
+" Et nyttigt alias er r=\\\"fc -s\\\", som vil medføre at den sidste "
+"kommando\n"
+" der begynder med \\\"cc\\\" vil afvikles, når der skrives \\\"r cc\\\", "
+"og at\n"
+" den seneste kommando afvikles, når der skrives \\\"r\\\".\n"
+"\n"
+" Afslutningsstatus.\n"
+" Returnerer succes eller status af den eksekverede kommando, ikke-nul "
+"hvis\n"
+" der opstod en fejl."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flyt jobs til forgrunden.\n"
+" \n"
+" Placer JOB_SPEC i forgrunden og gør det til det aktuelle job. Hvis\n"
+" JOB_SPEC ikke findes, vil skallens opfattelse af, hvad der er det "
+"nuværende\n"
+" job, blive brugt.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Status af den kommando der placeres i forgrunden eller mislykket hvis "
+"der\n"
+" opstår fejl."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flyt jobs til baggrunden\n"
+" \n"
+" Placer hvert enkelt JOB_SPEC i baggrunden, som om de var startet med \n"
+" \"&\". Hvis JOB_SPEC ikke findes, vil skallen opfattelse af, hvad der "
+"er\n"
+" det nuværende job, blive brugt.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes succesfuldt medmindre jobkontrol ikke er slået til, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Husk og vis programplaceringer.\n"
+" \n"
+" Afgør og husker det fulde stinavn for hver kommando-NAVN. Hvis der ikke\n"
+" gives noget argument, vil information om huskede kommandoer blive vist.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -d\t\tglem den huskede placering for hvert NAVN\n"
+" -l\t\tvis i et format som kan genanvendes\n"
+" -p stinavn\tbrug STINAVN som det fulde stinavn for NAVN\n"
+" -r\t\tglem alle huskede placeringer\n"
+" -t\t\tudskriv den huskede placering for hvert NAVN, med NAVNet\n"
+" \t\tudskrevet foran placeringen hvis flere NAVNe er angivet.\n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\t\tDer søges efter hvert navn i $PATH og de tilføjes til\n"
+" \t\tlisten af huskede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afsluttes succesfuldt med mindre NAVN ikke kan findes, eller hvis der "
+"angives\n"
+" et ugyldig tilvalg."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Vis information om indbyggede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Viser korte sammendrag om indbyggede kommandoer. Hvis MØNSTER er "
+"angivet,\n"
+" vil der blive givet en detaljeret hjælp, om alle de kommandoer som "
+"matcher\n"
+" MØNSTER, ellers vil der blive udskrevet en liste over hjælpeemner.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -d\tudskriver kort beskrivelse for hvert emne\n"
+" -m\tviser brugsinformation i pseudo-mansideformat\n"
+" -s\tvis kun en kort synopsis for hvert emne som matcher MØNSTER\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" MØNSTER\tMønster som specificerer et hjælpeemne\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre MØNSTER ikke kan findes, eller hvis der\n"
+" angives et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller manipuler med historiklisten.\n"
+"\n"
+" Vis historikken med linjenumre. Linjer som vises med \"*\" er blevet\n"
+" ændret. Argumentet N gør at kun de N sidste linjer bliver vist.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -c\trydder historiklisten ved at slette alle elementer i den.\n"
+" -d forskydning\tsletter historik-elementet ved position FORSKYDNING.\n"
+" -a\tvedhæfter historiklinjer fra denne session til historikfilen.\n"
+" -n\tindlæser alle linjer fra historikfilen, som ikke allerede er\n"
+" \tindlæst\n"
+" -r\tindlæser historikfilen og føjer dens indhold til historiklisten\n"
+" -w\tskriver den nuværende historik til historikfilen og vedhæft dem\n"
+" \ttil historiklisten\n"
+" \n"
+" -p\tudfør en historikudvidelse på hvert enkelt ARG og udskriv\n"
+" \tresultatet uden at tilføje det til historikken\n"
+" -s\tvedhæft ARGer til historiklisten som et enkelt element\n"
+" \n"
+" Hvis FILENAVN er angivet, vil den blive brugt som historikfil,\n"
+" ellers vil $HISTFILE blive brugt, hvis den har en værdi og ellers\n"
+" vil ~/.bash_history blive brugt.\n"
+" \n"
+" Hvis variablen $HISTTIMEFORMAT er indstillet og ikke er \"null\", vil "
+"dens\n"
+" værdi blive brugt som formatstreng til strftime(3) til formatering af\n"
+" tidspunkt for hvert historikelement. Ellers vil ingen tidsstempler "
+"blive\n"
+" skrevet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der er angivet et ugyldig tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Viser status af jobs.\n"
+" \n"
+" Viser de aktive jobs. JOBSPEC begrænser output til dette job. Uden "
+"tilvalg\n"
+" vil status for alle aktive jobs blive vist.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" \n"
+" -l\tvis også proces-id'er ud over den normale information\n"
+" -n\tviser kun de processer, som har ændret status siden sidste\n"
+" \tpåmindelse\n"
+" -p\tviser udelukkende proces-id'er\n"
+" -r\tbegrænser uddata til kørende jobs\n"
+" -s\tbegrænser uddata til stoppede jobs\n"
+" \n"
+" Hvis -x er givet, vil KOMMANDO blive kørt efter at alle "
+"jobspecifikationer\n"
+" som står i ARGer er blevet erstattet med proces-id'et for dette jobs "
+"proces-\n"
+" gruppeleder.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl. Hvis -x bruges returneres afslutningsstatus for KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Fjern jobs fra den aktuelle skal.\n"
+" \n"
+" Fjerner hvert JOBSPEC-argument, fra tabellen over aktive jobs. Hvis der "
+"ikke\n"
+" angives nogen JOBSPEC bruges skallens opfattelse af det aktuelle job.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tfjern alle jobs hvis JOBSPEC ikke er angivet\n"
+" -h\tmarker hvert JOBSPEC således at SIGHUP ikke sendes til jobbet\n"
+" \thvis skallen modtager SIGHUP\n"
+" -r\tfjern kun kørende jobs\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg eller JOBSPEC angives."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send et signal til et job.\n"
+" \n"
+" Send signalet SIGSPEC eller SIGNUM til processen, som er angivet ved "
+"PID\n"
+" eller JOBSPEC. Hvis hverken SIGSPEC eller SIGNUM er angivet antages "
+"SIGTERM.\n"
+" \n"
+" -s sig\tSIG er et signalnavn\n"
+" -n sig\tSIG er et signalnummer\n"
+" -l\tudskriver signalnavnene. Hvis der står argumenter efter \"-l\",\n"
+" \tantages det, at de er signalnumre hvis tilhørende signalnavne skal\n"
+" udskrives.\n"
+" \n"
+" Der er to grunde til at kill er en indbygget skal-kommando: Det "
+"tillader\n"
+" at der kan bruges job-id'er i stedet for proces-id'er og tillader at "
+"stoppe\n"
+" processer, selvom du har nået grænsen for, hvor mange processer du\n"
+" kan oprette.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre et ugyldigt tilvalg er angivet, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluer aritmetiske udtryk.\n"
+" \n"
+" Hvert ARG er et aritmetisk udtryk som skal evalueres. Evalueringen\n"
+" bliver foretaget i heltal med fast-bredde, uden check for overløb,\n"
+" dog vil division med 0 blive fanget og markeret som en fejl. Den\n"
+" følgende liste af operatorer er vist i grupper med samme evaluerings-\n"
+" prioritet. Grupperne er vist med faldende prioritet.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-forøgelse og -formindskelse af variabel\n"
+" \t++id, --id\tpræ-forøgelse og -formindskelse af variabel\n"
+" \t-, +\t\tunær minus og plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negation\n"
+" \t**\t\teksponentiering\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
+" \t<<, >>\t\tvenstre og højre bitvis skift\n"
+" \t<=, >=, <, >\tsammenligning\n"
+" \t==, !=\t\tlighed, ulighed\n"
+" \t&\t\tbitvis AND (OG)\n"
+" \t^\t\tbitvis XOR (EKSKLUSIVT ELLER)\n"
+" \t|\t\tbitvis OR (ELLER)\n"
+" \t&&\t\tlogisk AND (OG)\n"
+" \t||\t\tlogisk OR (ELLER)\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tbetingelsesoperator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\ttildeling\n"
+" \n"
+" Skalvariable er tilladt som operander. Variablens navn vil blive\n"
+" erstattet af dens værdi (tilpasset så den er et heltal med fast-bredde)\n"
+" indeni udtrykket. Variablen skal have sin heltals-attribut slået til\n"
+" for, at den kan bruges i et udtryk.\n"
+" \n"
+" Operatorer vil blive evalueret efter prioritet. Underoperatorer i\n"
+" parenteser bliver evalueret først og kan tilsidesætte de ovenstående\n"
+" prioriteter.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Hvis det sidste ARG evalueres til 0, vil \"let\" returnere 1, ellers\n"
+" returneres 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Læs en linje fra standardinput og del den op i felter.\n"
+" \n"
+" En linje vil blive læst fra standardinput, eller fra fildeskriptor FD "
+"hvis\n"
+" tilvalget -u er givet. Linjen vil blive delt ind i felter som med ord-\n"
+" opdeling Det første ord blive tildelt det første NAVN, det andet ord "
+"til \n"
+" det andet NAVN osv. og de tilbageblivende ord vil blive tildelt det "
+"sidste\n"
+" NAVN. Kun de tegn som findes i $IFS vil blive genkendt som "
+"ordadskillere.\n"
+"\n"
+" Hvis der ikke er angivet nogle NAVNe, vil linjen blive gemt i REPLY-\n"
+" variablen.\n"
+"\n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a array\tde indlæste ord blive tildelt fortløbende indeks i\n"
+" \t\tARRAY startende ved 0\n"
+" -d adskil\tfortsæt indtil det første tegn i ADSKIL bliver læst, i "
+"stedet\n"
+" \t\tfor ved nylinjetegn\n"
+" -e\tbrug Readline til at indhente linje fra en interaktiv skal\n"
+" -i tekst\tBrug TEKST som den indledende tekst til Readline\n"
+" -n ntegn\treturnerer efter at have læst NTEGN tegn i stedet for at "
+"vente\n"
+" \t\tpå et nylinjetegn\n"
+" -p prompt\tudskriv strengen PROMPT, uden et nylinjetegn, før der "
+"forsøges på\n"
+" \t\tat læse\n"
+" -r\ttillad ikke at omvendte skråstreger undviger tegn\n"
+" -s\tudskriv (echo) ikke input som kommer fra en terminal\n"
+" -t tidsgrænse\tindstil tidsudløb og returner fejl, hvis der ikke kan\n"
+" \t\t\tlæses en komplet linje indenfor TIDSGRÆNSE sekunder.\n"
+" \t\t\tVærdien af variablen TMOUT er standardtidsudløbet.\n"
+" \t\t\tTIDSGRÆNSE kan være et kommatal. Hvis TIDSGRÆNSE er 0,\n"
+" \t\t\tvil read kun returnere succes hvis der er input\n"
+" \t\t\ttilgængelig ved den angivne fildeskriptor. Fejlstatus\n"
+" \t\t\tvil være større end 128 hvis tidsudløb indtræffer.\n"
+" -u fd\tlæs fra fildeskriptoren FD i stedet for standardinput\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returkoden vil være nul, med mindre slut-på-fil nås, tidsudløb "
+"indtræffer,\n"
+" eller hvis en ugyldig fildeskriptor gives som argument til -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Returner fra en skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Gør at en funktion eller et kildeskript afslutter med en returværdi, som "
+"er\n"
+" angivet med N. Hvis N udelades, vil returstatussen være den samme som "
+"værdien\n"
+" fra sidste kommande, som blev eksekveret inde i funktionen eller "
+"skriptet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer N, eller fejl hvis skallen ikke er i færd med at eksekvere "
+"en\n"
+" funktion eller et skript."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Indstiller eller afinitialiserer (unset) skaltilvalg og positionsparametre.\n"
+" \n"
+" Ændr værdien af skalattributter og positionsparametre, eller vis navne "
+"og\n"
+" værdier af skalvariable.\n"
+"\n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a Marker variable som er ændret eller oprettet til eksport.\n"
+" -b Underret om jobafslutning øjeblikkeligt.\n"
+" -e Afslut øjeblikkeligt hvis en kommando afslutter med en\n"
+" afslutningsstatus som ikke er nul.\n"
+" -f Slå filnavngenerering fra (globbing).\n"
+" -h Husk kommandoers positionen mens de slås op.\n"
+" -k Overfør alle opgavens argumenter til kommandoens miljø, ikke kun "
+"de\n"
+" som kommer før kommandonavnet.\n"
+" -m Slå jobkontrol til.\n"
+" -n Læs kommandoer men eksekver dem ikke.\n"
+" -o tilvalgsnavn\n"
+" Indstil variablen så den passer til tilvalgsnavn:\n"
+" allexport samme som -a\n"
+" braceexpand samme som -B\n"
+" emacs brug en linjeredigerings-grænseflade som i emacs\n"
+" errexit samme som -e\n"
+" errtrace samme som -E\n"
+" functrace samme som -T\n"
+" hashall samme som -h\n"
+" histexpand samme som -H\n"
+" history slå kommandohistorik til\n"
+" ignoreeof skallen vil ikke afslutte ved læsning af\n"
+" slut-på-fil (EOF)\n"
+" interactive-comments\n"
+" vis også kommentarerer ved interaktive "
+"kommandoer\n"
+" keyword samme som -k\n"
+" monitor samme som -m\n"
+" noclobber samme som -C\n"
+" noexec samme som -n\n"
+" noglob samme som -f\n"
+" nolog accepteres på nuværende tidspunkt men har ingen\n"
+" virkning\n"
+" notify samme som -b\n"
+" nounset samme som -u\n"
+" onecmd samme som -t\n"
+" physical samme som -P\n"
+" pipefail returværdien af en datakanal (pipeline) er\n"
+" status af den sidste kommando, som afsluttedes "
+"med en\n"
+" status som er forskellig fra nul, eller nul hvis\n"
+" ingen kommando afsluttedes med en status "
+"forskellig\n"
+" fra nul\n"
+" posix ændrer den måde bash opfører sig på de steder "
+"hvor\n"
+" opførslen afviger fra 1003.2-standarden således "
+"at\n"
+" standarden følges\n"
+" privileged samme som -p\n"
+" verbose samme som -v\n"
+" vi brug en linjeredigerings-grænseflade som i \"vi"
+"\"\n"
+" xtrace samme som -x\n"
+" -p Slået til når den reelle og den faktiske brugers id'er ikke er "
+"ens.\n"
+" Deaktiverer behandling af $ENV-filen og import af skalfunktioner.\n"
+" Deaktivering af denne valgmulighed vil sætte de faktiske\n"
+" uid og gid til de reelle uid og gid.\n"
+" -t Afslut efter af have læst og eksekveret en kommando.\n"
+" -u Behandl afinitialiserede (unset) variable som en fejl ved "
+"substitution.\n"
+" -v Udskriv skal-inputlinjer når de læses.\n"
+" -x Udskriv kommandoer og deres argumenter når de eksekveres.\n"
+" -B Lad skallen udføre klammeudvidelse\n"
+" -C Med dette tilvalg vil det ikke tillades at eksisterende regulære "
+"filer\n"
+" overskrives pga. videreførsel af output.\n"
+" -E Med dette tilvalg vil ERR-fælden (trap) arves af skalfunktioner.\n"
+" -H Aktiver !-stilhistoriksubstitution. Dette flag er aktiveret som\n"
+" standard, når skallen er interaktiv.\n"
+" -P Med dette tilvalg følges symbolske lænker ikke ved eksekvering af\n"
+" kommandoer, som f.eks. cd, der ændrer den aktuelle mappe.\n"
+" -T Med dette tilvalg vil DEBUG-fælden (trap) arves af "
+"skalfunktioner.\n"
+" - Tildel alle tilbageblevne argumenter til positionsparametrene.\n"
+" Tilvalgene -x og -v er slået fra.\n"
+" \n"
+" Bruges + i stedet for - vil disse flag blive slået fra. Flagene kan "
+"også\n"
+" bruges ved kald af skallen. Flagene det aktuelt er i brug kan findes i "
+"$-.\n"
+" De tilbageblevne n ARGer er positionsparametre og vil blive tildelt i "
+"række-\n"
+" følge til $1, $2, .. $n. Hvis der ikke angives nogen ARGer, vil alle "
+"skal-\n"
+" variable blive udskrevet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Afinitialiserer (unset) værdier og attributter for skalvariable og "
+"funktioner.\n"
+" \n"
+" Fjerner den tilsvarende variabel eller funktion for hvert NAVN.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\tbehandl ethvert NAVN som en skalfunktion\n"
+" -v\tbehandl ethvert NAVN som en skalvariable\n"
+" \n"
+" Uden tilvalg vil unset først prøve at afinitialisere en variabel og "
+"hvis\n"
+" det mislykkes, vil den prøve med en funktion.\n"
+" \n"
+" Nogle variable kan ikke afinitialiseres; læs under \"readonly\".\n"
+" \n"
+" Afslutningstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der gives et ugyldigt tilvalg eller hvis "
+"et\n"
+" givent navn er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Indstil eksportattributten for skalvariable.\n"
+" \n"
+" Marker hvert NAVN til automatisk eksport til miljøet for de kommandoer "
+"som\n"
+" eksekveres efterfølgende. Hvis VÆRDI er angivet, vil den blive tildelt\n"
+" variablen før eksportering.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\treferer til skalfunktioner\n"
+" -n\tfjern eksportegenskaben fra hvert NAVN\n"
+" -p\tvis en liste over alle eksporterede variable og funktioner\n"
+" \n"
+" Argumentet \"--\" slår al efterfølgende behandling fra.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
+" NAVN er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marker skalvariable som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Marker hvert NAVN som skrivebeskyttet. Værdierne af disse navne kan\n"
+" herefter ikke ændres ved efterfølgende tildeling. Hvis VÆRDI angives, "
+"vil\n"
+" denne blive tildelt variablen, før den markeres som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\treferer til indekserede arrays\n"
+" -A\treferer til associative arrayvariable\n"
+" -f\treferer til skalfunktioner\n"
+" -p\tvis en liste af alle skrivebeskyttede variable og funktioner\n"
+" \n"
+" Argumentet \"--\" slår al efterfølgende fra.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg eller hvis\n"
+" NAVN er ugyldigt."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Skift positionsparametre.\n"
+" \n"
+" Omdøb positionsparametrene $N+1,$N+2 ... til $1,$2 ... Hvis N ikke "
+"angives,\n"
+" antages værdien 1.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre N er negativ eller større end $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer fra en fil i den aktuelle skal.\n"
+" \n"
+" Læs og eksekver kommandoer fra FILNAVN i den aktuelle skal. Elementerne "
+"i\n"
+" $PATH bruges til at finde den mappe som FILNAVN ligger i. Hvis der "
+"angives\n"
+" ARGUMENTER, omdannes de til positionsparametre når FILNAVN eksekveres.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer status fra den sidst eksekverede kommando i FILNAVN; fejler "
+"hvis\n"
+" FILNAVN ikke kan læses."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspender skaleksekvering.\n"
+" \n"
+" Suspender eksekvering af denne skal indtil den modtager et SIGCONT-"
+"signal.\n"
+" Med mindre det gennemtvinges, kan en logindskal ikke suspenderes.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -f\tgennemtving suspendering selvom skallen er en logindskal\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre jobkontrol ikke er slået til, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluer betingelsesudtryk.\n"
+" \n"
+" Afslutter med status 0 (sand) eller 1 (falsk) afhængigt af evalueringen "
+"af\n"
+" UDTRYK. Udtrykket kan være unært eller binært. Unære udtryk bruges ofte "
+"til\n"
+" at undersøge filers status. Der findes også strengoperatorer såvel som\n"
+" operatorer til numeriske sammenligninger.\n"
+" \n"
+" Filoperatorer:\n"
+" \n"
+" -a FIL Sand hvis filen eksisterer.\n"
+" -b FIL Sand hvis filen er blokspeciel.\n"
+" -c FIL Sand hvis filen er tegnspecial.\n"
+" -d FIL Sand hvis filen er en mappe.\n"
+" -e FIL Sand hvis filen eksisterer.\n"
+" -f FIL Sand hvis filen eksisterer og er en regulær fil.\n"
+" -g FIL Sand hvis filen er sæt-gruppe-id.\n"
+" -h FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n"
+" -L FIL Sand hvis filen er en symbolsk lænke.\n"
+" -k FIL Sand hvis filens klæbebit (sticky bit) er indstillet.\n"
+" -p FIL Sand hvis filen er en navngiven datakanal (pipe).\n"
+" -r FIL Sand hvis du kan læse filen.\n"
+" -s FIL Sand hvis filen eksisterer og ikke er tom.\n"
+" -S FIL Sand hvis filen er en sokkel.\n"
+" -t FD Sand hvis FD blev åbnet på en terminal.\n"
+" -u FIL Sand hvis filen er sæt-bruger-id.\n"
+" -w FIL Sand hvis du kan skrive til filen.\n"
+" -x FIL Sand hvis du kan eksekvere filen.\n"
+" -O FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af dig.\n"
+" -G FIL Sand hvis filen effektivt er ejet af din gruppe.\n"
+" -N FIL Sand hvis filen er blevet ændret siden den sidst blev "
+"læst.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Sand hvis fil1 er nyere end fil2 (ifølge "
+"modificerings-\n"
+" datoen)\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Sand hvis fil1 er ældre en fil2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Sand hvis fil1 er en hård lænke til fil2.\n"
+" \n"
+" Strengoperatorer:\n"
+" \n"
+" -z STRENG Sand hvis strengen er tom.\n"
+" \n"
+" -n STRENG\n"
+" STRENG Sand hvis strengen ikke er tom.\n"
+" \n"
+" STRENG1 = STRENG2\n"
+" Sand hvis strengene er ens.\n"
+" STRENG1 != STRENG2\n"
+" Sand hvis strengene ikke er ens.\n"
+" STRENG1 < STRENG2\n"
+" Sand hvis STRENG1 sorteres før STRENG2 leksikografisk.\n"
+" STRENG1 > STRENG2\n"
+" Sand hvis STRENG1 sorteres efter STRENG2 "
+"leksikografisk.\n"
+" \n"
+" Andre operatorer:\n"
+" \n"
+" -o TILVALG Sand hvis skaltilvalget TILVALG er slået til.\n"
+" ! UDTRYK Sand hvis udtryk er falsk.\n"
+" UDTR1 -a UDTR2 Sand hvis både udtr1 og udtr2 er sande.\n"
+" UDTR1 -o UDTR2 Sand hvis enten udtr1 eller udtr2 er sand.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiske tests. OP er en af følgende: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, eller -ge.\n"
+" \n"
+" Binære aritmetiske operatorer returnerer sand hvis ARG1 er henholdsvis "
+"lig,\n"
+" ikke-lig, mindre-end, mindre-end-eller-lig, større-end, større-end-eller-"
+"lig\n"
+" ARG2.\n"
+"\n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes hvis UDTRYK evalueres til sand, og fejler hvis UDTRYK\n"
+" evalueres til falsk eller hvis der gives et ugyldigt argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluer betingelsesudtryk.\n"
+" \n"
+" Dette er et synonym for den indbyggede funktion \"test\", dog skal det "
+"sidste\n"
+" argument skal være \"]\", for at den passer til den åbnende \"[\"."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vis procestid.\n"
+" \n"
+" Udskriver den akkumulerede bruger- og systemtid for skallen og alle "
+"dens\n"
+" underprocesser.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Lykkes altid."
+
+#: builtins.c:1362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Indfanger signaler og andre begivenheder.\n"
+" \n"
+" Definerer og aktiverer håndteringsenheder, som skal køres når skallen\n"
+" modtager signaler eller under andre omstændigheder.\n"
+" \n"
+" ARG er en kommando som skal læses og eksekveres, når skallen modtager\n"
+" signalet SIGNAL_SPEC. Hvis ARG ikke er angivet (og hvis der angives en\n"
+" enkelt SIGNAL_SPEC) eller \"-\", vil hvert angivet signal blive "
+"nulstillet\n"
+" til dets oprindelige værdi. Hvis ARG er null-strengen, vil hvert\n"
+" SIGNAL_SPEC bliver ignoreret af skallen og af de kommandoer som den\n"
+" starter.\n"
+" \n"
+" Hvis en SIGNAL_SPEC er EXIT (0), vil ARG blive eksekveret ved "
+"afslutning\n"
+" af skallen. Hvis SIGNAL_SPEC er DEBUG, vil ARG blive eksekveret før "
+"hver\n"
+" simpel kommando.\n"
+" \n"
+" Hvis der ikke er angivet nogen argumenter, vil trap udskrive en liste "
+"af\n"
+" kommandoer som er associeret med hvert signal.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -l\tudskriver en liste af signalnavne og deres tilhørende numre\n"
+" -p\tvis de trap-kommandoer som er associeret med hvert SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Hver SIGNAL_SPEC er enten et signalnavn i <signal.h> eller et signal-\n"
+" nummer. Signalnavne er ikke versalfølsomme og præfikset SIG er "
+"valgfrit.\n"
+" Et signal kan sendes til skallen med \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre SIGSPEC er ugyldig eller hvis der er "
+"angivet\n"
+" et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Vis information om kommandoers type.\n"
+" \n"
+" Oplys for hvert NAVN, hvordan det ville blive tolket, hvis det blev "
+"brugt\n"
+" som en kommando.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -a\tvis alle placeringer som indeholder en eksekverbar ved navn NAVN;\n"
+" \tinkluder aliasser, indbyggede og funktioner, hvis og kun hvis "
+"tilvalget\n"
+" \t\"-p\" ikke også bruges\n"
+" -f\tundertryk søgning efter skalfunktioner\n"
+" -P\tgennemtving en stisøgning for hvert NAVN, selvom det er et\n"
+" \talias, en indbygget eller en funktion og returner samme navne som den\n"
+" \tdiskfil der ville blive eksekveret\n"
+" -p\treturnerer enten navnet på den diskfil, som ville blive\n"
+" \teksekveret, eller ingenting hvis \"type -t NAVN\" ikke ville have\n"
+" \treturneret \"file\".\n"
+" -t\treturner et enkelt ord, enten \"alias\", \"keyword\", \"function"
+"\",\n"
+" \t\"builtin\", \"file\" eller \"\", hvis NAVN er henholdsvis et alias,\n"
+" skalreserveret ord, skalfunktion, skalindbygget, diskfil eller ikke "
+"blev\n"
+" fundet.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\tNavnet på den kommando der skal fortolkes.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes hvis alle NAVNe kan findes, og fejler hvis bare et "
+"enkelt\n"
+" ikke findes."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modificer grænser for skalressourcer.\n"
+" \n"
+" Giver kontrol over de ressourcer som er tilgængelige for skallen og de\n"
+" processer den starter på systemer som tillader den slags kontrol.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -S\tbrug den \"bløde\" ressourcegrænse\n"
+" -H\tbrug den \"hårde\" ressourcegrænse\n"
+" -a\talle aktuelle grænser rapporteres\n"
+" -b\tstørrelse af sokkelbuffer\n"
+" -c\tmaksimale størrelse af oprettede kernefiler\n"
+" -d\tmaksimale størrelse af en proces' datasegment\n"
+" -e\tmaksimale planlægningsprioritet (`nice')\n"
+" -f\tmaksimale størrelse af filer skrevet af skallen og dens\n"
+" \tunderprocesser\n"
+" -i\tmaksimale antal af ventende signaler\n"
+" -l\tmaksimale størrelse en proces må låse i hukommelse\n"
+" -m\tmaksimale indstillede område (resident size)\n"
+" -n\tmaksimale antal åbne fildeskriptorer\n"
+" -p\tbufferstørrelse for datakanal (pipe)\n"
+" -q\tmaksimale antal bytes i POSIX-beskedkøer\n"
+" -r\tmaksimale realtids-planlægningsprioritet\n"
+" -s\tmaksimal stakstørrelse\n"
+" -t\tmaksimale mængde cpu-tid i sekunder\n"
+" -u\tmaksimale antal brugerprocesser\n"
+" -v\tstørrelsen af virtuel hukommelse\n"
+" -x\tmaksimale antal fillåse\n"
+" \n"
+" Hvis GRÆNSE angives, er det den nye grænse for den specificerede "
+"ressource\n"
+" De specielle grænser, \"soft\", hard\" og \"unlimited\" står for "
+"henholdsvis den\n"
+" aktuelle bløde grænse, hårde grænse og ingen grænse. Ellers vil den\n"
+" aktuelle grænse for den specificerede ressource blive udskrevet. Hvis "
+"der\n"
+" ikke angives noget tilvalg, antages \"-f\".\n"
+" \n"
+" Værdier angives i forøgelser af 1024 bytes, bortset fra -t som er i "
+"sekunder,\n"
+" -p som er i forøgelser af 512 bytes og -u som er et uskaleret antal af\n"
+" processer.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis eller indstil filmasketilstand.\n"
+" \n"
+" Indstiller brugeres filoprettelsesmaske til TILSTAND. Hvis TILSTAND "
+"udelades,\n"
+" udskrives den nuværende værdi af masken.\n"
+" \n"
+" Hvis TILSTAND begynder med et ciffer, bliver det fortolket som et "
+"oktalt\n"
+" tal, ellers er det en symbolsk tilstandsstreng, ligesom dem der angives\n"
+" til chmod(1).\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\thvis TILSTAND udelades, udskrives der i en form der kan bruges\n"
+" \tsom input\n"
+" -S\tgør outputtet symbolsk, eller vil output være et oktalt tal\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre TILSTAND er ugyldig, eller hvis et "
+"ugyldigt\n"
+" tilvalg angives."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vent på færdiggørelse af job og returner afslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på processen ID. ID kan enten være et proces-id eller en job-\n"
+" specifikation, og rapporterer dets afslutningstatus. Hvis ID ikke "
+"angives\n"
+" ventes på alle aktuelle underprocesser og afslutningsstatussen vil være "
+"0.\n"
+" Hvis ID er en jobspecifikation ventes på alle processer i dette jobs\n"
+" datakanal (pipe).\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer status af ID, fejler hvis ID er ugyldigt eller hvis der "
+"angives\n"
+" et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Venter på færdiggørelse af proces og returnerer dens afslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på den angivne proces og rapporterer dens afslutningsstatus. "
+"Hvis\n"
+" der ikke angives noget PID ventes på alle aktuelle underprocesser og\n"
+" afslutningsstatussen er 0. PID skal være et proces-id.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen for ID, fejler hvis ID er ugyldig eller hvis der\n"
+" angives et ugyldigt tilvalg."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer hvor hvert element i en liste.\n"
+" \n"
+" \"for\"-løkken eksekverer en sekvens af kommandoer for hvert element i "
+"en\n"
+" angivet liste af elementer. Hvis \"in ORD ...;\" ikke er tilstede, så "
+"antages\n"
+" \"in \"$@\"\". For hvert element i ORD, vil NAVN blive sat til det "
+"element og\n"
+" KOMMANDOER vil blive eksekveret.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen for den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk for-løkke.\n"
+" \n"
+" Ækvivalent til\n"
+" \t(( UDTRYK ))\n"
+" \twhile (( UDTRYK )); do\n"
+" \t\tKOMMANDOER\n"
+" \t\t(( UDTRYK3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UDTRYK1, UDTRYK2 og UDTRYK3 er aritmetisk udtryk. Hvis et af udtrykkene\n"
+" mangler, vil resultatet være som om det evalueredes til 1.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatussen for den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vælg ord fra en liste og eksekver kommandoer.\n"
+" \n"
+" ORD vil blive udvidet, således at der genereres en liste af ord. Denne\n"
+" liste af udvidede ord vil blive skrevet til standardfejl, hvert af dem\n"
+" med at nummer hæftet foran. Hvis \"in ORD\" ikke er angivet, antages "
+"\"in $@\".\n"
+" Derefter vil en PS3-prompt blive vist og der vil blive læst en linje "
+"fra\n"
+" standardinput. Hvis linje består af et tal, som svarer til et af de\n"
+" viste ord, så vil NAVN blive sat til det ord. Hvis linjen er tom, vil "
+"ORD\n"
+" og prompten blive vist igen. Hvis EOF bliver læst afsluttes kommandoen.\n"
+" Hvis der læses en hvilken som helst anden værdi, vil NAVN blive sat til\n"
+" null. Den læste linje vil bliver gemt i variablen REPLY. KOMMANDOER vil\n"
+" blive eksekveret efter hvert valg indtil en break-kommando eksekveres.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapporterer tid brugt ved en datakanals (pipe) eksekvering.\n"
+" \n"
+" Eksekverer DATAKANAL og udskriv den brugte realtid, bruger-CPU-tid\n"
+" og system-CPU-tid, når den er færdig.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tudskriver timingssammendrag i det flytbare (portable)\n"
+" POSIX-format\n"
+" \n"
+" Værdien af variablen TIMEFORMAT bruges som outputformatet.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Afslutningsstatus er afslutningsstatus for DATAKANAL."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer baseret på mønstersammenligning.\n"
+" \n"
+" Eksekver selektivt KOMMANDOER når ORD passer til MØNSTER. \"|\" bruges "
+"til at\n"
+" adskille flere mønstre.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekverer kommandoer baseret på betingelse.\n"
+" \n"
+" Listen \"if KOMMANDOER\" bliver eksekveret. Hvis dens afslutningsstatus "
+"er\n"
+" nul, så vil listen \"then KOMMANDOER\" blive eksekveret. Ellers vil "
+"hver\n"
+" \"elif KOMMANDOER\"-liste blive eksekveret og hvis de returnerer nul "
+"vil\n"
+" deres tilhørende \"then KOMMANDER\"-liste blive eksekveret og if-"
+"kommandoen\n"
+" fuldføres. Ellers vil \"else KOMMANDOER\"-listen blive eksekveret, hvis "
+"en\n"
+" sådan findes. Afslutningsstatus for hele strukturen er afslutnings-\n"
+" statussen for den sidste kommando, eller nul hvis ingen betingelse var\n"
+" sand.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer så længe en test evaluerer til sad.\n"
+" \n"
+" Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"while\"\n"
+" KOMMANDOER har en afslutningsstatus på nul.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Eksekver kommandoer så længe en test ikke evaluerer til falsk.\n"
+" \n"
+" Udvid og eksekver KOMMANDOER så længe den sidste kommando i \"untill\"\n"
+" KOMMANDOER har en afslutningsstatus som ikke er nul.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Opret en coproces ved navn NAVN.\n"
+" \n"
+" Eksekver KOMMANDO asynkront, med standardoutput og standardinput\n"
+" for kommandoen forbundet via en datakanal (pipe), til fildeskriptorerne\n"
+" tildelt til indeks 0 og 1 i en arrayvariabel NAVN i den eksekverende "
+"skal.\n"
+" Standardnavnet NAVN er \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer afslutningsstatussen for KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definer skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Opret en skalfunktion ved navn NAVN. Når den køres som en simpel "
+"kommando,\n"
+" NAVN kører KOMMANDOer i den kaldende skals kontekst. Når NAVN kaldes, "
+"bliver\n"
+" argumenter sendt videre som $1..$n, og funktionens navn som $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grupper kommandoer som en enhed.\n"
+" \n"
+" Kør et sæt af kommandoer i en gruppe. Dette er en måde at videresende\n"
+" et sæt af kommandoer på.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen fra den sidst eksekverede kommando."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Genoptag job i forgrunden.\n"
+" \n"
+" Ækvivalent til JOB_SPEC-argumentet til \"fg\"-kommandoen. Genoptag et "
+"stoppet\n"
+" job eller et job som ligger i baggrunden. JOB_SPEC kan specificere enten "
+"et\n"
+" jobnavn eller et jobnummer. Hvis JOB_SPEC efterfølges af en \"&\", vil "
+"jobbet\n"
+" blive placeret i baggrunden, som om jobspecifikationen var givet som et\n"
+" argument til \"bg\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer statussen af det genoptagede job."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluer aritmetisk udtryk.\n"
+" \n"
+" UDTRYK evalueres ifølge reglerne for aritmetisk evaluering. Ækvivalent "
+"til\n"
+" \"let UDTRYK\".\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer 1 hvis udtrykket evalueres til 0, ellers returneres 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Eksekver betingelseskommando.\n"
+" \n"
+" Returnerer status 0 eller 1 afhængigt af evalueringen af betingelses-\n"
+" udtrykket UDTRYK. Udtryk består af de samme primære elementer som "
+"bliver\n"
+" brugt i den indbyggede funktion \"test\" og kan kombineres ved brug af "
+"følgende\n"
+" operatorer:\n"
+" \n"
+" ( UDTRYK )\tReturnerer værdien af UDTRYK\n"
+" ! UDTRYK\t\tSand hvis UDTRYK er falsk, ellers falsk\n"
+" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis både UDTR1 og UDTR2 er sande, ellers falsk\n"
+" UDTR1 && UDTR2\tSand hvis enten UDTR1 eller UDTR2 er sand, ellers "
+"falsk\n"
+" \n"
+" Når operatorerne \"==\" og \"!=\" bruges, vil strengen til højre for "
+"operatoren\n"
+" blive brugt som et mønster og der vil blive udført strengmatching. Når\n"
+" operatoren \"=~\" bliver brugt, vil strengen til højre for operatoren "
+"blive\n"
+" matchet som et regulært udtryk.\n"
+" \n"
+" Operatorerne && og || vil ikke evaluere UDTR2, hvis UDTR1 er nok til at\n"
+" afgøre udtrykkets værdi.\n"
+"\n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" 0 eller 1 afhængigt af udtrykkets værdi."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Navnene på almindelige skalvariable og deres brug.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersionsinformation for denne Bash.\n"
+" CDPATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som kan gennemsøges for at\n"
+" \t\tfinde mapper som er givet som argument til cd.\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som beskriver filnavne "
+"som\n"
+" \t\tskal ignoreres ved stinavnsudvidelse.\n"
+" HISTFILE\tNavnet på den fil hvori din kommandohistorik gemmes.\n"
+" HISTFILESIZE\tDet maksimale antal linjer denne fil kan indeholde.\n"
+" HISTSIZE\tDet maksimale antal linjer som en kørende skal kan tilgå.\n"
+" HOME\tDet komplette stinavn til din logindmappe.\n"
+" HOSTNAME\tNavnet på den aktuelle vært.\n"
+" HOSTTYPE\tDen type af CPU som denne version af Bash kører under.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrollerer skallens handlinger hvis den modtager et EOF-"
+"tegn\n"
+" \t\tsom eneste input. Hvis den er indstillet, angiver den det antal\n"
+" \t\tEOF-tegn som skal følge lige efter hinanden på en tom linje,\n"
+" \t\tfør skallen afslutter (standardværdien er 10). Hvis den ikke er\n"
+" indstillet vil EOF betyde slutningen af input.\n"
+" MACHTYPE\tEn streng som beskriver det aktuelle system som Bash kører "
+"på.\n"
+" MAILCHECK\tHvor ofte Bash tjekker for ny post, i sekunder.\n"
+" MAILPATH\tEn kolonsepareret liste af filnavne som Bash tjekker for ny\n"
+" \t\tpost.\n"
+" OSTYPE\tDen version af Unix som denne version af Bash kører på.\n"
+" PATH\tEn kolonsepareret liste af mapper som der søges i efter "
+"kommandoer.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal eksekveres før hver primære prompt\n"
+" \t\tudskrives.\n"
+" PS1\t\tStreng for den primære prompt.\n"
+" PS2\t\tStreng for den sekundære prompt.\n"
+" PWD\t\tDet fulde stinavn for den aktuelle mappe.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolonsepareret liste af aktiverede skaltilvalg.\n"
+" TERM\tNavnet på den aktuelle skaltype.\n"
+" TIMEFORMAT\tOutputformatet for timingstatistik som vises ved hjælp af "
+"det\n"
+" \t\treserverede ord \"time\".\n"
+" auto_resume\tIkke-null betyder at for et kommandoord, som optræder for "
+"sig selv\n"
+" \t\tpå en linje, vil der først blive kigget efter det i listen over\n"
+" \t\taktuelt stoppede jobs. Hvis det findes der, vil dette job blive\n"
+" bragt i forgrunden. Værdien \"exact\" betyder at "
+"kommandoordet\n"
+" skal matche et ord fra listen over stoppede jobs præcist.\n"
+" Værdien \"substring\" betyder at kommandoordet skal matche "
+"en\n"
+" delstreng af jobbet. Enhver anden værdi betyder at "
+"kommandoen\n"
+" skal være et præfiks for et stoppet job.\n"
+" histchars\tTegn som kontrollerer historikudvidelse og hurtig "
+"substitution\n"
+" \t\ti historik. Det første tegn er historik-substitutionstegnet, som\n"
+" regel \"!\". Det andet tegn er hurtigsubstitutionstegnet, "
+"som\n"
+" \t\tregel \"^\". Det tredje tegn er historik-kommentartegnet, som\n"
+" \t\tregel \"#\".\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolonsepareret liste af mønstre som bliver brugt til at\n"
+" \t\tbestemme hvilke kommandoer der skal gemmes i historikken.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Tilføjer mapper til stakken.\n"
+" \n"
+" Tilføjer en mappe til toppen af stakken, eller roterer stakken, således\n"
+" at den nye top af stakken bliver den aktuelle mappe. Uden argumenter\n"
+" ombyttes de to øverste mapper.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med tilføjelse\n"
+" \taf mapper til stakken, således at kun stakken ændres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra venstre i\n"
+" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n"
+" \ttoppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoterer stakken således at den N'te mappe (talt fra højre i\n"
+" \tlisten som vises af \"dirs\", startende med nul) vil blive placeret i\n"
+" \ttoppen.\n"
+" \n"
+" mappe\tTilføjer MAPPE til toppen af mappestakken, således at den\n"
+" \tbliver den aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" mappeskiftet mislykkes."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fjerner mapper fra stakken.\n"
+" \n"
+" Fjerner en mappe fra stakken. Uden argumenter fjernes den øverste mappe "
+"fra\n"
+" stakken og der skiftes til den nye aktuelle mappe.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n\tUndertrykker det mappeskift der normalt følger med fjernelse\n"
+" \taf mapper fra stakken, således at kun stakken ændres.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner den N'te mappe, talt fra venstre i listen som vises af\n"
+" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd +0\" fjerne den første "
+"mappe\n"
+" \tog \"popd +1\" den anden.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner den N'te mappe, talt fra højre i listen som vises af\n"
+" \t\"dirs\", startende med nul. F.eks: vil \"popd -0\" fjerne den sidste "
+"mappe\n"
+" \tog \"popd -1\" den andensidste.\n"
+" \n"
+" Den indbyggede \"dirs\" viser mappestakken.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" mappeskiftet mislykkes."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mappestakken.\n"
+" \n"
+" Vis listen af huskede mapper. Mapper tilføjes denne liste ved hjælp\n"
+" af \"pushd\"-kommandoen. Du kan komme tilbage gennem listen med \"popd"
+"\"-\n"
+" kommandoen.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -c\tryd mappestakken ved at slette alle dens elementer\n"
+" -l\tudskriv ikke mapper relativt til din hjemmemappe med et\n"
+" foranstillet tildetegn\n"
+" -p\tudskriv mappestakken med et element per linje\n"
+" -v\tudskriv mappestakken med et element per linje, med dets\n"
+" \tposition i stakken foranstillet\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tViser det N'te element, talt fra venstre i listen som den vises\n"
+" af \"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n"
+" -N\tViser det N'te element, talt fra højre i listen som den vises af\n"
+" \t\"dirs\" kørt uden argumenter, talt fra nul.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller hvis "
+"der\n"
+" opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Indstil og afindstil (unset) skalvariable.\n"
+" \n"
+" Ændr indstillinger for hver skalvariabel INDSTNAVN. Uden argumenter "
+"vises\n"
+" en liste af skalvariable, sammen med information om hvorvidt de er\n"
+" indstillet.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -o\tbegræns INDSTNAVN til dem som er defineret til brug med \"set -o"
+"\"\n"
+" -p\tudskriv alle skalvariable sammen med en indikation af deres\n"
+" \tstatus\n"
+" -q\tundertryk output\n"
+" -s\taktiver (set) hvert INDSTNAVN\n"
+" -u\tdeaktiver (unset) hvert INDSTNAVN\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes hvis INDSTNAVN er aktiveret; fejler hvis der angives "
+"et\n"
+" ugyldigt tilvalg eller hvis INDSTNAVN er deaktiveret."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formaterer og udskriver ARGUMENTER formateret efter FORMAT.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -v var\tsend output til skalvariablen VAR i stedet for at vise det "
+"via\n"
+" \t\tstandardoutput\n"
+" \n"
+" FORMAT er en tegnstreng som indeholder 3 typer af objekter: Almindelige "
+"tegn,\n"
+" som kopieres til standardoutput som de er; undvigetegn, som konverteres "
+"og\n"
+" kopieres til standardoutput; og formatspecifikationer, som hver især "
+"fører\n"
+" til udskrivningen af det næste argument.\n"
+" \n"
+" Ud over de standardformatspecifikationer som er beskrevet i printf(1) "
+"og\n"
+" printf(3), fortolker printf også følgende:\n"
+" \n"
+" %b\tudvid undvigesekvenser med omvendt skråstreg i det tilsvarende\n"
+" \targument\n"
+" %q\tciter argumenter på en måde så de kan genbruges som skalinput\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en skrive- eller tildelingsfejl."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specificer hvordan argumenter fuldføres af Readline.\n"
+" \n"
+" Specificer hvordan argumenter skal fuldføres for hvert NAVN. Hvis der\n"
+" ikke er angivet nogen tilvalg, vil de eksisterende fuldførsels-\n"
+" specifikationer blive udskrevet på en form der tillader dem at blive\n"
+" genbrugt som input.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -p\tudskriv eksisterende fuldførselsspecifikationer i et format\n"
+" \tsom kan genbruges\n"
+" -r\tfjern en fuldførselsspecifikation for hvert NAVN, eller,\n"
+" \thvis der ikke er angivet nogle NAVNe, alle fuldførselsspecifikationer\n"
+" \n"
+" Når fuldførsel forsøges, vil handlinger blive anvendt i den rækkefølge,\n"
+" som de tilvalg som har store bogstaver, står i.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mulige fuldførsler afhængigt af indstillingerne.\n"
+" \n"
+" Beregnet til brug i skalfunktioner som genererer de mulige "
+"fuldførelser.\n"
+" Hvis det valgfrie ORD angives, vil der blive genereret fuldførsler som\n"
+" matcher ORD.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der opstår en fejl."
+
+# Fejlrapport
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Ændr eller vis indstillinger for fuldførsel.\n"
+" \n"
+" Ændr fuldførselsindstillinger for hvert NAVN, eller, hvis der ikke er\n"
+" angivet nogle NAVNe, fuldførslen der bliver eksekveret nu. Hvis der "
+"ikke\n"
+" er angivet nogle tilvalg, vil fuldførslen for hvert navn eller den\n"
+" aktuelle fuldførsel blive udskrevet.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" \t-o indstilling\tIndstil fuldførselsindstillingen INDSTILLING for\n"
+" \t\t\thvert NAVN.\n"
+" Ved brug af \"+o\" i stedet for \"-o\" vil den specificerede indstilling "
+"blive\n"
+" slået fra.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" \n"
+" Hvert NAVN refererer til en kommando, for hvilken der tidligere er "
+"blevet\n"
+" angivet en fuldførselsspecifikation med den indbyggede \"complete\". "
+"Hvis\n"
+" der ikke er angivet nogle NAVNe, så skal compopt kaldes af den funktion "
+"som\n"
+" genererer fuldførsler nu og så vil indstillingerne for den aktuelt\n"
+" kørende fuldførselsgenerator blive modificeret.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives et ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" der ikke er defineret en fuldførselsspecifikation for NAVN."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Læs linjer ind i en arrayvariabel fra standardinput.\n"
+" \n"
+" Læs linjer ind i en arrayvariabel ARRAY fra standardinput, eller fra en\n"
+" fildeskriptor FD, hvis tilvalget -u er givet. Variablen MAPFIL er "
+"forvalgt\n"
+" som ARRAY.\n"
+" \n"
+" Tilvalg:\n"
+" -n antal\tKopier højst ANTAL linjer. Hvis ANTAL er 0 kopieres alle "
+"linjer.\n"
+" -O start\tBegynd at skrive til ARRAY ved indeks START. Standardværdien "
+"er\n"
+" \t0.\n"
+" -s antal\tSmid de første ANTAL læste linjer væk.\n"
+" -t \tFjern et efterfølgende nylinjetegn fra slutningen af hver linje.\n"
+" -u fd\tLæs linjer fra fildeskriptoren FD i stedet for fra standard-\n"
+" \t\tinput.\n"
+" -C tilbagekald\tEvaluer TILBAGEKALD hver gang KVANTUM linjer er læst.\n"
+" -c kvantum\tSpecificer antallet af linjer imellem hvert kald til\n"
+" \t\t\tTILBAGEKALD\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" ARRAY\t\tNavn for arrayvariabel som skal bruges til fildata.\n"
+" \n"
+" Hvis -C er angivet uden -c er standardkvantum 5000. NÃ¥r TILBAGEKALD\n"
+" kaldes, vil den få det næste arrayindeks, som vil blive brugt som et "
+"ekstra\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" Med mindre et startpunkt i arrayet eksplicit angives, vil mapfile rydde\n"
+" ARRAY, inden skrivning til den påbegyndes.\n"
+" \n"
+" Afslutningsstatus:\n"
+" Returnerer succes med mindre der angives at ugyldigt tilvalg, eller "
+"hvis\n"
+" ARRAY er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Læs linjer fra en fil ind i en arrayvariabel.\n"
+" \n"
+" Et synonym for \"mapfile\"."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Ophavsret (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senere <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: kan ikke allokere %lu bytes"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: kan ikke reallokere %lu bytes (%lu bytes allokeret)"
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
new file mode 100644
index 0000000..402eb9f
--- /dev/null
+++ b/po/de.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..c5c5794
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,5017 @@
+# German language file for GNU Bash 4.4
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 23:58+0100\n"
+"Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
+"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: de\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Falscher Feldbezeichner."
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+"%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: Das Zuweisen auf ein nicht-numerischen Index ist nicht möglich."
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ein Feldbezeicher wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays "
+"benötigt."
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
+"finden."
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\\'."
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen."
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"Klammererweiterung: Für %u Elemente konnte kein Speicher zuweisen werden."
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für `%s' zuweisen."
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': Ungültiger Alias Name."
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "Zeileneditierung ist nicht aktiviert."
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP-Name."
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden."
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "Schleifen Zähler"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll."
+
+# Problem mit Extraktion des Strings
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Zu viele Argumente."
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "NULL Verzeichnis"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ist nicht zugewiesen."
+
+# Debug Ausgabe
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "Zeile %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Warnung: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: Aufruf: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: Ein numerischer Parameter ist erforderlich."
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: Nicht gefunden."
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: Ungültige Option"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: Ungültiger Optionsname."
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': Ist kein gültiger Bezeichner."
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "Ungültige Oktalzahl."
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "Ungültige Zahl."
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: Ungültige Signalbezeichnung."
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': Ist keine gültige Prozess- oder Jobbezeichnung."
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: Schreibgeschützte Variable."
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "Argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s ist außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: Kein solcher Job."
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: Keine Job Steuerung in dieser Shell."
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: gesperrt"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "gesperrt"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: Ist kein Shell Kommando."
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Schreibfehler: %s."
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung."
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "In dieser Version ist keine Hilfe verfügbar."
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: Ungültige Methode."
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: Keine Komplettierung angegeben."
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Warnung: Die -F Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Warnung: Die -C Option könnte unerwartete Ergebnisse liefern."
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "Gegenwärtig wird keine Komplettierungsfunktion ausgeführt."
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: Zirkularbezug auf indirekte Variable."
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': Ungültiger Name für indirekte Variablenreferenz."
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden."
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "Dynamisches Laden ist nicht verfügbar."
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Kann die dynamische Bibiliothek nicht laden %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "Kann %s nicht in der dynamischen Bibiliothek finden %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "Laden der Funktion %s lieferte ein Fehler (%d): Nicht geladen."
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "Abgemeldet\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "Keine Login Shell: Mit `exit' abmelden!"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Es gibt noch angehaltene Prozesse.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "Kein Kommando gefunden."
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: Kann die tempräre Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "gegenwärtig"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "Job %d wurde ohne Jobsteuerung gestartet."
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: Ungültige Option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Diese Option erfordert ein Argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Hashing deaktiviert."
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: Die Hashtabelle ist leer.\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Treffer\tBefehl\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell Kommandos auf die das Schlüsselwort zutrifft `"
+msgstr[1] "Shell Kommandos auf die die Schlüsselwörter zutreffen `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Auf `%s' trifft kein Hilfethema zu. Probieren Sie `help help', `man -k %s' "
+"oder `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Shell Kommandos sind intern definiert. Mit `help' kann eine Liste\n"
+"angesehen werden. Durch `help Name' wird eine Beschreibung der\n"
+"Funktion `Name' angezeigt. Die Dokumentation ist mit `info bash'\n"
+"einsehbar. Detaillierte Beschreibungen der Shellkommandos sind mit\n"
+"`man -k' oder `info' abrufbar.\n"
+"\n"
+"Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Es darf nur eine Option aus -anrw angegeben werden."
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "Kommandostapelposition."
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib gescheitert."
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Jobbezeichnungen sein."
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler."
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "Ausdruck erwartet."
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: Ist kein indiziertes Array."
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: Ungültige Datei-Deskriptor Angabe."
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: Ungültiger Datei-Deskriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: Ungültige Zeilenanzahlangabe."
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: Ungültiger Zeilenindex für den Array Beginn."
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "Fehlender Name für die Array Variable."
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "Die Array Variablen Unterstützung ist in dieser Shell nicht vorhanden."
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': Fehlendes Formatierungszeichen."
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': Ungültige Zeitformatangabe."
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': Ungültiges Formatierungszeichen."
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "Warnung: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "Formatleseproblem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "Fehlendes Unicode Zeichen für \\%c."
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "kein anderes Verzeichnis"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: Ungültiges Argument."
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<kein aktuelles Verzeichnis>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Der Verzeichnisstapel ist leer."
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "Verzeichnisstapelindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Durch\n"
+" das »pushd« Kommando werden die Verzeichnisse auf den Stapel gelegt\n"
+" und können durch das »popd« Kommando wieder vom Stapel entfernt\n"
+" werden.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+"\t-c\tVerzeichnisstapel durch Löschen aller Einträge bereinigen.\n"
+"\t-l\tDas Heimatverzeichnis wird nicht mit vorangestellter Tilde\n"
+"\tausgegeben\n"
+"\t-p\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise ausgeben.\n"
+"\t-v\tDen Verzeichnisstapel zeilenweise mit vorangestellter\n"
+"\tPositionsnummer auseben.\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+"\t+N\tZeigt den N'ten Eintrag von links an, der von »dirs« ausgegeben\n"
+"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null.\n"
+"\t-N\tZeigt den N'ten Eintrag von rechts an, der von »dirs« ausgegeben\n"
+"\twird, wenn es ohne Optionen aufgerufen wird, beginnend mit Null."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Legt ein Verzeichniseintrag auf den Verzeichnisstapel ab oder rotiert\n"
+"den Stapel so, dass das aktuelle Verzeichnis oben liegt. Ohne Argumente\n"
+"werden die beiden oberen Einträge vertauscht.\n"
+"\n"
+" Optionen: \n"
+" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
+"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
+"\tvon links, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt. Die Zählung\n"
+"\tbeginnt dabei mit Null.\n"
+"\n"
+" -N\tRotiert den Verzeichnisstapel, dass das N-te Verzeichnis\n"
+"\tvon rechts, das von `dirs' angezeigt wird, nach oben kommt. Die \n"
+"\tZählung beginnt dabei mit Null.\n"
+"\n"
+" dir\tLegt DIR auf den Verzeichnisstapel und wechselt in dieses\n"
+" Verzeichnis.\n"
+" \n"
+" Das `dirs' Kommando zeigt den Verueichnisstapel an."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Erntfernt Einträge vom Stapel. Ohne Argumente wird der oberste Eintrag\n"
+" gelöscht und anschließend in das das neue oben liegede Verzeichnis\n"
+" gewechselt.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -n\tVermeidet das Wechseln des Verzeichnisses, so dass\n"
+"\tnur der Verzeichnisstapel geändert wird.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, der von `dirs'\n"
+"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n"
+"\tentfernt z.B. `popd +0' den ersten und `popd +1' den zweiten\n"
+"\tEintrag.\n"
+" \n"
+" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, der von `dirs'\n"
+"\tangezeigt wird. Dabei beginnt die Zählung von Null. So\n"
+"\tentfernt z.B. `popd -0' den letzten und `popd +1' den vorletzten\n"
+"\tEintrag.\n"
+" \n"
+" Das `dirs' Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "Lesefehler: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
+"Skript möglich."
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"Gleichzeitiges `unset' einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: `unset' nicht möglich."
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: `unset' nicht möglich: Schreibgeschützt %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: Ist keine Feldvariable."
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: Ist keine Funktion."
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: exportieren nicht möglich."
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "Verschiebezähler"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Kann nicht Shell Optinen gleichzeitig aktivieren und deaktivieren."
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: Ungültiger Shell Optionen Name."
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "Ein Dateiname wird als Argument benötigt."
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
+
+# logout
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Kann die Loginshell nicht unterbrechen."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s ist ein Alias von `%s'.\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s Ist ein reserviertes Schlüsselwort der Shell.\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s ist eine Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s ist eine spezielle eingebaute Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s ist eine von der Shell mitgelieferte Funktion.\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s ist %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': Falsches Kommando."
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "Grenze"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "Oktalzahl"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " Zeile "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "Letztes Kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abbruch..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFO: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Unbekanntes Kommando"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr ""
+
+# Programmierfehler
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "Falscher Sprung"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s ist nicht gesetzt."
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': Ungültiges Formatzeichen."
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "Pipe-Fehler"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: Maximale Quellcode Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximale Funkrionsschachtelungstiefe überschritten (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: Kann die Binärdatei nicht ausführen: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s' ist eine spezielle eingebaute Funktion."
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Rekursionsstapel leer."
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Versuchte Zuweisung zu keiner Variablen."
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "Division durch 0."
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' für ein bedingten Ausdruck erwaret."
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Fehlende `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Syntax Fehler: Operator erwartet."
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \\\"%s\\\")."
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "Ungültige Basis."
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd: Kann auf das übergeordnete Verzeichnis nicht zugreifen."
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "Konnte den No-Delay Modus für fd %d nicht wieder herstellen."
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "Kann keinen neuen Filedeskriptor für die Eingabe von fd %d zuweisen."
+
+# Debug Ausgabe
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: Es existiert bereits ein Puffer für den neuen fd %d."
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "Die geforkte PID %d erscheint im laufenden Prozess %d."
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Lösche den gestoppten Prozess %d der Prozessgruppe %ld."
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+# Programmierfehler
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: Prozessnummer existiert nicht."
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Angehalten(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Läuft"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Fertig(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unbekannter Status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: Der Job ist beendet."
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+# Debug Ausgabe
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: Zeile %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich."
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund."
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+# interner Fehler
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: Speicherzusicherung gescheitert: %s.\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\\r\n"
+"malloc: %s:%d: Speicherzusicherung verpfuscht\\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+"Malloc: Ein frei gekennzeichneter Speicherbereich wurde überschrieben."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: Wurde für bereits freigegebenen Speicherbereich aufgerufen."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: Wurde für nicht zugeordneten Speicherbereich aufgerufen."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
+"gekennzeichnet?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
+"gekennzeichnet?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "Ungültige Basis"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: Unbekannter Host."
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: unbekannter Dienst."
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: Fehlerhafte Netzwerkspfadangabe."
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s)."
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Locale nicht ändern (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: Kann die Standorteinstellungen nicht ändern (%s)."
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: Kann nicht die Locale ändern (%s): %s"
+
+# Du oder Sie?
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Sie haben Post in $_."
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Sie haben neue Post in $_."
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Die Post in %s wurde bereits gelesen.\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Syntaxfehler: Es wird ein arithmetischer Ausdruck benötigt."
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Syntax Fehler: unerwartetes `;'."
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Syntax Fehler: `((%s))'."
+
+# interner Fehler
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
+"(erwartet wird `%s')."
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "Dateiende beim Suchen nach `%c' erreicht."
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "Dateiende beim Suchen nach `]]' erreicht."
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "Syntaxfehler im bedingten Ausdruck: Unerwartetes Zeichen `%s'."
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Syntaxfehler im bedingen Ausdruck."
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "Unerwartetes Zeichen: `%s' anstatt von `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "`)' erwartet."
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Wort `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Syntax Fehler: Unerwartetes Dateiende."
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "Syntax Fehler"
+
+# Du oder Sie?
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Benutze \"%s\" um die Shell zu verlassen.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Dateiende beim Suchen nach passender `)' erreicht."
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: Funktion `%s' nicht gefunden."
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: Falsches Verbindungszeichen `%d'."
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: Ungültige Dateibeschreibung."
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': Ungültiges Formatsymbol."
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier Dokument nicht anlegen: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port Wird ohne Netzwerk nicht unterstützt"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Konnte das /tmp Verzeichnis nicht finden, bitte anlegen."
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp muss ein gültiger Verzeichnisname sein."
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: Ungültige Option"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "Konnte nicht die uid in %d ändern: Die geltende uid ist %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "Konnte nicht die gid in %d ändern: Die geltende gid ist %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Aufruf:\t%s [Lange GNU Option] [Option] ...\n"
+"\t\t%s [Lange GNU Option] [Option] Script-Datei ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU Optionen:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell-Optionen:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-ilrsD oder -c Kommando\toder -O shopt_option (Nur Aufruf)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "`%s -c \"help set\"' für mehr Informationen über Shell-Optionen.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "`%s -c help' für mehr Information über Shell-Kommandos.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Bash Homepage: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU Software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Falsches Signal."
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Aufgelegt"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Unterbrochen (Interrupt)"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ungültige Anweisung."
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Verfolgen/anhalten abfangen (Trace/breakpoint trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Abbruchkommando"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT abfangen (EMT trap)"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Gleitkommafehler"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Abgebrochen (Killed)"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-Fehler"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Adressierungsfehler"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Falscher Systemaufruf"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Unterbrochene Pipe"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wecker"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Abgebrochen (Terminated)"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Dringende IO-Bedingung"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Angehalten (Signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Prozessbearbeitung wieder aufgenommen."
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Kindprozess abgebrochen oder gestoppt."
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Angehalten (Terminaleingabe)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Angehalten (Terminalausgabe)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/A fertig"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Rechenzeitgrenze"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Grenze für Dateigröße"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (Virtuell)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (Profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenster geändert."
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Datei blockiert."
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Nutzersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Nutzersignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT Eingabedaten ausstehend."
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Spannungsausfall steht bevor."
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Systemausfall steht bevor."
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "Verlege den Prozess auf einen anderen Prozessor."
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Programmierfehler"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-Monitormodus erlaubt."
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-Monitormodus abgeschaltet."
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-Tonfolge beendet."
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsanforderung"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Unbekannte Signalnummer."
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten."
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen."
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen."
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d."
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "Kommansosubstitution: NULL byte in der Eingabe ignoriert."
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
+
+# interner Fehler
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "Kommandosubstitution: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren."
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': Ungültiger Variablenname."
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt."
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
+
+# interner Fehler
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: Falsche Substitution."
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
+"Ersetzungen erzwingen."
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s."
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "Keine Entsprechung: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "Argument erwartet."
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' erwartet."
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' erwartet, %s gefunden."
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: Einstelliger (unärer) Operator erwartet."
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: Zweistelliger (binärer) Operator erwartet."
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "Fehlende `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Ungültige Signalnummer."
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: Maximale trap handler Ebene überschritten (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+# Programmierfehler
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für `%s'."
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "Der Shell Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: Der Variable könnte kein Wert zugewiesen sein."
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: Kann nicht als Datei geöffnet werden."
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: Kompatibilitätswert außerhalb des Gültigkeitsbereiches."
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: Konnte nicht %lu Bytes reservieren."
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [Name[=Wert] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u\n"
+"Name] [-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline-"
+"Funktion oder -Kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [Shellkommando [Argument ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [Ausdruck]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrntux] [-p] [Name[=Wert] ...]"
+
+#
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] Name[=Wert] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [Option] Name[=Wert] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f Dateiname] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts Optionen Variable [Argumente]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a Name] [Kommando [Argumente ...]] [Umleitung ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
+"[Kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [Jobbezeichnung]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [Jobbezeichnung ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p Pfadname] [-dt] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
+"Argument [Argument...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [Jobbez. ...] or jobs -x Kommando [Arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder "
+"kill -l [Signalname]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let Argument [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
+"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o Option] [--] [Argument ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [Name[=Wert] ...] oder readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source Dateiname [Argumente]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". Dateiname [Argumente]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [Ausdruck]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ Argument... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] Name [Name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [Grenze]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [Modus]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for Name [in Wortliste ... ] ; do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( Ausdr1; Ausdr2; Ausdr3 )); do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select Name [in Wortliste ... ;] do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] Pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
+"Kommandos; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while Kommandos; do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until Kommandos; do Kommandos; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [Name] Kommando [Umleitungen]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function Name { Kommandos ; } oder Name () { Kommandos ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ Kommandos ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "Jobbezeichnung [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( Ausdruck ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ Ausdruck ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Namen und Bedeutung einiger Shell Variablen"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | Verzeichnis]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [Optionsname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o Option] [-A Aktion]\n"
+" [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando]\n"
+" [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
+"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
+"Suffix] [Wort]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd] [-C "
+"Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t]\n"
+" [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+
+# alias
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
+" \n"
+" Ohne Argumente wird die Liste der Aliase (Synonyme) in der Form\n"
+" `alias Name=Wert' auf die Standardausgabe ausgegeben.\n"
+"\n"
+" Sonst wird ein Alias für jeden angegebenen Namen definiert wenn\n"
+" für diesen auch ein `Wert' angegeben wurde. Wenn `Wert' mit einem\n"
+" Leerzeichen endet, dann wird auch das nächste Wort auf Aliase\n"
+" überprüft.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -p\tGibt alle definierten Aliase aus.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Meldet Erfolg, außer wenn `Name' angegeben worden ist, für den\n"
+" kein Alias definiert wurde."
+
+# unalias
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Entferne jeden angegebenen Namen von der Aliasliste.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -a\tEnferne alle Alias Definitionen.\n"
+" \n"
+" Gibt immer Erfolg zurück, außer wenn der Alias nicht existiert."
+
+# bind
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bestimmt Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n"
+" \n"
+" Weist eine Tastensequenz einer Readlinefunktion oder -makro zu\n"
+" oder setzt eine Readlinevariable. Die Argumentsyntax ist zu\n"
+" den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n"
+" einzelnes Argument übergeben werden. Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n"
+" re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -m Keymap Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
+"Laufzeit\n"
+" dieses Kommandos. Gültige Keymapnamen sind: "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command und vi-insert.\n"
+" -l Listet Funktionsnamen auf.\n"
+" -P Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
+" -p Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
+"auf,\n"
+" dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
+"können.\n"
+" -S Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
+" aufrufen.\n"
+" -s Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
+"Makros \n"
+" aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
+" können.\n"
+" -V Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
+" -v Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
+"als\n"
+" Eingabe verwendet werden können.\n"
+" -q Funktionsname Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
+" Funktion aufrufen.\n"
+" -u Funktionsname Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
+"Tastenfolgen.\n"
+" -r Tastenfolge Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
+"Tastenfolge.\n"
+" -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
+"Datei.\n"
+" -x Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
+"Shellkommando\n"
+" \t\t\t\t\tzu.\n"
+" -X Listet mit -x erzeugte\n"
+" Tastenfolgen und deren Werte\n"
+" auf, die Makros aufrufen, dass\n"
+" sie als Eingabe wiederverwendet "
+"werden\n"
+" können.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
+" oder ein Fehler eintrat."
+
+# break
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Beendet for, while oder until Schleifen.\n"
+"\n"
+" Break beendet eine »for«, »while« oder »until« Schleife. Wenn\n"
+" »n« angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte\n"
+" Schleifen beendet.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
+
+# continue
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n"
+" \n"
+" Springt zum Schleifenanfang der aktuellen »for«, »while« oder »until«\n"
+" Schleife. Wenn »n« angegeben ist, wird zum Beginn der »n«-ten\n"
+" übergeordneten Schleife gesprungen.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, außer wenn »n« nicht größer oder gleich 1 ist."
+
+# builtin
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Führt ein in der Shell definiertes Kommando aus.\n"
+"\n"
+" Führt ein in der Shell definiertes Kommando ohne vorherige\n"
+" Befehlssuche aus. Dies ist dann nützlich, wenn das Kommando als\n"
+" Shell Funktion reimplementiert werden soll, aber das Kommando\n"
+" innerhalb der neuen Funktion aufgerufen wird.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Der Rückgabewert des aufgerufenen Kommandos oder »falsch«, wenn\n"
+" dieses nicht existiert."
+
+# caller
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Gibt Informationen zum aktuellen Subrutinenaufruf aus.\n"
+" \n"
+" Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateeiname angezeigt. Mit\n"
+" Argument werden Zeilennummer, Subroutinnenname und Dateiname "
+"ausgegeben.\n"
+" Mit diesen Informationen kann ein Stack Trace erzeugt werden.\n"
+" \n"
+" Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
+" wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
+"Argument\n"
+" ungültig ist, sonst 0."
+
+# cd
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
+"\n"
+" Wechselt in das angegebene Arbeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n"
+" Verzeichnisses wird in das in der HOME Variable definierte\n"
+" Verzeichnis gewechselt.\n"
+"\n"
+" Die Variable CDPATH definiert den Suchpfad, in dem nach dem\n"
+" angegebeben Verzeichnisnamen gesucht wird. Mehrere Pfade werden\n"
+" durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname entspricht\n"
+" dem aktuellen Verzeichnis. Mit einem vollständigen Pfadnamen wird\n"
+" CDPATH nicht benutzt.\n"
+"\n"
+" Wird kein entsprechendes Verzeichnis gefunden und die Shelloption\n"
+" `cdable_vars' ist gesetzt, dann wird der `Wert' als Variable\n"
+" interpretiert. Dessen Inhalt wird dann als Verzeichnisname\n"
+" verwendet.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -L\tErzwingt, dass symbolischen Verweisen gefolgt wird.\n"
+" Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n"
+" dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
+" -P\tSymbolische Verweise werden ignoriert. Symbolische\n"
+" Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n"
+" übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
+" -e\tWenn mit der »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichnis\n"
+" nicht ermittelt werden kann, wird mit einem\n"
+" Rückgabwert ungleich 0 abgebrochen.\n"
+" -@ Wenn es das System unterstützt, wird eine Datei mit\n"
+" erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n"
+" welches die erweiterten Attribute enthält.\n"
+"\n"
+" Standardmäßig wird symbolischen Verweisen gefolgt (Option -L).\n"
+" Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n"
+" Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird oder es wird der\n"
+" Anfang von DIR verwendet.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+"\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis erfolgreich\n"
+" gewechselt wurde, oder wenn die -P Option angegeben und $PWD\n"
+" erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0."
+
+# pwd
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -L\tGibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das aktuelle\n"
+"\t\tArbeitsverzeichnis enthält.\n"
+" -P\tGibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne\n"
+" symbolische Verweise.\n"
+" \n"
+" Standardmäßig wird immer die Option »-L« gesetzt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Ist 0 außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n"
+" Verzeichnis nicht lesbar ist."
+
+# colon
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Leeranweisung.\n"
+"\n"
+" Leeranweisung; das Kommando hat keine Wirkung.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Das Kommando ist immer »wahr«."
+
+# true
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Gibt »wahr« zurück.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer »wahr«."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Gibt »falsch« zurück.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer »falsch«."
+
+# command
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
+"an.\n"
+"\n"
+" Führt das Kommando mit den angegebeneb Argumenten aus, ohne\n"
+" Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
+" Kommandos an. Dadurch können auch dann Kommandos ausgeführt\n"
+" werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -p\ts wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert, dass "
+"alle\n"
+" \t\tStandard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
+" -v\tBeschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
+" \t\tÄhnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
+" -V\tEine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
+"wenn\n"
+" das Kommando nicht gefunden wird."
+
+# declare
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
+" \n"
+" Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine\n"
+" Namen angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller\n"
+" Variablen ausgegeben.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -f\tSchränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n"
+"\t\tund Definitionen ein.\n"
+" -F\tZeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n"
+" \t\tund Quelldatei beim Debuggen).\n"
+" -g\tDeklariert globale Varieblen innerhalb einer\n"
+" Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n"
+" -p\tZeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
+" Variable an.\n"
+" \n"
+" Attribute setzen:\n"
+" -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n"
+" -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n"
+" -i\tDeklariert eine Integer Variable.\n"
+" -l\tKonvertiert die Variabennmamen in Kleinbuchstaben.\n"
+" -n\tDer Name wird als Variable interpretiert. \n"
+" -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n"
+" -t\tWeist das »trace« Attibut zu.\n"
+" -u\tKonvertiert die Variablennamen in Großbuchstaben.\n"
+" -x\tExportiert die Variablen über die aktuelle Shell\n"
+" Umgebung hinaus.\n"
+" \n"
+" Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die gegebenen\n"
+" Attribute ab.\n"
+" \n"
+" Für Integer Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n"
+" Berechnungen durchgeführt (siehe `help let').\n"
+" \n"
+" Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n"
+" Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
+" oder ein Fehler trat auf."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Setzt Variablen Werte und Eigenschaften\n"
+"\n"
+" Synonym für `declare'. Siehe `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definiert lokale Variablen.\n"
+" \n"
+" Erzeugt eine lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu.\n"
+" OPTION kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n"
+"\n"
+" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n"
+" werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n"
+" Kindern sichtbar.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n"
+" fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n"
+" Funktion."
+
+# echo
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
+" \n"
+" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n"
+" Zeilenumbruch an.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n"
+" -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n"
+" -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n"
+" \n"
+" »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n"
+" \\a\tAlarm (Glocke)\n"
+" \\b\tRücktaste (Backspace)\n"
+" \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n"
+" \\e\tEscape-Zeichen\n"
+" \\E Escape Zeichen\n"
+" \\f\tSeitenvorschub\n"
+" \\n\tZeilenvorschub\n"
+" \\r\tWagenrücklauf\n"
+" \\t\tHorizontaler Tabulator\n"
+" \\v\tVertikaler Tabulator\n"
+" \\\\ umgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n"
+" \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n"
+" \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n"
+" \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n"
+" \t\tkann ein oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
+" \n"
+" Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe von einem\n"
+" Zeilenumbruch gefolgt an.\n"
+" \n"
+" Option:\n"
+" -n\tkeinen Zeilenumbruch anfügen.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler."
+
+# enable
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n"
+" \n"
+" Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n"
+" erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n"
+" Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n"
+" \t\tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n"
+"\n"
+" -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n"
+" Liste der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n"
+" -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n"
+" \t\twiederverwendbaren Format aus.\n"
+" -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n"
+" \t\tKommandos aus.\n"
+" \n"
+" Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n"
+" -f\tLade eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n"
+" -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n"
+" \n"
+" Ohne Optionen wird jedes angegebe Kommando aktiviert.\n"
+" \n"
+" Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n"
+" Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer NAME ist kein eingebautes Kommando \n"
+" oder ein Fehler tritt auf."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Führe die Argumente als Shell Kommando aus.\n"
+" \n"
+" Fügt die Argumente zu einer Zeichenkette zusammen und verwendet\n"
+" das Ergebnis als Eingebe in eine Shell, welche die enthaltenen\n"
+" Kommandos ausführt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Der Status des Kommandoe oder Erfolg wenn das Kommando leer war."
+
+# getopts
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analysieren von Optionsargumenten.\n"
+" \n"
+" Getopts wird von Shell-Prozeduren verwendet, um die\n"
+" Kommandozeilenoptionen auszuwerten.\n"
+" \n"
+" \"Optionen\" enthält die auszuwertenden Buchstaben. Ein Doppelpunkt\n"
+" nach dem Buchstaben zeigt an, dass ein Argument erwartet wird,\n"
+" welches durch ein Leerzeichen von der Option getrennt ist.\n"
+" \n"
+" Bei jedem Aufruf von »getopts« wird die nächste Option der\n"
+" $Variable zugewiesen. Diese wird angelegt, falls sie noch\n"
+" nicht existiert. Weiterhin wird der Indes Index des nächsten zu\n"
+" verarbeitenden Arguments der Shell-Variablen OPTIND\n"
+" zugewiesen. OPTIND wird bei jedem Aufruf einer Shell oder eines\n"
+" Shell-Skripts mit 1 initialisiert. Wenn eine Option ein Argument\n"
+" benötigt, wird dieses OPTARG zugewiesen.\n"
+" \n"
+" Für Fehlermeldungen gibt es zwei Varianten. Wenn das erste\n"
+" Zeichen des Optionsstrings ein Doppelpunkt ist, wird der stille\n"
+" Fehlermodus von »getopts« verwendet. In diesem Modus wird keine\n"
+" Fehlermeldung ausgegeben. Wenn eine ungültige Option erkannt wird,\n"
+" wird das gefundene Optionenzeichen OPTARG zugewiesen. Wenn ein\n"
+" benötigtes Argument fehlt, wird ein »:« der Variable zugewiesen\n"
+" und OPTARG auf das gefundene Optionenzeichen gesetzt. Im anderen\n"
+" Fehlermodus wird ein »?« der Variable zugewiesen, OPTARG geleert\n"
+" und eine Fehlermeldung ausgegeben.\n"
+" \n"
+" Wenn die Shell-Variable OPTERR den Wert »0« hat, werden durch getopts \n"
+" keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen \n"
+" von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n"
+" \n"
+" Getopts analysiert normalerweise die von der Position abhängigen\n"
+" Parameter ($0 - $9). Aber wenn mehr Argumente angegeben sind,\n"
+" werden stattdessen diese analysiert.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück wenn eine Option gefunden wird und\n"
+" »gescheitert«, wenn das Ende der Optionen erreicht oder ein Fehler\n"
+" aufgetreten ist."
+
+# exec
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
+" \n"
+" Führt das angebebene Kommando einschließlich dessen Optionen an\n"
+" Stelle der Shell aus. Wenn kein Kommando angegeben ist, wirken\n"
+" alle Weiterleitungen für die aktuellen Shell.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -a Name\tSetzt den Namen als nulltes Argument für das Kommando.\n"
+" -c\tFührt das Kommando in einer leeren Umgebung aus.\n"
+" -l\tSetzt einen Strich in das nullte Argument für das Kommando.\n"
+" \n"
+" Wenn das Kommando nicht ausgeführt werden kann, wird eine nicht\n"
+" interaktive Shell beendet, außer die Shell-Option »execfail« ist\n"
+" gesetzt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt »Erfolg« zurück, außer das Kommando wurde nicht gefunden oder\n"
+" ein Weiterleitungsfehler trat auf."
+
+# exit
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Beendet die aktuelle Shell.\n"
+"\n"
+" Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
+"angegeben ist,\n"
+" wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
+
+# logout
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+" Beendet eine Login-Shell.\n"
+" \n"
+" Beendet eine Login-Shell mit dem Rückgabewert »n«. Wenn logout\n"
+" nicht von einer Login-Shell aus ausgeführt wurde, wird ein Fehler\n"
+" zurückgegeben."
+
+# fc
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Bringt einen Job in den Vordergrund.\n"
+" \n"
+" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Prozess als aktuellen Job\n"
+" in den Vordergrund. Wenn JOB_SPEC nicht angegeben ist, wird\n"
+" der zuletzt angehaltene Job verwendet.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bringt einen Job in den Hintergrund.\n"
+" \n"
+" Bringt den mit JOB_SPEC bezeichneten Job in den Hintergrund,\n"
+" als ob er mit »&« gestartet wurde.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer Erfolg, außer wenn die Jobsteuerung nicht verfügbar ist\n"
+" oder ein Fehler auftritt."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+# help
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Informationen zu eingebauten Kommandos.\n"
+" \n"
+" Zeigt kurze Informationen zu eingebauten Kommandos an. Wenn ein\n"
+" Muster angegeben ist, dann wird eine ausführliche Anleitung zu\n"
+" allen Kommandos mit zutreffendem Muster angezeit. Sonst wird die\n"
+" Liste der Hilfethemen ausgegeben.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -d\tKurzbeschreibung für jedes Thema\n"
+" -m\tAnzeige im Manpage Format.\n"
+" -s\tGibt eine kurze Zusammenfassung für jedes angegebene\n"
+" angegebene Thema aus\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" Muster\tDas gesuchte Hilfetheme\n"
+" \n"
+" Rückgabestautus:\n"
+" Erfolg, außer wenn das Muster nicht gefunden oder eine ungültige Option\n"
+" angegeben wurde."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+# [
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Wertet einen bedingen Ausdruck aus.\n"
+" \n"
+" Dieses Kommando entspricht dem »test« Kommando. Jedoch muss das\n"
+" letzte Argument ein »]« sein, welches die öffnende Klammer »[«\n"
+" schließt."
+
+# times
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zeigt den Zeitverbrauch an.\n"
+" \n"
+" Gibt den kumulierte Nutzer- und Sysemzeitverbrauch der Shell und\n"
+" aller von ihr gestarteten Prozesse aus.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Immer 0."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+# (( ))
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Wertet arithmetische Ausdrücke aus.\n"
+"\n"
+" Der Ausdruck wird nach den Regeln für arithmetische\n"
+" Berechnungen ausgewertet. Diese Schreibweise entspricht \"let\n"
+" Ausdruck\".\n"
+"\n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Gibt »1« zurück, wenn die Auswertung des letzten Arguments Null\n"
+" ergibt, sonst »0«."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+# variable_help
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+" BASH_VERSION\tVersionsnummer der Bash.\n"
+" CDPATH\tEine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
+" Verzeichnissen, die durchsucht werden, wenn das\n"
+" Argument von `cd' nicht im aktuellen Verzeichnis\n"
+" gefunden wird.\n"
+" GLOBIGNORE Eine durch Doppelpunkte getrennte Liste von\n"
+" Dateinamenmustern, die für die Dateinamensergänzung\n"
+" ignoriert werden.\n"
+" HISTFILE\tDatei, die den Kommandozeilenspeicher enthält.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaximale Zeilenanzahl, dieser Datei.\n"
+" HISTSIZE\tMaximale Anzahl von Zeilen, auf die der\n"
+" Historymechanismus der Shell zurückgreifen kann.\n"
+" HOME\tHeimatverzeichnis des aktuellen Benutzers.\n"
+" HOSTNAME Der aktuelle Rechnername.\n"
+" HOSTTYPE\tCPU-Typ des aktuellen Rechners.\n"
+" IGNOREEOF\tLegt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest.\n"
+" Wenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese\n"
+" Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
+" verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
+" nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
+" MACHTYPE Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
+"beschreibt.\n"
+" MAILCHECK\tZeit in s, nach der nach E-Mail gesehen wird.\n"
+" MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
+" die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
+" OSTYPE\tUnix Version, auf der die Bash gegenwärtig läuft.\n"
+" PATH\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen,\n"
+" die nach Kommandos durchsucht werden.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tKommando, das vor der Anzeige einer primären\n"
+" Eingabeaufforderung (PS1) ausgeführt wird.\n"
+" PS1 Zeichenkette, die die primäre\n"
+" Eingabeaufforderung enthält.\n"
+" PS2 Zeichenkette, die die sekundäre\n"
+" Eingabeaufforderung enthält.\n"
+" PWD Der vollständige aktuelle Verzeichnisname.\n"
+" SHELLOPTS Durch Doppelpunkt getrennte Liste der aktiven\n"
+" Shell Optionen.\n"
+" TERM\tName des aktuellen Terminaltyps.\n"
+" auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, dass ein einzelnes\n"
+" Kommando auf einer Zeile zunächst in der Liste\n"
+" gegenwärtig gestoppter Jobs gesucht und dieser in den\n"
+" Vordergrund geholt wird. `exact' bewirkt, dass das\n"
+" Kommando genau dem Kommando in der Liste der\n"
+" gestoppten Jobs entsprechen muss. Wenn die Variable den\n"
+" Wert `substring' enthält, muss das Kommando einem\n"
+" Substring der Jobbezeichnung entsprechen. Bei einem\n"
+" anderen Wert müssen die ersten Zeichen übereinstimmen.\n"
+" histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die\n"
+" Schnellersetzung steuern. An erster Stelle steht\n"
+" das Befehlswiederholungszeichen (normalerweise\n"
+" `!'); an zweiter das `Schnell-Ersetzen-Zeichen'\n"
+" (normalerweise `^'). Das dritte Zeichen ist das\n"
+" `Kommentarzeichen' (normalerweise `#').\n"
+" HISTIGNORE Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von\n"
+" Mustern, welche die in der\n"
+" Befehlswiederholungsliste zu speichernden\n"
+" Kommandos angibt.\n"
+
+# pushd
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fügt ein Verzeichnis dem Stapel hinzu.\n"
+"\n"
+" Legt einen Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert\n"
+" diesen so, dass das aktuelle Arbeitsverzeichnis oben liegt. Ohne\n"
+" Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel\n"
+" vertauscht.\n"
+"\n"
+" Optionen: -n Es wird nur das angebene Verzeichnis dem Stapel\n"
+" \thinzugefügt, aber nicht in das Verzeichnis gewechselt.\n"
+"\n"
+" Argumente: \n"
+" +N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n"
+" von `dirs', gezählt von links) oben auf dem Stapels liegt.\n"
+"\n"
+" -N\tRotiert den Stapel so, dass das N'te Verzeichnis (angezeigt\n"
+" von `dirs', gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels\n"
+" \tbefindet.\n"
+"\n"
+" Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt\n"
+" werden.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert: \n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
+" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
+
+# popd
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel.\n"
+"\n"
+" Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird der\n"
+" oberste Eintrag entfernt und in das neue oberste Verzeichnis\n"
+" gewechselt.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -n\tEntfernt nur den Verzeichniseintrag und wechselt nicht\n"
+" \tdas Verzeichnis.\n"
+" \n"
+" Argumente:\n"
+" +N\tEntfernt den N-ten Eintrag von links, gezählt von\n"
+" Null, aus der von »dirs« anzeigten Liste. Beispielsweise\n"
+" entfernen »popd +0« den ersten und »popd +1« den zweiten\n"
+" Verzeichniseintrag.\n"
+"\n"
+" -N\tEntfernt den N-ten Eintrag von rechts, gezählt von Null,\n"
+" \taus der von »dirs« angeigten Liste. Beispielsweise entfernen\n"
+" »popd -0« den letzten und »popd -1« den vorletzten\n"
+" Verzeichniseintrag.\n"
+"\n"
+" Mit »dirs« kann der Verzeichnisstapel angezeigt werden.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt 0 zurück, außer wenn ein ungültiges Argument angegeben\n"
+" wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
+
+# dirs
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zeigt den Verzeichnisstapel an.\n"
+"\n"
+" Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse.\n"
+" Diese werden mit dem `pushd' Kommando eingetragen und mit dem\n"
+" `popd' Kommando ausgelesen.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -c Löscht den Verzeichnisstapel.\n"
+" -l Keine Abkürzung für das Heimatverzeichnis durch die\n"
+" Tilde (~).\n"
+" -p Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile.\n"
+" -v Ausgabe von einem Eintrag pro Zeile mit Angabe der\n"
+" Position im Stapel<\n"
+"\n"
+" Argumente:\n"
+" +N Gibt das N'te Element von links der Liste aus, die\n"
+" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n"
+" bei 0.\n"
+" -N Gibt das N'te Element von rechts der Liste aus, die\n"
+" ohne Argumente ausgegeben wird. Die Zählung beginnt\n"
+" bei 0.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
+" ein Fehler auftritt."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Setzt oder löscht Shell Optionen.\n"
+"\n"
+" Ändert die in `Optionsname' genannten Shell Optionen. Ohne\n"
+" Argumente wird eine Liste der Shell Optionen un deren Stati\n"
+" ausgegeben.\n"
+"\n"
+" Optionen:\n"
+" -o Beschränkt die Optionsmanen auf die, welche mit \n"
+" `set -o' definiert werden müssen.\n"
+" -p Gibt alle Shelloptionen und deren Stati aus. \n"
+" -q Unterdrückt Ausgaben.\n"
+" -s Setzt jede Option in `Optionsname.'\n"
+" -u Deaktiviert jede Option in `Optionsname'.\n"
+"\n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, wenn eine Option gesetzt worden ist. Wenn\n"
+" eine ungültige Option angegeben wurde oder eine Option deaktiviert\n"
+" worden ist, wird Fehler zurückgegeben."
+
+# printf
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
+" \n"
+" Optionen:\n"
+" -v var\tDie formatierte Ausgabe ver Variable var zuweisen statt\n"
+" \t\tsie an die Standardausgebe zu senden.\n"
+" \n"
+" Die FORMAT Zeichenkette kann einfache Zeichen enthalten, die unverändert "
+"an\n"
+" die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
+"umgewandelt\n"
+" und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
+"das \n"
+" nachfolgende ARGUMENT auswerten und ausgeben.\n"
+" \n"
+" Gegenüber der in printf(1) beschriebenen Standardverion werden "
+"zusätzliche\n"
+" Formatanweisungen ausgewertet:\n"
+" \n"
+" %b\tWertet Escape-Sequenzen des zugehörigen Arguments aus.\n"
+" %q\tBettet das Argument so ein, dass es als Shelleingabe\n"
+" verwendet werden kann.\n"
+" %(fmt)T\tAusgabe der aus FMT entstehende Datum-Zeit Zeichenkette, "
+"dass\n"
+" \t sie als Zeichenkette für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
+" \n"
+" Die Formatangebe wird wiederverwendet bis alle Argmente ausgewertet "
+"sind.\n"
+" Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden für die\n"
+" Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
+" \n"
+" Rücgabewert:\n"
+" Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben oder "
+"ein\n"
+" Aus- bzw. Zuweisungsfehler auftritt."
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+# compgen
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zeigt mögliche Komplettierungen.\n"
+" \n"
+" Wird Shell Funktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen anzuzeigen.\n"
+" Wenn das optionale Wort-Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n"
+" für dieses Wort erzeugt.\n"
+" \n"
+" Rückgabewert:\n"
+" Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+# readarray
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Liest Zeilen einer Datei in eine Array Variable.\n"
+"\n"
+" Ist ein Synonym für `mapfile'."
diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6134898
--- /dev/null
+++ b/po/el.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..5eae34a
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,4535 @@
+# translation of bash to Greek
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>, 2013, 2016, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-21 17:08+0300\n"
+"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <ledimitro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "κακός δείκτης πίνακα"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: αφαίÏεση του χαÏακτηÏÎ¹ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï nameref "
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής indexed πίνακα σε associative πίνακα "
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο κλειδί associative πίνακα "
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης σε μη αÏιθμητικό δείκτη "
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία δημιουÏγίας: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: δεν μποÏÏŽ να βÏω keymap για εντολή"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ο Ï€Ïώτος μη-λευκό διάστημα χαÏακτήÏας δεν είναι «\"» "
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "όχι «%c» κλεισήματος σε %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: απουσιάζει διαχωÏιστής δίστιγμο "
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για %s "
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για %d στοιχεία "
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: αδυναμία εκχώÏησης μνήμης για «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: μη έγκυÏο ψευδώνημο"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "μη ενεÏγοποιημένο line editing"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: μη έγκυÏο όνομα keymap"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία ανάγνωσης: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: άγνωστο όνομα συνάÏτησης"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s δεν έχει συνδεθεί με κανένα πλήκτÏο.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s μποÏεί να κληθεί μέσω "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: αδυναμία αποσÏνδεσης"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "αÏιθμός βÏόχων"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "έχει μόνο νόημα σε ένα βÏόχο «for», «while», ή «until»"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"ΕπιστÏέφει το context της κλήσης της Ï„Ïέχουσας υποÏουτίνας.\n"
+" \n"
+" ΧωÏίς EXPR, επιστÏέφει "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME δεν έχει οÏιστεί"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "πάÏα πολλά οÏίσματα"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "κατάλογος nul"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD δεν έχει οÏιστεί"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "γÏαμμή %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: χÏήση: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ÏŒÏισμα"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: απαιτείται αÏιθμητικό ÏŒÏισμα"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: δεν βÏέθηκε"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη επιλογή"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: μή έγκυÏο αναγνωÏιστικό "
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "μη έγκυÏος οκταδικός αÏιθμός"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "μη έγκυÏος εξαδικός αÏιθμός"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή σήματος"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: όχι pid ή έγκυÏο job spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: μεταβλητή μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s εκτός οÏίων"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "ÏŒÏισμα"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s εκτός οÏίων"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: δεν υπάÏχει τέτοια εÏγασία"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: όχι έλεγχος εγασιών "
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "όχι έλεγχος εÏγασιών"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: πεÏιοÏισμένο "
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "πεÏιοÏισμένο"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: όχι ένα builtin κελÏφους "
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "σφάλμα εγγÏαφής: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "σφάλμα κατά τον οÏισμό των χαÏακτηÏιστικών τεÏματικοÏ: %s "
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "σφάλμα κατά την λήψη των χαÏακτηÏιστικών τεÏματικοÏ: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: σφάλμα κατά την ανάκτηση Ï„Ïέχοντος καταλόγου: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ασαφείς Ï€ÏοδιαγÏαφές εÏγασίας"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "βοήθεια μη διαθέσιμη σ' αυτήν την έκδοση "
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα ενέÏγειας"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: δεν υπάÏχει Ï€ÏοδιαγÏαφή συμπλήÏωσης"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -F μποÏεί να μη δουλέψει όπως πεÏιμένεις"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: η επιλογή -C ίσως δεν δουλέψει όπως αναμένετε"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "η λειτουÏγία συμπλήÏωσης δεν εκτελείται επί του παÏόντος "
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί μόνο μέσα σε συνάÏτηση"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: η μεταβλητή αναφοÏάς δεν μποÏεί να είναι πίνακας "
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref αυτοαναφοÏά μεταβλητής δεν επιτÏέπεται "
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: κυκλική αναφοÏά ονόματος "
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής για όνομα αναφοÏάς "
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+"η επιλογή «-f» δεν μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για τη δημιουÏγία συναÏτήσεων"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: συνάÏτηση μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: η σÏνθετη εκχώÏηση πίνακα αποÏÏίφθηκε"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: αδυναμία καταστÏοφής μεταβλητής πίνακα κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο "
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: αδυναμία μετατÏοπής associative πίνακα σε indexed πίνακα "
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "δυναμική φόÏτωση μη διαθέσημη"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος κοινόχÏηστου αντικειμένου %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "αδυναμία εÏÏεσης %s στο κοινόχÏηστο αντικείμενο %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "Η συνάÏτηση φοÏτώματος του %s επιστÏέφει λάθος (%d): δεν φοÏτώθηκε "
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: δεν φοÏτώθηκε δυναμικά"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία διαγÏαφής: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: είναι κατάλογος"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: όχι κανονικό αÏχείο"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: αÏχείο Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î¿"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "όχι login shell: χÏησιμοποίησε «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "ΥπάÏχουν σταματημένες εÏγασίες.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "ΥπάÏχουν εÏγασίες που Ï„Ïέχουν.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "δεν βÏέθηκε εντολή"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "history specification"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "Ï„Ïέχων"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "η εÏγασία %d ξεκίνησε χωÏίς έλεγχο εÏγασιών "
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: μη επιτÏεπόμενη επιλογή -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί ένα ÏŒÏισμα -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing απενεÏγοποιημένο "
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: πίνακας hash κενός\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Εντολές κελÏφους που ταιÏιάζουν στη λέξη-κλειδί `"
+msgstr[1] "Εντολές κελÏφους που ταιÏιάζουν στις λέξεις-κλειδί"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"ουδεμία βοήθεια ταιÏιάζει με «%s». Δοκιμάστε «help help» ή «man -k %s» ή «info %"
+"s»."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Αυτές οι εντολές οÏίζονται εσωτεÏικά. Δώσε «help» για να δεις την λίστα.\n"
+"Δώσε «help name» για να δεις πεÏισσότεÏα για την συνάÏτηση «name».\n"
+"ΧÏησιμοποίησε «info bash» για να βÏεις πεÏισσότεÏα σχετικά με το κέλυφος.\n"
+"ΧÏησιμοποίησε «man -k» ή «info» για να βÏεις πεÏισσότεÏα για εντολές από την "
+"λίστα.\n"
+"\n"
+"ΑστεÏίσκος (*) δίπλα στο όνομα σημαίνει ότι η εντολή είναι "
+"απενεÏγοποιημένη.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "δεν μποÏÏŽ να χÏησιμοποιήσω πεÏισσότεÏες της μιας από τις -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "θέση στο ιστοÏικό"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη χÏονοσήμανση"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: αποτυχία inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "δεν επιτÏέπονται άλλες επιλογές με την «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: οÏίσματα Ï€Ïέπει να είναι ID διεÏγασιών ή εÏγασιών"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "αναμενόταν έκφÏαση"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: μη δικτοδοτημένος πίνακας"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή πεÏιγÏαφέα αÏχείου"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: μη έγκυÏος πεÏιγÏαφέας αÏχείου: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: μη έγκυÏος αÏιθμός γÏαμμής"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη αÏχή πίνακα "
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο κβάντο του callback "
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "όνομα μεταβλητής πίνακα κενό "
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "απαιτείται υποστήÏιξη μεταβλητής πίνακος"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: απουσία χαÏακτήÏα φοÏμαÏίσματος "
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή για φοÏμά χÏόνου"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας φοÏμαÏίσματος"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "Ï€Ïοειδοποίηση: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "Ï€Ïόβλημα ανάλυσης του format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "απουσία hex ψηφίου για \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "απουσία ψηφίου unicode για \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "όχι άλλος κατάλογος"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο ÏŒÏισμα"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<όχι Ï„Ïέχων κατάλογος>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "κενή στίβα καταλόγου"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "δείκτης στοίβας καταλόγου"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη Ï€ÏοδιαγÏαφή timeout "
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "σφάλμα ανάγνωσης: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "«επιστÏοφή» είναι μόνο δυνατή από συνάÏτηση ή sourced script "
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "«unset» δεν μποÏεί να εφαÏμοστεί συγχÏόνως σε συνάÏτηση και μεταβλητή"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: αδυναμία «unset»"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: αδυναμία unset: %s μόνο για ανάγνωση"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: δεν είναι μεταβλητή πίνακα"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: δεν είναι συνάÏτηση"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: αδυναμία εξαγωγής"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "αÏιθμός του « shift »"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"οι επιλογές κελÏφους δεν είναι δυνατόν συγχÏόνως να ενεÏγοποιηθοÏν και "
+"απενεÏγοποιηθοÏν"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα επιλογής"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "απαιτείται όνομα αÏχείου για ÏŒÏισμα"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: αÏχείο δεν βÏέθηκε"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "αναστολή αδÏνατη "
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "ένα κέλυφος σÏνδεσης δεν μποÏεί ν' ανασταλεί "
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s είναι ψευδώνημο του «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s αποτελεί δεσμευμένη λέξη του κελÏφους\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s είναι συνάÏτηση\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s είναι ένα ειδικό builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s είναι ένα builtin κελÏφους\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s είναι %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is hashed (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο ÏŒÏισμα οÏίου"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: λάθος διαταγή"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: αδÏνατον να πάÏω το ÏŒÏιο: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "ÏŒÏιο"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία μεταβολής οÏίου: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "οκταδικός αÏιθμός"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': μη έγκυÏος τελεστής ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï mode"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': μη έγκυÏος χαÏακτήÏας ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï mode "
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " γÏαμμή "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "τελευταία εντολή: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "ΑκÏÏωση..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "σφάλμα άγνωστης εντολής"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "λάθος Ï„Ïπος εντολής"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "bad connector"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "κακό άλμα"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: μεταβλητή χωÏίς σÏνδεση "
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aη αναμονή για δεδομένα έληξε: αυτόματη αποσÏνδεση\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "αδυναμία ανακατεÏθυνσης τυπικής εισόδου από /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: μη έγκυÏος χαÏακτήÏας μοÏφοποίησης"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] υφίσταται ακόμη "
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d) "
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος source ξεπεÏάστηκε (%d) "
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος συνάÏτησης ξεπεÏάστηκε (%d) "
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: πεÏιοÏισμός: δεν μποÏεί να πεÏιέχεται «/» σε όνομα εντολής"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: εντολή δεν βÏέθηκε"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: κακός interpreter "
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: αδυναμία εκτέλεσης Î´Ï…Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ïχείου: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: είναι ειδικό builtin"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "αδυναμία αντιγÏαφής του fd %d στον fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφÏαση"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "απόπειÏα ανάθεσης σε μη-μεταβλητή"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα στην έκφÏαση"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "διαίÏεση διά 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: κακό σÏμβολο για expassign "
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "«:» αναμενόταν για μια έκφÏαση υπό συνθήκη"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "εκθέτης μικÏότεÏος του 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "αναγνωÏιστικό αναμενόταν μετά από pre-increment ή pre-decrement "
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "λείπει «)»"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: αναμενόταν τελεστέος"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: μη έγκυÏος αÏιθμητικός τελεστής"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (το λανθασμένο σÏμβολο είναι \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "μη έγκυÏη αÏιθμητική βάση"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "τιμή Ï€Î¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· για βάση"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: σφάλμα έκφÏασης\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: αδυναμία Ï€Ïόσβασης στο γονικό κατάλογο"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "αδυναμία επανάταξης nodelay mode για fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"αδυναμία εκχώÏησης νέου πεÏιγÏαφέα αÏχείου για είσοδο του bash από fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: ο buffer υπάÏχει ήδη για νέο fd %d "
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "η διεÏγασία κλώνος %d εμφανίζεται στην εÏγασία που Ï„Ïέχει %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "διαγÏαφή σταματημένης εγασίας %d με ομάδα %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: διεÏγασία %5ld (%s) στη the_pipeline "
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) μαÏκαÏισμένη ως ακόμα ζωντανή "
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: δεν υπάÏχει τέτοιο pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Σήμα %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "σταματημένο"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "σταματημένο(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "υπό εκτέλεση"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Done(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Έξοδος %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Άγνωστη κατάσταση"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: διεÏγασία %ld δεν αποτελεί θυγατÏική Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κελÏφους"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Δεν υπάÏχουν στοιχεία για διεÏγασία %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: η εÏγασία %d είναι σταματημένη"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: η εÏγασία τεÏματίστηκε"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: εÏγασία %d ήδη στο παÏασκήνιο"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"waitchld: ενεÏγοποίηση WNOHANG ώστε ν' αποφευχθεί οÏιστικό μπλοκάÏισμα "
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: γÏαμμή %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(Ï„ÏŽÏα wd: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: αποτυχία getpgrp"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης της ομάδας της διεÏγασίας του τεÏÎ¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï (%d) "
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "δεν υπάÏχει job control σ'αυτό το κέλυφος"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: αποτυχημένη assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ήδη ελευθεÏωμένο μπλοκ "
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ "
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου "
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: τα μεγέθη των κομματιών στην αÏχή και το τέλος διαφέÏουν "
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: κλήθηκε με ÏŒÏισμα ένα μη εκχωÏημένο μπλοκ "
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: εντοπίστηκε αÏνητική υπεÏχείληση, mh_nbytes εκτός οÏίου"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: μεγέθη κομματιών σ' αÏχή και τέλος διαφέÏουν "
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: πίνακας alloc γεμάτος με FIND_ALLOC;\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p ήδη στον πίνακα ως εκχωÏισμένος;\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p ήδη στον πίνακα ως ελεÏθεÏος;\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "μη έγκυÏη βάση"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: άγνωστος host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη υπηÏεσία"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: κακιά Ï€ÏοδιαγÏαφή διαδÏομής δικτÏου "
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "μη υποστηÏιζόμενες δικτιακές υπηÏεσίες"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: αδυναμία μεταβολής locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Έχεις μήνυμα στο $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Έχεις νέο μήνυμα στο $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Το μήνυμα στο %s διαβάστηκε\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: απαιτείται αÏιθμητική έκφÏαση"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα: δεν αναμενόταν «;»"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: ο Ï„Ïπος οδηγίας δεν είναι σωστός %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document στη γÏαμμή %d με ÏŒÏιο το τέλος του αÏχείου (αντί του «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: η οδηγία της ανακατεÏθυνσης «%d» εκτός οÏίων"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) υπεÏβαίνει το SIZE_MAX (%lu): γÏαμμή "
+"κόπηκε "
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "ο μέγιστος αÏιθμός here-document ξεπεÏάστηκε "
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "μη αναμενόμενο EOF κατά την αναζήτηση «%c»"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα για «]]»"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error in conditional expression: μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα σ' έκφÏαση υπό συνθήκη "
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s», αναμενόταν «)»"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "αναμενόταν «)»"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» στον υπό αίÏεση μοναδιαίο τελεστή "
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για τον μοναδιαίο τελεστή "
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» βÏέθηκε αντί για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "αναμενόταν δυαδικός τελεστής υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα «%s» για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "απÏοσδόκητο ÏŒÏισμα για δυαδικό τελεστή υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%c» σε εντολή υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο «%s» σε εντολή υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "απÏοσδόκητο σÏμβολο %d σε εντολή υπό αίÏεση "
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά στο μη αναμενόμενο σÏμβολο «%s»"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα κοντά σε «%s»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: μη αναμενόμενο τέλος αÏχείου"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "συντακτικό σφάλμα"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "ΧÏήση «%s» για έξοδο από το κέλυφος.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "μη αναμενόμενο EOF ενώ έψαχνα «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: η συνάÏτηση «%s» δεν βÏέθηκε"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: μη έγκυÏος πεÏιγÏαφέας αÏχείου"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: μη έγκυÏη μοÏφή χαÏακτήÏα"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "πεÏιγÏαφέας αÏχείου εκτός οÏίων"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ασαφής ανακατεÏθυνση"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: αδυναμία εγγÏαφής πάνω σε υπάÏχον αÏχείο"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: αδυναμία ανακατεÏθυνσης εξόδου"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας Ï€ÏοσωÏÎ¹Î½Î¿Ï Î±Ïχείου για here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: αδυναμία ανάθεσης fd σε μεταβλητή"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port δεν υποστηÏίζεται χωÏίς δικτÏωση"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "δεν μπόÏεσα να βÏω /tmp, παÏακαλώ να τον δημιουÏγήσετε!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp Ï€Ïέπει να είναι ένα έγκυÏο όνομα αÏχείου"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: μη έγκυÏη επιλογή"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "αδυναμία ÏÏθμισης uid σε %d: effective uid %d "
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "αδυναμί ÏÏθμισης gid σε %d: effective gid %d "
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "αδυναμία εκκίνησης του debugger, debugging απενεÏγοποιημένο "
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: είναι κατάλογος"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Δεν έχω όνομα!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, έκδοση %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"ΧÏήση:\t%s [μακÏά επιλογή GNU] [επιλογή] ...\n"
+"\t%s [μακÏά επιλογή GNU] [επιλοη] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "ΜακÏές επιλογές GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Επιλογές κελÏφους:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ή -c εντολή ή -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ή επιλογή -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"ΠληκτÏολόγησε «%s -c \"help set\"» για πληÏοφοÏίες επί των επιλογών "
+"κελÏφους.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"ΠληκτÏολόγησε «%s -c help» για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις "
+"ενσωματομένες στο κέλυφος εντολές.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "ΧÏησιμοποίησε την εντολή «bashbug» για αναφοÏά σφαλμάτων.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "σελίδα του bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Γενική βοήθεια για την χÏήση του Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/"
+">\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: μη έγκυÏη λειτουÏγία"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "ΨεÏτικο σήματος "
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Μη έγκυÏη οδηγία"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "οδηγία ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "οδηγία EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "ΕξαίÏεση κινητής υποδιαστολής"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Κακή κλήση συστήματος "
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Σπασμένη σωλήνα"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ρολόι συναγεÏμοÏ"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "τεÏματισμός"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Επείγουσα κατάσταση IO"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Σταματημένο (σήμα)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Child death or stop"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Σταματημένο (είσοδος tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Σταματημένο (έξοδος tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O ready"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "ÏŒÏιο CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "ÎŒÏιο αÏχείου"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "ΠαÏάθυÏο άλλαξε"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Σήμα χÏήστη 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Σήμα χÏήστη 2 "
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Δεδομένα εισόδου HFT στην αναμονή"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "επικείμενη έλλειψη ÏεÏματος"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "επικείμενη πτώση συστήματος"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "μετανάστευση διεÏγασίας σε άλλη CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Ï€ÏογÏαμματιστικό σφάλμα"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Αίτηση για πληÏοφοÏίες"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Άγνωστο σήμα #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Άγνωστο σήμα #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "κακή αντικατάσταση: όχι «%s» που κλείνει στο %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης λίστας σε στοιχείο του πίνακα "
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση διεÏγασίας "
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση διεÏγασίας "
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματοε επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος ανάγνωση"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "αδυναμία ανοίγματος επώνυμης σωλήνας %s Ï€Ïος εγγÏαφή"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "αδυναμία αναπαÏαγωγής named pipe %s ως fd %d "
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "αντικατάσταση εντολής: null byte αγνοήθηκε στην είσοδο "
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας σωλήνα για αντικατάσταση εντολής "
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "αδυναμία δημιουÏγίας θυγατÏικής για αντικατάσταση εντολής "
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: αδυναμία αναπαÏαγωγής σωλήνα ως fd 1 "
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής ως όνομα αναφοÏάς "
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: μη έγκυÏη έμμεση επέκταση "
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: μη έγκυÏο όνομα μεταβλητής"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν έχει οÏιστεί"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: παÏάμετÏος κενή ή δεν έχει οÏιστεί"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: έκφÏαση αÏνητική < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: κακή αντικατάσταση"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: αδÏνατη ανάθεση κατ' αυτόν τον Ï„Ïόπο"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"μελλοντικές εκδόσεις του κελÏφους θα επιβάλουν την αποτίμηση ως μια "
+"αÏιθμητική αντικατάσταση"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "κακή αντικατάσταση: δεν υπάÏχει «`» που κλείνει στο %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "χωÏίς ταίÏιασμα: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "αναμενόταν ÏŒÏισμα"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: αναμενόταν ως έκφÏαση ακέÏαιος αÏιθμός"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "αναμενόταν «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "σναμενόταν «)», βÏέθηκε %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: αναμενόταν μοναδιαίος τελεστής "
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: αναμενόταν δυαδικός τελεστής"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "αποÏσα «]»"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "μη έγκυÏος αÏιθμός σήματος"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: μέγιστο επίπεδο φωλιάσματος eval ξεπεÏάστηκε (%d) "
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: κακή τιμή στην trap_list[%d]: %p "
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: ο διαχειÏιστής σήματος είναι ο SIG_DFL, στέλνει %d (%s) "
+"σε μένα "
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: κακό σήμα %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "σφάλμα κατά την εισαγωγή του οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ συνάÏτησης «%s»"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "επίπεδο κελÏφους (%d) Ï€Î¿Î»Ï Ï…ÏˆÎ·Î»ÏŒ, επαναφοÏά στο 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: η μεταβλητή δεν μποÏεί να δεχτεί τιμή "
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s έχει κενό exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ο χαÏακτήÏας %d δεν έίναι έγκυÏος στην exportstr για %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "απουσία «=» στην exportstr για %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: αδυναμία ανοίγματος ως ΑΡΧΕΙΟ"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: μη έγκυÏη τιμή για trace file descriptor"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: τιμή συμβατότητας εκτός οÏίου "
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL έκδοση 3 ή νεώτεÏη <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, έκδοση %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes (%lu bytes εκχωÏήθηκαν)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes (%lu bytes εκχωÏήθηκαν)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: αδυναμία εκχώÏησης %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ή readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] ή history -anrw [filename] ή history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ή export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ή readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". όνομα αÏχείου [οÏίσματα]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } ή name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Ονόματα και σημασία οÏισμένων μεταβλητών του κελÏφους"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [οÏίσματα]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"ΑφαίÏεση κάθε ΟÎΟΜΑτος από τη λίστα των καθοÏισμένων ψευδωνÏμων.\n"
+" \n"
+" Επιλογές:\n"
+" -a\tαφαίÏεση όλων των ψευδωνÏμων.\n"
+" \n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν το ΟÎΟΜΑ δεν είναι υπαÏκτό ψευδώνυμο."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"ΞαναÏχίζει τους βÏόχους for, while, ή until.\n"
+" \n"
+" ΞαναÏχίζει την επόμενη επανάληψη του βÏόχου FOR, WHILE ή UNTIL .\n"
+" Αν N είναι οÏισμένο, ξαναÏχίζει το N-στο βÏόχο.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Ο κωδικός εξόδου είναι 0 εκτός αν το N δεν είναι μαγαλÏτεÏο ή ίσον του 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση του ονόματος του Ï„Ïέχοντος καταλόγου εÏγασίας.\n"
+" \n"
+" Επιλογές:\n"
+" -L\tεμφάνιση της τιμής της $PWD if it names the current working\n"
+" \tdirectory\n"
+" -P\tεμφάνιση του Ï†Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Î»ÏŒÎ³Î¿Ï…, χωÏίς συμβολικοÏÏ‚ συνδέσμους\n"
+" \n"
+" Από Ï€Ïοεπιλογή, η «pwd» συμπεÏιφέÏεται σαν να είχε δωθεί «-L» .\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει 0 εκτός αν δίνεται μη έγκυÏη επιλογή ή ο Ï„Ïέχων κατάλογος\n"
+" δεν μποÏεί να διαβαστεί."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Εντολή Null.\n"
+" \n"
+" Κανένα αποτέλεσμα, η εντολή δεν κάνει τίποτα.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Πάντα επιτυχία."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"ΕπιστÏέφει επιτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση Εξόδου:\n"
+" Πάντοτε επιτυχία."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"ΕπιστÏέφει αποτυχημένο αποτέλεσμα.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση Εξόδου:\n"
+" Πάντοτε αποτυχία."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"ΚαθοÏίζει τιμές και χαÏακτηÏιστκά μεταβλητής.\n"
+" \n"
+" Συνώνημο με «declare». Βλέπε «help declare»."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"ΓÏάφει οÏίσματα στη κανονική έξοδο.\n"
+" \n"
+" Εμφανίζει τα ARG, χωÏισμένα από χαÏακτήÏες Î±Ï€Î»Î¿Ï Î´Î¹Î±ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ "
+"ακολουθοÏμενα από\n"
+" νέα γÏαμμή, στη τυπική έξοδο.\n"
+" \n"
+" Έπιλογές:\n"
+" -n\tδεν επισυνάπτεται νέα γÏαμμή\n"
+" -e\tενεÏγοποίηση εÏμηνείας των παÏακάτω backslash διαφυγής\n"
+" -E\tÏητή απενεÏγοποίηση εÏμηνείας του backslash διαφυγής\n"
+" \n"
+" η «echo» εÏμηνεÏει τους επόμενους backslash-escaped χαÏακτήÏες:\n"
+" \\a\tσυναγεÏμός (κουδοÏνι)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tκαταστέλλει την παÏαπέÏα έξοδο\n"
+" \\e\tχαÏακτήÏας διαφυγής\n"
+" \\E\tχαÏακτήÏας διαφυγής\n"
+" \\f\tνέα σελίδα\n"
+" \\n\tνέα γÏαμμή\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\tοÏιζόντιο tab\n"
+" \\v\tκατακόÏυφο tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tο χαÏακτήÏας με κωδικό ASCII NNN (οκταδικός), ο NNN μποÏεί\n"
+" \t\tνα είναι 0 έως 3 οκταδικά ψηφία\n"
+" \\xHH\tο οκταδικός χαÏακτήÏας με τιμή HH (εξαδικός), ο HH\n"
+" \t\tμποÏεί να είναι ένα ή δÏο εξαδικά ψηφία\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί λάθος εγγÏαφής. "
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"ΓÏάφει οÏίσματα στην κανονική έξοδο.\n"
+" \n"
+" Εμφανίζει στην κανονική έξοδο τα ARG ακολουθοÏμενα από μια νέα γÏαμμή.\n"
+" \n"
+" Επιλογή:\n"
+" -n\tδεν επισυνάπτεις μια νέα γÏαμμή\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν συμβεί σφάλμα. "
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Εκτελεί οÏίσματα σαν να είναι εντολή κελÏφους.\n"
+" \n"
+" Συνδιάζει ARGs σε μια μοναδική συμβολοσειÏά, χÏησιμοποιεί το αποτέλεσμα "
+"ως είσοδο στο κέλυφος,\n"
+" και εκτελεί τις εντολές που Ï€ÏοκÏπτουν.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει τον ίδιο κωδικό εξόδου με την εντολή ή επιτυχία αν ή εντολή "
+"είναι κενή. "
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"ΤεÏματισμός του κελÏφους.\n"
+" \n"
+" ΤεÏματισμός κελÏφους με κωδικό N. Αν το N παÏαληφθεί, η κατάσταση "
+"εξόδου\n"
+" είναι αυτή της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"ΤεÏματισμός ενός κελÏφους σÏνδεσης.\n"
+" \n"
+" ΤεÏματίζει ένα κέλυφος σÏνδεσης με κατάσταση εξόδου N. ΕπιστÏέφει σφάλμα "
+"αν δεν εκτελείται\n"
+" σ' ένα κέλυφος σÏνδεσης. "
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Μετακίνηση της εÏγασίας στο Ï€Ïοσκήνιο.\n"
+" \n"
+" Βάζει την εÏγασία που οÏίζεται από JOB_SPEC στο Ï€Ïοσκήνιο, κάνοντάς την\n"
+" την Ï„Ïέχουσα εÏγασία. Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται η "
+"αντίληψη\n"
+" που έχει το κέλυφος ως Ï„Ïέχουσα εÏγασία.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Η κατάσταση της εÏγασίας που μπήκε στο Ï€Ïοσκήνιο, ή κωδικός αποτυχίας "
+"στην πεÏίπτωση σφάλματος."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Μετακινεί εÏγασίες στο παÏασκήνιο.\n"
+" \n"
+" Τοποθετεί τις εÏγασίες που οÏίζονται από κάθε JOB_SPEC στο παÏασκήνιο,\n"
+" όπως αν άÏχισαν με «&». Αν δεν δίνεται η JOB_SPEC, τότε χÏησιμοποιείται "
+"ή αντίληψη που έχει το κέλυφος\n"
+" ως Ï„Ïέχουσα εÏγασία.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφεται επιτυχία εκτός αν δεν έχει ενεÏγοποιηθεί job control ή έχει "
+"συμβεί σφάλμα."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"ΑφαίÏεση εÏγασιών από το Ï„Ïέχον κέλυφος.\n"
+" \n"
+" ΑφαιÏεί κάθε ÏŒÏισμα JOBSPEC από τον πίνακα ενεÏγών εÏγασιών. Στην "
+"απουσία\n"
+" JOBSPEC, τότε το κέλυφος χÏησιμοποιεί την ιδέα που έχει πεÏί της "
+"Ï„Ïέχουσας εÏγασίας.\n"
+" \n"
+" Επιλογές:\n"
+" -a\tαφαιÏεί όλες τις εÏγασίες αν δεν δοθεί JOBSPEC\n"
+" -h\tσημαδεÏει κάθε JOBSPEC έτσι ώστε το SIGHUP δεν στέλνεται στην "
+"εÏγασία\n"
+" \t\tαν το κέλυφος δεχτεί ένα σήμα SIGHUP\n"
+" -r\tαφαιÏεί μόνο εκτελοÏμενες εÏγασίες\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν έχει δοθεί μη έγκυÏη επιλογή ή JOBSPEC."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Ολίσθηση θεσιακών παÏαμέτÏων.\n"
+" \n"
+" Μετονομασία των θεσιακών παÏαμέτÏων $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Αν N\n"
+" δεν δίνεται, υποτίθεται πως είναι 1.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία εκτός αν N είναι αÏνητικός ή μαγαλÏτεÏο; από $#. "
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Αποτίμηση δυνητικής έκφÏασης.\n"
+" \n"
+" ΤεÏματίζεται με κωδικό 0 (αληθής) ή 1 (ψευδής) ανάλογα\n"
+" με την αποτίμηση της EXPR. Η έκφÏαση μποÏεί να είναι μοναδιαία ή "
+"δυαδική. Μοναδιαίες\n"
+" εκφÏάσεις χÏησιμοποιοÏνται συχνά για την εξέταση της κατάστασης "
+"αÏχείου. ΥπάÏχουν\n"
+" τελεστές αλφαÏιθμητικών όπως και συγκÏίσεως αÏιθμών.\n"
+" \n"
+" Η συμπεÏιφοÏά των τεστ εξαÏτάται από τον αÏιθμό των οÏισμάτων. "
+"ΑναφεÏθείτε\n"
+" στη σελίδα εγχειÏιδίου του bash για τις ολοκληÏωμένες Ï€ÏοδιαγÏαφές.\n"
+" \n"
+" Τελεστές αÏχείων:\n"
+" \n"
+" -a ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει.\n"
+" -b ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ειδικό αÏχείο μπλοκ.\n"
+" -c ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ειδικό αÏχείο χαÏακτήÏων.\n"
+" -d ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι κατάλογος.\n"
+" -e ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει.\n"
+" -f ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει και είναι κανονικό "
+"αÏχείο.\n"
+" -g ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι «set-group-id».\n"
+" -h ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι συμβολικός σÏνδεσμος.\n"
+" -L ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι συμβολικός σÏνδεσμος.\n"
+" -k ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο έχει οÏισμένο το bit «sticky».\n"
+" -p ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο μια named pipe.\n"
+" -r ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι αναγνώσιμο από εσάς.\n"
+" -s ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο υπάÏχει και δεν είναι κενό.\n"
+" -S ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι ένα socket.\n"
+" -t FD Αληθής αν ο FD είναι ανοιγμένος σ' ενα "
+"τεÏματικό.\n"
+" -u ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι «set-user-id».\n"
+" -w ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο εγγÏάψιμο από εσάς.\n"
+" -x ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο είναι εκτελέσιμο από εσάς.\n"
+" -O ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by you.\n"
+" -G ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο is effectively owned by your "
+"group.\n"
+" -N ΑΡΧΕΙΟ Αληθής αν το αÏχείο μεταβλήθηκε από την τελευταία "
+"φοÏά που διαβάστηκε.\n"
+" \n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -nt ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθής αν το αÏχείο1 είναι νεότεÏο από το αÏχείο2 "
+"(σÏμφωνα\n"
+" με την ημεÏομηνία Ï„Ïοποποίηση).\n"
+" \n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -ot ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν αÏχείο1 είναι παλαιότεÏο από το "
+"αÏχείο2.\n"
+" \n"
+" ΑΡΧΕΙΟ1 -ef ΑΡΧΕΙΟ2 Αληθές αν το αÏχείο1 είναι hard link στο "
+"αÏχείο2.\n"
+" \n"
+" Τελεστές συμβολοσειÏάς:\n"
+" \n"
+" -z STRING Αληθές αν η συμβολοσειÏά είναι κενή.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING Αληθές αν η συμβολοσειÏά δεν είναι κενή.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" Αληθές αν οι συμβολοσειÏές είναι ίσες.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" Αληθές αν οι συμβολοσειÏές δεν είναι ίσες.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" Αληθές αν η STRING1 Ï€Ïοηγείται λεξικογÏαφικά της "
+"STRING2.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" Αληθές αν η STRING1 έπεται λεξικογÏαφικά της STRING2.\n"
+" \n"
+" Άλλοι τελεστές:\n"
+" \n"
+" -o OPTION Αληθές αν η επιλογή του κελÏφους OPTION έχει "
+"ενεÏγοποιηθεί.\n"
+" -v VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οÏιστεί.\n"
+" -R VAR Αληθές αν η μεταβλητή VAR έχει οÏιστεί και είναι όνομα\n"
+" αναφοÏάς.\n"
+" ! EXPR Αληθές αν η expr είναι ψευδής.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Αληθές αν αμφότεÏες οι expr1 ΚΑΙ expr2 είναι αληθείς.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Αληθές αν είτε η expr1 Ή η expr2 είναι αληθής.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 ΑÏηθμιτικά τεστ. OP είναι ένα από τα -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, ή -ge.\n"
+" \n"
+" ΑÏιθμητικοί δυαδικοί τελεστές επιστÏέφουν αληθές αν ARG1 είναι ίσο, μη-"
+"ίσο,\n"
+" μικÏότεÏο-από, μικÏότεÏο-από-ή-ίσο, μεγαλÏτεÏο-από, ή μεγαλÏτεÏο-από-ή-"
+"ίσο\n"
+" από το ARG2.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει επιτυχία αν EXPR αποτιμάται σε αληθές, αποτυχία αν EXPR "
+"αποτιμάται σε\n"
+" ψευδές ή αν δίδεται ένα μη έγκυÏο ÏŒÏισμα."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Αποτιμά δυνητική έκφÏαση.\n"
+" \n"
+" Συνώνυμο με το «test» builtin, αλλά το τελευταίο ÏŒÏισμα Ï€Ïέπει\n"
+"να είναι ένα «]», ώστε να κλείνει το αντίστοιχο «[»."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει χÏόνους διεÏγασιών.\n"
+" \n"
+" Εμφανίζει το χÏόνο του χÏήστη και συστήματος για το κέλυφος και όλες "
+"τις\n"
+" θυγατÏικές διεÏγασίες.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" Πάντα επιτυχία."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση εντολών για μέλος μιας λίστας.\n"
+" \n"
+" Ο βÏόχος «for» εκτελεί μια αλληλουχία εντολών για κάθε μέλος\n"
+" μιας λίστας. Αν «in ΛΕΞΕΙΣ ...;» δεν δίνεται, τότε υποτίθεται η «in \"$@"
+"\"».\n"
+" Για κάθε στοιχείο στις ΛΕΞΕΙΣ, ΟÎΟΜΑ οÏίζεται σ' αυτό το στοιχείο, και\n"
+" οι ΕÎΤΟΛΕΣ εκτελοÏνται.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει την κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"ΑÏιθμητική βÏόχου for.\n"
+" \n"
+" ΙσοδÏναμο με\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, και EXP3 είναι αÏιθμητικές εκφÏάσεις. Αν μια έκφÏαση\n"
+" παÏαληφθεί, συμπεÏιφέÏεται σαν να είχε αποτιμηθεί ίση με 1.\n"
+" \n"
+" Κατάσταση εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει τη κατάσταση της τελευταίας εκτελεσμένης εντολής."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Αποτίμηση αÏιθμητικής εκφÏάσεως.\n"
+" \n"
+" Η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σÏμφωνα με τους αÏιθμητικοÏÏ‚ κανόνες.\n"
+" ΙσοδÏναμο με το \"let ΕΚΦΡΑΣΗ\".\n"
+" \n"
+" Κωδικός εξόδου:\n"
+" ΕπιστÏέφει 1 αν η ΕΚΦΡΑΣΗ αποτιμάται σε 0, αλλιώς επιστÏέφει 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Διαβάζει γÏαμμές από αÏχείο σε μεταβλητή Ï„Ïπου πίνακα.\n"
+" \n"
+" Συνώνημο του «mapfile»."
diff --git a/po/en@boldquot.gmo b/po/en@boldquot.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d38d399
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@boldquot.header b/po/en@boldquot.header
new file mode 100644
index 0000000..fedb6a0
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.header
@@ -0,0 +1,25 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
diff --git a/po/en@boldquot.po b/po/en@boldquot.po
new file mode 100644
index 0000000..6a77f8b
--- /dev/null
+++ b/po/en@boldquot.po
@@ -0,0 +1,5819 @@
+# English translations for GNU bash package.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU bash package.
+# Automatically generated, 2018.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+# This catalog furthermore displays the text between the quotation marks in
+# bold face, assuming the VT100/XTerm escape sequences.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "bad array subscript"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removing nameref attribute"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: invalid associative array key"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: cannot create: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: missing colon separator"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "‘%s’: invalid alias name"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "line editing not enabled"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "‘%s’: invalid keymap name"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: cannot read: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "‘%s’: unknown function name"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is not bound to any keys.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s can be invoked via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "‘%s’: cannot unbind"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "loop count"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "only meaningful in a ‘for’, ‘while’, or ‘until’ loop"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME not set"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "too many arguments"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null directory"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD not set"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "line %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: usage: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: option requires an argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numeric argument required"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: not found"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: invalid option"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: invalid option name"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "invalid octal number"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "invalid hex number"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "invalid number"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: invalid signal specification"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: readonly variable"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s out of range"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s out of range"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no such job"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no job control"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "no job control"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restricted"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restricted"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: not a shell builtin"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "write error: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error setting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error getting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ambiguous job spec"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "help not available in this version"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: invalid action name"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no completion specification"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "not currently executing completion function"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "can only be used in a function"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circular name reference"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: readonly function"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamic loading not available"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "cannot open shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: not dynamically loaded"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: cannot delete: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is a directory"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: not a regular file"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file is too large"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: cannot execute: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "not login shell: use ‘exit’"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "There are stopped jobs.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "There are running jobs.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "no command found"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "history specification"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: cannot open temp file: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "current"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d started without job control"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing disabled"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash table empty\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell commands matching keyword `"
+msgstr[1] "Shell commands matching keywords `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ "
+"or ‘info %s’."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: cannot open: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"These shell commands are defined internally. Type ‘help’ to see this "
+"list.\n"
+"Type ‘help name’ to find out more about the function ‘name’.\n"
+"Use ‘info bash’ to find out more about the shell in general.\n"
+"Use ‘man -k’ or ‘info’ to find out more about commands not in "
+"this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "cannot use more than one of -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "history position"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: invalid timestamp"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: history expansion failed"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib failed"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no other options allowed with ‘-x’"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "expression expected"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: not an indexed array"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: invalid line count"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: invalid array origin"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: invalid callback quantum"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "empty array variable name"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "array variable support required"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "‘%s’: missing format character"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "‘%c’: invalid format character"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "warning: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "format parsing problem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "missing hex digit for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "missing unicode digit for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no other directory"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: invalid argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no current directory>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "directory stack empty"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "directory stack index"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can "
+"get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0"
+"[0m’\n"
+" \tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0"
+"[0m’\n"
+" \tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: invalid timeout specification"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "read error: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: not an array variable"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: not a function"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: cannot export"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift count"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: invalid shell option name"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filename argument required"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: file not found"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "cannot suspend"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "cannot suspend a login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is aliased to ‘%s’\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is a shell keyword\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is a function\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s is a special shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is a shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is hashed (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: invalid limit argument"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "‘%c’: bad command"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: cannot get limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: cannot modify limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "octal number"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " line "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "last command: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Aborting..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "unknown command error"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "bad command type"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "bad connector"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "bad jump"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: unbound variable"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: command not found"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: bad interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "‘%s’: is a special builtin"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "expression recursion level exceeded"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursion stack underflow"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntax error in expression"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "attempted assignment to non-variable"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntax error in variable assignment"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "division by 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: bad expassign token"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent less than 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "missing ‘)’"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: operand expected"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "invalid arithmetic base"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "value too great for base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expression error\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stopped(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Done(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unknown status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No record of process %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: job has terminated"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: job %d already in background"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: line %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "no job control in this shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: block on free list clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: called with already freed block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p already in table as free?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "invalid base"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host unknown"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: invalid service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: bad network path specification"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "network operations not supported"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "You have mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "You have new mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "The mail in %s has been read\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: arithmetic expression required"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntax error: ‘((%s))’"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: bad instruction type %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximum here-document count exceeded"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntax error in conditional expression"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "unexpected token %d in conditional command"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntax error near ‘%s’"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: unexpected end of file"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntax error"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: function ‘%s’ not found"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: bad connector ‘%d’"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "file descriptor out of range"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "could not find /tmp, please create!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp must be a valid directory name"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: invalid option"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Is a directory"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "I have no name!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU long options:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell options:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s or -o option\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Type ‘%s -c “help set‒ for more information about shell "
+"options.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Bogus signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegal instruction"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instruction"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instruction"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentation fault"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bad system call"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urgent IO condition"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stopped (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Child death or stop"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stopped (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stopped (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O ready"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU limit"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "File limit"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window changed"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Record lock"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "User signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "User signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT input data pending"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "power failure imminent"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "system crash imminent"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrate process to another CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programming error"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitor mode granted"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitor mode retracted"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sound sequence has completed"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Information request"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Unknown Signal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Unknown Signal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: cannot assign list to array member"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "cannot make pipe for process substitution"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "cannot make child for process substitution"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "cannot make pipe for command substitution"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "cannot make child for command substitution"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: invalid indirect expansion"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: invalid variable name"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter not set"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter null or not set"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expression < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: bad substitution"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: cannot assign in this way"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "no match: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument expected"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: integer expression expected"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "‘)’ expected"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "‘)’ expected, found %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unary operator expected"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binary operator expected"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "missing ‘]’"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "invalid signal number"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: bad signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variable may not be assigned value"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assigning integer to name reference"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s has null exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Names and meanings of some shell variables"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, ‘alias’ prints the list of aliases in the "
+"reusable\n"
+" form ‘alias NAME=VALUE’ on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '“\\C-x\\C-râ€: re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns “$line $filenameâ€. With EXPR, returns\n"
+" “$line $subroutine $filenameâ€; this extra information can be used "
+"to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option ‘cdable_vars’ "
+"is set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of ‘..’\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of ‘..’\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if ‘-L’ were "
+"specified.\n"
+" ‘..’ is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, ‘pwd’ behaves as if ‘-L’ were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the ‘type’ "
+"builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the ‘integer’ attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the ‘trace’ attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using ‘+’ instead of ‘-’ turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the ‘let’ command) performed when the variable is assigned a "
+"value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, ‘declare’ makes NAMEs local, as with the "
+"‘local’\n"
+" command. The ‘-g’ option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by ‘declare’.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" ‘echo’ interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix ‘special’ builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the ‘test’ found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type ‘enable -n test’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ‘:’ into NAME "
+"and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places ‘?’ "
+"into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a ‘?"
+"[0m’\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option ‘execfail’ is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the ‘fc -s [pat=rep ...] [command]’ format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing ‘r cc"
+"[0m’\n"
+" runs the last command beginning with ‘cc’ and typing ‘r’ re-"
+"executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with ‘&’. If JOB_SPEC is not present, the "
+"shell's notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a ‘*’. An argument of N lists only the last N "
+"entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow ‘-l’ they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see ‘readonly’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its ‘sticky’ bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the “test†builtin, but the last argument "
+"must\n"
+" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or ‘-’, each specified signal is reset to its "
+"original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with “kill -signal $$â€.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe ‘-p’ option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if ‘type -t NAME’ would not return ‘file’\n"
+" -t\toutput a single word which is one of ‘alias’, ‘keyword"
+"[0m’,\n"
+" \t\t‘function’, ‘builtin’, ‘file’ or ‘’, if NAME "
+"is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the ‘soft’ resource limit\n"
+" -H\tuse the ‘hard’ resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (‘nice’)\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values ‘soft’, ‘hard’, and ‘unlimited’ "
+"stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The ‘for’ loop executes a sequence of commands for each member in "
+"a\n"
+" list of items. If ‘in WORDS ...;’ is not present, then ‘in “"
+"$@‒ is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If ‘in WORDS’ is not present, ‘in “$@"
+"[0m‒\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" ‘|’ is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The ‘if COMMANDS’ list is executed. If its exit status is zero, "
+"then the\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed. Otherwise, each ‘elif "
+"COMMANDS’ list is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the ‘else COMMANDS’ list is executed, if present. The exit status "
+"of the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘while’ COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘until’ COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is “COPROCâ€.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the ‘fg’ command. Resume "
+"a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a ‘&’ places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to ‘bg’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to “let EXPRESSIONâ€.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the ‘test’ builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the ‘==’ and ‘!=’ operators are used, the string to the "
+"right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the ‘=~’ operator is used, the string to the right of the "
+"operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to ‘cd’.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t‘time’ reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of ‘exact’ means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of ‘substring’ means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually ‘!’. The second is\n"
+" \t\tthe ‘quick substitution’ character, usually ‘^’. The\n"
+" \t\tthird is the ‘history comment’ character, usually ‘#’.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0"
+"[0m’\n"
+" \t\tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0"
+"[0m’\n"
+" \t\tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can "
+"get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with ‘set -o’\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the ‘complete’ builtin. If no "
+"NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘mapfile’."
diff --git a/po/en@quot.gmo b/po/en@quot.gmo
new file mode 100644
index 0000000..346cf49
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/en@quot.header b/po/en@quot.header
new file mode 100644
index 0000000..a9647fc
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.header
@@ -0,0 +1,22 @@
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
diff --git a/po/en@quot.po b/po/en@quot.po
new file mode 100644
index 0000000..ad3600f
--- /dev/null
+++ b/po/en@quot.po
@@ -0,0 +1,5781 @@
+# English translations for GNU bash package.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the GNU bash package.
+# Automatically generated, 2018.
+#
+# All this catalog "translates" are quotation characters.
+# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
+# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
+# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
+# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
+#
+# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
+# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
+# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
+# and pairs of quotation mark (0x22) to
+# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
+#
+# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
+# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
+# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
+# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
+# transliterated to 0x22.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.0-rc1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "bad array subscript"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removing nameref attribute"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: invalid associative array key"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: cannot create: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: first non-whitespace character is not ‘\"’"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no closing ‘%c’ in %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: missing colon separator"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for ‘%s’"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "‘%s’: invalid alias name"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "line editing not enabled"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "‘%s’: invalid keymap name"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: cannot read: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "‘%s’: unknown function name"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is not bound to any keys.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s can be invoked via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "‘%s’: cannot unbind"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "loop count"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "only meaningful in a ‘for’, ‘while’, or ‘until’ loop"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME not set"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "too many arguments"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null directory"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD not set"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "line %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: usage: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: option requires an argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numeric argument required"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: not found"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: invalid option"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: invalid option name"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "‘%s’: not a valid identifier"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "invalid octal number"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "invalid hex number"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "invalid number"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: invalid signal specification"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "‘%s’: not a pid or valid job spec"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: readonly variable"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s out of range"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s out of range"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no such job"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no job control"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "no job control"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restricted"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restricted"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: not a shell builtin"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "write error: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error setting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error getting terminal attributes: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ambiguous job spec"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "help not available in this version"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: invalid action name"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no completion specification"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -F option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "warning: -C option may not work as you expect"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "not currently executing completion function"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "can only be used in a function"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circular name reference"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "‘%s’: invalid variable name for name reference"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: readonly function"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: cannot destroy array variables in this way"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: cannot convert associative to indexed array"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamic loading not available"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "cannot open shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "cannot find %s in shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: not dynamically loaded"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: cannot delete: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is a directory"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: not a regular file"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file is too large"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: cannot execute binary file"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: cannot execute: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "not login shell: use ‘exit’"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "There are stopped jobs.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "There are running jobs.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "no command found"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "history specification"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: cannot open temp file: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "current"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d started without job control"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing disabled"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash table empty\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell commands matching keyword `"
+msgstr[1] "Shell commands matching keywords `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no help topics match ‘%s’. Try ‘help help’ or ‘man -k %s’ or ‘info %s’."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: cannot open: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"These shell commands are defined internally. Type ‘help’ to see this list.\n"
+"Type ‘help name’ to find out more about the function ‘name’.\n"
+"Use ‘info bash’ to find out more about the shell in general.\n"
+"Use ‘man -k’ or ‘info’ to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "cannot use more than one of -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "history position"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: invalid timestamp"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: history expansion failed"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib failed"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no other options allowed with ‘-x’"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: arguments must be process or job IDs"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unknown error"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "expression expected"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: not an indexed array"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: invalid line count"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: invalid array origin"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: invalid callback quantum"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "empty array variable name"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "array variable support required"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "‘%s’: missing format character"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "‘%c’: invalid time format specification"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "‘%c’: invalid format character"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "warning: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "format parsing problem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "missing hex digit for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "missing unicode digit for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no other directory"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: invalid argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no current directory>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "directory stack empty"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "directory stack index"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0’\n"
+" \tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0’\n"
+" \tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: invalid timeout specification"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "read error: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: cannot unset"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: cannot unset: readonly %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: not an array variable"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: not a function"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: cannot export"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift count"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "cannot set and unset shell options simultaneously"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: invalid shell option name"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filename argument required"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: file not found"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "cannot suspend"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "cannot suspend a login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is aliased to ‘%s’\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is a shell keyword\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is a function\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s is a special shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is a shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is hashed (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: invalid limit argument"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "‘%c’: bad command"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: cannot get limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: cannot modify limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "octal number"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode operator"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "‘%c’: invalid symbolic mode character"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " line "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "last command: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Aborting..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "unknown command error"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "bad command type"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "bad connector"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "bad jump"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: unbound variable"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: command not found"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: bad interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: cannot execute binary file: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "‘%s’: is a special builtin"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "expression recursion level exceeded"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursion stack underflow"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntax error in expression"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "attempted assignment to non-variable"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntax error in variable assignment"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "division by 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: bad expassign token"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "‘:’ expected for conditional expression"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent less than 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "missing ‘)’"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: operand expected"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: invalid arithmetic operator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (error token is “%sâ€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "invalid arithmetic base"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "value too great for base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expression error\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Done"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopped"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stopped(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Running"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Done(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Unknown status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No record of process %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: job has terminated"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: job %d already in background"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: line %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: no job control in background"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "no job control in this shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: failed assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "unknown"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: block on free list clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: called with already freed block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: called with unallocated block argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start and end chunk sizes differ"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p already in table as free?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "invalid base"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host unknown"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: invalid service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: bad network path specification"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "network operations not supported"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "You have mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "You have new mail in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "The mail in %s has been read\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: arithmetic expression required"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntax error: ‘;’ unexpected"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntax error: ‘((%s))’"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: bad instruction type %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted ‘%s’)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: redirection instruction ‘%d’ out of range"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximum here-document count exceeded"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘%c’"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for ‘]]’"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error in conditional expression: unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntax error in conditional expression"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "expected ‘)’"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional unary operator"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "unexpected token ‘%s’, conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "conditional binary operator expected"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument ‘%s’ to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "unexpected argument to conditional binary operator"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%c’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "unexpected token ‘%s’ in conditional command"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "unexpected token %d in conditional command"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error near unexpected token ‘%s’"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntax error near ‘%s’"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: unexpected end of file"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntax error"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use “%s†to leave the shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "unexpected EOF while looking for matching ‘)’"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: function ‘%s’ not found"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: bad connector ‘%d’"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL file pointer"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: ‘%c’: invalid format character"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "file descriptor out of range"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: cannot assign fd to variable"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "could not find /tmp, please create!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp must be a valid directory name"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: invalid option"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Is a directory"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "I have no name!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU long options:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell options:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s or -o option\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Type ‘%s -c “help setâ€â€™ for more information about shell options.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Type ‘%s -c help’ for more information about shell builtin commands.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Bogus signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrupt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quit"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Illegal instruction"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instruction"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instruction"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentation fault"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bad system call"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Broken pipe"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urgent IO condition"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stopped (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Child death or stop"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stopped (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stopped (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O ready"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU limit"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "File limit"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window changed"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Record lock"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "User signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "User signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT input data pending"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "power failure imminent"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "system crash imminent"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrate process to another CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programming error"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitor mode granted"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitor mode retracted"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sound sequence has completed"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Information request"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Unknown Signal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Unknown Signal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: cannot assign list to array member"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "cannot make pipe for process substitution"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "cannot make child for process substitution"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "command substitution: ignored null byte in input"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "cannot make pipe for command substitution"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "cannot make child for command substitution"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: invalid variable name for name reference"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: invalid indirect expansion"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: invalid variable name"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter not set"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter null or not set"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expression < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: bad substitution"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: cannot assign in this way"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "bad substitution: no closing “`†in %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "no match: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument expected"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: integer expression expected"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "‘)’ expected"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "‘)’ expected, found %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unary operator expected"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binary operator expected"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "missing ‘]’"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "invalid signal number"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: bad signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error importing function definition for ‘%s’"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variable may not be assigned value"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: assigning integer to name reference"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s has null exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Names and meanings of some shell variables"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, ‘alias’ prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form ‘alias NAME=VALUE’ on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '“\\C-x\\C-râ€: re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns “$line $filenameâ€. With EXPR, returns\n"
+" “$line $subroutine $filenameâ€; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option ‘cdable_vars’ is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of ‘..’\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of ‘..’\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if ‘-L’ were specified.\n"
+" ‘..’ is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, ‘pwd’ behaves as if ‘-L’ were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the ‘type’ builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the ‘integer’ attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the ‘trace’ attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using ‘+’ instead of ‘-’ turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the ‘let’ command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, ‘declare’ makes NAMEs local, as with the "
+"‘local’\n"
+" command. The ‘-g’ option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘declare’. See ‘help declare’."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by ‘declare’.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" ‘echo’ interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix ‘special’ builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the ‘test’ found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type ‘enable -n test’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ‘:’ into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places ‘?’ into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a ‘?’\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option ‘execfail’ is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the ‘fc -s [pat=rep ...] [command]’ format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing ‘r cc’\n"
+" runs the last command beginning with ‘cc’ and typing ‘r’ re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with ‘&’. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a ‘*’. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow ‘-l’ they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see ‘readonly’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of ‘--’ disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its ‘sticky’ bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the “test†builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or ‘-’, each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with “kill -signal $$â€.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe ‘-p’ option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if ‘type -t NAME’ would not return ‘file’\n"
+" -t\toutput a single word which is one of ‘alias’, ‘keyword’,\n"
+" \t\t‘function’, ‘builtin’, ‘file’ or ‘’, if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the ‘soft’ resource limit\n"
+" -H\tuse the ‘hard’ resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (‘nice’)\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values ‘soft’, ‘hard’, and ‘unlimited’ stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The ‘for’ loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If ‘in WORDS ...;’ is not present, then ‘in “$@â€â€™ is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If ‘in WORDS’ is not present, ‘in “$@â€â€™\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" ‘|’ is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The ‘if COMMANDS’ list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed. Otherwise, each ‘elif COMMANDS’ list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" ‘then COMMANDS’ list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the ‘else COMMANDS’ list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘while’ COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" ‘until’ COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is “COPROCâ€.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the ‘fg’ command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a ‘&’ places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to ‘bg’.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to “let EXPRESSIONâ€.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the ‘test’ builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the ‘==’ and ‘!=’ operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the ‘=~’ operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to ‘cd’.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t‘time’ reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of ‘exact’ means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of ‘substring’ means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually ‘!’. The second is\n"
+" \t\tthe ‘quick substitution’ character, usually ‘^’. The\n"
+" \t\tthird is the ‘history comment’ character, usually ‘#’.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by ‘dirs’, starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd +0’\n"
+" \t\tremoves the first directory, ‘popd +1’ the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by ‘dirs’, starting with zero. For example: ‘popd -0’\n"
+" \t\tremoves the last directory, ‘popd -1’ the next to last.\n"
+" \n"
+" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the ‘pushd’ command; you can get\n"
+" back up through the list with the ‘popd’ command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with ‘set -o’\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to “empty†commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the “default†command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the “empty†command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using ‘+o’ instead of ‘-o’ turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the ‘complete’ builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for ‘mapfile’."
diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a3fa550
--- /dev/null
+++ b/po/eo.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..e6e6a0e
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,5980 @@
+# Esperanto language file for GNU Bash.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>, 1998, ... 2016.
+#
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/4.4/bash-4.4/builtins"); -*-
+# -*- eval: (po-consider-source-path "~/Documents/Eo/Work/i18n/4.4/bash-4.4"); -*-
+# Stilaj notoj:
+# La angulaj citiloj limigas «plurajn vortojn»,
+# 99-66 estas la citiloj de „unuvortaĵo‟
+#
+# La mesaÄojn pri internaj eraroj (markitajn per XXX) probable malnecesas traduki.
+#
+# ---- Glosaro:
+# associative array asocitabelo (info "(bash)Arrays")
+# brace expansion vinkulmalvolvo
+# callback retrovoko
+# compound array assignment tutopa tabelvalorizo
+# extended file attributes kromatributoj (de dosiero)
+# to force ... per superforto
+# granted jesigita
+# here-document tuj-dokumento (info "(bash)Redirections")
+# indexed array entjerindica tabelo (info "(bash)Arrays")
+# positional parameter numerparametro ($1 ...) (info "(bash)Positional Parameters")
+# resolve (symbolic links) elnodigi
+# special builtin speciala komando (info "(coreutils)Special built-in utilities")
+# substitution anstataÅ­igo (info "(bash)Shell Expansions")
+# unset malvalorizi (variablon); malaktivigi, malÅalti (opcion, nomon)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:59+0700\n"
+"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: eo\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Misa tabel-indico"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: ne plu nomreferenco (la atributo nameref forigitas)"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: Maleblas konverti entjerindican tabelon en asocitabelon"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: Misa asocitabela Ålosilo"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: Valorizante per asocitabelo uzu indicon"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: Ne prosperis krei: %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: Mankas klavartabelo por komando"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: La unua ne-blankspaca signo ne estas „\"‟"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "Mankas ferma „%c‟ en %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Maleblas memorhavigo por %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %d elementoj"
+
+# XXX: internal_error
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "vinkulmalvolvo: Fiaskis memorhavigo por %s"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "%s: MaltaÅ­gas por uzi kiel alinomon"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "liniredaktado ne estas ebligita"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas legi: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: Nekonata funkcinomo"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s malhavas klavligon\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s vokeblas per "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: Ne eblas malligi"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "iteracinombrilo"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "Sencas nur en iteracio „for‟, „while‟ aŭ „until‟"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Liveras la kuntekston de la kuranta procedurvoko.\n"
+"\n"
+" Sen ESPR liveras "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME malhavas valoron"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Tro multe da argumentoj"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "NUL-dosierujo"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD malhavas valoron"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linio %dª: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "Averto: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: Uzmaniero: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: Necesas nombra argumento"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: Ne trovita"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: Misa opcio"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: Misa opcinomo"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s‟ ne estas taŭga nomo"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "Misa okuma nombro"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "Misa 16uma nombro"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "Misa nombro"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: Misa signalindiko"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s‟: Nek proceznumero, nek taŭga laborindiko"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: Nurlega variablo"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s estas ekster sia variejo"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s estas ekster sia variejo"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: Ne estas tia laboro"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "Laborregado ne disponeblas"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: Limigita"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "limigita"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "„%s‟ ne estas primitiva komando Åela"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "Eraro ĉe skribo: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "Eraro ĉe agordado de terminalaj atributoj: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "Eraro ĉe akiro de terminalaj atributoj: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "helpilo mankas en ĉi tiu versio"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: Misa nomo de ago"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: Kompletigo ne estas specifita"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Averto: La opcio -F povas funkcii alie ol vi eble supozas"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Averto: La opcio -C povas funkcii alie ol vi eble supozas"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "Ni ne estas en plenumado de kompletiga funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "Uzeblas nur ene de funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: Referenca variablo ne povas esti tabelo"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: Nomreferenca variablo ne referencu sin mem"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: Cikla nomreferenco"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: Misa variablonomo por nomreferenco"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: Nurlega funkcio"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: Tutopa tabelvalorizo citila estas evitinda"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: Ĉi tiel ne eblas neniigi tabelvariablojn"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: Ne eblas konverti asocitabelon en entjerindican tabelon"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "Rultempa Åargo ne disponeblas"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Ne malfermiÄis dinamika biblioteko %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "Mankas %s en la dinamika biblioteko%s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "Åœarga funkcio por %s liveris fiaskon (%d): ne Åargite"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: Ne Åargita dinamike"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s estas dosierujo"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: Ne ordinara dosiero"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: Tro granda dosiero"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: Maleblas plenumi: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "adiaÅ­\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "La Åelo ne estas saluta; eliru per «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Restas haltigitaj laboroj.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Restas rulataj laboroj.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "Komando ne trovita"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "Historia indiko"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: Ne malfermiÄis labordosiero: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "kuranta"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "La laboro %d estas lanĉita sen laborregado"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: Misa opcio -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: La opcio bezonas argumenton -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Nomkonservado (haketado, «hashing») estas malÅaltita"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: Hakettabelo estas malplena\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "Trafoj\tKomando\n"
+
+# ZZZ: aĉaj citiloj (fermita en la programo)
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Åœelaj komandoj kongruaj kun la Ålosilvorto '"
+msgstr[1] "Åœelaj komandoj kongruaj kun la Ålosilvortoj '"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Helpaĵo pri „%s‟ malestas.\n"
+"Provu «help help» aŭ «man -k %s» aŭ «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: Fiaskis malfermo de %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Jenaj komandoj estas enkonstruitaj. Tajpu „help‟ por eligi la liston.\n"
+"Tajpu «help NOMO» por informoj pri la funkcio NOMO.\n"
+"Uzu «info bash» por la Äenerala informo pri la Åelo.\n"
+"Uzu «man -k» aŭ «info» por informo pri komandoj ĉi tie ne listigitaj.\n"
+"\n"
+"Steleto (*) tuj post nomo indikas, ke la komando estas malebligita.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Ne pli ol unu el -anrw estas uzebla"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "pozicio en la historio"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: MaltaÅ­ga tempomarko"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib fiaskis"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "La uzo de „-x‟ malebligas aliajn opciojn"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: Argumento estu proceznumero aÅ­ laborindiko"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nekonata eraro"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "Mankas esprimo"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: Äi ne estas entjerindica tabelo"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: Misa dosiernumero: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: Misa lininombro"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: Misa tabelbazo"
+
+# Supozeble callback => retrovoko ??
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: Misa kvanto ĉe retrovoko"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "Mankas nomo de tabelvariablo"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "necesas subteno de tabelvariabloj"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s‟: Mankas formata signo"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%c: Misa tempoformato"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c‟: Misa signo formata"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "Averto: %s: %s"
+
+# XXX: internal_error
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "Miso ĉe analizado de formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "Mankas 16uma cifero por \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "Post „%c‟ mankas unikoda cifero"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "Ne estas alia dosierujo"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: MaltaÅ­ga argumento"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<mankas kuranta dosierujo>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Dosierujstako malplenas"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indico de dosierujstako"
+
+# dirs [-clpv] [+N] [-N]
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en\n"
+" la stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la\n"
+" komando „popd‟.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -c\tforviÅu la dosierujstakon (forigu ĉiujn erojn)\n"
+" -l\tne uzu tildon en la dosierujnomoj bazitaj relative\n"
+" \tal via hejma dosierujo\n"
+" -p\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n"
+" -v\teligu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio,\n"
+"\tprefiksante la dosierujnomon per Äia numero en la stako\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\teligu la Nan eron nombrante de maldekstre en la listo eligebla\n"
+"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0.\n"
+"\n"
+" -N\teligu la Nan eron nombrante de dekstre en la listo eligebla\n"
+"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0."
+
+# pushd [dir | +N | -N] [-n]
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aÅ­ cikle Åovu\n"
+" la stakon tiel, ke la nova stakpinto iÄu la kuranta dosierujo.\n"
+" Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -n\tNe ÅanÄu la kurantan dosierujon surstakigante dosierujon sur\n"
+" \tla stakon; do, nur la stakon ÅanÄu.\n"
+"\n"
+" +N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n"
+" iÄu la pinta.\n"
+"\n"
+" -N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iÄu\n"
+" la pinta.\n"
+"\n"
+" dir\tsurstakigu la dosierujon dir kaj faru Äin la nova kuranta\n"
+" \tdosierujo labora.\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
+
+# popd [+N | -N] [-n]
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elstakigu erojn el la stako de dosierujoj. Senargumente, forigu la\n"
+" pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -n\tNe ÅanÄu la kurantan dosierujon demetante dosierujon el la\n"
+"\tstako; do, nur la stakon ÅanÄu.\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\tforigu la Nan eron de maldekstre de la listo eligebla per\n"
+"\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n"
+"\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», Äian najbaron.\n"
+"\n"
+" -N\tforigu la Nan eron de dekstre de la listo eligebla per „dirs‟,\n"
+"\tnumerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n"
+"\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan.\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "Ne eblas samtempe malaktivigi funkcion kaj variablon"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: Malaktivigo fiaskis: nurlega %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: Ne tabela variablo"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: Ne funkcio"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: Ne eblas eksporti"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "Nombrilo de „shift‟"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Maleblas samtempe Åalti kaj malÅalti Åelan opcion"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: Misa nomo de Åela opcio"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "Necesas dosiernoma argumento"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: Dosiero ne trovita"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "Ne eblas halteti"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Ne eblas haltetigi salutan Åelon"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "„%s‟ alinomas jenon: «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "„%s‟ estas Ålosilvorto de la Åelo\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s estas funkcio\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "„%s‟ estas speciala primitiva Åelkomando\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "„%s‟ estas primitiva komando de la Åelo\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "„%s‟ estas „%s‟\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "„%s‟ estas metita en hakettabelon (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: MaltaÅ­ga argumento por limo"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c‟: Misa komando"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: Fiaskis provo legi limon: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limo"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: Malprosperis ÅanÄi limon: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "Okuma nombro"
+
+# Misa modifilo: «umask Z-w» aŭ «umask aZw»
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c‟: Maltaŭga simbolo por atingorajta modifilo"
+
+# Misa kategorio: ne [rw] ktp
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c‟: La signo ne estas simbolo de atingorajta kategorio"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " linio "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "La ĵusa komando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ĉesigado ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMO: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Nekonata komand-eraro"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "Misa komandotipo"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "Misa stir-operacio"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "Misa salto"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: Neligita variablo"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aTro longe sen enigo: AÅ­tomata seancofino\n"
+
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
+
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: la kunprocezo [%d:%s] ankoraÅ­ ekzistas"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "Eraro en dukto"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: La ingado de „source“oj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: La ingado de funkcioj superis sian maksimumon (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: Komando ne trovita"
+
+# XXX: internal error:
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s‟ estas primitiva komando speciala"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Tro profunda rekursio en esprimo"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Rekursistako elĉerpita"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Provo valorizi ne-variablon"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Sintaksa eraro en esprimo"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "Divido per 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "CIMO: Misa operacisigno en kombinita valorizsimbolo"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "„:‟ mankas kondiĉa esprimo"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Negativa eksponento"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "Post antaÅ­kremento aperu nomo de variablo"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Mankas „)‟"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Sintaksa eraro: Mankas operando"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Sintaksa eraro: Misa operacisimbolo aritmetika"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (misa simbolo estas „%s‟)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "MaltaÅ­ga bazo nombrosistema"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Tro granda valoro por bazo de nombrosistemo"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: Misa esprimo\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "Ne eblas reÅalti senprokrastan reÄimon por dosiernumero %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "Maleblas disponigi novan dosiernumeron por BaÅa enigo el n-ro %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
+
+# ZZZ: sys_error (_("start_pipeline: pgrp pipe"));
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: procezgrupo dukto"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
+
+# ifdef DEBUG ... internal_warning():
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+
+# ifdef DEBUG ... internal_warning():
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signalo %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Farite"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Haltigita"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Haltigita(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Rulata"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Farite(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Eliro %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nekonata stato"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(nekropsio elÅutita)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (labordosierujo: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "provo atribui (setpgid) procezgrupon %2$ld de la procezido %1$ld"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu Åelo"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: La laboro finiÄis"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
+
+# XXX: internal warning:
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: WNOHANG iÄas Åaltita por eviti nedifintan pendiÄon"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linio %dª: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr "(nekropsio elÅutita)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(nun labordosierujo estas: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp fiaskis"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: liniaranÄo"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "ne prosperis atribui grupon (%d) de terminala procezo"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Ĉi tiu Åelo ne disponigas laborregadon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: Malveras la aserto: %s\n"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserto sufokita\r\n"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: Skribdifektita bloko en malokupa listo (free list)"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: La argumento montras blokon jam malokupitan"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: La argumento ne montras generitan memoron"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: La argumento ne montras generitan memoron"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: Okazis maltroo; mh_nbytes estas ekster sia variejo"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: La ĉapa kaj vosta longoj de memorpeco ne estas egalaj"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: „alloc‟-tabelo elĉerpiÄis je FIND_ALLOC?\n"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p jam en la tabelo kvazaÅ­ kreita (?)\n"
+
+# XXX: debug?
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p jam en la tabelo kvazaÅ­ malokupita (?)\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "Misa bazo nombrosistema"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: Nekonata retnodo"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: Misa servo-indiko"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: Misa retvojo-indiko"
+
+# XXX: internal error
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Reta funkciado ne disponeblas"
+
+# XXX: internal warning:
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ÅanÄi lokaĵaron (%s)"
+
+# XXX: internal warning:
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: Maleblas ÅanÄi lokaĵaron (%s): %s"
+
+# XXX: fatal_error
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ÅanÄi la lokaĵaron (%s)"
+
+# XXX: fatal_error
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ne eblas ÅanÄi la lokaĵaron (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Vi havas poÅton en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Nova poÅto en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "La poÅto en %s estas jam legita\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Sintaksa eraro: Necesas aritmetika esprimo"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita „;‟"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Sintaksa eraro: „((%s))‟"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: Misa ordontipo %d"
+
+# internal_warning():
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "Tuj-dokumenton de linio %d limigas dosierfino (mankas „%s‟)"
+
+# XXX: programming_error
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: Alidirektada komando „%d‟ ekster sia variejo"
+
+# internal_warning():
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) superas SIZE_MAX (%lu): la linio "
+"tranĉita"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "La nombro de tuj-documentoj superis sian maksimumon"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „%c‟"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de „]]‟"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo: Neatendita simbolo „%s‟"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Sintaksa eraro en kondiĉa esprimo"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "Nekonvena simbolo „%s‟ anstataŭ „)‟"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "Mankas „)‟"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "Maltaŭga argumento por unuloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "Misa simbolo „%s‟ anstataŭ duloka kondiĉa operacisigno"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ĉi tie devas esti duloka kondiĉa operacisigno"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "La argumento „%s‟ ne konvenas por duloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "<maltaŭga argumento por duloka kondiĉa operacisimbolo"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "Misa simbolo „%c‟ en kondiĉa komando"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "Misa simbolo „%s‟ en kondiĉa komando"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "Misa simbolo „%d‟ en kondiĉa komando"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Sintaksa eraro apud neatendita simbolo „%s‟"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Sintaksa eraro apud „%s‟"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Sintaksa eraro: Neatendita dosierfino"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "Sintaksa eraro"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Uzu «%s» por eliri el la Åelo.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Neatendita dosierfino dum serĉo de responda „)‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "Kompletigo: Funkcio „%s‟ ne trovita"
+
+# XXX: internal_warning
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: ĉu ciklo de reprovoj?"
+
+# XXX: programming_error
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: Misa stir-operacio „%d‟"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: Misa dosiernumero"
+
+# XXX: internal error:
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: dosierreferenco == NULL"
+
+# XXX: internal error:
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+# XXX: programming_error
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c‟: Misa formatsigno"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "Ekstervarieja dosiernumero"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: Ambigua alidirektado"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: Limigita Åelo: malpermesitas alidirekti eligon"
+
+# XXX: internal_error
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "Malprosperis krei labordosieron por tuj-dokumento: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: Maleblas konservi la dosiernumeron en la variablo"
+
+# XXX: internal_warning
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Mankas «/tmp», bv krei Äin!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "«/tmp» devas esti valida dosierujo"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: Misa opcio"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi UID-on al %d: la efektiva UID estas %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "Ne eblas ÅanÄi GID-on al %d: la efektiva GID estas %d"
+
+# XXX: internal_warning
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "Maleblas lanĉi erarserĉilon: la erarserĉa reÄimo malÅaltitas."
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s : ĉi tio estas dosierujo"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Mi ne havas nomon!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNUa «bash», versio %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uzo:\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] ...\n"
+"\t%s [GNUa opcio longforma] [opcio] SKRIPTODOSIERO ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNUaj opcioj longformaj:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Åœelaj opcioj:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD aŭ -c KOMANDO aŭ -O SHOPT_OPCIO\t\t(nur ĉe voko)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s aÅ­ -o opcio\n"
+
+# bash --help
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Por pluaj informoj pri la opcioj tajpu: «%s -c \"help set\"»\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Por scii pli pri la primitivaj Åelkomandoj tajpu: „%s -c help‟\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+"La hejmpaÄo de BaÅo (anglalingva): <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Äœenerala helpilo pri uzo de GNUa programaro: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+# XXX: internal_error
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Åœtopsignalo"
+
+# Hangup detected on controlling terminal or death of controlling
+# process
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Malkonekto"
+
+# Interrupt from keyboard
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompo"
+
+# Quit from keyboard
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Klavara eliro"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Miskomando"
+
+# SIGTRAP 5 Core Trace/breakpoint trap
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Spurada kontrolpunkto"
+
+# Abort signal from abort(3)
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Komando ABORT"
+
+# SIGEMT is not specified in POSIX 1003.1-2001, but neverthless appears
+# on most other Unices, where its default action is typically to termi-
+# nate the process with a core dump.
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-komando"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Glitpunkta escepto"
+
+# SIGKILL 9 Term Kill signal
+# Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT)
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Murdu"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus-eraro"
+
+# SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Adreseraro"
+
+# SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID)
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Misa sistemvoko"
+
+# SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Rompita dukto"
+
+# SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2)
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "VekhorloÄo"
+
+# SIGTERM 15 Term Termination signal
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "FiniÄu"
+
+# SIGURG 16,23,21 Ign Urgent condition on socket (4.2 BSD)
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "UrÄa stato eneliga"
+
+# SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process
+# Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL)
+# Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT)
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Haltu (signalo)"
+
+# SIGCONT 19,18,25 Continue if stopped
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Pluen"
+
+# SIGCHLD 20,17,18 Ign Child stopped or terminated
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Procezido mortis aÅ­ haltis"
+
+# SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Haltu (pro terminalenigo)"
+
+# SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Haltu (pro terminaleligo)"
+
+# SIGIO 23,29,22 Term I/O now possible (4.2 BSD)
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Eneligo pretas"
+
+# SIGXCPU 24,24,30 Core CPU time limit exceeded (4.2 BSD)
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ĉefprocesora tempolimo"
+
+# SIGXFSZ 25,25,31 Core File size limit exceeded (4.2 BSD)
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Dosiera longolimo"
+
+# SIGVTALRM 26,26,28 Term Virtual alarm clock (4.2 BSD)
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Vekilo (virtuala)"
+
+# SIGPROF 27,27,29 Term Profiling timer expired
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Vekilo (profilada)"
+
+# SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenestro ÅanÄiÄis"
+
+# SIGLOST -,-,- Term File lock lost
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "DosierÅloso"
+
+# SIGUSR1 30,10,16 Term User-defined signal 1
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Uzulsignalo 1ª"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Uzulsignalo 2ª"
+
+# Harbor File Transfer:
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Pendas HFT-enigo"
+
+# SIGPWR 29,30,19 Term Power failure (System V)
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Energiprovizo paneontas"
+
+# SIGDANGER
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "La sistemo estas kraÅonta"
+
+# SIGMIGRATE:
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "La procezo iru al alia ĉefprocesoro"
+
+# SIGPRE
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Programeraro"
+
+# SIGGRANT (monopola??)
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitorreÄimo jesigita"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitorreÄimo forprenita"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-sonsekvenco finiÄis"
+
+# SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informmendo"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Nekonata signalnumero"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nekonata signalo n-ro %d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataÅ­igo"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataÅ­igo"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "Komanda anstataŭigo: nul-bajto en enigaĵo, ignorita"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataÅ­igo"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataÅ­igo"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: Misa variablonomo por nomreferenco"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: Misa malvolvo malrekta"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: MaltaÅ­ga variablonomo"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ­ malaktiva"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: Parametro estas NUL aÅ­ malaktiva"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: Misa anstataÅ­igo"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
+
+# XXX: internal warning:
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"Ontaj versioj de la Åelo plenumos komputon kiel aritmetikan anstataÅ­igon"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „`‟ en %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "Nenio kongrua: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "Mankas argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: Mankas entjera esprimo"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "Mankas „)‟"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "AnstataÅ­ „)‟ troviÄas %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: Tie devas esti unuloka operacisigno"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: Tie devas esti duloka operacisigno"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "Mankas „]‟"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Misa signalnumero"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: La ingado de „eval“oj superis sian maksimumon (%d)"
+
+# XXX: internal_warning
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
+
+# XXX: internal_warning
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "Eraro ĉe importo de funkcidifino por „%s‟"
+
+# XXX: internal_warning
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "%d estas tro granda Åelnivelo; mallevita Äis 1"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: Variablo ne valorizebla"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: Nomreferenco valorizata per entjero"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "«exportstr» de %s estas NUL"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: Ne malfermeblas kiel DOSIERO"
+
+# XXX: internal_error
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: Misa valoro por spurada dosiernumero (trace file descriptor)"
+
+# # XXX: internal_error
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s kongruo-nivelo estas ekster sia variejo"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2016 ĉe «Free Software Foundation, Inc.»"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"La permesilo estas GPLv3+; t.e. GNU GPL, versio 3ª aŭ pli nova.\n"
+"La tekston vd ĉe <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNUa «bash», versio %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ĉi tiu programo estas libera; vi rajtas libere Äin ÅanÄi kaj pludoni."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NENIA GARANTIO estas donita, tiom kiom tion permesas la leÄo."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
+
+# XXX: fatal_error
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn (%lu bajtoj disponigitaj)"
+
+# XXX: fatal_error
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: Malsukcesis okupi %lu bajtojn"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [NOMO[=VALORO] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] NOMO [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO]\n"
+" [-u NOMO] [-r KLAVAÄ´O] [-x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO]\n"
+" [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO] "
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ÅœELAÄ´O [ARG ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [ESPRIMO]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DOSIERUJO]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NOMO[=VALORO] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aÅ­\n"
+"fc -s [ÅœABLONO=ANST] [KOMANDO]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [LABORINDIKO]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [LABORINDIKO]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [ÅœABLONO ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POZICIO] [n] aÅ­\n"
+"history -awr [DOSIERNOMO] aÅ­\n"
+"history -ps ARG [ARG...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aÅ­\n"
+"jobs -x KOMANDO [ARGS]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [LABORINDIKO ... | PROCEZNUMERO ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] [PN | LABORINDIKO] ... aÅ­\n"
+"kill -l [SIGNOM]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARG [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO]\n"
+" [-n NSIGN] [-N NSIGN] [-p INVIT] [-t TLIM]\n"
+" [-u DN] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [ESPRIMO]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARG... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] NOMO [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMO]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [REÄœIMO]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [IND ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PN ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] DUKTO"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case VORTO in [ÅœABLONO [| ÅœABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMANDOJ; then KOMANDOJ; [ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]... [ else "
+"KOMANDOJ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NOMO { KOMANDOJ ; } aÅ­ NOMO () { KOMANDOJ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMANDOJ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "LABORINDIKO [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( ESPRIMO ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ ESPRIMO ]]"
+
+# Ĉu "variables" estas serĉa Ålosilo ?
+# T.e. "help var" aÅ­ "help variabl", sed ne "nelp variabloj"?
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "var - Nomoj kaj signifo de kelkaj Åelvariabloj"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBÅœAB]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBÅœAB]\n"
+" [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB]\n"
+" [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d DISIG] [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n"
+" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN]\n"
+" [-C RETROVOKO] [-c KVANTO] [TABELO]"
+
+# alias:
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Difinu aÅ­ listigu alinomojn.\n"
+"\n"
+" Sen argumento aŭ kun la opcio -p „alias‟ eligas en la ĉefeligujon\n"
+" la liston da alinomoj en la reuzebla formo «alias NOMO=VALORO».\n"
+"\n"
+" Alie, ĉiu NOMO iÄas difinita kiel alinomo por indikita VALORO.\n"
+" Vosta spaceto en la VALORO kaŭzas teston, ĉu la sekva vorto estas\n"
+" alinome anstataŭigenda ĉe la komputo de la alinomo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p\teligu ĉiujn difinitajn alinomojn en reuzebla formo.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" La komando „alias‟ liveras „true‟ krom se aperas NOMO ne difinita\n"
+" alinome."
+
+# unalias [-a] name [name ...]
+# unalias [-a] NOMO [NOMO ...]
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Forigu la NOMOjn el la listo de difinitaj alinomoj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tSe enestas la opcio „-a‟, ĉiujn alinomojn forigu\n"
+"\n"
+" Liveru sukceson krom se name ne estas difinita alinome."
+
+# bind [-lpvsPVS] [-m KLAVARTABELO] [-f DOSIERNOMO] [-q NOMO] [-u NOMO]
+# [-r KLAVAÄ´O] [-x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO]
+# [KLAVAĴO:READLINE-FUNKCIO AŬ READLINE-KOMANDO]
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Difinu klavligojn kaj variablojn.\n"
+"\n"
+" Ligu klavosekvencon al linilega funkcio, aÅ­ al makroo, aÅ­ valorizu\n"
+" linilegan variablon. La sintakso de ne-opcia argumento estas tiu\n"
+" de «~/.inputrc», tamen la ligon oni esprimu unuargumente; ekz-e:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -m KLAVARTABELO Uzu KLAVARTABELOn dum la daŭro de ĉi tiu komando.\n"
+" La eblaj nomoj de klavartabelo estas: „emacs‟,\n"
+" „emacs-standard‟, „emacs-meta‟, „emacs-ctlx‟,\n"
+" „vi‟, „vi-move‟, „vi-command‟ kaj „vi-insert‟.\n"
+" -l Listigu funkcinomojn.\n"
+" -P Listigu funkcinomojn kaj klavligojn.\n"
+" -p Listigu funkcinomojn kaj klavligojn en formo\n"
+" reuzebla por enigo.\n"
+" -S Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron.\n"
+" -s Listigu makroajn klavsekvencojn kaj ilian valoron\n"
+" en formo reuzebla por enigo.\n"
+" -V Listigu variablonomojn kaj ilian valoron.\n"
+" -v Listigu variablonomojn kaj ilian valoron en formo\n"
+" reuzebla por enigo.\n"
+" -q FUNKCINOMO Demando pri la klavoj ligitaj al la FUNKCINOMO.\n"
+" -u FUNKCINOMO Malligu ĉiujn klavligojn disde la FUNKCINOMO.\n"
+" -r KLAVAÄ´O Forigu la ligon de la klavsekvenco KLAVAÄ´O\n"
+" -f DOSIERNOMO Legu klavligojn el DOSIERNOMO\n"
+" -x KLAVAÄ´O:ÅœELKOMANDO La ÅœELKOMANDO plenumiÄu ĉe enigo de KLAVAÄ´O.\n"
+" -X Listigu klavosekvencojn ligitajn per „-x‟ kaj la\n"
+" koncernajn komandojn en formo reuzebla por enigo.\n"
+" \n"
+" Elirstato:\n"
+" 0, krom se nekonata opcio estas donita aÅ­ eraro okazis."
+
+# exit:
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Finu iteracion FOR, WHILE aÅ­ UNTIL\n"
+"\n"
+" Eliru ekster iteracion FOR, WHILE aÅ­ UNTIL. Se N estas donita,\n"
+" iru N iteraciajn nivelojn eksteren.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1."
+
+# continue:
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"DaÅ­rigu iteraciadon de ordono FOR, WHILE aÅ­ UNTIL\n"
+"\n"
+" Pasu al la sekva iteraciero de FOR, WHILE aÅ­ UNTIL.\n"
+" Se N estas donita, eliru Äis la nivelon de la Nª inganta\n"
+" iteraciordono.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĝi estas 0, kondiĉe ke N estas pli granda ol aŭ egala al 1."
+
+# builtin [shell-builtin [arg ...]]
+# builtin [ÅœELAÄ´O [ARG ...]]
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Rulu primitivan Åelkomandon\n"
+"\n"
+" Plenumu primitivan Åelkomandon ÅœELAÄ´O kun la argumentoj ARG sen la\n"
+" normala komadoserĉo. Tio utilas se oni volas uzi la nomon de\n"
+" Åelaĵo por nomi funkcion, sed bezonas la koncernan primitivon en\n"
+" la funkcio mem.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de de ÅœELAÄ´O; aÅ­ malsukceso, se ÅœELAÄ´O ne estas primitiva\n"
+" Åelkomando."
+
+# caller [expr] =>
+# caller [ESPRIMO]
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Liveru la kuntekston de la kuranta procedurvoko\n"
+"\n"
+" Se ESPRIMO malestas, liveru «$line $filename». Se ESPRIMO\n"
+" ĉeestas, liveru «$line $subroutine $filename»; ĉi tiu krominformo\n"
+" uzeblas por vidigi la vok-stakon.\n"
+"\n"
+" La valoro de ESPRIMO indikas, kiom da vokkadroj retroiri disde la\n"
+" kuranta; la pinta kadro havas la numeron 0.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Äœi estas 0, kondiĉe ke la Åelo plenumas Åelfunkcion kaj la ESPRIMO\n"
+" estas valida."
+
+# cd:
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"ÅœanÄu la kurantan laboran dosierujon de la Åelo.\n"
+"\n"
+" La kuranta dosierujo iÄu DOSIERUJO -- aÅ­, se DOSIERUJO malestas,\n"
+" la valoro de la variablo $HOME.\n"
+"\n"
+" La variablo $CDPATH difinas la serĉvojon por la dosierujo\n"
+" entenanta DOSIERUJOn. En $CDPATH, dupunkto „:‟ apartigas\n"
+" alternativajn dosierujojn, vakua dosierujnomo egalas la kurantan.\n"
+" Se DOSIERUJO komenciÄas per „/‟, la variablo $CDPATH ne estas uzata.\n"
+"\n"
+" Se la dosierujo ne troviÄas, kaj la Åela opcio „cdable_vars‟ estas\n"
+" Åaltita, la vorto estas interpretata kiel variablonomo. Se tiu\n"
+" variablo havas valoron, tiu valoro estas uzata kiel DOSIERUJO.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -L\tlaÅ­u simbolajn Ligilojn: en DOSIERUJO, traktu la aperojn de\n"
+"\t„..“ antaŭ ol elnodigi la simbolajn ligilojn\n"
+" -P\tuzu la Fizikan strukturon de dosierujoj, elnodiginte simbolajn\n"
+"\tligilojn de DOSIERUJO antaŭ ol trakti la aperojn de „..“\n"
+" -e\teliru kun nenula elirstato se „-P‟ ĉeestas kaj la\n"
+"\tkuranta dosierujo ne estas determinebla\n"
+" -@\tse la operaciumo tion ebligas, prezentu dosieron posedantan\n"
+"\tkromatributojn kiel dosierujon entenatan la dosieratributojn\n"
+"\n"
+" Defaŭlte la simbolaj ligiloj estas laŭataj, kvazaŭ „-L‟ ĉeestus.\n"
+" La traktado de „..“ konsistas en forigo de la ĵus-antaŭa vojnoma\n"
+" ero retrodirekte Äis la oblikvo „/“ aÅ­ la komenco de DOSIERUJO.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Äœi estas 0, se la dosierujÅanÄo sukcesis, kaj se, ĉeeste de „-P‟,\n"
+" $PWD sukcese valoriziÄis; nenulo aliokaze."
+
+# pwd [-LP]
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Eligu la nomon de kuranta labora dosierujo\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -L eligu la valoron de $PWD, se Äi indikas la kurantan laboran\n"
+" dosierujon\n"
+" -P eligu la nomon de la fizika dosierujo, sen eventualaj simbolaj\n"
+" ligiloj\n"
+"\n"
+" Defaŭlte „pwd‟ kondutas tiel, kiel kun la opcio „-L‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" 0, krom se aperas misa opcio aÅ­ la kuranta dosierujo estas\n"
+" nelegebla."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Malplena ordono\n"
+"\n"
+" Senefika: La komando nenion faras.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam sukcesa."
+
+# true
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Liveru sukcesan rezulton\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam sukcesa."
+
+# false:
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Liveru fiaskon.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam malsukcesa."
+
+# command [-pVv] command [arg ...]
+# command [-pVv] KOMANDO [ARG ...]
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Plenumu simplan komandon aÅ­ vidigu informojn pri komandoj\n"
+"\n"
+" Plenumu KOMANDOn kun ARGoj sen atenti eventualajn Åelfunkciojn\n"
+" samnomajn; aÅ­ vidigu informojn pri indikitaj KOMANDOj. Uzeblas\n"
+" por voki komandojn de disko malgraÅ­ la ekzisto de samnomaj\n"
+" funkcioj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p Uzu la defaÅ­ltan valoron de la de la variablo $PATH (tio\n"
+"\tebligas trovi ĉiujn normajn utilaĵojn)\n"
+" -v\tEligu komandopriskribon laŭ la maniero de la primitivaĵo „type‟\n"
+" -V\tEligu pli detalan priskribon de KOMANDO\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de KOMANDO; aÅ­ malsukceso, se KOMANDO ne troveblas."
+
+# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]
+# declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOMO[=VALORO] ...]
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Difinu valorojn aÅ­ atributojn de variabloj.\n"
+"\n"
+" Deklaru variablojn aÅ­ atribuu al ili atributojn.\tSe NOMOj\n"
+" mankas, anstataŭe eligu la valoron de ĉiuj variabloj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -f\tla ago aÅ­ eligo koncernu nur la funkciajn NOMOjn kaj difinojn\n"
+" -F\teligu nur funkcinomojn (ĉe erarserĉo, ankaŭ lininumeron kaj\n"
+"\tfontodosieran nomon) sen difinoj\n"
+" -g se uzita en Åelfunkcio, kreu mallokan variablon;\n"
+" aliokaze, ignoru\n"
+" -p\teligu la atributojn kaj la valorojn de ĉiu NOMO\n"
+"\n"
+" Opcioj atributdonaj:\n"
+" -a\tla NOMOj estu entjerindicaj tabeloj (se realigite)\n"
+" -A\tla NOMOj estu asocitabeloj (se realigite)\n"
+" -i\thavigu al la variabloj NOMOj la atributon „integer‟ (entjera)\n"
+" -l\tminuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n"
+" -n NOMO estu referenco al variablo nomata per Äia valoro\n"
+" -r\tla variabloj NOMOj estu nurlegaj\n"
+" -t\thavigu al la NOMOj la atributon „trace‟ (spurata)\n"
+" -u\tmajuskligu la NOMOjn ĉe valorizo\n"
+" -x\teksportu la variablojn NOMOj\n"
+"\n"
+" La uzo de „+‟ anstataÅ­ „-‟ malÅaltas la koncernan attributon.\n"
+"\n"
+" Por la variabloj posedantaj la atributon entjera, ĉe ĉiu valorizo\n"
+" okazas aritmetika komputado (vd la komandon „let‟).\n"
+" \n"
+" Uzite en funkcio, „declare‟ faras la NOMOjn lokaj, samkiel la\n"
+" komando „local‟. La opcio „-g‟ ĉi tiun efikon abolas.\n"
+"\n"
+" Eliistato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aŭ okazas eraro ĉe valorizo de "
+"variablo."
+
+# typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ...
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Difinu atributojn kaj valorojn de variabloj\n"
+"\n"
+" Sinonimo de „declare“. Vd «help declare»."
+
+# local [option] name[=value] ...
+# local [OPCIO] NOMO[=VALORO] ...
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Difinu lokajn variablojn\n"
+"\n"
+" Kreu lokan variablon NOMO kaj Äin valorizu per VALORO. OPCIO\n"
+" povas esti ajna el la opcioj de „declare‟.\n"
+"\n"
+" Lokaj variabloj uzeblas nur ene de funkcio; ili estas videblaj nur\n"
+" en la funkcio kie ili estas difinitaj kaj en Äiaj idoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio, okazas valoriza eraro, aÅ­ la\n"
+" Åelo ne estas plenumanta funkcion."
+
+# echo:
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Eligu la argumentojn en la ĉefeligujon\n"
+"\n"
+" Eligu en la ĉefeligujon la ARGojn disigante ilin per po unu\n"
+" spaceto, postmetu linirompon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -n\tne aldonu la finan linirompon\n"
+" -e\taktivigu interpretadon de la ĉi-subaj eskapaj deklivaĵoj\n"
+" -E\tmalaktivigu interpretadon de la ĉi-subaj espapaj deklivaĵoj\n"
+"\n"
+" „echo‟ povas interpreti la sekvajn literojn prefiksitajn per\n"
+" deklivo (per la signo „\\‟):\n"
+"\t\\a\tpepo (sonsignalo)\n"
+"\t\\b\tretropaÅo\n"
+"\t\\c\tĉesigu pluan eligon\n"
+"\t\\e\teskapsigno\n"
+"\t\\E\teskapsigno\n"
+"\t\\f\tpaÄ-avanco\n"
+"\t\\n\tlinifino\n"
+"\t\\r\tĉaretreveno\n"
+"\t\\t\thorizontala tabo\n"
+"\t\\v\tvertikala tabo\n"
+"\t\\\\\tdeklivo „\\‟\n"
+"\t\\0CCC\tla signo kies Askia kodono estas CCC (okume). CCC\n"
+"\t\tpovas enteni 0, 1, 2 aÅ­ 3 okumajn ciferojn\n"
+"\t\\xHH\tla signo kies 8-bita kodono estas HH (16-ume). HH\n"
+"\t\tpovas enteni unu aÅ­ du 16-umajn ciferojn\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukcesa, krom se okazas elig-eraro."
+
+# echo [-n] [ARG ...]
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skribu argumentojn en la ĉefeligujon\n"
+"\n"
+" Eligu la ARGojn en la ĉefeligujon, aldonu linifinilon.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -n Ne aldonu postan linifinilon\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se okazas skriberaro."
+
+# enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]
+# enable [-a] [-dnps] [-f DOSIERNOMO] [NOMO ...]
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktivigu aÅ­ malaktivigu primitivajn komandojn\n"
+"\n"
+" Aktivigu aÅ­ malaktivigu primitivajn Åelkomandojn. Tio ebligas\n"
+" uzi eksteran komandon, samnoman kun primitivaĵo, sen indiki\n"
+" Äian plenan vojon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tListigu la primitivaĵojn indikante, ĉu ili estas aktivaj\n"
+" -n Malaktivigu la NOMOjn, aŭ listigu la malaktivajn primitivaĵojn\n"
+" -p\tListigu primitivaĵojn en formo taŭga por reuzo\n"
+" -s Eligu nur la «specialajn» Åelfunkciojn de Posix\n"
+"\n"
+" Opcioj regantaj dinamikan Åargadon:\n"
+" -f\tŜargu primitivaĵon NOMO el la dinamika biblioteko DOSIERNOMO\n"
+" -d Forigu Åelkomandon dinamike Åargitan per -f\n"
+"\n"
+" Senopcie: Aktivigu ĉiujn NOMOjn\n"
+"\n"
+" Ekz-e por uzi la „test‟on troveblan en $PATH anstataŭ la\n"
+" samnoman primitivan Åelkomandon, diru: «enable -n test».\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se NOMO ne estas primitiva Åelkomando aÅ­ okazis\n"
+" eraro."
+
+# eval [ARG ...]
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Plenumu argumentojn kiel Åelkomandon\n"
+"\n"
+" Kunmetu la ARGojn en unu ĉenon, uzu la rezulton kiel enigaĵon por\n"
+" la Åelo kaj plenumu la legita(j)n komando(j)n.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komandoĉeno; sukceso, se la komando estas vakua."
+
+# getopts optstring name [arg] =>
+# getopts OPCIĈENO NOMO [ARG]
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analizu opciajn argumentojn\n"
+"\n"
+" La funkcion „getopts‟ uzas Åelproceduroj por analizi opciformajn\n"
+" numerparametrojn.\n"
+"\n"
+" La argumento OPCIĈENO entenas la rekonendajn opciliterojn; se\n"
+" literon sekvas dupunkto, la opcio postulas argumenton, disde Äi\n"
+" apartigendan per blanka spaco.\n"
+"\n"
+" Ĉe ĉiu voko „getopts‟ liveros la vican opcion en la Åelvariablon\n"
+" $NOMO (estigante la variablon se Äi ne ekzistas); kaj la indicon\n"
+" de la sekve traktota argumento en la Åelvariablon OPTIND. OPTIND\n"
+" ricevas la komencan valoron 1 ĉe ĉiu voko de la Åelo aÅ­ Åela\n"
+" skripto. Kiam opcio bezonas argumenton, „getopts‟ liveras tiun\n"
+" argumenton en la Åelvariablon OPTARG.\n"
+"\n"
+" La funkcio „getopts‟ raportas pri eraroj dumaniere. Se la unua\n"
+" signo de OPCIĈENO estas dupunkto, „getopts‟ prisilentas\n"
+" erarojn. En tiu reÄimo, nenia erarmesaÄo estas eligata.\n"
+" Renkontinte misan opcion, „getopts‟ metas la trovitan opciliteron\n"
+" en OPTARG. Se mankas bezonata argumento, la Åelvariablo NOMO\n"
+" ricevas la valoron ':', kaj la variablo OPTARG, la trovitan\n"
+" opcion. Se „getopts‟ ne estas en silenta reÄimo kaj trovas\n"
+" misan opcion, tiam NOMO ricevas la valoron '?' kaj OPTARG\n"
+" senvaloriÄas. Se mankas bezonata opcio, NOMO ricevas la\n"
+" valoron '?', OPTARG senvaloriÄas kaj erarmesaÄo estas eligata.\n"
+"\n"
+" Se la Åelvariablo OPTERR havas la valoron 0, „getopts‟\n"
+" malaktivigas la eligon de erarmesaÄoj, eĉ se la unua signo de\n"
+" OPCIĈENO ne estas dupunkto. La apriora valoro de OPTERR estas 1.\n"
+"\n"
+" Normale „getopts‟ analizas la numerparametrojn ($0 - $9), sed se\n"
+" estas pli da argumentoj, „getopts‟ anstataŭe analizas ilin.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se opcio estas trovita; malsukceso, se renkontiÄis\n"
+" la fino de la opcioj aÅ­ okazis eraro."
+
+# exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]
+# exec [-cl] [-a NOMO] [KOMANDO [ARGUMENTOJ ...]] [ALIDIREKTADO ...]
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"AnstataÅ­igu la Åelon je la donita komando\n"
+"\n"
+" Plenumu la KOMANDOn, anstataÅ­igante la Åelon je la donita\n"
+" programo. La ARGUMENTOj servas kiel argumentoj por KOMANDO.\n"
+" Se KOMANDO ne estas indikita, la alidirektadoj okazu en \n"
+" la kuranta Åelo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a NOMO Pasigu NOMOn al KOMANDO kiel la argumenton argv[0]\n"
+" -c\tLa plenumo de KOMANDO okazu en vakua medio\n"
+" -l\tMetu minuson en la nulan argumenton pasigatan al KOMANDO\n"
+"\n"
+" Se la komandon ne eblas plenumi kaj la Åelo ne estas dialoga, tiam\n"
+" la Åelo finiÄas, krom se la opcio „execfail‟ estas aktiva.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se KOMANDO ne estas trovita aÅ­ okazis eraro pri\n"
+" alirektado."
+
+# exit [n]
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Forlasu la Åelon\n"
+"\n"
+" Forlasu la Åelon kun elirstato N. Se N mankas, la elirstato\n"
+" estas tiu de la plej ĵuse plenumita komando."
+
+# logout [N]
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"AdiaÅ­, saluta Åelo!\n"
+"\n"
+" Eliru el saluta Åelo kun la elirstato N. Liveru malsukceson, se\n"
+" plenumate ne en saluta Åelo."
+
+# ZZZ: fc [-e ename] [-nlr] [first] [last] or
+# fc -s [pat=rep] [command] =>
+# fc [-e REDAKTILO] [-lnr] [UNUA] [LASTA] aÅ­
+# fc -s [ÅœABLONO=ANST] [KOMANDO]
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Eligu aÅ­ plenumu komandojn el la historilisto\n"
+"\n"
+" „fc‟ servas por listigi aŭ redakti kaj replenumi komandojn el la\n"
+" historilisto. UNUA kaj LASTA povas esti numeroj, indikantaj\n"
+" intervalon da numeroj; aÅ­, se UNUA estas signoĉeno, Äi indikas\n"
+" la plej ĵusan komandon komenciÄantan per tiu signoĉeno.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -e REDAKTILO\tla uzota redaktilo. DefaÅ­lte FCEDIT, poste\n"
+"\tEDITOR, poste „vi‟\n"
+" -l\tnur eligu la liniojn sen redakti ilin\n"
+" -n\teligu sennumere (nur la liniojn)\n"
+" -r\tinversigu la ordon de la linioj (komencu per la plej ĵusaj).\n"
+"\n"
+" «fc -s [ŜABLONO=ANST ...] [KOMANDO]» plenumas la KOMANDOn en kiu\n"
+" ĉiu apero de ŜABLONO estas la anstataŭigita je ANST.\n"
+"\n"
+" Oportuna alinomo por tio estas «alias r='fc -s'», tiel ke ekz-e per\n"
+" «r cc» oni rulos la plej ĵusan komandon komenciÄantan per «cc», kaj\n"
+" per «r» replenumigas la ĵusan komandon.\n"
+"\n"
+" Elisrstato:\n"
+" Sukceso, aÅ­ la elirstato de la plenumita KOMANDO; nenulo, se okazis\n"
+" eraro."
+
+# fg [job_spec] => fg [LABORINDIKO]
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Movu laboron en la dialogon\n"
+"\n"
+" Faru la laboron LABORINDIKO dialoga kaj la kuranta. Se\n"
+" LABORINDIKO malestas, apliku la Åelan koncepton pri la kuranta\n"
+" laboro.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la dialogigita komando; aÅ­ malsukceso, se okazis eraro."
+
+# bg [job_spec] => bg [LABORINDIKO]
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ForÅovu laboron fonen\n"
+"\n"
+" ForÅovu la laboron LABORINDIKO en la fonon, faru Äin kvazaÅ­\n"
+" lanĉita kun „&‟. Se nenia laboro estas indikita, apliku la\n"
+" Åelan koncepton pri la kuranta laboro.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\\n\"\n"
+" Sukceso, kondiĉe ke laborregadon estas Åaltita kaj ne okazis\n"
+" eraro."
+
+# hash [-lr] [-p VOJNOMO] [-dt] [NOMO ...]
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Registru aÅ­ vidigu vojnomojn de programoj\n"
+"\n"
+" Por ĉiu komando NOMO, trovu kaj registru en hakettabelo la\n"
+" kompletan vojon al ties programo. Se nenia argumento estas\n"
+" donita, eligu la informojn pri la memorataj komandoj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -d Forgesu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO\n"
+" -l Eligu en formo reuzeblan por enigo\n"
+" -p VOJNOMO\tuzu VOJNOMOn kiel kompletan vojon por la NOMO\n"
+" -r Forgesu ĉiujn registritajn vojojn\n"
+" -t Eligu la registritajn vojojn por ĉiu NOMO, mentante la NOMOn\n"
+" titole antaÅ­ Äia vojo se estas pluraj NOMOj\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" NOMO Ĉiu NOMO estas serĉota en $PATH kaj registrota en la\n"
+"\thakettabelo de registritaj komandoj\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas netrovebla NOMO aÅ­ misa opcio."
+
+# help [-ds] [pattern ...]
+# help [-ds] [ÅœABLONO ...]
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Vidigu informon pri prmitivaj komandoj\n"
+"\n"
+" Eligu mallongan resummon pri la primitivaj komandoj. Se ĉeestas\n"
+" ŜABLONO, eligu detalan helpon pri ĉiuj komandoj kongruaj kun la\n"
+" Åablono; alie eligu nur liston da temoj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -d\tEligu mallongajn priskribojn de ĉiuj temoj\n"
+" -m\tVidigu uzmanieron en la „manpaÄa‟ stilo (kiel la komando „man‟)\n"
+" -s\tEligu nur mallongan resumon pri ĉiu trovita kongruaĵo\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" ŜABLONO Komenca signoĉeno de temtitolo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se mankas kongruaĵoj por ŜABLONO, aŭ aperis\n"
+" misa opcio."
+
+# ZZZ history [-c] [-d offset] [n] or
+# history -awr [filename] or
+# history -ps arg [arg...] =>
+# history [-c] [-d POZICIO] [n] aÅ­
+# history -awr [DOSIERNOMO] aÅ­
+# history -ps ARG [ARG...]
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Eligu aÅ­ redaktu la historiliston.\n"
+"\n"
+" Eligu la liston de enigitaj komandoj kun lininumeroj. La ÅanÄitajn\n"
+" liniojn marku per „*‟. Kun argumento n, eligu nur la ĵusajn\n"
+" n liniojn.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -c forviÅu la tutan historion (forigu ĉiujn erojn el la listo)\n"
+" -d POZICIO forviÅu la linion kies numero estas POZICIO\n"
+"\n"
+" -a aldonu la historiliniojn de la kuranta seanco al la\n"
+" historidosiero\n"
+" -n legu ĉiujn ankoraŭ ne legitajn liniojn el la historidosiero\n"
+" kaj aldonu ilin en la historiliston\n"
+" -r legu la dosieron kaj aldonu Äian enhavon al la kuranta\n"
+" historilisto\n"
+" -w konservu la kurantan historion en la historidosiero\n"
+"\n"
+" -p plenumu historian anstataŭigon por ĉiu el la argumentoj ARG\n"
+" kaj eligu la rezulton sen konservi ion en la historilisto\n"
+"\n"
+" -s enÅovu la neopciajn argumentojn ARG en la historiliston\n"
+" kiel unu apartan linion\n"
+"\n"
+" Se ĉeestas DOSIERNOMO, uzu Äin kiel nomon de historidosiero;\n"
+" alie, se la variablo HISTFILE havas valoron, uzu ĉi tiun;\n"
+" alie uzu «~/.bash_history».\n"
+"\n"
+" Se la variablo HISTTIMEFORMAT havas valoron kaj se ĉi tiu ne\n"
+" estas null, tiam Äi servu kiel formata ĉeno en strftime(3) por\n"
+" tempostampi ĉiun linion en eligaĵoj de historio. Aliokaze nenia\n"
+" tempostampo estu eligata.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se renkontiÄas mis opcio aÅ­ okazis eraro."
+
+# ZZZ jobs [-lnprs] [jobspec ...] or
+# jobs -x command [args] =>
+# jobs [-lnprs] [LABORINDIKO ...] aÅ­
+# jobs -x KOMANDO [ARGS]
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Montru la staton de laboroj\n"
+"\n"
+" Eligu liston da aktivaj laboroj. Se LABORINDIKO estas donita,\n"
+" nur pri tiu laboro informu. Senopcie, montru la staton de ĉiuj\n"
+" aktivaj laboroj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -l eligu, krom la normalajn informojn, ankaÅ­ la proceznumerojn\n"
+" -n listigu nur la procezojn kies stato ÅanÄiÄis post la lasta\n"
+" informmendo\n"
+" -p eligu nur la proceznumerojn\n"
+" -r informu nur pri la laboroj aktivaj (rulataj)\n"
+" -s informu nur pri la laboroj haltigitaj\n"
+"\n"
+" La opcio -x lanĉas la KOMANDOn, antaÅ­e ÅanÄinte ĉiujn\n"
+" laborindikojn aperantajn en la argumentoj ARGS je la\n"
+" proceznumero de la ĉefprocezo de la grupo.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se enestas misa opcio aÅ­ okazis eraro.\n"
+" Ĉe „-x‟, la elirstato de la KOMANDO."
+
+# disown [-h] [-ar] [jobspec ...]
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Forigu laborojn el la kuranta Åelo\n"
+"\n"
+" Forigu ĉiun laboron indikitan per argumento LABORINDIKO el\n"
+" la tabelo de aktivaj laboroj. Se nenia laboro estas indikita,\n"
+" apliku la Åelan koncepton pri la kuranta laboro.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a forigu ĉiujn laborojn el la labortabelo\n"
+" -h anstataÅ­ forigi laboron el la tabelo, marku Äin tiel, ke la\n"
+" signalo SIGHUP ne estu plusendita al la laboro(j) kiam tian\n"
+" signalon ricevas la Åelo\n"
+" -r forigu nur rulatajn laborojn\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se enestas misa opcio aÅ­ LABORINDIKO."
+
+# ZZZ: kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or
+# kill -l [sigspec] =>
+# kill [-s SIGSNOM | -n SIGNUM | -SIGNOM] PN | LABORINDIKO ... aÅ­
+# kill -l [SIGNOM]
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sendu signalon al laboro\n"
+"\n"
+" Sendu al la procezoj, indikitaj per sia proceznumero PN (aÅ­\n"
+" per la LABORINDIKO) la signalon SIGNOM aÅ­ SIGNUM. Se nek\n"
+" SIGNUM nek SIGNOM enestas, sendu SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -s\tSIGNOM estas nomo de signalo\n"
+" -n\tSIGNUM estas numero de signalo\n"
+" -l listigu signalnomojn; la eventuale sekvantaj entjeraj\n"
+" argumentoj estas signalnumeroj, ĉeeste de kiuj nur la al\n"
+" ili respondaj signalnomoj estu eligataj\n"
+" -L sinonimo por -l\n"
+"\n"
+" „kill‟ estas primitiva Åelkomando pro du kaÅ­zoj:\n"
+" unue, Äi ebligas uzi laborindikojn anstataÅ­ proceznumerojn;\n"
+" kaj due, se la maksimuma nombro de kreeblaj procezoj estas\n"
+" atingita, ne necesas lanĉi kroman procezon por ĉesigi iun alian.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se enestas misa opcio aÅ­ okazis eraro."
+
+# let arg [arg ...]
+# let ARG [ARG ...]
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Komputu aritmetikan esprimon\n"
+"\n"
+" Ĉiu arg estas komputenda aritmetika esprimo. La komputado uzas\n"
+" fikslongajn entjerojn sen kontrolo pri trooj; tamen divido per 0\n"
+" estas kaptata kaj raportata kiel eraro. En la sekvanta listo da\n"
+" operacioj la samprioritataj operacisimboloj aperas kune. La\n"
+" grupoj estas aranÄitaj laÅ­ malkresko de ligforto.\n"
+"\n"
+"\tnomo++, nomo--\tpostkrementoj de variablo\n"
+"\t++nomo, --nomo\tantaÅ­krementoj de variablo\n"
+"\t-, +\t\tunulokaj minus, plus\n"
+"\t!, ~\t\tlogika kaj laÅ­bita negoj\n"
+" ** potencigo\n"
+"\t*, /, %\t\tmultipliko, divido, resto\n"
+"\t+, -\t\tadicio, subtraho\n"
+"\t<<, >>\t\tlaÅ­bitaj Åovoj maldekstren kaj dekstren\n"
+"\t<=, >=, <, >\tkomparaj operacioj\n"
+"\t==, !=\t\tegalo, neegalo\n"
+"\t&\t\tlaÅ­bita KAJ\n"
+"\t^\t\tlaŭbita DISAŬ\n"
+"\t|\t\tlaŭbita AŬ\n"
+"\t&&\t\tlogika KAJ\n"
+"\t||\t\tlogika AŬ\n"
+"\tesprimo ? esprimo : esprimo\n"
+"\t\t\tkondiĉa esprimo\n"
+"\t=, *=, /=, %=,\n"
+"\t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+"\t&=, ^=, |=\tvalorizoj\n"
+"\n"
+" Åœelvariabloj uzeblas kiel operandoj. En esprimo la nomon de\n"
+" variablo anstataÅ­as Äia valoro (altipigita al fikslonga entjero).\n"
+" Por tia uzo en esprimo variablo ne bezonas havi Åaltita sian\n"
+" atributon „entjera‟.\n"
+"\n"
+" La operacioj plenumiÄas laÅ­ la ligforto de siaj operacisignoj. La\n"
+" enkrampigitaj subesprimoj plenumiÄas unue, kaj tio ebligas\n"
+" ĉirkaŭiri la supre priskribitajn regulojn pri la ligfortoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Se la komputo de la lasta ARG donas 0, la komando „let‟\n"
+" liveras 1; alie Äi liveras 0."
+
+# read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars]
+# [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]
+# read [-ers] [-a TABELO] [-d DISIG] [-i TEKSTO] [-n NSIGN] [-N NSIGN]
+# [-p INVIT] [-t TLIM] [-u DN] [NOMO ...]
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Legu linion el la ĉefenigujo kaj disigu Äin en kampojn\n"
+"\n"
+" Legu unu linion el la ĉefenigujo, aŭ el la dosiero indikita\n"
+" per dosiernumero DN, se la opcio -u estas donita. La linion\n"
+" disigu en kampojn, kiel ĉe vortodisigo, kaj la unuan vorton ricevu\n"
+" la unua argumento NOMO; la duan, la dua NOMO ktp; la lasta NOMO\n"
+" ricevu ĉiujn restantajn vortojn. Nur la signoj troveblaj en la\n"
+" variablo $IFS rolas kiel vortodisigiloj.\n"
+"\n"
+" Se nenia NOMO estas donita, konservu la legitan linion en la\n"
+" variablo REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a TABELO\tla legatajn vortojn konservu en la sinsekvaj anoj de\n"
+"\t\tTABELO, komencante ekde la indico 0\n"
+" -d DISIG\tlegu Äis la unua signo de la disigilo DISIG (anstataÅ­\n"
+"\t\tlegi Äis linifino)\n"
+" -e\t\tuzu Readline por akiri la linion en dialoga Åelo\n"
+" -i TEKSTO\tuzu TEKSTOn kiel komencan tekston por Readline\n"
+" -n NSIGN\tĉesu leginte NSIGN da signoj (anstataÅ­ legi Äis\n"
+"\t\tlinifino), krom se disigilo aperas pli frue\n"
+" -N NSIGN\tlegu ekzakte NSIGN da signoj (tra ĉiuj disigiloj), krom\n"
+" se la dosierfino aÅ­ la tempolimo atingiÄos pli frue\n"
+" -p INVIT\teligu la invitĉenon INVIT sen liniavanco antaŭ la\n"
+"\t\tatendata enigo\n"
+" -r\t\tla deklivo „\\‟ estu ordinara signo (ne eskapsigno)\n"
+" -s\t\tsilentigu la eĥon de la terminala enigo\n"
+" -t TLIM\tla komando read ĉesiÄu kun fiaska elirstato se\n"
+"\t\tkompleta linio da enigaĵo ne estas ricevita dum\t TLIM\n"
+"\t\tda sekundoj. Se la variablo TMOUT havas valoron, ĉi\n"
+"\t\ttiu estas uzata kiel defaÅ­lta atendolimo. TLIM povas\n"
+"\t\testi frakcio. Se TLIM estas 0,\t read tuj finiÄas sen\n"
+" provi ion legi, sed sukcesas nur se engaĵo pretas\n"
+" ĉe la indikita dosiernumero. La elirstato estas pli\n"
+" granda ol 128 se la atendotempo estas atingita\n"
+" -u DN\tlegu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Äœi estas 0, krom se renkontiÄas dosierfino, aÅ­ atendolimo estas\n"
+" atingita (tiuokaze Äi superas 128), aÅ­ okazas valoriza eraro, aÅ­\n"
+" -u indikas nevalidan dosiernumeron."
+
+# return [n]
+# return [N]
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Revenu el Åelfunkcio\n"
+"\n"
+" Igas la funkcion aÅ­ punkte vokitan („.‟, „source‟) skripton finiÄi\n"
+" kaj liveri la donitan valoron N kiel elirstaton. Se N mankas,\n"
+" la elirstato estas tiu de la ĵusa komando.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" N, aÅ­ malsukceso se la Åelo ne plenumas Åelfunkcion aÅ­ skripton."
+
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]
+# set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPCINOMO] [--] [ARG ...]
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Donu aÅ­ forprenu valorojn de Åelvariabloj kaj numerparametroj.\n"
+"\n"
+" ÅœanÄu la valoron de Åelatributoj kaj numerparametroj, aÅ­ vidigu la\n"
+" nomojn kaj valorojn de Åelvariabloj.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tMarku eksportendaj la variablojn ÅanÄitajn aÅ­ kreitajn\n"
+" -b\tTuj sciigu pri finiÄo de fonaj laboroj\n"
+" -e\tEliru tuj se ajna komando finiÄis kun elirstato alia ol 0\n"
+" -f\tMalÅaltu generadon de dosiernomoj (globbing)\n"
+" -h\tRegistru en hakettabelo la situon de komandoj serĉataj\n"
+" -k\tĈiujn valorizojn en ajna parto de komandolinio rigardu\n"
+"\tkiel valorizojn de Åelvariabloj por la labormedio de la\n"
+"\tkomando, ne nur la valorizojn antaÅ­ la komandonomo\n"
+" -m\tAktivigu la laborregadon\n"
+" -n\tLegu la komandojn sen plenumi ilin\n"
+" -o OPCINOMO\n"
+"\tAktivigu la variablon respondan al la OPCIONOMO:\n"
+"\t allexport\tsamkiel -a\n"
+"\t braceexpand\tsamkiel -B\n"
+"\t emacs\tuzu emakseskan interfacon por liniredaktado\n"
+"\t errexit\tsamkiel -e\n"
+"\t errtrace\tsamkiel -E\n"
+"\t functrace\tsamkiel -T\n"
+"\t hashall\tsamkiel -h\n"
+"\t histexpand\tsamkiel -H\n"
+"\t history\tebligu komandohistorion\n"
+"\t ignoreeof\tla Åelo ne finiÄu leginte dosierfinilon\n"
+"\t interactive-comments\n"
+"\t\t\ttoleru komentojn en dialogaj komandoj\n"
+"\t keyword\tsamkiel -k\n"
+"\t monitor\tsamkiel -m\n"
+"\t noclobber\tsamkiel -C\n"
+"\t noexec\tsamkiel -n\n"
+"\t noglob\tsamkiel -f\n"
+"\t notify\tsamkiel -b\n"
+"\t nounset\tsamkiel -u\n"
+"\t onecmd\tsamkiel -t\n"
+"\t physical\tsamkiel -P\n"
+"\t pipefail\tla elirstato de dukto estu la elirstato\n"
+"\t\t\tde la lasta komando finiÄinta nenule, aÅ­\n"
+"\t\t\t0, se neniu komando alie finiÄis\n"
+"\t posix\tÅanÄu la konduton de BaÅo ĉie kie Äia defaÅ­lta\n"
+"\t\t\tfunkciado devias disde Pozikso, tiel ke Äi\n"
+"\t\t\tkonformu al tiu normo\n"
+"\t privileged\tsamkiel -p\n"
+"\t verbose\tsamkiel -v\n"
+"\t vi\t\tuzu vi-eskan interfacon por liniredaktado\n"
+"\t xtrace\tsamkiel -x\n"
+" -p\tPrivilegia reÄimo, aktiviÄas meme kiam la reala kaj efektiva\n"
+"\tidentoj de la uzanto malkongruas. La dosiero $ENV ne estas\n"
+"\ttraktata, nek la Åelfunkcioj, importataj el la medio.\n"
+"\tMalaktivigo de tiu opcio ÅanÄas la efektivajn uid kaj gid\n"
+"\tlaÅ­ la realaj uid kaj gid\n"
+" -t\tFinu la Åelon leginte kaj plenuminte unu komandon\n"
+" -u\tProvo anstataÅ­igi senvaloran variablon estu eraro\n"
+" -v\tEligu la komandoliniojn legatajn\n"
+" -x\tEligu la plenumotajn komandojn kaj iliajn argumentojn\n"
+" -B\tLa Åelo faru vinkulmalvolvon\n"
+" -C\tSe aktiva, malebligu skribdifekti ekzistantajn ordinarajn\n"
+"\tdosierojn per alidirektado de la eligo\n"
+" -E\tSe aktiva, la ERR-kaptilon (ERR trap) heredas la Åelaj\n"
+"\tfunkcioj\n"
+" -H\tEbligu atingi la historion !-stile. DefaÅ­lte la opcio estas\n"
+"\taktiva en la dialogaj Åeloj.\n"
+" -P\tLa simbolaj ligiloj estu travideblaj ĉe plenumo de komandoj\n"
+"\tkiuj ÅanÄas la kurantan dosierujon („cd‟ ktp uzu «fizikan»\n"
+"\tinterpreton de vojnomo).\n"
+" -T\tSe aktiva, la Åelaj funkcioj heredas la kaptilojn (Traps)\n"
+"\tDEBUG kaj RETURN \n"
+" --\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+"\tSe tiaj argumentoj mankas, malvalorizu la numerparametrojn.\n"
+" -\tLa restantajn argumentojn uzu por valorizi la numerparametrojn.\n"
+"\tLa opcioj -x kaj -v malaktiviÄas.\n"
+"\n"
+" Uzante la signon + anstataÅ­ - vi povas malÅalti la opcion. La\n"
+" opciojn ankaÅ­ eblas uzi ĉe la voko de la Åelo. La kuranta aro da\n"
+" aktivaj opcioj troveblas en $-. La restantaj n argumentoj ARG\n"
+" iÄas valoroj de la numervariabloj $1, $2 ... $n (en tiu ordo).\n"
+" Senargumente, eligu ĉiujn Åelvariablojn.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se renkontiÄas misa opcio."
+
+# unset [-f] [-v] [name ...]
+# unset [-f] [-v] [NOMO ...]
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"ForviÅu valorojn kaj atributojn de Åelaj funkcioj kaj variabloj\n"
+"\n"
+" Por ĉiu NOMO, forviÅu la respondan variablon aÅ­ funkcion.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -f\ttraktu ĉiun NOMOn kiel funkcion\n"
+" -v traktu ĉiun NOMOn kiel variablon\n"
+" -n traktu ĉiun NOMOn kiel nomreferencon, kaj senvalorigu Äin mem\n"
+" (kaj ne la referencatan variablon)\n"
+" \n"
+" Se neniu el la du opcioj estas indikita, „unset‟ unue provos\n"
+" forviÅi variablon, kaj se tia ne troviÄos, funkcion.\n"
+"\n"
+" Iujn variablojn ne eblas forviÅi. Vd ankaÅ­ la helpon pri „readonly‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperis misa opcio aÅ­ NOMO estas nurlega."
+
+# export [-fn] [name[=value] ...] or export -p
+# export [-fn] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ export -p
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marku Åelvariablojn kiel eksportajn\n"
+"\n"
+" Marku la NOMOjn por aÅ­tomata eksporto en la medion de la\n"
+" plenumotaj komandoj. Se ĉeestas VALORO, uzu Äin por valorizi\n"
+" NOMOn antaÅ­ ol eksporti.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -f\ttemas pri Åelfunkcioj\n"
+" -n\tforviÅu la eksportomarkon de la NOMOj\n"
+" -p\teligu la liston de ĉiuj eksportaj variabloj kaj funkcioj\n"
+"\n"
+" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperis nevalida NOMO aÅ­ misa opcio."
+
+# readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p
+# readonly [-aAf] [NOMO[=VALORO] ...] aÅ­ readonly -p
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Faru Åelvariablojn neÅanÄeblaj\n"
+"\n"
+" La donitaj NOMOj iÄas nurlegaj kaj la valorojn de tiuj nomoj\n"
+" ne povas ÅanÄi posta valorizo. Se ĉeestas VALORO, uzu Äin por\n"
+" valorizi la NOMOn antaÅ­ ol fari Äin nurlega.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\ttemas pri entjerindica tabelo indikita per plursignifa NOMO\n"
+" -A\ttemas pri la asocitabela signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -f\ttemas pri la Åelfunkcia signifo de plursignifa NOMO\n"
+" -p\teligu ĉiujn nurlegajn variablojn aŭ funkciojn, depende je\n"
+" tio, ĉu la opcio „-f“ estas aldonita\n"
+"\n"
+" La opcio „--‟ ĉesigas pluan opcitraktadon.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas nevalida nomo aÅ­ misa opcio."
+
+# shift [n]
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Åœovu numerparametrojn\n"
+"\n"
+" La numerparametrojn $N+1, $N+2 ... renumeru al $1, $2 ...\n"
+" Se N ne estas indikita, uzu 1 anstataÅ­e."
+
+# source filename [arguments]
+# source DOSIERNOMO [ARGUMENTOJ]
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn el dosiero en la kuranta Åelo\n"
+"\n"
+" Legu kaj plenumu la komandojn el DOSIERNOMO en la kuranta Åelo.\n"
+" Uzu la vojojn el la variablo $PATH por trovi la dosierujon de\n"
+" DOSIERNOMO. La eventualaj ARGUMENTOJ iÄas la numerparametroj por\n"
+" plenumo de DOSIERNOMO.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita en DOSIERNOMO; malsukceso, se\n"
+" DOSIERNOMO ne legeblas."
+
+# suspend [-f]
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Haltetigu la plenumon de la Åelo\n"
+"\n"
+" Haltetigu la plenumon de la Åelo Äis Äi ricevos la signalon SIGCONT.\n"
+" Krom se per superforto, salutan Åelon ne eblas haltetigi.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -f\tSuperforte haltetu, eĉ se la Åelo estas saluta Åelo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se laborregado estas malÅaltita aÅ­ okazis eraro."
+
+# test [expr]
+# test [ESPRIMO]
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Komputu kondiĉan esprimon\n"
+"\n"
+" Liveru elirstaton 0 (vera) aÅ­ 1 (malvera) laÅ­ la rezulto de\n"
+" komputado de la ESPRIMO. La esprimoj povas esti unulokaj aÅ­\n"
+" dulokaj. La unulokaj plejparte servas por determini la statuson\n"
+" de dosiero. Krome, estas operacioj super ĉenoj kaj la\n"
+" nombrokomparaj operacioj.\n"
+"\n"
+" La konduto de test-komando dependas je la kiomo de Äiaj argumentoj.\n"
+" Plenan priskribon donas «man bash».\n"
+"\n"
+" Operacioj super dosieroj:\n"
+"\n"
+"\t-a DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n"
+"\t-b DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bloka eneligo\n"
+"\t-c DOSIERO\tVera se DOSIERO estas por bajta eneligo\n"
+"\t-d DOSIERO\tVera se DOSIERO estas dosierujo\n"
+"\t-e DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas\n"
+"\t-f DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj estas ordinara\n"
+"\t-g DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-group-id = 1\n"
+"\t-h DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n"
+"\t-L DOSIERO\tVera se DOSIERO estas simbola ligilo\n"
+"\t-k DOSIERO\tVera se la DOSIERO havas sticky = 1\n"
+"\t-p DOSIERO\tVera se DOSIERO estas nomhava dukto\n"
+"\t-r DOSIERO\tVera se vi rajtas legi DOSIEROn\n"
+"\t-s DOSIERO\tVera se DOSIERO ekzistas kaj longas pli ol 0\n"
+"\t-S DOSIERO\tVera se DOSIERO estas kontaktingo („socket‟)\n"
+"\t-t DNUMERO\tVera se la dosiero DNUMERO estas terminala\n"
+"\t-u DOSIERO\tVera se DOSIERO havas set-user-id = 1\n"
+"\t-w DOSIERO\tVera se vi rajtas skribi en DOSIEROn\n"
+"\t-x DOSIERO\tVera se vi rajtas lanĉi DOSIEROn\n"
+"\t-O DOSIERO\tVera se DOSIERO estas via dosiero\n"
+"\t-G DOSIERO\tVera se DOSIERO apartenas al via grupo\n"
+"\t-N DOSIERO\tVera se DOSIERO ÅanÄiÄis post la lasta lego\n"
+"\n"
+"\tD_RO1 -nt D_RO2\tVera se la dosiero D_RO1 estas pli freÅa\n"
+"\t\t\t(laÅ­ la ÅanÄodato) ol la dosiero D_RO2\n"
+"\tD_RO1 -ot D_RO2\tVera se D_RO1 estas malpli freÅas ol D_RO2\n"
+"\tD_RO1 -ef D_RO2\tVera se D_RO1 estas rekta ligilo al D_RO2\n"
+"\n"
+" Operacioj super ĉenoj:\n"
+"\n"
+"\t-z ĈENO\t\tVera se ĈENO estas vakua\n"
+"\t-n ĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n"
+"\tĈENO\t\tVera se ĈENO ne estas vakua\n"
+"\tĈENO1 = ĈENO2\tVera se la ĉenoj estas egalaj\n"
+"\tĈENO1 != ĈENO2\tVera se la ĉenoj ne estas egalaj\n"
+"\tĈENO1 < ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie antaŭas la\n"
+"\t\t\tĉenon ĈENO2\n"
+"\tĈENO1 > ĈENO2\tVera se ĈENO1 leksikografie sekvas la\n"
+"\t\t\tĉenon ĈENO2\n"
+"\n"
+" Diversaj operacioj:\n"
+"\n"
+" -o OPCIO Vera se la Åelopcio OPCIO estas Åaltita\n"
+" -v VAR Vera se la Åelvariablo VAR havas valoron\n"
+" -R VAR Vera se la Åelvariablo VAR havas valoron kaj\n"
+" estas nomreferenco\n"
+"\t! ESPR\t\tVera se la esprimo ESPR estas malvera\n"
+"\tESPR1 -a ESPR2\tVera se ambaÅ­ esprimoj estas veraj\n"
+"\tESPR1 -o ESPR2\tVera se ajna el la esprimoj estas vera\n"
+"\n"
+"\targ1 KP arg2\tAritmetikaj komparoj. KP estas iu el la\n"
+"\t\t\trilatoj -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge\n"
+"\n"
+" La aritmetikaj komparoj liveras veron se arg1 estas respektive\n"
+" egala, neegala, malplia ol, malplia aÅ­ egala al, plia ol,\n"
+" plia aÅ­ egala al arg2.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se la rezulto de la komputo de ESPRIMO estas vero;\n"
+" malsukceso, se la rezulto estas malvero aÅ­ renkontiÄas misa\n"
+" argumento."
+
+# [ arg... ]
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n"
+" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vidigu proceztempojn\n"
+"\n"
+" Eligu la tempojn akumulitajn de la uzanto kaj de la kerno\n"
+" por la Åelo kaj Äiaj procezidoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Ĉiam sukcesa."
+
+# trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]
+# trap [-lp] [[ARG] SIGNALINDIKO ...]
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Kaptu signalojn kaj aliajn eventojn\n"
+"\n"
+" Difinu kaj aktivigu traktilojn plenumotajn kiam Åelo ricevos\n"
+" signalojn aŭ ĉe aliaj kondiĉoj.\n"
+"\n"
+" La komando ARG estas legota kaj plenumota kiam la Åelo ricevos\n"
+" signalon el SIGNALINDIKO. Se ARG malestas (kaj SIGNALINDIKO\n"
+" konsistas el unu sola signalo) aŭ estas „-‟, ĉiuj indikitaj\n"
+" signaloj rericevas sian komencan valoron. Se ARG estas vakua\n"
+" ĉeno, la Åelo mem kaj komandoj el Äi vokitaj malatentos ĉiujn\n"
+" signalojn de SIGNALINDIKO.\n"
+"\n"
+" Se inter la signaloj SIGNALINDIKO estas „EXIT‟ (aŭ 0), tiam ARG de\n"
+" la komando plenumiÄos ĉe la eliro el la Åelo. Se en SIGNALINDIKO\n"
+" estas „DEBUG‟, ARG plenumiÄos post ĉiu komando. Se en\n"
+" SIGNALINDIKO estas „RETURN“, ARG plenumiÄos ĉiufoje kiam finiÄas\n"
+" skripto rulata per komando „.“ aŭ „source“. La SIGNALINDIKO „ERR“\n"
+" igas ARGon plenumiÄi ĉiufoje kiam malsukceso de komando kaÅ­zus\n"
+" eliron el la Åelo havanta la opcion „-e“ Åaltita.\n"
+"\n"
+" Senargumente trap listigas komandojn plenumotajn laŭ ĉiu signalo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -l\tlistigu la signalnomojn kun la numeroj\n"
+" -p vidigu la trap-komandojn por trakti ĉiun SIGNALINDIKOn\n"
+"\n"
+" Ĉiu SIGNALINDIKO estas aŭ signalnomo el <signal.h>, aŭ\n"
+" signalnumero. La signalnomoj estas usklecoblindaj, kaj la\n"
+" prefikso „SIG‟ estas ellasebla. Signalon S oni povas sendi al la\n"
+" Åelo per la komando «kill -S $$».\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, kondiĉe ke SIGNALINDIKOj kaj la opcioj estas taŭgaj."
+
+# type [-afptP] name [name ...]
+# type [-afptP] NOMO [NOMO ...]
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Vidigu informon pri tipo de komando\n"
+"\n"
+" Por ĉiu NOMO, montru kion Äi signifus en la pozicio de\n"
+" komadonomo.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -a\tlistigu ĉiujn lokojn entenantajn plenumeblan dosieron\n"
+" kun koncerna NOMO; la listo inkludas alinomojn kaj\n"
+" funkciojn, se kaj nur se malestas la opcio „-p‟\n"
+" -f ekskludas el la serĉo la Åelfunkciojn\n"
+" -P\tapliku vojserĉon laŭ PATH por ĉiu NOMO, eĉ se ekzistas tianoma\n"
+" funkcio, primitiva komando aÅ­ alinomo, kaj liveru la nomon de\n"
+" tiel plenumebla diskdosiero\n"
+" -p\teligu la nomon de dosiero kiu iÄus plenumata;\n"
+" aŭ nenion, se «type -t name» ne eligus „file‟\n"
+" -t\teligu unu vorton, iun el la sekvaj:\n"
+" „alias‟, „keyword‟, „function‟, „builtin‟, „file‟ aŭ „‟ --\n"
+" se NOMO estas, respektive, alinomo, Åela Ålosilvorto,\n"
+" Åelfunkcio, Åela primitivo, dosiero aÅ­ nenio konata\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" NOMO Esplorenda komandonomo\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se ĉiujn NOMOjn prosperis trovi; malsukceso, se estis\n"
+" netrovitaj."
+
+# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]
+# ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [LIMO]
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ÅœanÄu risurcolimaĵojn de la Åelo.\n"
+"\n"
+" La komando „ulimit‟ ebligas mastrumi la risurcojn disponeblajn al\n"
+" la procezoj lanĉataj el la Åelo (se la operaciumo ebligas tion).\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -S ÅanÄebla („soft‟) limo\n"
+" -H firma („hard‟) limo\n"
+" -a eligu ĉiujn kurantajn risurcolimaĵojn\n"
+" -b la kontaktoskatola bufrolongo\n"
+" -c maksimuma longo de nekropsia dosiero („core‟)\n"
+" -d maksimuma longo de datumsegmento de procezo\n"
+" -e maksimuma viciga prioritato („nice‟)\n"
+" -f maksimuma longo de dosieroj skribataj de la Åelo kaj Äiaj idoj\n"
+" -i maksimuma longo de pendaj signaloj\n"
+" -k maksimuma nombro de kernaj atendovicoj (kqueues) disponigeblaj\n"
+" al la procezo \n"
+" -l maksimuma longo de Ålosebla procezmemoro (mlock)\n"
+" -m maksimuma longo de rezida procezmemoro\n"
+" -n maksimuma nombro de malfermitaj dosiernumeroj\n"
+" -p longo de dukta bufro (pipe)\n"
+" -q maksimuma nombro da bajtoj en atendovicoj de Poziksaj mesaÄoj\n"
+" -r maksimuma prioritato realtempa\n"
+" -s maksimuma longo de stako\n"
+" -t maksimuma tempo ĉefprocesora (en sekundoj)\n"
+" -u maksimuma nombro de procezoj de la uzanto\n"
+" -v longo de la virtuala memoro\n"
+" -x maksimuma nombro de dosierÅlosoj\n"
+" -P maksimuma nombro de pseÅ­doterminaloj\n"
+" -T maksimuma nombro de fadenoj\n"
+"\n"
+" Ne ĉiuj opcioj disponeblas sur ĉiuj komputilaj platformoj.\n"
+"\n"
+" Se LIMO estas indikita, Äia valoro limigas la koncernan risurcon;\n"
+" la specialaj vortoj por LIMO: „soft‟, „hard‟, „unlimited‟\n"
+" signifas, respektive: «la kuranta ÅanÄebla limo», «la kuranta\n"
+" firma limo», «sen limo». Alie estas eligata la kuranta valoro de\n"
+" la koncerna risurco. Manko de opcioj implicas -f.\n"
+"\n"
+" La valoroj estas en obloj de 1024 bajtoj, krom por la opcio -t,\n"
+" kiu estas en sekundoj; por -p, kiu estas en obloj de 512 bajtoj;\n"
+" kaj por -u, kiu estas sendimensia nombro de procezoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, kondiĉe ke la opcioj estas taŭgaj kaj ne okazis eraro."
+
+# umask [-p] [-S] [mode]
+# umask [-p] [-S] [REÄœIMO]
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vidigu aÅ­ agordu dosierreÄiman maskon\n"
+"\n"
+" La dosierkrea masko de la uzanto havu la valoron de la argumento\n"
+" REÄœIMO. Se REÄœIMO mankas, eligu la kurantan valoron de la masko.\n"
+"\n"
+" Se la argumento REÄœIMO komenciÄas per cifero, Äi estas\n"
+" interpretata kiel okuma nombro; alie, kiel simbola signoĉeno\n"
+" laÅ­ chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p\tse REĜIMO malestas, la eligaĵo havu formon taŭgan por enigo\n"
+" -S\tla eligo estu simbola; alie Äi estas okuma nombro\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se REÄœIMO estas nevalida aÅ­ aperas misa opcio."
+
+# wait [-n] [id ...]
+# wait [-n] [IND ...]
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Atendu ke laboroj finiÄu, kaj liveru elirstaton.\n"
+"\n"
+" Atendu finiÄon de ĉiu procezo indikita per IND (kiu povas esti\n"
+" proceznumero aÅ­ laborindiko) kaj liveru Äian elirstaton. Se IND\n"
+" malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la \n"
+" elirstaton 0. Se IND estas laborindiko, atendu ĉiujn procezojn en\n"
+" la dukto de la laboro.\n"
+"\n"
+" Kun la opcio „-n“: atendi finiÄon de la sekva laboro kaj liveru\n"
+" Äian elirstaton.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la lasta IND; malsukceso, se IND estas nevalida aÅ­ se\n"
+" renkontiÄas nevalida opcio.<"
+
+# wait [pid ...]
+# wait [PN ...]
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Atendu ke procezoj finiÄu, kaj liveru elirstaton\n"
+"\n"
+" Atendu finiÄon de ĉiu indikita procezoj kaj liveru Äian elirstaton.\n"
+" Se PN malestas, atendu ĉiujn aktivajn procezidojn, kaj liveru la\n"
+" elirstaton 0. PN devas esti proceznumero.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la lasta PN; malsukceso, se PN estas nevalida aÅ­ se\n"
+" renkontiÄas nevalida opcio."
+
+# for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done
+# for NOMO [in VORTOJ ... ] ; do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn por ĉiu ero de listo\n"
+"\n"
+" La iteracio „for‟ plenumas la KOMANDOJn por ĉiu ero de sia listo.\n"
+" Se la parto «in VORTOJ ...;» malestas, «in \"$@\"» estas uzata\n"
+" anstataŭe. Por ĉiu el la VORTOJ, la NOMO estas valorizata per tiu\n"
+" ero kaj la KOMANDOJ estas plenumataj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la laste plenumita komando."
+
+# for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done
+# for (( ESPR1; ESPR2; ESPR3 )); do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetika iteracio\n"
+"\n"
+" Ekvivalentas al\n"
+"\t(( ESPR1 ))\n"
+"\twhile (( ESPR2 )); do\n"
+"\t KOMANDOJ\n"
+"\t (( ESPR3 ))\n"
+"\tdone\n"
+" kie ESPR1, ESPR2 kaj ESPR3 estas aritmetikaj esprimoj. Se iu el\n"
+" ili malestas, 1 estas uzata anstataÅ­e.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la laste plenumita komando."
+
+# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
+# select NONO [in VORTOJ ... ;] do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Elektu vortojn el listo kaj plenumu komandojn\n"
+"\n"
+" Malvolvu VORTOJn, generante liston da vortoj. Tiujn vortojn eligu\n"
+" en la ĉeferarujon, ĉiu antaŭate de sia numero. Se „in VORTOJ‟\n"
+" malestas, prenu anstataÅ­e la enhavon de \"$@\". Poste eligu la\n"
+" inviton laŭ la variablo PS3 kaj legu linion el la ĉefenigujo. Se\n"
+" la linio konsistas el numero responda al iu el la vortoj eligitaj,\n"
+" la NOMO ricevu Äin kiel sian valoron. Se la linio entenas nenion,\n"
+" ripetu VORTOJn kaj la inviton. Ĉe la dosierfino la komando\n"
+" finiÄas. Ajna alia enigaĵo vakuigas la variablon NOMO. La legita\n"
+" linio konserviÄas en la variablo REPLY. Plenumu la KOMANDOJn post\n"
+" ĉiu elekto, Äis renkontiÄos komando de eliro (break).\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la laste plenumita komando."
+
+# time [-p] PIPELINE
+# time [-p] DUKTO
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Raportu tempon konsumitan de dukto\n"
+"\n"
+" Plenumu la DUKTOn kaj poste eligu tabelon el la reala tempo,\n"
+" la ĉefprocesora tempo de la uzanto, kaj la ĉefprocesora tempo\n"
+" sistema, konsumitaj por plenumi la DUKTOn, kiam Äi finÄos.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -p\tprezentu la tempojn laÅ­ la portebla Poziksa formo\n"
+"\n"
+" La variablo TIMEFORMAT difinas la formon de la eligaĵo.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la DUKTO."
+
+# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac
+# case VORTO in [ÅœABLONO [| ÅœABLONO]...) KOMANDOJ ;;]... esac
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn laÅ­ Åablonkongruo \n"
+"\n"
+" Plenumu KOMANDOJn kondiĉe ke VORTO kongruas kun ŜABLONO.\n"
+" La streko „|‟ servas por disigi Åablonojn (se pluraj).\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita."
+
+# if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]...
+# [ else COMMANDS; ] fi
+# if KOMANDOJ; then KOMANDOJ;[ elif KOMANDOJ; then KOMANDOJ; ]...
+# [ else KOMANDOJ; ] fi
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumu komandojn depende je kondiĉo\n"
+"\n"
+" Plenumu la komandojn el «if KOMANDOJ». Se la elirstato estas 0,\n"
+" tiam plenumu la komandojn el «then KOMANDOJ». Alie, laŭvice,\n"
+" plenumu la komandoj el «elif KOMANDOJ», kaj se la elirstato\n"
+" estas 0, plenumu la komandojn de ties «then KOMANDOJ», post kio\n"
+" la komando „if‟ finiÄas. Alie plenumu la komandojn el\n"
+" «else KOMANDOJ» (se tiaj enestas). La elirstato estas tiu de la\n"
+" lasta komando plenumita, aŭ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera."
+
+# while COMMANDS; do COMMANDS; done
+# while KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumadu komandojn dum testo sukcesas\n"
+"\n"
+" Ripete malvolvu kaj plenumu la KOMANDOJn dum la lasta el la\n"
+" KOMANDOJ de la „while‟-parto liveras elirstaton 0.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita. "
+
+# until COMMANDS; do COMMANDS; done
+# until KOMANDOJ; do KOMANDOJ; done
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Plenumadu komandojn Äis kiam testo sukcesos\n"
+"\n"
+" Ripete malvolvu kaj plenumu la komandojn dum la lasta el la\n"
+" KOMANDOJ de la „until‟-parto liveras elirstaton alian ol 0.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita."
+
+# coproc [NAME] command [redirections]
+# coproc [NOMO] KOMANDO [ALIDIREKTADOJ]
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Kreu kunprocezon nomotan NOMO\n"
+"\n"
+" Plenumu KOMANDOn nesinkrone, konektinte per dukto Äiajn ĉefelgujon\n"
+" kaj ĉefengujon al la dosiernumeroj listigitaj en la tabelo NOMO de\n"
+" la kuranta Åelo ĉe la indicoj 0 kaj 1. La defaÅ­lta NOMO estas\n"
+" „COPROC‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" La komando coproc liveras la elirstaton 0."
+
+# function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }
+# function NOMO { KOMANDOJ ; } aÅ­ NOMO () { KOMANDOJ ; }
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Difinu Åelfunkcion\n"
+"\n"
+" Kreu Åelfunkcion kun NOMO. Vokite kiel simpla komando, NOMO\n"
+" plenumas la KOMANDOJn en la medio de la vokanta Åelo. Ĉe voko de\n"
+" NOMO la komandoliniajn argumentojn la funkcio ricevas en $0...$n,\n"
+" kaj la funkcinomo registriÄas en $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se NOMO estas nurlega."
+
+# grouping_braces: { COMMANDS ; }
+# { KOMANDOJ ; }
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arigu komandojn en komandan unuon\n"
+"\n"
+" Plenumu la komandojn grupe. Tiel eblas apliki alidirektadon al\n"
+" tuta grupo da komandoj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la komando laste plenumita."
+
+# job_spec [&]
+# LABORINDIKO [&]
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reaktivigu laboron en la fono\n"
+"\n"
+" Samkiel la argumento LABORINDIKO en komando „fg‟. Reaktivigu\n"
+" haltigitan aÅ­ fonan laboron. LABORINDIKO povas esti labornomo aÅ­\n"
+" labornumero. Postmetita „&‟ sendas la laboron en la fonon,\n"
+" samkiel se la komando „bg‟ estus aplikita al LABORINDIKO.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Tiu de la reakivigita laboro."
+
+# (( expression ))
+# (( ESPRIMO ))
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Komputu aritmetikan esprimon\n"
+"\n"
+" La esprimo EXPRESSION komputiÄas laÅ­ la aritmetikaj reguloj.\n"
+" Ekvivalentas al «let EXPRESSION».\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" 1, se la rezulto de la ESPRIMO estas 0; 0 aliokaze."
+
+# [[ expression ]]
+# [[ ESPRIMO ]]
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Plenumu kondiĉkomandon\n"
+"\n"
+" Liveras elirstaton 0 aŭ 1 laŭ la rezulto de komputado de kondiĉa\n"
+" ESPRIMO. Esprimoj konsistas el bazaj esprimoj, kiajn uzas la\n"
+" primitivaĵo „test‟, kaj komponiÄas per sekvaj operacioj:\n"
+"\n"
+" ( ESPRIMO ) Liveras la valoron de ESPRIMO\n"
+" ! ESPRIMO\t Vera, se ESPRIMO estas malvera; alie malvera\n"
+" ESP1 && ESP2 Vera, se veras ambaÅ­ ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n"
+" ESP1 || ESP2 Vera, se veras ajna el ESP1 kaj ESP2; alie malvera\n"
+"\n"
+" En la operacioj „==‟ kaj „!=‟ la signoĉeno dekstre de la operacisigno\n"
+" rolas kiel Åablono, kongrueco al kiu estas testata. Ĉe la\n"
+" operacio „=~‟ la ĉeno en la dekstra parto rolas kiel regulesprimo\n"
+" por kongruectestado.\n"
+"\n"
+" En la operacioj && kaj || la duaj subesprimoj ESP2 ne estas\n"
+" komputataj se ESP1 jam sufiĉas por determini la rezulton.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" 0 aÅ­ 1, laÅ­ la valoro de ESPRIMO."
+
+# help var
+# variables - Names and meanings of some shell variables
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomoj kaj uzoj de komunaj Åelvariabloj\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION Informo pri la versio de ĉi tiu BaÅo\n"
+" CDPATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) en\n"
+"\t\tkiuj argumenta dosierujo de „cd‟ estu serĉata\n"
+" GLOBIGNORE\tListo da Åablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n"
+"\t\tdosiernomojn ignorendajn ĉe malvolvo de dosierindikoj\n"
+" HISTFILE\tNomo de la dosiero por via komandohistorio\n"
+" HISTFILESIZE Maksimuma nombro de linioj konserveblaj en HISTFILE\n"
+" HISTSIZE\tMaksimuma nombro de linioj el komandohistorio\n"
+"\t\tatingeblaj el plenumata Åelo\n"
+" HOME\tPlena dosierindiko pri via hejma dosierujo\n"
+" HOSTNAME\tNomo de la rulanta komputilo\n"
+" HOSTTYPE\tTipo de la ĉefprocesoro rulanta ĉi tiun BaÅon\n"
+" IGNOREEOF\tDeterminas la konduton de la Åelo kiam Äi ricevas\n"
+"\t\tdosierfinilon (^D, \\004) kiel nuran enigaĵon. Se Äi\n"
+"\t\tekzistas kaj havas nombran valoron, tiam ĉi tiu\n"
+" indikas, kiom da sinsekvaj dosierfinilojn toleri\n"
+"\t\tantaÅ­ ol la Åelo finiÄu (defaÅ­lte, 10). Sen tia\n"
+"\t\tvaloro, ^D signifas finon de enigo\n"
+" MACHTYPE\tSignoĉeno priskribanta la komputsistemon rulantan\n"
+"\t\tĉi tiun BaÅon\n"
+" MAILCHECK\tKiom ofte (post kiom da sekundoj) BaÅo kontrolu\n"
+"\t\tricevon de nova retpoÅta mesaÄo\n"
+" MAILPATH\tListo da dosiernomoj (disigitaj per dupunkto) kiujn\n"
+"\t\tBaÅo testu pri nova retpoÅtaĵo\n"
+" OSTYPE\tVersio de Unikso sur kiu ĉi tiu BaÅo ruliÄas\n"
+" PATH\tListo da dosierujoj (disigitaj per dupunkto) kie serĉi\n"
+"\t\tkomandojn\n"
+" PROMPT_COMMAND Komando plenumenda antaŭ ĉiu unuaranga invito\n"
+" PS1\t\tSignoĉeno de la unuaranga invito\n"
+" PS2\t\tSignoĉeno de la duaranga invito\n"
+" PWD\t\tPlena dosierindiko de la kuranta dosierujo\n"
+" SHELLOPTS\tListo da aktivaj Åelaj opcioj (disigitaj per dupunktoj)\n"
+" TERM\tTipo de la uzata terminalo\n"
+" TIMEFORMAT\tFormato por eligi tempostatistikon per la komando „time‟\n"
+" auto_resume\tSe ne vakua, indikas ke komandan vorton sole aperanta\n"
+"\t\ten linio la Åelo unue serĉu en la listo de haltetintaj\n"
+"\t\tlaboroj. Se trovita tie, la laboro iÄu dialoga.\n"
+"\t\tLa valoro „exact‟ postulas ekzaktan kongruon de la\n"
+"\t\tkomanda vorto kun la komando el la laborlisto. La valoro\n"
+"\t\t„substring‟ indikas ke la komanda vorto kongruu kun\n"
+"\t\tsubĉeno de la laboro. Ĉia alia valoro indikas ke la\n"
+"\t\tkomando estu komenca parto de la labornomo\n"
+" histchars\tSignoj regantaj reuzon de komandohistorio kaj rapidan\n"
+"\t\tanstataŭigon. Unue estas la reuziga signo, kutime „!‟.\n"
+"\t\tDue estas la signo de „rapida anstataŭigo‟, kutime „^‟.\n"
+"\t\tTrie estas la signo de „historia komentilo‟,\n"
+"\t\tkutime „#‟\n"
+" HISTIGNORE\tListo da Åablonoj (disigitaj per dupunkto) difinanta\n"
+"\t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto\n"
+
+# pushd [-n] [+N | -N | dir]
+# pushd [-n] [+N | -N | DOSIERUJO]
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Surstakigu dosierujojn\n"
+"\n"
+" Surstakigu dosierujon sur la stakon da dosierujoj, aÅ­ cikle Åovu\n"
+" la stakon tiel, ke la nova stakpinto estu la kuranta dosierujo.\n"
+" Senargumente, permutu la du plej suprajn dosierujojn de la stako.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -n\tNe ÅanÄu la kurantan dosierujon (ne plenumu cd) surstakigante\n"
+" dosierujon sur la stakon; do, nur la stakon ÅanÄu\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tmaldekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0)\n"
+" iÄu la pinta\n"
+"\n"
+" -N\tCikle Åovu la stakon tiel ke la Nª dosierujo (nombrante de\n"
+" \tdekstre en la listo eligebla per „dirs‟, numerante de 0) iÄu\n"
+" la pinta\n"
+"\n"
+" DOSIERUJO\n"
+"\tsurstakigu la DOSIERUJOn kaj faru Äin la nova kuranta\n"
+" \tdosierujo labora\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa argumento aÅ­ se cd malsukcesas."
+
+# popd [-n] [+N | -N]
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Elstakigu dosierujojn\n"
+"\n"
+" Elstakigu erojn el la stako da dosierujoj. Senargumente, forigu\n"
+" la pintan dosierujon kaj iru (cd) en la novan pintan dosierujon.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -n\tNe ÅanÄu (cd) la kurantan dosierujon demetante dosierujon el\n"
+" la stako; do, nur la stakon ÅanÄu\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\tForigu la N-an eron de maldekstre de la listo eligebla per\n"
+"\t„dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd +0» forigas la plej\n"
+"\tmaldekstran dosierujon; «popd +1», Äian najbaron\n"
+"\n"
+" -N\tForigu la N-an eron de dekstre de la listo eligebla per\n"
+" „dirs‟, numerante ekde 0. Ekz-e: «popd -0» forigas la lastan\n"
+"\tdosierujon; «popd -1», la antaŭlastan\n"
+"\n"
+" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟.\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa argumento aÅ­ se cd malsukcesas."
+
+# dirs [-clpv] [+N] [-N]
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Listigu dosierujstakon\n"
+"\n"
+" Listigu la kurantan dosierujstakon. La dosierujoj trafas en la\n"
+" stakon per la komando „pushd‟ kaj estas forigeblaj per la komando\n"
+" „popd‟.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -c viÅu la dosierujstakon forigante el Äi ĉiujn erojn\n"
+" -l ne uzu mallongan formon de dosierujnomoj relative al via hejma\n"
+" dosierujo\n"
+" -p listigu dosierujstakon lokante po unu eron sur linio\n"
+" -v listigu po unu eron de la dosierujstako en linio, metante\n"
+" antaÅ­ la dosierujnomo Äian numeron en la stako \n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" +N\teligu la N-an eron (numerante de maldekstre kaj ekde 0) de la\n"
+" listo eligebla per senopcia „dirs‟\n"
+"\n"
+" -N\teligu la N-an eron (numerante de dekstre kaj ekde 0) en la\n"
+" listo eligebla per senopcia „dirs‟\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro."
+
+# shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]
+# shopt [-pqsu] [-o] [OPCINOMO ...]
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Åœaltu kaj malÅaltu Åelajn opciojn\n"
+"\n"
+" ÅœanÄu la staton de ĉiu el la OPCINOMOj. Sen opciaj argumentoj,\n"
+" listigu ĉiujn Åelajn opciojn, indikante pri ĉiu el ili, ĉu Äi\n"
+" estas Åaltita.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -o limigu OPCINOMOJn je tiuj difinitaj por uzo per «set -o»\n"
+" -p eligu ĉiun Åelan opcion indikante ĉu Äi estas Åaltita\n"
+" -q silentigu eligon\n"
+" -s Åaltu (aktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n"
+" -u malÅaltu (malaktivigu) ĉiun el la OPCINOMOj\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, se OPCINOMO estas Åaltita; malsukceso, se aperas misa\n"
+" opcio, aÅ­ se OPCINOMO estas malÅaltita."
+
+# printf [-v var] format [arguments]
+# printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOJ]
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"AranÄu kaj eligu ARGUMENTOJn laÅ­ FORMATO.\n"
+"\n"
+" Opcio:\n"
+" -v VAR eligu en Åelvariablon VAR anstataÅ­ en la ĉefeligujon\n"
+"\n"
+" FORMATO estas signoĉeno entenanta 3 tipojn da objektoj:\n"
+" ordinaraj signoj, simple kopiataj en la ĉefeligujon;\n"
+" eskapsekvencoj por signo, konvertataj kaj kopiataj en la ĉefeligujon; \n"
+" kaj formataj specifoj, ĉiu el kiuj kaŭzas eligon de vica argumento.\n"
+"\n"
+" Aldone al la normaj specifiloj laŭ „printf(1)‟, printf komprenas:\n"
+"\n"
+" „%b‟ igas malvolvi deklivajn (\\) eskapsekvencojn en sia argumento;\n"
+" „%q‟ encitiligu la argumenton en formon taÅ­gan por Åela re-enigo;\n"
+" „%(fmt)T‟ servas por eligi data-tempan signoĉenon kiel farus\n"
+" „strftime(3)‟ laŭ la formatoĉeno fmt.\n"
+"\n"
+" La formato estas iteracie reuzata kiom necesas por konsumi ĉiujn\n"
+" argumentojn. Se estas malpli da argumentoj ol la formato\n"
+" bezonas, la kromaj specifoj estas interpretataj tiel, kvazaÅ­ la\n"
+" mankantaj argumentoj estus nuloj aŭ vakuaj signoĉenoj (laŭokaze).\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro pri skribo aÅ­\n"
+" valorizo."
+
+# complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBÅœAB]
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB]
+# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [NOMO ...]
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Difinu, kiel Readline kompletigu argumentojn.\n"
+"\n"
+" Por ĉiu NOMO difinu, kiel la argumentoj estu kompletigotaj. Se\n"
+" nenia opcio estas donita, eligu la aktualajn \n"
+" kompletigoregulojn en formo reuzebla por enigo en la Åelon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -p\teligu kompletigoregulojn en formo uzebla por enigo en la Åelon\n"
+" -r\tforigu la kompletigoregulon por ĉiu NOMO, aŭ, se nenia NOMO\n"
+"\testas donita, ĉiujn kompletigoregulojn\n"
+" -D apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn DefaÅ­lte por la\n"
+" komandoj sen specifa kompletigo-difino\n"
+" -E apliku la indikitajn kompletigojn kaj agojn al vakuaj (Empty)\n"
+" komandoj (la kompletigoj provotaj en vakua komandolinio)\n"
+"\n"
+" Ĉe provo kompletigi la agoj aplikiÄas laÅ­ la ordo de majusklaj\n"
+" opcioj en la ĉi-supre listo. La opcio -D superregas la opcion -E.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se misa opcio estas donita, aÅ­ eraro okazis."
+
+# compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat]
+# [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat]
+# [-F function] [-C command] [word]
+# compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIO] [-A AGO] [-G GLOBÅœAB]
+# [-W VORTLISTO] [-F FUNKCIO] [-C KOMANDO] [-X FILTROÅœAB]
+# [-P PREFIKSO] [-S SUFIKSO] [VORTO]
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Montru la eblajn kompletigojn depende je la opcioj\n"
+"\n"
+" Destinita por uzo en Åelfunkcio generanta eblajn kompletigojn. Se\n"
+" la eventuala argumento VORTO estas donita, generu Äiajn kongruaĵojn.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ okazas eraro."
+
+# compopt [-o|+o OPCIO] [-DE] [NOMO ...]
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"ÅœanÄu aÅ­ vidigu opciojn pri kompletigo\n"
+"\n"
+" ÅœanÄu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO, aÅ­ - se nenia NOMO\n"
+" estas indikita - la nune plenumatan kompletigon. Se nenia OPCIO\n"
+" estas donita, eligu la kompletigajn opciojn por ĉiu NOMO aŭ la\n"
+" kurantan kompletigan regularon.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -o OPCIO Ŝaltu kompletigan OPCIOn por ĉiu NOMO\n"
+" -D ÅœanÄu opciojn por la DefaÅ­lta komandokompletigo\n"
+" -E ÅœanÄu opciojn por la vakua (Empty) komandokompletigo.\n"
+"\n"
+" Uzante «+o» anstataÅ­ «-o» oni malÅaltas la indikitan OPCIOn.\n"
+"\n"
+" Argumentoj:\n"
+" Ĉiu NOMO indikas komandon, por kiu kompletiga regulo devas esti\n"
+" jam difinita per la primitivaĵo „complete‟. Se nenia NOMO estas\n"
+" donita, tiam la komandon compopt devas voki funkcio generanta, kaj\n"
+" Äuste la opcioj por ĉi tiu nune plenumata generilo de kompletigoj\n"
+" estu ÅanÄitaj.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio, aÅ­ por NOMO mankas difino de\n"
+" kompletiga regulo."
+
+# mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
+# [-c quantum] [array]
+# mapfile [-n NOMBRILO] [-O ORIGINO] [-s NOMBRILO] [-t] [-u DN] [-C RETROVOKO]
+# [-c KVANTO] [TABELO]
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legu liniojn el la ĉefenigujo en tabelvariablon\n"
+"\n"
+" Legu liniojn el la ĉefenigujo en la entjerindican variablon\n"
+" TABELO, aŭ el la dosiernumero DN, se ĉeestas la opcio „-u‟.\n"
+" DefaÅ­lte TABELO estas la variablo MAPFILE.\n"
+"\n"
+" Opcioj:\n"
+" -d DISIG Por fini liniojn uzu ne la linifinilon, sed DISIG\n"
+" -n NOMBRILO Kopiu maksimume NOMBRILOn da linioj. Se NOMBRILO\n"
+" estas 0, kopiu ĉiujn liniojn\n"
+" -O ORIGINO Komencu valorizi la TABELOn ekde la indekso ORIGINO.\n"
+" La defaÅ­lta origino estas 0.\n"
+" -s NOMBRILO Ignoru NOMBRILOn da unuaj linioj\n"
+" -t Forigu la vostan DISIG el ĉiu legita linio (defaŭlte\n"
+" la linifinilon)\n"
+" -u DN Legu per la dosiernunero DN anstataŭ el la ĉefenigujo\n"
+" -C RETROVOKO Plenumu RETROVOKOn post ĉiu KVANTO da legitaj linioj\n"
+" -c KVANTO\tPo kiom da linioj legi inter sinsekvaj RETROVOKOj\n"
+"\n"
+" Argumento:\n"
+" TABELO\tNomo de tabelvariablo uzota por la legotaj datumoj\n"
+"\n"
+" Se „-C‟ aperas sen „-c‟, la defaŭlta kvanto estas 5000. Ĉe\n"
+" komputo de RETROVOKO ĉi tiu ricevas la indicon de la sekva\n"
+" valorizota tabelano kaj la en Äin skribotan linion kiel kromajn\n"
+" argumentojn.\n"
+"\n"
+" Se mankas malimplica ORIGINO, mapfile viÅos la TABELOn antaÅ­\n"
+" valorizi Äin.\n"
+"\n"
+" Elirstato:\n"
+" Sukceso, krom se aperas misa opcio aÅ­ TABELO estas nurlega aÅ­\n"
+" Äi ne estas entjerindica tabelo."
+
+# readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback]
+# [-c quantum] [array]
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legu liniojn el dosiero en tabelvariablon.\n"
+"\n"
+" Sinonimo de „mapfile‟."
diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo
new file mode 100644
index 0000000..7c7ec14
--- /dev/null
+++ b/po/es.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 0000000..891d82b
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,5935 @@
+# Mensajes en español para GNU bash
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2000 - 2011.
+# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-04 22:22+0200\n"
+"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: es\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: se elimina el atributo nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: no se puede convertir la matriz indexada en asociativa"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: no se puede crear: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas "
+"para la orden"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un «:» separador"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansión de llaves: no se puede asignar memoria a %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %d elementos"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nombre de alias inválido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "no se activó la edición de línea"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: no se puede leer: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nombre de función desconocido"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s no está asignado a ninguna tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se puede invocar vía "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "cuenta de bucle"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sin EXPR, devuelve "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME no está definido"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "directorio nulo"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD no está establecido"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "línea %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: modo de empleo: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: se requiere un argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: no encontrado"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opción inválida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nombre de opción inválido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': no es un identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal inválido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal inválido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: la especificación de señal no es válida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': no es un pid o una especificación válida de trabajo"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variable de sólo lectura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fuera de rango"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fuera de rango"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: no existe ese trabajo"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hay control de trabajos"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "no hay control de trabajos"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restringido"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restringido"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no es una orden interna de shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "error de escritura: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ayuda no disponible en esta versión"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nombre de acción inválido"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: no hay especificación para completado"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: es posible que la opción -F no funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: es posible que la opción -C no funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "no se está ejecutando la función de completado"
+
+# sólo se puede usar. sv
+# De acuerdo. cfuga
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "sólo se puede usar dentro de una función"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referencia variable no puede ser una matriz"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: no se permiten las autoreferencias a variables nameref"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referencia de nombre circular"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': nombre variable inválido para referencia de nombre"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de sólo lectura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: asignación obsoleta de matriz compuesta entrecomillada"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: no se pueden destruir variables de matriz de esta forma"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: no se puede convertir una matriz asociativa a indexada"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "la carga dinámica no está disponible"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "no se puede abrir el objeto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "no se puede encontrar %s en el objeto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+"función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: es un directorio"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: no es un fichero regular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: el fichero es demasiado grande"
+
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "cerrar sesión\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "no es un shell de inicio de sesión: utilice `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hay trabajos detenidos.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hay trabajos en ejecución.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "no se ha encontrado ninguna orden"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "especificación de historia"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "trabajo %d iniciado sin control de trabajo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "asociación desactivada"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabla de asociación vacía\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "coinc\torden\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Órdenes de shell que coinciden con la palabra clave`"
+msgstr[1] "Órdenes de shell que coinciden con las palabras claves`"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'. Pruebe `help help' o `man -k %"
+"s' o `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: no se puede abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estas órdenes de shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n"
+"ver esta lista.\n"
+"Teclee `help nombre' para saber más sobre la función `nombre'.\n"
+"Utilice `info bash' para saber más sobre la shell en general.\n"
+"Utilice `man -k' o `info' para saber más sobre las órdenes que no están en\n"
+"esta lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posición en la historia"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: marca de tiempo inválida"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: falló inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "no se permiten otras opciones con `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "se esperaba una expresión"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: no es una matriz indexada"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: cuenta de líneas inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origen de matriz inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum de llamada inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nombre de variable matriz vacío"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': falta el carácter de formato"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': carácter de formato inválido"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema con el análisis del formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta el dígito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "no hay otro directorio"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argumento inválido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<no hay directorio actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "la pila de directorios está vacía"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice de pilas de directorios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
+" encuentran en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de\n"
+" la lista con la orden `popd'.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -c\tlimpia la pila de directorios eliminando todos los elementos\n"
+" -l\tno muestra las versiones con prefijo de tilde de los directorios\n"
+" \t\trelativos a su directorio inicial\n"
+" -p\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea\n"
+" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea con\n"
+" \tsu posición en la pila como prefijo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la "
+"lista\n"
+" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
+" \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Agrega un directorio a la parte superior de la pila de directorios\n"
+" o rota la pila, haciendo que la nueva parte superior de la pila\n"
+" sea el directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
+" los dos directorios de la parte superior.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tSuprime el cambio normal de directorio al añadir directorios\n"
+" \ta la pila, de forma que solo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tdesde la izquierda de la lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomenzando desde cero) esté en la parte superior.\n"
+" -N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tdesde la derecha de la lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomenzando desde cero) esté en la parte superior.\n"
+" \n"
+" dir\tAñade DIR a la pila de directorios en la parte superior,\n"
+" \thaciéndolo el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Quita entradas de la pila de directorios. Sin argumentos, borra\n"
+" el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio "
+"superior.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
+" \tdirectorios de la pila, de modo que solo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de\n"
+" \tla lista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor ejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'\n"
+" \tel segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la derecha de\n"
+" \tla lista mostrada por `dirs', comenzando desde cero. Por\n"
+" \tejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1' el\n"
+" \tpenúltimo.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "error de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "no se puede borrar al mismo tiempo una función y una variable"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: no se puede borrar"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: no se puede borrar: %s es de solo lectura"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: no es una variable de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: no es una función"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: no se puede exportar"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "contador de desplazamiento"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "no se pueden activar y desactivar opciones del shell simultáneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nombre de opción de shell inválido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "argumento de nombre de fichero requerido"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: no se encontró el fichero"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "no se puede suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "no se puede suspender un shell de entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s es un alias de `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s es una palabra clave del shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: es una función\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s es una función interna de shell especial\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s es una orden interna del shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está asociado (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: límite de argumento inválido"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': orden incorrecta"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "límite"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " línea "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última orden: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORME: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "error de orden desconocida"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de orden incorrecto"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector erróneo"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto erróneo"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable sin asignar"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "error de tubería"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: orden no encontrada"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
+
+# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
+# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: no se puede ejecutar fichero binario: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': es una orden interna especial"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "desbordamiento de la pila de recursión"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "error sintáctico en la expresión"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "error sintáctico en la expresión"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "división por 0"
+
+# token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí
+# o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponente menor que 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
+
+# falta , singular em+
+# mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
+# tiene razón Enrique, es singular. cfuga
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética inválida"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor demasiado grande para la base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: error de expresión\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash "
+"desde el df %d"
+
+# buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
+# em+
+# almacenamiento intermedio. cfuga
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: el proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) se marca como vivo aún"
+
+# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Señal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Hecho"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detenido"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Detenido(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Ejecutando"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Hecho(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Salida %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado desconocido"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(`core' generado) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (da: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: línea %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (`core' generado)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir ahora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs_control: falló getpgrp"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de línea"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de línea"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: falló la aserción: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloque en la lista libre sobreescrito"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque previamente liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: los tamaños de los pedazos de inicio y fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: ¿la tabla alloc está llena con FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: ¿%p ya está en la tabla como asignado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: ¿%p ya está en la tabla como libre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrión desconocido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servicio inválido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificación de ruta de red errónea"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "no hay soporte para operaciones de red"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: no se puede cambiar el local (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Tiene correo en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Tiene correo nuevo en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "El correo en %s fue leído\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "error sintáctico: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se "
+"esperaba `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea "
+"truncada"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error sintáctico en la expresión condicional"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "se esperaba `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para el operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "elemento inesperado `%s', se esperaba un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "se esperaba un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para el operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para el operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%c' en la orden condicional"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
+
+# Token: elemento ?
+# error sintáctico, no se esperaba el símbolo `%c' em+
+# No puedo tomar tal cual la corrección. El error puede no ser
+# provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga
+# Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv
+# Cierto. Coma borrada. cfuga
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
+
+# Propongo cambio de orden:
+# no se esperaba el final de la línea em+
+# Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
+# Se hicieron ambos cambios. cfuga
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "error sintáctico"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: función `%s' no encontrada"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: posible bucle de reintento"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector erróneo `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero inválido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: puntero NULL a fichero"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "¡no se puede encontrar /tmp, crear por favor!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp debe ser un nombre de directorio válido"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opción inválida"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: es un directorio"
+
+# Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv
+# Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se
+# encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "¡No tengo nombre de usuario!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
+
+# En la lista spanglish se discutió mucho sobre script,
+# no sé en que quedó, ni puedo decirte ahora cómo lo hemos
+# traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido
+# como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar
+# bien así , ya lo verán otros em+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n"
+"\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opciones GNU largas:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opciones del shell:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s o -o opción\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Señal ambigua"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrumpir"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucción ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT rastreo/captura"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrucción ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrucción EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepción de coma flotante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Matado"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Error del bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violación de segmento"
+
+# llamada del sistema em+
+# Es una llamada a una función del sistema em+
+# De acuerdo, pero lo que está mal es la forma de invocar la
+# llamada a la función del sistema, no la llamada en sí cfuga
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Llamada al sistema errónea"
+
+# (pipe) no, por favor. Esto ya está traducido en libc, así que a estas
+# alturas, la gente ya debería saber qué es eso de la tubería. sv
+# De acuerdo. cfuga
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condición de E/S urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detenido (señal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continúa"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "El proceso hijo ha muerto o está parado"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detenido (entrada por terminal)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detenido (salida por terminal)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S listas"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Límite de CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Límite de ficheros"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (entorno)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ventana cambiada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueo de registro"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Señal de usuario 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Señal de usuario 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de datos HFT pendiente"
+
+# falla: fallo em+
+# Suscribo lo anterior. falla suena muy raro.
+# Yo lo pondría además al revés: fallo de energía inminente. sv
+# Me gusta como lo sugieres. Cambio hecho. cfuga
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallo de energía inminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "caída del sistema inminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrando el proceso a otra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "error de programación"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "el modo monitor HFT ha sido concedido"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "el modo monitor HTF ha sido retirado"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "la secuencia de sonido HFT ha sido completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitud de información"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Señal Desconocida #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Señal Desconocida #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansión indirecta inválida"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nombre de variable inválido"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: sustitución errónea"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una "
+"sustitución aritmética"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "no hay coincidencia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "se esperaba un argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: se esperaba una expresión entera"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' esperado"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "se esperaba `)', se encontró %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: se esperaba un operador binario"
+
+# Singular em+
+# Puede faltar más de un ] cfuga
+# Cierto, pero al menos uno seguro que falta.
+# Yo creo que no hace falta el (n). sv
+# Abreviando "falta [al menos] un `]'" saldría: "falta un `]'".
+# ¿No es mejor "falta algún `]'"? cfuga
+# Tiene razón Enrique: singular. cfuga
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de señal inválido"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí "
+"mismo"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variable quizá no es valor asignado"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s tiene exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Esto es software libre, es libre para modificar y redistribuirlo."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "No hay NINGUNA GARANTÃA, a la extensión permitida por la ley."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: no se pueden asignar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: no se pueden asignar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nombre[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r "
+"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-"
+"leerlinea]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [orden-interna-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expresión]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nombre[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nombre[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opción] nombre[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fichero] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts cadena_opciones nombre [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nombre] [orden [argumentos ...]] [redirección ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e nombre_e] [-lnr] [primero] [último] o fc -s [pat=rep] [orden]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [id_trabajo]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [id_trabajo ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+# jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien
+# el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
+# por eso es idtrabajo, no pidtrabajo. De cualquier forma, no me agrada
+# mucho. ¿Sugerencias? cfuga
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [idtrabajo ...] o jobs -x orden [args]"
+
+# lo mismo em+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l "
+"[id_señal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nombre-opción] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nombre[=valor] ...] ó export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nombre[=valor] ...] ó readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source fichero [argumentos]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". fichero [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expresión]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] id_señal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nombre [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOMBRE [in PALABRAS ... ] ; do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOMBRE [in PALABRAS ... ;] do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] tubería"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else "
+"ÓRDENES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while ÓRDENES; do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until ÓRDENES; do ÓRDENES; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOMBRE] orden [redirecciones]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nombre { ÓRDENES ; } o nombre () { ÓRDENES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ÓRDENES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "id_trabajo [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expresión ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expresión ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nombres y significados de algunas variables de shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nombre_opción...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
+"W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
+"sufijo] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
+"listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
+"sufijo] [palabra]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nombre ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
+"llamada] [-c quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+# Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
+# Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
+# no alias -> ningún alias. sv
+# De acuerdo. cfuga
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define o muestra alias.\n"
+" \n"
+" Sin argumentos `alias' muestra la lista de alias en el formato\n"
+" reutilizable `alias NOMBRE=VALOR' en la salida estándar.\n"
+" \n"
+" En caso contrario, se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se\n"
+" proporcione. Un espacio final en VALOR causa que se revise\n"
+" la siguiente palabra para sustitución de alias cuando se expande\n"
+" el alias.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tmuestra todos los alias definidos en un formato reutilizable\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" alias devuelve verdadero a menos que se dé un NOMBRE para el cual\n"
+" no se haya definido ningún alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Quita cada NOMBRE de la lista de alias definidos.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tquita todas las definiciones de alias.\n"
+" \n"
+" Devuelve verdadero a menos que un NOMBRE no sea un alias existente."
+
+# lee 'la'... em+
+# Corregido. Además, es plural: lee las asignaciones... cfuga
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Establece secuencias de teclas y variables de Readline.\n"
+" \n"
+" Asigna una secuencia de teclas a una función Readline o a una macro, o\n"
+" establece una variable Readline. La sintaxis de los argumentos que\n"
+" no son opciones es equivalente a la que se encuentra en ~/.inputrc,\n"
+" pero se debe pasar como un solo argumento:\n"
+" p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas "
+"durante el\n"
+" que dure esta orden. Los nombres de combinaciones\n"
+" de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
+" vi-insert.\n"
+" -l Lista los nombres de las funciones.\n"
+" -P Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
+" -p Lista las funciones y asignaciones de tal forma "
+"que\n"
+" se pueda ruutilizar como entrada.\n"
+" -S Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" y sus valores.\n"
+" -s Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" y sus valores en una forma que se pueden reutilizar "
+"como\n"
+" entrada.\n"
+" -V Lista los nombres de variables y valores.\n"
+" -v Lista los nombres de variables y valores en una\n"
+" forma que se pueden reutilizar como entrada.\n"
+" -q nombre-función Pregunta qué teclas invocan la función nombrada.\n"
+" -u nombre-función Borra todas las teclas que están ligadas a\n"
+" la función nombrada.\n"
+" -r secteclas Borra la asignación para la SECTECLAS.\n"
+" -f fichero Lee las asignaciones de teclas del FICHERO.\n"
+" -x secteclas:orden-shell\tCausa que se ejecute la ORDEN-SHELL cuando\n"
+" \t\t\t\tse introduce la SECTECLAS.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" bind devuelve 0 a menos que se presente una opción desconocida o suceda\n"
+" un error."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Termina bucles for, while o until.\n"
+" \n"
+" Termina un bucle FOR, WHILE o UNTIL. Si se especifica N, termina\n"
+" N bucles anidados.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Reanuda bucles for, while o until\n"
+" \n"
+" Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n"
+" circundante. Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle "
+"circundante.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes internas del shell\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n"
+" búsqueda interna de órdenes. Esto es útil cuando se desea "
+"reimplementar\n"
+" una orden interna de la shell como una función de shell, pero se "
+"necesita\n"
+" ejecutar la orden interna dentro de la función.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de salida de la ORDEN-INTERNA-SHELL, o falso si la\n"
+" ORDEN-INTERNA-SHELL no es una orden interna de shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\". Con EXPR, devuelve\n"
+" \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n"
+" se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n"
+" antes del actual; el marco superior es el marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 0 a menos que el shell no esté ejecutando una función de shell\n"
+" o EXPR sea inválida."
+
+# Slash lo venimos traduciendo por barra inclinada , y backslash
+# por barra invertida em++
+# Corregido en toda la traducción. cfuga
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Modifica el directorio de trabajo del shell.\n"
+" \n"
+" Modifica el directorio actual a DIR. DIR por defecto es el valor de la\n"
+" variable de shell HOME.\n"
+" \n"
+" La variable CDPATH define la ruta de búsqueda para el directorio que\n"
+" contiene DIR. Los nombres alternativos de directorio en CDPATH se\n"
+" separan con dos puntos (:). Un nombre de directorio nulo es igual que\n"
+" el directorio actual. Si DIR comienza con una barra inclinada (/),\n"
+" entonces no se usa CDPATH.\n"
+" \n"
+" Si no se encuentra el directorio, y la opción del shell `cdable_vars'\n"
+" está activa, entonces se trata la palabra como un nombre de variable.\n"
+" Si esa variable tiene un valor, se utiliza su valor para DIR.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n"
+" \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n"
+" -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n"
+" \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de "
+"procesar\n"
+" \t\tlas instancias de `..'\n"
+" -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n"
+" \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de "
+"cero.\n"
+" \n"
+" La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n"
+" especificara `-L'.\n"
+" `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta "
+"inmediatamente\n"
+" anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 0 si se cambia el directorio, y si $PWD está definido como\n"
+" correcto cuando se emplee -P; de otra forma es diferente a cero."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Muestra el nombre del directorio de trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -L\tmuestra el valor de $PWD si nombra al directorio de\n"
+" \ttrabajo actual\n"
+" -P\tmuestra el directorio físico, sin enlaces simbólicos\n"
+" \n"
+" Por defecto, `pwd' se comporta como si se especificara `-L'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 0 a menos que se de una opción inválida o no se pueda leer\n"
+" el directorio actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Orden nula.\n"
+" \n"
+" Sin efecto; la orden no hace nada.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre correcto."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devuelve un resultado correcto.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre correcto."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devuelve un resultado incorrecto.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre incorrecto."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n"
+" de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se "
+"puede\n"
+" usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el "
+"mismo\n"
+" nombre.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p utiliza un valor predeterminado de RUTA que garantiza que se\n"
+" encuentren todas las utilidades comunes\n"
+" -v muestra una descripción de la ORDEN similar a la orden\n"
+" interna `type'\n"
+" -V muestra una descripción más detallada de cada ORDEN\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de salida de la ORDEN, o fallo si no se encuentra\n"
+" la ORDEN."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Establece valores de variable y atributos.\n"
+" \n"
+" Declara variables y les da atributos. Si no se da ningún NOMBRE,\n"
+" muestra los atributos y valores de todas las variables.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\trestringe la acción o la información a nombres y definiciones\n"
+" \t\tde funciones\n"
+" -F\trestringe la información a nombres de funciones únicamente (con\n"
+" \t\tnúmero de línea y fichero fuente al depurar)\n"
+" -g\tcrea variables globales cuando se usa en una función de shell;\n"
+" \t\ten caso contrario, se descarta\n"
+" -p\tmuestra los atributos y el valor de cada NOMBRE\n"
+" \n"
+" Opciones que establecen atributos:\n"
+" -a\testablece NOMBREs como matrices indexadas (si se admiten)\n"
+" -A\testablece NOMBREs como matrices asociativas (si se admiten)\n"
+" -i\testablece NOMBREs con el atributo `integer'\n"
+" -l\tconvierte NOMBREs a minúsculas en la asignación\n"
+" -r\tcrea NOMBREs como de sólo lectura\n"
+" -t\tcrea NOMBREs con el atributo `trace'\n"
+" -u\tconvierte NOMBREs a mayúsculas en la asignación\n"
+" -x\tcrea NOMBREs para exportar\n"
+" \n"
+" Si se usa `+' en lugar de `-', se desactiva el atributo dado.\n"
+" \n"
+" Las variables con el atributo ‘integer’ realizan evaluación aritmética\n"
+" (vea la orden `let') cuando se asigna un valor a la variable.\n"
+" \n"
+" Cuando se usa en una función, `declare' hace locales a los NOMBREs,\n"
+" como sucede con la orden `local'. La opción `-g' suprime esta\n"
+" conducta.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o\n"
+" suceda un error de asignación de variable."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Establece valores de variables y atributos.\n"
+" \n"
+" Sinónimo de `declare'. Vea `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variables locales.\n"
+" \n"
+" Crea una variable local llamada NOMBRE, y le da un VALOR. OPCIÓN puede\n"
+" ser cualquier opción aceptada por `declare'.\n"
+" \n"
+" Las variables locales sólo pueden usarse dentro de funciones; son\n"
+" visibles solo en la función donde se definen y sus hijos.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida, suceda\n"
+" un error de asignación, o el shell no esté ejecutando una función."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escribe argumentos en la salida estándar.\n"
+" \n"
+" Muestra los ARGumentos en la salida estándar seguidos por un carácter\n"
+" de fin de línea.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
+" -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape "
+"de\n"
+" \t\tbarra invertida\n"
+" -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n"
+" \t\tescape de barra invertida\n"
+" \n"
+" `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra "
+"invertida:\n"
+" \\a\talerta (timbre)\n"
+" \\b\tborrado hacia atrás\n"
+" \\c\tsuprime toda salida a continuación\n"
+" \\e\tcarácter de escape\n"
+" \\E\tcarácter de escape\n"
+" \\f\talimentación de papel\n"
+" \\n\tlínea nueva\n"
+" \\r\tretorno de carro\n"
+" \\t\ttabulador horizontal\n"
+" \\v\ttabulador vertical\n"
+" \\\\\tbarra invertida\n"
+" \\0nnn\tcarácter cuyo código ASCII es NNN (octal). NNN puede ser\n"
+" \t\tde 0 a 3 dígitos octales\n"
+" \\xHH\tel de ocho bits cuyo valor es HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tpuede ser de uno o dos dígitos hexadecimales\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escribe argumentos en la salida estándar.\n"
+" \n"
+" Muestra los ARGumentos en la salida estándar seguidos por un carácter\n"
+" de fin de línea.\n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Activa y desactiva las órdenes internas del shell.\n"
+" \n"
+" Activa y desactiva las órdenes internas del shell. El desactivar le\n"
+" permite ejecutar una orden del disco que tenga el mismo nombre que\n"
+" la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o "
+"no\n"
+" -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n"
+" \t\tdesactivadas\n"
+" -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n"
+" -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' "
+"Posix\n"
+" \n"
+" Opciones que controlan la carga dinámica:\n"
+" -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido "
+"FICHERO\n"
+" -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n"
+" \n"
+" Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n"
+" \n"
+" Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden "
+"interna\n"
+" del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que NOMBRE no sea una orden interna del shell\n"
+" o suceda un error."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
+" \n"
+" Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como "
+"entrada\n"
+" para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de salida de la orden o éxito si la orden es nula."
+
+# "a ser reconocidas" no está en español.
+# Yo pondría "las letras de opción que se reconocen". sv
+# en una de dos formas -> en una de las dos formas siguientes em+
+# dar argumentos -> especificar em+
+# De acuerdo. cfuga
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Decodifica argumentos de opción.\n"
+"\n"
+" Getopts se usa en procedimientos del shell para decodificar parámetros\n"
+" posicionales como opciones.\n"
+" \n"
+" CADENA_OPCIONES contiene las letras de opción para reconocer; si\n"
+" una letra es seguida por dos puntos, se espera que la opción tenga\n"
+" un argumento, del cual se debe separar con espacios en blanco.\n"
+" \n"
+" Cada vez que se invoca, getopts colocará la siguiente opción en la\n"
+" variable de shell $nombre, inicializando nombre si no existe, y el\n"
+" índice del siguiente argumento a ser procesado en la variable de\n"
+" shell OPTIND. OPTIND se inicializa a 1 cada vez que se invoca el\n"
+" shell, o un guión de shell. Cuando una opción requiere un argumento,\n"
+" getopts coloca ese argumento en la variable de shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reporta errores en una de las dos formas siguientes. Si\n"
+" el primer carácter de OPTSTRING es dos puntos, getopts usa el\n"
+" aviso de errores silencioso. En este modo, no se muestran\n"
+" mensajes de error. Si se encuentra una opción inválida, getopts\n"
+" coloca el carácter de opción encontrado en OPTARG. Si no se\n"
+" encuentra el argumento necesario, getopts coloca ':' en NOMBRE y\n"
+" define OPTARG con el carácter de opción encontrado. Si getopts no\n"
+" está en modo silencioso, y se encuentra una opción inválida, getopts\n"
+" coloca '?' en NOMBRE y borra OPTARG. Si no se encuentra un argumento\n"
+" necesario, se coloca '?' en NOMBRE, se borra OPTARG, y se muestra\n"
+" un mensaje de diagnóstico.\n"
+" \n"
+" Si la variable de shell OPTERR tiene el valor 0, getopts desactiva\n"
+" la notificación de mensajes de error, aún si el primer carácter de\n"
+" OPTSTRING no es ':'. OPTERR tiene el valor 1 por defecto.\n"
+" \n"
+" Getopts normalmente compara los parámetros de posición ($0 - $9),\n"
+" pero si se especifican más argumentos, éstos se comparan en lugar\n"
+" de los primeros.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si se encuentra una opción; falla si se encuentra\n"
+" el final de las opciones o sucede un error."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
+" Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN. Si no se\n"
+" especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell "
+"actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
+" -c\tejecuta la ORDEN en un entorno vacío\n"
+" -l\tcoloca un guion en el argumento cero de la ORDEN\n"
+" \n"
+" Si la orden no se puede ejecutar, termina un shell no interactivo,\n"
+" a menos que la opción de shell `execfail' esté activa.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve éxito a menos que no se encuentre la ORDEN o que suceda un\n"
+" error de redirección."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Termina el shell.\n"
+" \n"
+" Termina el shell con un estado de N. Si se omite N, el estado de "
+"salida\n"
+" es el mismo de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termina un shell de entrada.\n"
+" \n"
+" Termina un shell de entrada con un estado de salida de N. Devuelve un\n"
+" error si no se ejecuta en un shell de entrada."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n"
+" \n"
+" fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n"
+" historia. PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el "
+"rango,\n"
+" o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n"
+" comience con esa cadena.\n"
+" \n"
+" -e NOMBRE_E\tselecciona el editor a usar. Por defecto es FCEDIT,\n"
+" \t\tdespués EDITOR, después vi\n"
+" -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n"
+" -n\tomite los números de línea al listar\n"
+" -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más "
+"recientes)\n"
+" \n"
+" Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
+" ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n"
+" \n"
+" Un alias útil para usar con esto es r='fc -s', tal que al teclear\n"
+" `r cc' ejecuta la última orden que comience con `cc' y al teclear\n"
+" `r' reejecuta la última orden.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un "
+"error,\n"
+" es diferente de cero."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Mueve el trabajo al primer plano.\n"
+" \n"
+" Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n"
+" lo convierte en el trabajo actual. Si IDTRABAJO no está presente, se "
+"usa\n"
+" la noción del shell del trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un "
+"error."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mueve trabajos al segundo plano.\n"
+" \n"
+" Coloca los trabajos identificados por cada IDTRABAJO en segundo plano,\n"
+" como si se hubieran iniciado con `&'. Si IDTRABAJO no está presente,\n"
+" se usa la noción del shell del trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que el control de trabajos no esté activado o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Almacena o muestra la ubicación de los programas.\n"
+" \n"
+" Determina y almacena la ruta completa de cada órden NOMBRE. Si\n"
+" no se proporcionan argumentos, se muestra la información de las\n"
+" órdenes almacenadas.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -d\tolvida la ubicación almacenada de cada NOMBRE\n"
+" -l\tmuestra en un formato que se puede reutilizar como entrada\n"
+" -p ruta\tusa RUTA como la ruta completa de NOMBRE\n"
+" -r\tolvida todas las ubicaciones almacenadas\n"
+" -t\tmuestra la ubicación almacenada de cada NOMBRE,\n"
+" \t\tcada ubicación precedida del NOMBRE correspondiente\n"
+" \t\tsi se dan varios NOMBREs\n"
+" Argumentos:\n"
+" NOMBRE\tCada NOMBRE se busca en $PATH y se agrega a la lista\n"
+" \t\tde órdenes almacenadas.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida\n"
+" Devuelve correcto a menos que no se encuentre NOMBRE o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Muestra información sobre órdenes internas.\n"
+" \n"
+" Muestra un resumen breve de las órdenes internas. Si se especifica\n"
+" un PATRÓN, da ayuda detallada sobre todas las órdenes que\n"
+" coincidan con el PATRÓN; en caso contrario, se muestra la lista de\n"
+" tópicos de ayuda.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -d\tmuestra una descripción corta para cada tópico\n"
+" -m\tmuestra el uso en un formato similar a página man\n"
+" -s\tmuestra sólo una sinopsis breve de uso para cada tópico que\n"
+" \t\tcoincida con el PATRÓN\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" PATRÓN\tPatrón que especifica un tópico de ayuda\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que no se encuentre PATRÓN o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra o manipula la lista de la historia.\n"
+" \n"
+" Muestra la lista de la historia con números de línea, mostrando\n"
+" cada línea modificada con un `*' como prefijo. El argumento N\n"
+" muestra solamente las últimas N entradas.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -c\tborra la lista de historia eliminando todas las entradas\n"
+" -d despl\tborra la entrada de la historia en la posición DESPL\n"
+" \n"
+" -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de "
+"historia\n"
+" -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n"
+" \tde historia\n"
+" -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
+" \tde historia\n"
+" -w\tescribe la historia actual en el fichero de historia\n"
+" \n"
+" -p\thace expansión de historia en cada ARGumento y muestra el\n"
+" \tresultado, sin guardarlo en la lista de historia\n"
+" -s\tagrega los ARGumentos a la lista de historia como\n"
+" \tuna sola entrada\n"
+" \n"
+" Si se proporciona FICHERO, entonces se usa como el fichero de\n"
+" historia. Si no, si $HISTFILE tien un valor, éste se usa, en otro caso\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Si la variable $HISTTIMEFORMAT está definida y no es nula, se usa su\n"
+" valor como una cadena de formato strftime(3) para mostrar la marca de\n"
+" tiempo asociada con cada entrada de historia mostrada. No se muestra\n"
+" ninguna marca de tiempo de otra forma.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un "
+"error."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Muestra el estado de los trabajos.\n"
+" \n"
+" Muestra los trabajos activos. IDTRABAJO restringe la salida a\n"
+" esa trabajo. Sin opciones, se muestra el estado de todas los trabajos\n"
+" activos.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -l\tmuestra los IDs de los procesos, además de la información normal\n"
+" -n\tsolo muestra los procesos que han cambiado de estado desde\n"
+" \t\tla última notificación\n"
+" -p\tsolo muestra los IDs de los procesos\n"
+" -r\trestringe la salida a los trabajos en ejecución\n"
+" -s\trestringe la salida a los trabajos detenidos\n"
+" \n"
+" Si se especifica -x, la ORDEN se ejecuta después de que todas las\n"
+" especificaciones de trabajo que aparecen en ARGS se hayan reemplazado\n"
+" con el ID de proceso del líder del grupo de procesos de dicho trabajo.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un\n"
+" error. Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Quita trabajos del shell actual.\n"
+" \n"
+" Quita cada argumento IDTRABAJO de la tabla de trabajos activos. Sin\n"
+" ningún IDTRABAJO, el shell utiliza su noción del trabajo actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tquita todas los trabajos si no se proporciona IDTRABAJO\n"
+" -h\tmarca cada IDTRABAJO para que no se le envíe SIGHUP\n"
+" \t\tsi el shell recibe un SIGHUP\n"
+" -r\tquita solo los trabajos en ejecución\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o\n"
+" un IDTRABAJO inválida."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envía una señal a una trabajo.\n"
+" \n"
+" Envía a los procesos nombrados por PID (o IDTRABAJO) la señal ID_SEÑAL\n"
+" o NUM_SEÑAL. Si no están presentes ni ID_SEÑAL o NUM_SEÑAL, se asume\n"
+" SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -s sig\tSIG es un nombre de señal\n"
+" -n sig\tSIG es un número de señal\n"
+" -l\tlista los nombres de señales; si hay argumentos a continuación\n"
+" \t\tde `-l', se asume que son números de señal para las cuales se debe\n"
+" mostrar el nombre.\n"
+" \n"
+" Kill es una orden interna del shell por dos razones: permite que se\n"
+" puedan utilizar IDs de trabajo en lugar de IDs de proceso y permite\n"
+" matar procesos si se ha alcanzado el límite de procesos que se pueden\n"
+" crear.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un "
+"error."
+
+# "a ser evaluada" no está en español. sv
+# Cierto. ¿Así está mejor? cfuga
+# overflow -> desbordamiento o sobrepasamiento. nunca lo he visto
+# traducido como sobreflujo. sv
+# Corregido. cfuga
+# No sé si existe precedencia en español, pero me suena fatal.
+# Yo pondría simplemente "prioridad". sv
+# Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evalúa expresiones aritméticas.\n"
+" \n"
+" Evalúa cada ARG como una expresión aritmética. La evaluación se hace\n"
+" con enteros de longitud fija, sin revisar desbordamientos, aunque la\n"
+" la división por 0 se captura y se marca como un error. La siguiente\n"
+" lista de operadores está agrupada en niveles de operadores de la misma\n"
+" prioridad. Los niveles se muestran en orden de prioridad decreciente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-incremento, post-decremento de variable\n"
+" \t++id, --id\tpre-incremento, pre-decremento de variable\n"
+" \t-, +\t\tmenos, más unario\n"
+" \t!, ~\t\tnegación lógica y basada en bits\n"
+" \t**\t\texponenciación\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplicación, división, residuo\n"
+" \t+, -\t\tadición, sustracción\n"
+" \t<<, >>\t\tdesplazamientos de varios bit izquierdo y derecho\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparación\n"
+" \t==, !=\t\tequivalencia, inequivalencia\n"
+" \t&\t\tAND de varios bit\n"
+" \t^\t\tXOR de varios bit\n"
+" \t|\t\tOR de varios bit\n"
+" \t&&\t\tAND lógico\n"
+" \t||\t\tOR lógico\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tasignación\n"
+" \n"
+" Se permiten las variables de shell como operandos. El nombre\n"
+" de la variable se reemplaza por su valor (coercionado a un\n"
+" entero de longitud fija) dentro de una expresión. La variable\n"
+" no necesita tener activado su atributo entero para emplearse\n"
+" en una expresión.\n"
+" \n"
+" Los operadores se evalúan en orden de prioridad. Primero se\n"
+" evalúan las sub-expresiones en paréntesis y pueden sobrepasar\n"
+" las reglas de prioridad anteriores.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de\n"
+" otra forma, ‘let’ devuelve 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n"
+" \n"
+" Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n"
+" fichero FD si se proporciona la opción -u. La línea se divide en "
+"campos\n"
+" con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
+" NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
+" las palabras restantes asignadas al último NOMBRE. Sólo los caracteres\n"
+" que se encuentran en $IFS se reconocen como delimitadores de palabras.\n"
+" \n"
+" Si no se proporciona ningún NOMBRE, la línea leída se guarda en la\n"
+" variable REPLY.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a matriz\tasigna las palabras leídas a índices secuenciales de\n"
+" \t\tla variable matricial MATRIZ, empezando en cero\n"
+" -d delim\tcontinúa hasta que se lea el primer carácter de DELIM,\n"
+" \t\ten lugar de línea nueva\n"
+" -e\tusa Readline para obtener la línea en un shell interactivo\n"
+" -i texto\tEmplea el TEXTO como el texto inicial para Readline\n"
+" -n ncars\tregresa tras leer NCARS caracteres en lugar de\n"
+" \t\tesperar una línea nueva, pero honra a un delimitador si\n"
+" \t\tse leen menos de NCARS caracteres antes del delimitador\n"
+" -N ncars\tdevuelve sólo después de leer exactamente NCARS\n"
+" \t\tcaracteres, a menos que se encuentre el fin del fichero\n"
+" \t\to expire la lectura, descartando cualquier delimitador\n"
+" -p prompt\tsale la cadena PROMPT sin un carácter de línea nueva\n"
+" \t\tal final antes de intentar leer\n"
+" -r\t\tno permite que las barras invertidas escapen caracteres\n"
+" -s\t\tno muestra la salida que proviene de una terminal\n"
+" -t tiempo\texpira y devuelve fallo si no se lee una línea completa\n"
+" \t\tde entrada en TIEMPO segundos. El valor de la variable TMOUT\n"
+" \t\tes el tiempo de expiración por defecto. TIEMPO puede ser un\n"
+" \t\tnúmero fraccionario. Si TIEMPO es 0, ‘read’ devuelve correcto\n"
+" \t\tsólo si hay entrada disponible en el descriptor de fichero\n"
+" \t\tespecificado. El estado de salida es mayor que 128 si se excede\n"
+" \t\tel tiempo de expiración.\n"
+" -u df\t\tlee del descriptor de fichero DF en lugar de la entrada\n"
+" \t\testándar\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El código de devolución es cero, a menos que se encuentre un final de\n"
+" línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n"
+" de fichero inválido como el argumento de -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Devuelve de una función de shell.\n"
+" \n"
+" Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n"
+" especificado por N. Si se omite N, el estado devuelto es el de la "
+"última\n"
+" orden ejecutada dentro de la función o script.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un "
+"script."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n"
+"posicionales.\n"
+" \n"
+" Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros "
+"posicionales,\n"
+" o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a Marca las variables que se modifican o crean para exportación.\n"
+" -b Notifica el término de trabajos inmediatamente.\n"
+" -e Termina inmediatamente si una orden termina con un estado\n"
+" diferente a cero.\n"
+" -f Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
+" -h Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n"
+" -k Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para "
+"una\n"
+" orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
+" -m Activa el control de trabajos.\n"
+" -n Lee órdenes pero no las ejecuta.\n"
+" -o nombre-opción\n"
+" Establece la variable correspondiente a nombre-opción:\n"
+" allexport igual que -a\n"
+" braceexpand igual que -B\n"
+" emacs usa una interfaz de edición lineal estilo emacs\n"
+" errexit igual que -e\n"
+" errtrace igual que -E\n"
+" functrace igual que -T\n"
+" hashall igual que -h\n"
+" histexpand igual que -H\n"
+" history activa la historia de órdenes\n"
+" ignoreeof el shell no terminará después de leer EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite que haya comentarios en órdenes "
+"interactivas\n"
+" keyword igual que -k\n"
+" monitor igual que -m\n"
+" noclobber igual que -C\n"
+" noexec igual que -n\n"
+" noglob igual que -f\n"
+" nolog actualmente se acepta pero se descarta\n"
+" notify igual que -b\n"
+" nounset igual que -u\n"
+" onecmd igual que -t\n"
+" physical igual que -P\n"
+" pipefail el valor de retorno de una tubería es el estado\n"
+" de la última orden que sale con un estado "
+"diferente\n"
+" de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
+" estado diferente de cero\n"
+" posix modifica el comportamiento de bash donde la\n"
+" operación por defecto difiere del estándar POSIX\n"
+" para que coincida con el estándar\n"
+" privileged igual que -p\n"
+" verbose igual que -v\n"
+" vi usa una interfaz de edición de línea estilo vi\n"
+" xtrace igual que -x\n"
+" -p Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
+" Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n"
+" funciones de shell. Si se desactiva esta opción causa que el uid "
+"y\n"
+" el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
+" -t Termina después de leer y ejecutar una orden.\n"
+" -u Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
+" -v Muestra las líneas de entrada del shell mientras se leen.\n"
+" -x Muestra las órdenes y sus argumentos mientras se ejecutan.\n"
+" -B el shell realizará expansión de llaves.\n"
+" -C Si se activa, no permite que los ficheros regulares existentes\n"
+" se sobreescriban por redirección de la salida.\n"
+" -E Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
+" -H Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n"
+" activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
+" -P Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan "
+"órdenes\n"
+" como cd, que cambian el directorio actual.\n"
+" -T Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
+" -- Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" - Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
+"posicionales.\n"
+" Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
+" \n"
+" Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
+" opciones también se pueden usar en la invocación del shell. El "
+"conjunto\n"
+" actual de opciones se puede encontrar en $-. Los n ARGs restantes son\n"
+" parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n. Si "
+"no\n"
+" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Desactiva valores y atributos de las variables y funciones del shell.\n"
+" \n"
+" Por cada NOMBRE, borra la función o variable correspondiente.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\ttrata cada NOMBRE como una función de shell\n"
+" -v\ttrata cada NOMBRE como una variable de shell\n"
+" -n\ttrata cada NOMBRE como una referencia de nombre y desasigna\n"
+" \t\tla propia variable, no aquella a la que hace referencia\n"
+" \n"
+" Sin opciones, unset primero trata de borrar una variable, y si falla,\n"
+" trata de borrar una función.\n"
+" \n"
+" Algunas variables no se pueden borrar; también consulte `readonly'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" un NOMBRE sea de sólo lectura."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las "
+"órdenes\n"
+" ejecutadas subsecuentemente. Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
+" VALOR antes de exportar.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
+" -n\tborra la propiedad de exportación para cada NOMBRE\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones exportadas\n"
+" \n"
+" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n"
+" NOMBRE sea inválido."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
+" no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes. Si se "
+"proporciona\n"
+" un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n"
+" -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
+" -f\tse refiere a funciones de shell\n"
+" -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo "
+"lectura,\n"
+" \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n"
+" \n"
+" El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" el NOMBRE sea inválido."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Desplaza los parámetros posicionales.\n"
+" \n"
+" Renombra los parámetros posicionales $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Si no\n"
+" se proporciona N, se asume que es 1.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes de un fichero en el shell actual.\n"
+" \n"
+" Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Se utilizan las\n"
+" entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
+" Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros "
+"posicionales\n"
+" cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
+" no se puede leer el FICHERO."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende la ejecución del shell.\n"
+" \n"
+" Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n"
+" Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean "
+"forzados.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evalúa expresiones condicionales.\n"
+" \n"
+" Termina con un estado de 0 (verdadero) o 1 (falso) dependiendo de\n"
+" la evaluación de EXPR. Las expresiones pueden ser unarias o binarias.\n"
+" Las expresiones unarias se usan generalmente para examinar el estado\n"
+" de un fichero. Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n"
+" comparación numérica.\n"
+" \n"
+" El comportamiento de test depende del número de argumentos. Lea la "
+"página\n"
+" de manual de bash para la especificación completa.\n"
+" \n"
+" Operadores de fichero:\n"
+" \n"
+" -a FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
+" -b FICHERO Verdadero si el fichero es especial de bloques.\n"
+" -c FICHERO Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
+" -d FICHERO Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
+" -e FICHERO Verdadero si el fichero existe.\n"
+" -f FICHERO Verdadero si el fichero existe y es un fichero "
+"regular.\n"
+" -g FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-"
+"id.\n"
+" -h FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
+" -L FICHERO Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
+" -k FICHERO Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' "
+"activado.\n"
+" -p FICHERO Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n"
+" -r FICHERO Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
+" -s FICHERO Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n"
+" -S FICHERO Verdadero si el fichero es un `socket'.\n"
+" -t DF Verdadero si el DF está abierto en una terminal.\n"
+" -u FICHERO Verdadero si el fichero tiene activado el set-user-id.\n"
+" -w FICHERO Verdadero si usted puede escribir en el fichero.\n"
+" -x FICHERO Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
+" -O FICHERO Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
+" -G FICHERO Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
+" -N FICHERO Verdadero si el fichero se modificó desde la última "
+"lectura.\n"
+" \n"
+" FICH1 -nt FICH2 Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n"
+" (de acuerdo a la fecha de modificación).\n"
+" \n"
+" FICH1 -ot FICH2 Verdadero si fich1 es más antiguo que fich2.\n"
+" \n"
+" FICH1 -ef FICH2 Verdadero si fich1 es un enlace duro a fich2.\n"
+" \n"
+" Operadores de cadenas:\n"
+" \n"
+" -z CADENA Verdadero si la cadena está vacía.\n"
+" \n"
+" -n CADENA\n"
+" CADENA Verdadero si la cadena no está vacía.\n"
+" \n"
+" CADENA1 = CADENA2\n"
+" Verdadero si las cadenas son iguales.\n"
+" CADENA1 != CADENA2\n"
+" Verdadero si las cadenas no son iguales.\n"
+" CADENA1 < CADENA2\n"
+" Verdadero si STRING1 se ordena antes que STRING2\n"
+" lexicográficamente.\n"
+" CADENA1 > CADENA2\n"
+" Verdadero si STRING1 se ordena después que STRING2\n"
+" lexicográficamente.\n"
+" \n"
+" Otros operadores:\n"
+" \n"
+" -o OPCIÓN Verdadero si la opción del shell OPCIÓN está activada.\n"
+" -v VAR Verdadero si la variable de shell VAR está activada.\n"
+" -R VAR Verdadero si la variable VAR está activada y es una\n"
+" referencia de nombre\n"
+" ! EXPR Verdadero si expr es falso.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Verdadero si expr1 Y expr2 son ambas verdaderas.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadero si cualquiera de expr1 O expr2 es verdadera.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Pruebas aritméticas. OP es uno de -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Los operadores binarios aritméticos devuelven verdadero si ARG1 es\n"
+" igual, no igual, menor, menor o igual, mayor, mayor o igual que ARG2.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n"
+" falso o se proporciona un argumento inválido."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evalúa una expresión condicional.\n"
+" \n"
+" Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
+" argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Muestra los tiempos de proceso.\n"
+" \n"
+" Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y "
+"todos\n"
+" sus procesos hijos.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Siempre correcto."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Atrapa señales y otros eventos.\n"
+" \n"
+" Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe "
+"señales\n"
+" u otras condiciones.\n"
+" \n"
+" ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
+" señal(es) ID_SEÑAL. Si ARG no está presente (y sólo se proporciona\n"
+" una sola ID_SEÑAL) o se proporciona `-', cada señal especificada se\n"
+" reestablece a su valor original. Si ARG es la cadena nula, el shell\n"
+" y las órdenes que invoque ignoran cada ID_SEÑAL.\n"
+" \n"
+" Si una ID_SEÑAL es EXIT (0) se ejecuta la orden ARG al salir del shell.\n"
+" Si una ID_SEÑAL es DEBUG, se ejecuta ARG después de cada orden simple.\n"
+" Si una ID_SEÑAL es RETURN, se ejecuta ARG cada vez que una función de\n"
+" shell o un script ejecutado por las órdenes internas . o source termina\n"
+" su ejecución. Una ID_SEÑAL de ERR conlleva que se ejecute ARG cada vez\n"
+" que un fallo de una orden provocaría que el shell terminase si la\n"
+" opción -e está activada.\n"
+" \n"
+" Si no se proporcionan argumentos, trap muestra la lista de órdenes\n"
+" asociadas con cada señal.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número "
+"correspondiente\n"
+" -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n"
+" \n"
+" Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n"
+" Los nombres de señal no son sensibles a mayúsculas y minúsculas y el\n"
+" prefijo SIG es opcional. Se puede enviar una señal al shell con\n"
+" \"kill -signal $$\". \n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se "
+"proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+# No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
+# palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Muestra información sobre el tipo de orden.\n"
+" \n"
+" Por cada NOMBRE, indica cómo se interpretaría si se utilizara como un\n"
+" nombre de orden.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -a\tmuestra todas las ubicaciones que contienen un ejecutable llamado\n"
+" \t\tNOMBRE; incluye aliases, órdenes internas y funciones, si y solo si\n"
+" \t\tno se utilizó también la opción `-p'\n"
+" -f\tsuprime la búsqueda de funciones de shell\n"
+" -P\tfuerza una búsqueda en PATH por cada nombre, aun si hay un alias,\n"
+" \t\torden interna o función, y devuelve el nombre del fichero en disco\n"
+" \t\tque se ejecutaría\n"
+" -p\tdevuelve el nombre del fichero en disco que se ejecutaría,\n"
+" \t\to nada si `type -t NOMBRE' no devuelve `fichero'\n"
+" -t\tsaca una sola palabra, que es una de entre `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' o `', si el NOMBRE es un alias,\n"
+" \t\tpalabra reservada del shell, función del shell, orden interna del\n"
+" \t\tshell, fichero de disco, o no se encuentra, respectivamente.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" NOMBRE\tNombre de orden a interpretar.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n"
+" no se encuentra."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica los límites de recursos del shell.\n"
+" \n"
+" Provee control sobre los recursos disponibles para el shell y los\n"
+" procesos que crea, en sistemas que permiten tal control.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" \n"
+" -S\tusa el límite de recurso `soft'\n"
+" -H\tusa el límite de recurso `hard'\n"
+" -a\tmuestra todos los límites actuales\n"
+" -b\tel tamaño del almacenamiento intermedio del `socket'\n"
+" -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n"
+" -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n"
+" -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n"
+" -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus "
+"hijos\n"
+" -i\tel número máximo de señales pendientes\n"
+" -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n"
+" -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
+" -m\tel tamaño máximo para las variables residentes\n"
+" -n\tel número máximo de descriptores de fichero abiertos\n"
+" -p\tel tamaño del almacenamiento intermedio para tuberías\n"
+" -q\tel tamaño máximo de bytes en las colas de mensajes POSIX\n"
+" -r\tla prioridad máxima de calendarización en tiempo real\n"
+" -s\tel tamaño máximo de pila\n"
+" -t\tla cantidad máxima de tiempo de cpu en segundos\n"
+" -u\tel número máximo de procesos de usuario\n"
+" -v\tel tamaño de la memoria virtual\n"
+" -x\tel número máximo de bloqueos de ficheros\n"
+" -P\tel número máximo de pseudoterminales\n"
+" -T\tel número máximo de hilos\n"
+" \n"
+" No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n"
+" \n"
+" Si se establece LÃMITE, éste es el nuevo valor del recurso "
+"especificado;\n"
+" los valores especiales de LÃMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
+" corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n"
+" sin límite, respectivamente. De otra forma, se muestra el valor actual\n"
+" de los recursos especificados. Si no se proporciona una opción, se\n"
+" asume -f.\n"
+" \n"
+" Los valores son en incrementos de 1024 bytes, excepto para -t, el cual\n"
+" es en segundos, -p, el cual es en incrementos de 512 bytes, y -u, el\n"
+" cual es un número de procesos sin escala.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o "
+"suceda\n"
+" un error."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Muestra o establece la máscara de modo de ficheros.\n"
+" \n"
+" Establece la máscara de creación de ficheros del usuario a MODO. Si se\n"
+" omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n"
+" \n"
+" Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n"
+" de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod "
+"(1).\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
+" -S\tsalida simbólica; de otra forma muestra el modo como número octal\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
+" \n"
+" Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n"
+" proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de "
+"salida.\n"
+" Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n"
+" y el estado de devolución es cero. Si ID es una especificación de\n"
+" trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n"
+" opción inválida."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n"
+" \n"
+" Espera a cada proceso especificado por un PID y reporta su\n"
+" estado de salida. Si no se proporciona un PID, espera a todos los\n"
+" procesos hijos activos, y el código de devolución es cero.\n"
+" El PID debe ser un ID de proceso.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se "
+"proporciona\n"
+" una opción inválida."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes por cada miembro en una lista.\n"
+" \n"
+" El bucle `for' ejecuta una secuencia de órdenes para cada miembro en\n"
+" una lista de elementos. Si `in PALABRAS ...;' no está presente,\n"
+" entonces se asume `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n"
+" se define NOMBRE como ese elemento, y se ejecutan las ÓRDENES.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmétical de bucle for.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tÓRDENES\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, y EXP3 son expresiones aritméticas. Si se omite\n"
+" cualquiera de ellas, se comporta como si se evaluara a 1.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selecciona palabras de una lista y ejecuta órdenes.\n"
+" \n"
+" Se expanden las PALABRAS, generando una lista de palabras. El\n"
+" conjunto de palabras expandidas se muestra en la salida de error\n"
+" estándar, cada una precedida por un número. Si `in PALABRAS' no\n"
+" está presente, se asume `in \"$@\"'. Entonces se muestra el\n"
+" prompt PS3 y se lee una línea de la entrada estándar. Si la\n"
+" línea consiste en el número correspondiente a una de las palabras\n"
+" mostradas, entonces se define NOMBRE como esa palabra. Si la\n"
+" línea está vacía, PALABRAS y el prompt se muestran de nuevo. Si\n"
+" se lee EOF, se completa la orden. Cualquier otro valor leído\n"
+" causa que NOMBRE se defina como nulo. La línea leída se guarda\n"
+" en la variable REPLY. Se ejecutan las ÓRDENES después de cada\n"
+" selección hasta que se ejecuta una orden break.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Reporta el tiempo consumido por la ejecución de la tubería.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la TUBERÃA y muestra un resumen del tiempo real, el tiempo de\n"
+" CPU del usuario, y el tiempo de CPU del sistema utilizado por\n"
+" la ejecución de la TUBERÃA cuando termina.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tmuestra el resumen de tiempos en el formato Posix transportable\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÃA."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes en base a la coincidencia de patrones.\n"
+" \n"
+" Ejecuta ÓRDENES selectivamente basado en coincidencias de la PALABRA\n"
+" con el PATRÓN. Se utiliza `|' para separar patrones múltiples.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta comandos en base a condicionales.\n"
+" \n"
+" Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'. Si su estado de salida es cero,\n"
+" entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`. De otra forma, cada lista\n"
+" `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es "
+"cero,\n"
+" se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n"
+" orden if. De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n"
+" presente. El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n"
+" de la última orden ejecutada, o cero si ninguna condición resultó\n"
+" verdadera.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n"
+" \n"
+" Expande y ejecuta ÓRDENES mientras la orden final en las ÓRDENES\n"
+" `while' tenga un estado de salida de cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta órdenes mientras una prueba sea correcta.\n"
+" \n"
+" Expande y ejecuta ÓRDENES mientras la orden final en las ÓRDENES\n"
+" `until' tengan un estado de salida que no sea cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coproceso llamado NOMBRE.\n"
+" \n"
+" Ejecuta la ORDEN asíncronamente, con la salida y la entrada estándar\n"
+" de la orden conectadas a través de una tubería a los descriptores\n"
+" de fichero asignados a los índices 0 y 1 de una variable de matriz\n"
+" NOMBRE en el shell en ejecución. El nombre por defecto es\n"
+" \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define una función de shell.\n"
+" \n"
+" Crea una función de shell llamada NOMBRE. Cuando se invoca como una\n"
+" orden simple, NOMBRE ejecuta ORDENes en el contexto del shell\n"
+" que lo llamó. Cuando se invoca NOMBRE, los argumentos se pasan a la\n"
+" función como $1...$n, y el nombre de la función está en $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa órdenes como una unidad.\n"
+" \n"
+" Ejecuta un conjunto de órdenes en un grupo. Esta es una\n"
+" forma de redirigir un conjunto completo de órdenes.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reinicia el trabajo en primer plano.\n"
+" \n"
+" Equivalente al argumento IDTRABAJO de la orden `fg'. Reinicia un\n"
+" trabajo detenido o en segundo plano. IDTRABAJO puede especificar\n"
+" un nombre de trabajo o un número de trabajo. Un `&' a continuación\n"
+" de IDTRABAJO coloca a el trabajo en segundo plano, como si la\n"
+" especificación del trabajo se hubiera proporcionado como\n"
+" un argumento de `bg'.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evalúa una expresión aritmética.\n"
+" \n"
+" Se evalua la EXPRESIÓN de acuerdo a las reglas de evaluación\n"
+" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 de otra manera."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Ejecuta una orden condicional.\n"
+" \n"
+" Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la "
+"expresión\n"
+" condicional EXPRESIÓN. Las expresiones se componen de los mismos\n"
+" elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
+" combinar usando los siguientes operadores:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n"
+" ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es "
+"falso\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
+" \t\totra forma es falso\n"
+" \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
+" \t\totra forma es falso\n"
+" \n"
+" Cuando se usan los operadores `==' y `!=', se usa la cadena a la\n"
+" derecha del operador como un patrón y se realiza una coincidencia de\n"
+" patrones. Cuando se usa el operador `=~', la cadena a la derecha del\n"
+" operador coincide como una expresión regular.\n"
+" \n"
+" Los operadores && y || no evalúan EXPR2 si EXPR1 es suficiente para\n"
+" determinar el valor de una expresión. \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" 0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nombres de variables de shell comunes y su uso.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformación de versión para este Bash.\n"
+" CDPATH\tUna lista de directorios separada por dos puntos\n"
+" \t\tpara buscar directorios dados como argumentos para `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tUna lista de patrones separada por dos puntos\n"
+" \t\tque describe nombres de fichero a ignorar por la expansión\n"
+" \t\tde rutas de nombre.\n"
+" HISTFILE\tEl nombre del fichero donde se almacena su historia\n"
+" \t\tde órdenes.\n"
+" HISTFILESIZE\t El número máximo de líneas que puede contener\n"
+" \t\teste fichero.\n"
+" HISTSIZE\t El número máximo de líneas de historia que un shell\n"
+" \t\ten ejecución puede acceder.\n"
+" HOME\tLa ruta completa a su directorio de entrada.\n"
+" HOSTNAME\tEl nombre del anfitrión actual.\n"
+" HOSTTYPE\tEl tipo de CPU bajo el cual se ejecuta esta versión\n"
+" \t\tde Bash.\n"
+" IGNOREEOF\tControla la acción del shell al recibir un carácter\n"
+" \t\tFDL como la única entrada. Si está definida, entonces su\n"
+" \t\tvalor es el número de caracteres FDL que se deben leer de\n"
+" \t\tforma consecutiva en una línea vacía antes de que el shell\n"
+" \t\ttermine (por defecto 10). Cuando no está definida, EOF\n"
+" \t\tsignifica el fin de la entrada.\n"
+" MACHTYPE\tUna cadena que describe el sistema actual donde se\n"
+" \t\tejecuta Bash.\n"
+" MAILCHECK\tLa frecuencia, en segundos, que Bash busca correo nuevo.\n"
+" MAILPATH\tUna lista de nombres de ficheros separada por dos puntos\n"
+" \t\ten la cual Bash busca correo nuevo.\n"
+" OSTYPE\tla versión de Unix en la que se ejecuta esta versión\n"
+" \t\tde Bash.\n"
+" PATH\tUna lista de directorios separada por dos puntos en la que\n"
+" \t\tse buscan órdenes.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUna orden a ejecutar antes de mostrar cada prompt\n"
+" \t\tprimario.\n"
+" PS1\t\tLa cadena primaria de prompt.\n"
+" PS2\t\tLa cadena secundaria de prompt.\n"
+" PWD\t\tLa ruta completa del directorio actual.\n"
+" SHELLOPTS\tUna lista separada por dos puntos de las opciones\n"
+" \t\tde shell activadas.\n"
+" TERM\tEl nombre del tipo actual de terminal.\n"
+" TIMEFORMAT\tEl formato de salida para las estadísticas de tiempo\n"
+" \t\tmostradas por la palabra reservada `time'.\n"
+" auto_resume\tSi no es nulo significa que una palabra de orden\n"
+" \t\tque aparece en una línea por sí sola se busca primero en la lista\n"
+" \t\tactual de trabajos detenidos. Si se encuentra ahí, esetrabajo\n"
+" \t\tse coloca en primer plano. Un valor `exact' significa que la\n"
+" \t\tpalabra de orden debe coincidir exactamente con una\n"
+" \t\torden de la lista de trabajos detenidos. Un valor\n"
+" \t\t`substring' significa que la palabra de orden debe coincidir\n"
+" \t\tcon una subcadena del trabajo. Cualquier otro valor significa\n"
+" \t\tque la orden debe ser un prefijo de un trabajo detenido.\n"
+" histchars\tLos caracteres que controlan la expansión de historia\n"
+" \t\ty la sustitución rápida. El primer carácter es el carácter de\n"
+" \t\tsustitución de historia, generalmente `!'. El segundo es el\n"
+" \t\tcarácter de `sustitución rápida', generalmente `^'. El tercero\n"
+" \n"
+" \t\tes el carácter `comentario de historia', generalmente `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tUna lista separada por dos puntos de patrones\n"
+" \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n"
+" \t\tel listado histórico.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Agrega directorios a la pila.\n"
+" \n"
+" Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n"
+" o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea "
+"el\n"
+" directorio de trabajo actual. Sin argumentos, intercambia\n"
+" los dos directorios de la parte superior.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tsuprime el cambio normal de directorio cuando se agregan\n"
+" \t\tdirectorios a la pila, así sólo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando\n"
+" \t\tdesde la izquierda de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
+" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
+" \n"
+" -N\tRota la pila para que el N-ésimo directorio (contando desde\n"
+" \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
+" \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
+" \n"
+" dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, "
+"haciendo\n"
+" \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n"
+" inválido o falle el cambio de directorio."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Borra directorios de la pila.\n"
+" \n"
+" Borra entradas de la pila de directorios. Sin argumentos,\n"
+" borra el directorio del tope de la pila, y cambia al nuevo\n"
+" directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
+" \t\tdirectorios de la pila; así sólo se manipula la pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" +N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de\n"
+" \t\tla lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por\n"
+" \t\tejemplo: `popd +0' borra el primer directorio, `popd +1'\n"
+" \t\tel segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra la N-ésima entrada contando desde la derecha de\n"
+" \t\tla lista mostrada por `dirs', comenzando por cero. Por\n"
+" \t\tejemplo: `popd -0' borra el último directorio, `popd -1'\n"
+" \t\tel penúltimo.\n"
+" \n"
+" La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n"
+" argumento inválido o falle el cambio de directorio."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra la pila de directorios.\n"
+" \n"
+" Muestra la lista de directorios actualmente grabados. Los directorios\n"
+" se guardan en la lista con la orden `pushd'; pueden ir saliendo de\n"
+" la lista con la orden `popd'.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -c\tlimpia la pila de directorios, eliminando todos sus elementos.\n"
+" -l\tno muestra versiones con prefijo de tilde de los directorios\n"
+" \t\trelativos a su directorio inicial.\n"
+" -p\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea\n"
+" -v\tmuestra la pila de directorios con una entrada por línea con\n"
+" \t\tsu posición en la pila como prefijo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde\n"
+" \t\tla izquierda de la lista mostrada por dirs cuando se invoca sin\n"
+" \t\topciones, empezando de cero.\n"
+" \n"
+" -N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la\n"
+" \t\tlista mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando\n"
+" \t\tdesde cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa y desactiva opciones de shell.\n"
+" \n"
+" Cambia la configuración de cada opción de shell NOMBRE_OPCIÓN. Sin\n"
+" alguna opción como argumento, muestra todas las opciones de shell con\n"
+" una indicación si está activa o no.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -o\trestringe NOMBRE_OPCIÓN a aquellos definidos con `set -o'\n"
+" -p\tmuestra cada opción de shell con un indicador de su estado\n"
+" -q\tsuprime la salida\n"
+" -s\tactiva (establece) cada NOMBRE_OPCIÓN\n"
+" -u\tdesactiva (borra) cada NOMBRE_OPCIÓN\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n"
+" una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -v var\tasigna la salida a la variable de shell VAR en lugar\n"
+" \t\tde mostrarla en la salida estándar\n"
+" \n"
+" FORMATO es una cadena de caracteres la cual contiene tres tipos de\n"
+" objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
+" salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
+" se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n"
+" formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente "
+"argumento\n"
+" consecutivo.\n"
+" \n"
+" Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n"
+" printf(1) y printf(3), printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\texpande las secuencias de escape de barra invertida en\n"
+" el argumento correspondiente\n"
+" %q\tcita el argumento de tal forma que se pueda reutilizar como\n"
+" entrada del shell.\n"
+" %(fmt)T muestra la cadena fecha hora resultante de usar FMT como\n"
+" una cadena de formato para strftime(3)\n"
+" \n"
+" El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n"
+" argumentos. Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n"
+" las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un "
+"valor\n"
+" cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error de escritura o de asignación."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica cuántos argumentos deben ser completados por Readline.\n"
+" \n"
+" Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar. Si\n"
+" no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
+" completado existentes en una forma que permite que se reusen como "
+"entrada.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
+" \t\treusable\n"
+" -r\tborra una especificación de completado para cada NOMBRE o,\n"
+" \t\tsi no se proporcionan NOMBREs, todas las especificaciones\n"
+" \t\tde completado\n"
+" -D\taplica los completados y acciones por defecto para las órdenes\n"
+" \t\tsin ninguna especificación de completado definida\n"
+" -E\taplica los completados y acciones para órdenes \"vacías\" --\n"
+" \t\tcuando se intenta completar en una línea en blanco\n"
+" \n"
+" Cuando se intenta el completado, las acciones se aplican en el orden\n"
+" en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. La\n"
+" opción -D tiene precedencia sobre -E.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muestra los posibles complementos dependiendo de las opciones.\n"
+" \n"
+" Sirve para usarse desde una función de shell que genere complementos\n"
+" posibles. Si se proporciona el argumento opcional PALABRA, se generan\n"
+" las coincidencias contra PALABRA.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" suceda un error."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica o muestra las opciones de completado.\n"
+" \n"
+" Modifica las opciones de completado para cada NOMBRE, o, si no se\n"
+" proporcionan NOMBREs, el completado actualmente en ejecución. Si no\n"
+" se proporcionan OPCIONes, muestra las opciones de completado para\n"
+" cada NOMBRE o la especificación de completado actual.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" \t-o opción\tEstablece la opción de completado OPCIÓN para cada NOMBRE\n"
+" \t-D\t\tCambia las opciones para el completado de orden \"por defecto\"\n"
+" \t-E\t\tCambia las opciones para el completado de orden \"vacía\"\n"
+" \n"
+" Si se usa `+o' en lugar de `-o', desactiva la opción especificada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" Cada NOMBRE se refiere a una orden para la cual se definió previamente\n"
+" una especificación de completado usando la orden interna `complete'.\n"
+" Si no se proporcionan NOMBREs, se debe llamar a ‘compopt’ desde una\n"
+" función que genere completados actualmente y se modifican las opciones\n"
+" para ese generador de completados actualmente en ejecución.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" NOMBRE no tenga una especificación de completado definida."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n"
+" \n"
+" Lee líneas de la entrada estándar y las guarda en la variable de matriz\n"
+" indexada MATRIZ, o desde el descriptor de fichero DF si se proporciona\n"
+" la opción -u. La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva "
+"línea\n"
+" -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas. Si CUENTA es 0, se copian "
+"todas\n"
+" -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN. El\n"
+" \t\t\tíndice por defecto es 0.\n"
+" -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n"
+" -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nuea línea por "
+"defecto).\n"
+" -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n"
+" \t\t\tentrada estándar.\n"
+" -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n"
+" -c quantum\tEspecifica el número de líneas a leer entre cada\n"
+" \t\t\tllamada a LLAMADA.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" MATRIZ\tNombre de variable de matriz a usar para guardar datos.\n"
+" \n"
+" Si se proporciona -C sin -c, el quantum por defecto es 5000. Cuando\n"
+" se evalúa LLAMADA, se proporciona el índice del siguiente elemento\n"
+" de la matriz a asignar como un argumento adicional.\n"
+" \n"
+" Si no se proporciona un origen explícito, mapfile borrará la MATRIZ\n"
+" antes de usarla para asignación.\n"
+" \n"
+" Estado de Salida:\n"
+" Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
+" la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lee líneas de un fichero en una variable de matriz.\n"
+" \n"
+" Sinónimo de `mapfile'."
diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo
new file mode 100644
index 0000000..018c11f
--- /dev/null
+++ b/po/et.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..ccd3c7a
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,4213 @@
+# Estonian translations for GNU bash.
+# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
+"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: et\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "vigane massiivi indeks"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ei saa luua: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: esimine mitte-tühemik sümbol pole `\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: puudub eraldav koolon"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ei saa lugeda: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': tundmatu funktsiooni nimi"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ei ole seotud ühegi klahviga.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s saab kasutada läbi "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': ei saa lahti siduda"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "omab mõtet ainult `for', `while' või `until' tsüklis"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr "Tagastab jooksva alamprotseduuri konteksti."
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME pole seatud"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liiga palju argumente"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "teist kataloogi pole"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD pole seatud"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: võti nõuab argumenti"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: nõutakse numbrilist argumenti"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ei leitud"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: vigane võti"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: vigane võtme nimi"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': ei ole lubatud identifikaator"
+
+#: builtins/common.c:240
+#, fuzzy
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "vigane signaali number"
+
+#: builtins/common.c:242
+#, fuzzy
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "vigane number"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "vigane number"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': ei ole pid ega korrektne töö spetsifikatsioon"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: mittemuudetav muutuja"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s on piiridest väljas"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: sellist tööd pole"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: töökontroll puudub"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "töökontroll puudub"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: piiratud"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "piiratud"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ei ole sisekäsk"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "kirjutamise viga: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: segane töö"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "hoiatus: võti -F ei pruugi töötada nagu te ootate"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "hoiatus: võti -C ei pruugi töötada nagu te ootate"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "saab kasutada ainult funktsioonis"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: masiivi muutujaid ei saa nii kustutada"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dünaamilist laadimist et saa kasutada"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "jagatud objekti %s ei saa avada: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%s puudub jagatud objektis %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: pole dünaamiliselt laetud"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ei saa kustutada: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: on kataloog"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ei ole tavaline fail"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fail on liiga suur"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ei saa käivitada: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "pole login shell: kasutage `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Teil on peatatud töid.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Teil on peatatud töid.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "käsku ei ole"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ajutist faili ei saa avada: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: lubamatu võti -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: võti nõuab argumenti -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "viimane käsklus: %s\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ei saa avada: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: vigane võtme nimi"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: vigane teenus"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "oodati avaldist"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: pole massiiv"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: vigane võti"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: vigane võti"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+#, fuzzy
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "%s: pole massiiv"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: vigane signaali spetsifikatsioon"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "teist kataloogi pole"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: vigane number"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<jooksev kataloog puudub>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "viga lugemisel: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada: %s on ainult lugemiseks"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: pole massiiv"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ei ole funktsioon"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ei saa eemaldada"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift arv"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: faili ei ole"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "peatamine ei õnnestu"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "login shelli ei saa peatada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s on shelli võtmesõna\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: on funktsioon\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s on shelli sisekäsk\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s on shelli sisekäsk\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s on %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': halb käsklus"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ei õnnestu lugeda piirangut: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ei õnnestu muuta piirangut: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "kaheksandnumber"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "viimane käsklus: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Katkestan..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "tundmatu viga käsus"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr ""
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr ""
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr ""
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: sidumata muutuja"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "kirjutamise viga: %s"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: käsku ei ole"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: halb interpretaator"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s on shelli sisekäsk\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "avaldise rekursioon on liiga sügav"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "süntaksi viga avaldises"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "üritati omistada mitte-muutujale"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "süntaksi viga avaldises"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "nulliga jagamine"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent on väiksem kui 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "puudub `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "süntaksi viga: oodati operandi"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "süntaksi viga: vigane aritmeetiline operaator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "vigane aritmeetiline baas"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "väärtus on baasiks liiga suur"
+
+#: expr.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: töö on lõpetatud"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: töö %d on juba taustal"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: hoiatus: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "%s: tundmatu masin"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "vigane baas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: tundmatu masin"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: vigane teenus"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Teil on kiri kaustas $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Teil on uus kiri kaustas $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Kiri kaustas %s on loetud\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "süntaksi viga: nõutakse aritmeetilist avaldist"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "süntaksi viga: ootamatu `;'"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "süntaksi viga: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "süntaksi viga tingimuslikus avaldises"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "ootamatu märk `%s', oodati `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oodati `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "süntaksi viga kohal `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "süntaksi viga: ootamatu faililõpp"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "süntaksi viga"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Käsuinterpretaatorist väljumiseks kasutage \"%s\".\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "faili deskriptor on piiridest väljas"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: segane ümbersuunamine"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: fail on olemas, ei kirjuta üle"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: piiratud: väljundit ei saa ümber suunata"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp puudub, palun looge see!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp peab olema kataloogi nimi"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: vigane võti"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: on kataloog"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Mul ei ole nime!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Kasuta:\t%s [GNU pikk võti] [võti] ...\n"
+"\t%s [GNU pikk võti] [võti] skript-fail ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU pikad võtmed:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Käsuinterpretaatori võtmed:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD või -c käsklus või -O lühivõti\t\t(ainult käivitamine)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s või -o võti\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bus error"
+msgstr "süntaksi viga"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: vigane võti"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: halb asendus"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ei leitud: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oodati argumenti"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oodati täisarvude avaldist"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oodati `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oodati `)', saadi %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: eeldati unaarset operaatorit"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: eeldati binaarset operaatorit"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "puudub `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "vigane signaali number"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
+
+#: variables.c:4698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: ei saa avada: %s"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s on piiridest väljas"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autoriõigus © 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ei saa luua: %s"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ei saa luua: %s"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:150
+#, fuzzy
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift arv"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:154
+#, fuzzy
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr "liiga palju argumente"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:208
+#, fuzzy
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "oodati avaldist"
+
+#: builtins.c:210
+#, fuzzy
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "oodati avaldist"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "vabastatud"
diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..88502dd
--- /dev/null
+++ b/po/fi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..5fffd5e
--- /dev/null
+++ b/po/fi.po
@@ -0,0 +1,5808 @@
+# Finnish translation for bash-4.0
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash-4.0 package.
+#
+# Pekka Niemi, 2009.
+# Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>, 2009.
+# $Id: bash-4.0.fi.po 38 2009-05-09 12:21:42Z pen $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-09 15:13+0300\n"
+"Last-Translator: Pekka Niemi <pekka.niemi@iki.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "virheellinen taulukkoindeksi"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indeksoitua taulukkoa ei voi muuttaa assosiatiiviseksi"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: virheellinen assosiatiivinen indeksi"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ei voida sijoittaa epänumeeriseen indeksiin"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: assosiatiiviseen taulukkoon sijoitettaessa täytyy käyttää "
+"avainindeksiä"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ei voida luoda: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: komennolle ei löydy näppäinkarttaa"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ensimmäinen ei-tyhjä merkki ei ole â€\"â€"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ei loppumerkkiä â€%c†rivissä %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: puuttuva kaksoispiste-erotin"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "rivieditointi ei ole käytössä"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "â€%sâ€: virheellinen näppäinkartan nimi"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ei voida lukea: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "â€%sâ€: tuntematon funktio"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ei ole sidottu mihinkään näppäimeen.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s voidaan käynnistää näppäinkomennolla "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "â€%sâ€: ei voida irrottaa"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "toistolaskuri"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "voidaan käyttää vain â€forâ€-, â€whileâ€- tai â€untilâ€-silmukoissa"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Palauttaa nykyisen alirutiinikutsun kontekstin.\n"
+" \n"
+" Ilman LAUSEKETTA palauttaa"
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ei toista hakemistoa"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD-ympäristömuuttujaa ei ole asetettu"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "rivi %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varoitus: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: käyttö: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vaaditaan numeerinen argumentti"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ei löytynyt"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "â€%sâ€: virheellinen tunniste"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "virheellinen oktaaliluku"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "virheellinen heksadesimaaliluku"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "virheellinen luku"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: virheellinen signaalimääritys"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "â€%sâ€: ei ole prosessitunnus eikä kelvollinen työtunniste"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: kirjoitussuojattu muuttuja"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumentti"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s rajojen ulkopuolella"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: työtä ei löydy"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ei työnohjausta"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ei työnohjausta"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: rajoitettu"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "rajoitettu"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ei ole komentotulkin sisäänrakennettu komento"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "kirjoitusvirhe: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "pääteasetuksia asetettaessa tapahtui virhe: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "pääteasetuksia luettaessa tapahtui virhe: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: nykyhakemistoa luettaessa tapahtui virhe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: ei ole yksiselitteinen työtunniste"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ei lavennusmääritystä"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "varoitus: -F -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "varoitus: -C -valitsin ei ehkä toimi odotetusti"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "tällä hetkellä komennon lavennusfunktiota ei suoriteta"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "voidaan käyttää ainoastaan funktiossa"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "â€-fâ€:ää ei voida käyttää funktioiden luomiseen"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: kirjoitussuojattu funktio"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: taulukkomuuttujia ei voi tuhota näin"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: assosiatiivista taulukkoa ei voi muuttaa indeksoiduksi"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynaaminen lataus ei ole käytettävissä"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "jaettua objektia %s ei voida avata: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kohdetta %s ei löydy jaetusta objektista %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ei dynaamisesti ladattu"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ei voida poistaa: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: on hakemisto"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ei tavallinen tiedosto"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: tiedosto on liian iso"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ei voida suorittaa: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "lopetus\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ei ole sisäänkirjautumiskomentotulkki: käytä komentoa â€exitâ€"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Töitä on pysäytettynä.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Töitä on ajossa.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "ei löytynyt komentoa"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "komentohistoriamääritys"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voitu avata: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "nykyinen"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "työ %d käynnistyi ilman työnohjausta"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hajautus kytketty pois"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hajautustaulukko on tyhjä\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "osumia\tkomento\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Sopivat komennot avainsanaan `"
+msgstr[1] "Sopivat komennot avainsanoihin `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Ohjeita kohteelle â€%s†ei löydy. Kokeile â€help helpâ€, â€man -k %s†tai \n"
+"â€info %sâ€."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ei voida avata: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nämä komennot on määritelty sisäisesti. Kirjoita â€help†nähdäksesi tämän "
+"listan.\n"
+"Kirjoita â€help name†saadaksesi lisätietoja funktiosta â€nameâ€.\n"
+"Komennolla â€info bash†saat lisää yleisiä tietoja komentotulkista.\n"
+"Käytä komentoa â€man -k†tai â€info†saadaksesi lisätietoja komennoista, jotka "
+"eivät ole tällä listalla.\n"
+"\n"
+"Asteriski (*) nimen vieressä tarkoittaa, että komennon käyttö on estetty.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "valitsimista -anrw voidaan käyttää vain yhtä"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "sijainti komentohistoriassa"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: virheellinen valitsimen nimi"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historiaviittaus epäonnistui"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib epäonnistui"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "â€-xâ€:n kanssa ei voida käyttää muita valitsimia"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenttien pitää olla prosessi- tai työtunnisteita"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "odotettiin lauseketta"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: virheellinen tiedostokahvamääritys"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: virheellinen taulukkoindeksi"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: virheellinen paluukutsumäärä"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tyhjä taulukkomuuttujan nimi"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "vaaditaan tukea taulukkomuuttujille"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "â€%sâ€: puuttuva muotoilumerkki"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "varoitus: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "\\x:stä puuttuu heksadesimaalinumero"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ei toista hakemistoa"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ei nykyhakemistoa>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "hakemistopino on tyhjä"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "hakemistopinon indeksi"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Näyttää muistissa olevat hakemistot. Hakemistot\n"
+" löytävät tiensä listaan â€pushdâ€-komennolla; voit\n"
+" palata listan hakemistoihin â€popdâ€-komennolla.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -c\ttyhjennä hakemistopino\n"
+" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita hakemistoista jotka ovat\n"
+" \tsuhteessa kotihakemistoosi\n"
+" -p tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi\n"
+" -v tulosta hakemistopino, hakemisto per rivi, pinon "
+"sijaintinumeroineen\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien vasemmalta dirs-komennon \n"
+" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta.\n"
+" \n"
+" -N\tNäyttää listan N:nnen alkion (laskien oikealta dirs-komennon\n"
+" \tantamasta listasta). Valitsimetta kutsuttaessa aloitetaan nollasta."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Lisää hakemiston hakemistopinon ylimmäiseksi, tai kääntää pinon, \n"
+" jolloin nykyhakemisto menee pinon huipulle. Ilman argumentteja \n"
+" vaihtaa pinon kahden päällimmäisen hakemiston paikkoja.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tjättää hakemiston vaihtamatta, joten vain pinoa muutetaan\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta \"dirs"
+"\"-\n"
+" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
+" \n"
+" -N\tKääntää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta \"dirs"
+"\"-\n"
+" komennon antamasta listasta) on päällimmäisenä.\n"
+" \n"
+" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumenttia poistaa ylimmän\n"
+" hakemiston, ja siirtää seuraavan ylimmäiseksi.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tEi siirrytä normaalisti pinosta poistettuun hakemistoon,\n"
+" \tjoten vain pinoa muutetaan.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta â€dirsâ€-komennon\n"
+" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi â€popd +0â€\n"
+" \tpoistaa ensimmäisen hakemistot, â€popd +1†toisen.\n"
+" \n"
+" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta â€dirsâ€-komennon \n"
+" \tantamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi: â€popd -0â€\n"
+" \tpoistaa viimeisen hakemiston, â€popd -1†sitä edellisen.\n"
+" \n"
+" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento näyttää hakemistopinon sisällön."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: virheellinen aikakatkaisumääritys"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lukuvirhe: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "â€return†on käytettävissä vain funktiossa tai ladatussa skriptissä"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "funktiota ja muuttujaa ei voi poistaa yhtä aikaa"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ei voida poistaa"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ei voida poistaa: kirjoitussuojattu %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ei ole taulukkomuuttuja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ei ole funktio"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ei voida poistaa"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "siirtolaskuri"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"komentotulkin valitsimia ei voida laittaa päällä ja ottaa pois päältä "
+"samanaikaisesti"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: virheellinen komentotulkin valitsimen nimi"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vaaditaan tiedostonimi argumentiksi"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: tiedostoa ei löytynyt"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "ei voida keskeyttää"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "sisäänkirjautumiskomentotulkkia ei voi keskeyttää"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s on aliasioitu â€%sâ€\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s on komentotulkin avainsana\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s on funktio\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s on %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s on hajautettu (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: virheellinen rajoitusargumentti"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "â€%câ€: virheellinen komento"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: rajoitusta ei saada: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "rajoitus"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: rajoitusta ei voida muokata: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktaaliluku"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "â€%câ€: virheellinen symbolisen tilan operaattori"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "â€%câ€: virheellinen symbolisen tilan merkki"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " rivi "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "viimeinen komento: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Keskeytetään..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "tuntematon komentovirhe"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "virheellinen komentotyyppi"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "virheellinen liittäjä"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "virheellinen hyppy"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: sitomaton muuttuja"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aaikakatkaisu: automaattinen uloskirjautuminen\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "syötettä ei voida lukea tiedostosta /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "AJAN MUOTOMÄÄRITYS: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "putkitusvirhe"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: rajoitettu: komentojen nimissä ei voi käyttää â€/â€-merkkiä"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: komentoa ei löydy"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: virheellinen tulkki"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binääritiedostoa ei voida suorittaa"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s on komentotulkin sisäänrakennettu komento\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "tiedostokahvaa %d ei voida kopioida kahvaksi %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "lausekkeen rekursiomäärä ylittyi"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursiopinon alivuoto"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "yritettiin sijoittaa objektiin, joka ei ole muuttuja"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "lauseoppivirhe lausekkeessa"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "jako nollalla"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bugi: virheellinen sijoitusavainsana"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "â€:â€:ttä odotettiin ehdolliseen lausekkeeseen"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponentti on pienempi kuin 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "odotettiin muuttujaa ++:n tai --:n jälkeen"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "puuttuva â€)â€"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "lauseoppivirhe: odotettiin operandia"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "lauseoppivirhe: virheellinen aritmetiikkaoperaattori"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (virheellinen avainsana on â€%sâ€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "liian iso luku lukujärjestelmälle"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: virhe lausekkeessa\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: ylempiin hakemistoihin ei päästä"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "bashin syötteeksi ei voida avata uutta tiedostokahvaa kahvasta %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: uudella tiedostokahvalla %d on jo puskuri"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-putki"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "haarautettu prosessi-id %d on ajossa olevalla työllä %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "poistetaan pysäytetty työ %d prosessiryhmästä %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) putkijonossa"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: prosessi %5ld (%s) on merkattu vielä toimivaksi"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: prosessitunnusta ei löydy."
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signaali %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Pysäytetty"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Pysäytetty(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Ajossa"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Valmis(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Poistui %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Tuntematon tila"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(luotiin core-tiedosto)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (työhakemisto: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "lapsiprosessin setpgid (%ld => %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: prosessi %ld ei ole tämän komentotulkin lapsiprosessi"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Prosessista %ld ei ole tietoja"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: työ %d on pysäytetty"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: työ on lopetettu"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: työ %d on jo taustalla"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: rivi %d:"
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (luotiin core-tiedosto)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(työhakemisto nyt: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp epäonnistui"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: vuonhallinta"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "päätteen prosessiryhmää ei voitu asettaa (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "tällä komentotulkilla ei ole työnohjausta"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: varmistus epäonnistui: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: varmistus epäonnistui\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: vapaitten listan lohko ylikirjoittui"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: kutsuttiin argumenttina jo vapautettu lohko"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: kutsuttuun argumenttina varaamaton lohko"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: kutsuargumentti on varaamaton lohko"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: havaittiin alivuoto; mh_nbytes rajojen ulkopuolella"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: alku- ja loppulohkojen koot eroavat"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: varaustaulukko on täynnä FIND_ALLOCeja?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p on merkitty taulukossa jo varatuksi?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p on jo taulukossa vapaana?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "virheellinen lukujärjestelmä"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: tuntematon palvelin"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: virheellinen palvelu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: virheellinen verkkopolkumääritys"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "verkko-operaatioita ei ole tuettu"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
+
+#: locale.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Sinulle on postia laatikossa $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Sinulla on uutta postia laatikossa $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posti laatikossa %s on luettu\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "lauseoppivirhe: vaaditaan aritmeettinen lauseke"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton â€;â€"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "lauseoppivirhe: â€((%s))â€"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: virheellinen käskytyyppi %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-dokumentti rivillä %d päättyi tiedoston loppumiseen (haluttiin â€%sâ€)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: uudelleenohjaus â€%d†rajojen ulkopuolella"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "odottamaton EOF (tiedostonloppu) odotettaessa sulkevaa â€%câ€"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "odottamaton EOF odotettaessa â€]]â€"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa: odottamaton avainsana â€%sâ€"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "lauseoppivirhe ehdollisessa lausekkeessa"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin â€)â€"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "odototettiin â€)â€"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle unaariselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle unaariselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+"odottamaton avainsana â€%sâ€, odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "odotettiin ehdollista binääristä operaattoria"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti â€%s†ehdolliselle binääriselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "odottamaton argumentti ehdolliselle binääriselle operaattorille"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "odottamaton avainsana â€%c†ehdollisessa komennossa"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "odottamaton avainsana â€%s†ehdollisessa komennossa"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "odottamaton avainsana %d ehdollisessa komennossa"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "lauseoppivirhe lähellä odottamatonta avainsanaa â€%sâ€"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "lauseoppivirhe lähellä â€%sâ€"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "lauseoppivirhe: odottamaton tiedostonloppu"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "lauseoppivirhe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Kirjoita â€%s†poistuaksesi komentotulkista.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Odottamaton EOF odotettaessa vastaavaa â€)â€"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "täydennys: funktiota â€%s†ei löytynyt"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: tyhjä COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: virheellinen yhdistin â€%dâ€"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: â€%câ€: virheellinen muotoilumerkki"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "tiedostokahva rajojen ulkopuolella"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: epämääräinen uudelleenohjaus"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: olemassa olevan tiedoston päälle ei voida kirjoittaa"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: rajoitettu: tulostusta ei voida uudelleenohjata"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "here-dokumentille ei voida luoda väliaikaistiedostoa: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port-muotoa ei tueta ilman tietoliikennettä"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "virhe uudelleenohjauksessa: tiedostokahvaa ei voida kopioida"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp-hakemistoa ei löytynyt, luo se!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp:n pitää olla kelvollinen hakemiston nimi"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: virheellinen valitsin"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nodelay-tilaa ei voida asettaa tiedostokahvalle %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: on hakemisto"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Minulla ei ole nimeä!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versio %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö:\t%s[GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] ...\n"
+"\t%s [GNU:n pitkä valitsin] [valitsin] komentotiedosto ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU:n pitkät valitsimet:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Komentotulkin valitsimet:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD tai -c komento tai -O shopt_option (ainoastaan käynnistettäessä)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s tai -o -valitsin\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoita â€%s -c 'help set'†saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
+"valitsimista.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Kirjoita â€%s -c help†saadaksesi lisätietoja komentotulkin "
+"sisäänrakennetuista komennoista.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Raportoi virheet komennolla â€bashbugâ€.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: virheellinen operaatio"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Väärä signaali"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Linjankatkaisu"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Keskeytys"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopetettu"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Virheellinen käsky"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-käsky"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-käsky"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Liukulukupoikkeus"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Tapettu"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Väylävirhe"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Muistialueen ylitys"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Katkennut putki"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Herätyskello"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Päätetty"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Pysäytetty (signaali)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Jatka"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Lapsiprosessin kuolema tai pysähtyminen"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O on valmis"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-rajoitus"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Tiedostorajoitus"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Hälytys (virtuaalinen)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Hälytys (profiili)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ikkuna vaihtunut"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Tietuelukko"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-syöte odottaa"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "sähkökatko lähellä"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "järjestelmän kaatuminen lähellä"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "siirrä prosessi toiselle CPU:lle"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "ohjelmointivirhe"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitorointitila käytössä"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitorointitila peruttu"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-äänisekvenssi on valmistunut"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informaatiopyyntö"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Tuntematon signaali #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Tuntematon signaali #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€%s†jonossa %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: listaa ei voida sijoittaa taulukon alkioon"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "putkea ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "lapsiprosessia ei voida luoda prosessin korvaamista varten"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata lukemista varten"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nimettyä putkea %s ei voida avata kirjoitusta varten"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nimettyä putkea %s ei voida kopioida tiedostokahvaksi %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "putkea ei voida luoda komennon korvaamista varten"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "ei voida luoda lapsiprosessia komennon korvaamista varten"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: putkea ei voida kopioida tiedostokahvaksi 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: virheellinen toiminnon nimi"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: alimerkkijonolauseke < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: virheellinen korvaus"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ei voida asettaa näin"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "virheellinen korvaus: ei sulkevaa â€`†jonossa %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ei osumia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "odotettiin argumenttia"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: odotettiin kokonaislukuilmaisua"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "odotettiin â€)â€"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "odotettiin â€)â€, löydettiin %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: odotettiin unaarista operaattoria"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: odotettiin binääristä operaattoria"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "puuttuva â€]â€"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "virheellinen signaalinumero"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: virheellinen arvo trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaalikäsittelijä on SIG_DFL, lähetän %d (%s) uudelleen "
+"itselleni"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: virheellinen signaali %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "virhe tuotaessa â€%sâ€:n funktiomääritystä"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "komentotulkkitaso (%d) liian korkea, palautetaan 1:ksi"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ei funktiokontekstia nykytilassa"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ei funktiokontekstia nykytilassa"
+
+#: variables.c:4698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parametria ei ole tai sitä ei ole asetettu"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "virheellinen merkki %d %s:n exportstr:ssä"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "ei =:ä kohteen %s exportstr:ssä"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variablesin alku ei ole funktiokonteksti"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ei global_variables-kontekstia"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: shell_variablesin alku ei väliaikaisten ympäristömuuttujien "
+"ympäristössä"
+
+#: variables.c:6272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: ei voida avata: %s"
+
+#: variables.c:6277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: virheellinen tiedostokahva: %s"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s rajojen ulkopuolella"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisenssi GPLv3+: GNU GPL versio 3 tai uudempi <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versio %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Tämä on vapaa ohjelma; saat muutella ja levittää sitä vapaasti.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Takuuta ei ole lain määräämissä rajoissa.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: ei voitu varata %lu tavua"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: ei voida varata %lu tavua"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nimi[=arvo] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nimi [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m näppäinkartta] [-f tiedostonimi] [-q nimi] [-u nimi] [-r "
+"näppäinsarja] [-x näppäinsarja:komento] [näppäinsarja:readline-funktio tai "
+"readline-komento]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [sisäänrakennettu komento [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] komento [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [niemi[=arvo] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] nimi[=arvo] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [valitsin] nimi[=arvo] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tiedosto] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts valitsinmerkit nimi [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nimi] [komento [argumentit ...]] [uudelleenohjaus ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "lopetus [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e e-nimi] [-lnr] [ensimmäinen] [viimeinen] tai fc -s [pat=rep] [komento]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [työtunniste]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [työtunniste ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p polku] [-dt] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-ds] [malline ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d erotus] [n] tai history -anrw [tiedosto] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [työtunniste ...] tai jobs -x komento [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [työtunniste ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s signaalitunniste | -n signaalinumero | -signaalimäärite] prosessi-"
+"id | työtunniste ... tai kill -l [signaalimäärite]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a taulukko] [-d erotin] [-i teksti] [-n lkm] [-p kehote] [-t "
+"aikakatkaisu] [-u tiedostokahva] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o valitsinnimi] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nimi[=arvo] ...] tai export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [nimi[=arvo] ...] tai readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source tiedosto [argumentit]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". tiedosto [argumentit]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [lauseke]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signaalimäärite ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nimi [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [raja]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [tila]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NIMI [in ARVOT ... ] ; do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( lause1; lause2; lause3 )); do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NIMI [in ARVOT ... ;] do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] komentoputki"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SANA in [MALLINE [| MALLINE]...) KOMENNOT ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMENNOT; then KOMENNOT; [ elif KOMENNOT; then KOMENNOT; ]... [ else "
+"KOMENNOT; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMENNOT; do KOMENNOT; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NIMI] komento [uudelleenohjaukset]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nimi { KOMENNOT ; } tai nimi () { KOMENNOT ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMENNOT ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "työtunniste [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( lauseke ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ lauseke ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "muuttujat - eräiden komentotulkin muuttujien nimet ja merkitykset"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | hakemisto]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valitsinnimi ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v muuttuja] muoto [argumentit]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G "
+"jokerimalline] [-W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X "
+"suodatinmalline] [-P prefiksi] [-S suffiksi] [nimi...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valitsin] [-A toimenpide] [-G jokerimalline] [-"
+"W sanalista] [-F funktio] [-C komento] [-X suodatinmalline] [-P prefiksi] [-"
+"S suffiksi] [sana]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valitsin] [nimi ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u tiedostokahva] \n"
+"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n lukumäärä] [-O alkuperä] [-s laskuri] [-t] [-u "
+"tiedostokahva] \n"
+"[-C paluukutsu] [-c määrä] [taulukko]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Näytä tai määrittele aliaksia.\n"
+" \n"
+" Ilman aliaksia â€alias†tulostaa vakiotulosteeseen listan aliaksista \n"
+" hyödynnettävässä muodossa â€alias NIMI=ARVOâ€.\n"
+" \n"
+" Muussa tapauksessa luodaan uusi alias jokaiselle NIMELLE,\n"
+" jonka ARVO on annettu. ARVON jälkeinen tyhjä tarkastetaan\n"
+" alias-korvauksen varalta aliasta laajennettaessa.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\ttulosta kaikki määritellyt aliakset hyödynnettävässä\n"
+" \tmuodossa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" alias palauttaa arvon tosi, mikäli parametriksi on annettu NIMI jonka\n"
+" aliasta ei ole määritelty."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Poista kukin NIMI määriteltyjen aliasten listasta.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tpoista kaikki aliasmääritykset.\n"
+" \n"
+" Palauttaa arvon tosi paitsi jos NIMI-nimistä aliasta\n"
+" ei ole."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aseta readlinen näppäimistösidonnat ja muuttujat.\n"
+" \n"
+" Sido näppäinyhdistelmä readlinen funktioon tai makroon, tai \n"
+" aseta readlinen muuttuja. Valitsimeton argumenttisyntaksi vastaa\n"
+" ~/.inputrc:n, mutta on annettava yhtenä argumenttina:\n"
+" esimerkiksi, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -m näppäinkartta käytä NÄPPÄINKARTTAA tämän komennon ajan.\n"
+" Hyväksyttäviä näppäinkarttoja ovat emacs, emacs-"
+"standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-cltx, vi, vi-move, vi-command ja "
+"vi-insert.\n"
+" -l Listaa funktioiden nimet\n"
+" -P Listaa funktioiden nimet ja sidonnat.\n"
+" -p Listaa funktioiden nimet ja sidonnat "
+"hyödynnettävässä \n"
+" muodossa.\n"
+" -S Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
+"niiden \n"
+" arvot\n"
+" -s Listaa makrot herättävät näppäinyhdistelmät ja "
+"niiden \n"
+" arvot\n"
+" hyödynnettävässä muodossa.\n"
+" -q funktion-nimi Tarkista, mitkä näppäimet käynnistävät nimetyn \n"
+" funktion.\n"
+" -u funktion-nimi Poista nimettyyn funktioon tehdyt näppäinsidonnat.\n"
+" -r näppäinyhdistelmä Poista NÄPPÄINYHDISTELMÄN sidonta.\n"
+" -f tiedosto Lue näppäinsidonnat TIEDOSTOSTA.\n"
+" -x näppäinyhdistelmä:komento\tkäynnistä KOMENTO \n"
+" NÄPPÄINYHDISTELMÄLLÄ.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" bind palauttaa 0 paitsi jos on annettu tunnistamaton valitsin tai "
+"tapahtuu \n"
+" virhe."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Exit for, while- tai until-silmukoista\n"
+" \n"
+" Poistu FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukasta. Jos N on annettu, poistu\n"
+" N:stä sisäkkäisestä silmukasta.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Paluuarvo on 0 jollei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Jatko for-, while tai until-silmukoille.\n"
+" \n"
+" Jatkaa seuraavaa FOR-, WHILE- tai UNTIL-silmukan kierrosta.\n"
+" Jos N on annettu, jatkaa N:ttä silmukkaa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Paluuarvo on 0 ellei N ole suurempi tai yhtäsuuri kuin 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Suorita komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja.\n"
+" \n"
+" Suorita KOMENTO argumentein ARGs ilman komennon etsimistä.\n"
+" Tämä on hyödyllistä silloin, kun haluat tehdä komentotulkin komennosta\n"
+" funktion, mutta haluat suorittaa komennon funktiosta käsin.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epätoden jos KOMENTO ei ole\n"
+" sisäänrakennettu komento."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Palauta tämänhetkisen alirutiinikutsun konteksti.\n"
+" \n"
+" Ilman parametria, palauttaa â€$line $filenameâ€. Parametrilla palauttaa \n"
+" â€$line $subroutine $filenameâ€; saatua lisätietoa voidaan käyttää "
+"kutsupinon\n"
+" kuvaamiseksi.\n"
+" \n"
+" Parametrin arvo määrää, montako kutsukehystä taaksepäin siirrytään; \n"
+" ylin kehys on numero 0.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0 ellei komentotulkki ole funktion ulkopuolella tai parametri\n"
+" on virheellinen."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Vaihtaa työhakemistoa.\n"
+" \n"
+" Siirry hakemistoon HAKEMISTO. HAKEMISTOn oletusarvo on HOME-\n"
+" ympäristömuuttujan arvo.\n"
+" \n"
+" CDPATH-ympäristömuuttuja määrittelee hakupolun HAKEMISTOlle. Vaihto-\n"
+" ehtoiset hakemistonimet erotetaan CDPAThissa kaksoispisteellä.\n"
+" Tyhjä hakemisto tarkoittaa nykyistä hakemistoa. Jos HAKEMISTO ALKAA\n"
+" kauttaviivalla, CDPATHia ei käytetä.\n"
+" \n"
+" Jos hakemistoa ei löydy, ja komentotulkin valitsin â€cdable_vars†on "
+"asetettu,\n"
+" oletetaan hakemiston olevan muuttuja. Jos kyseisellä muuttujalla on "
+"arvo,\n"
+" sitä käytetään HAKEMISTOksi.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -L\tpakota seuraamaan symbolisia linkkejä\n"
+" -P\tkäytä fyysistä hakemistorakennetta, älä seuraa symbolisia "
+"linkkejä\n"
+" \n"
+" Oletus on seurata symbolisia linkkejä, kuten jos â€-L†olisi annettu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0, jos hakemistoa vaihdettiin, nollasta poikkeavan muussa \n"
+" tapauksessa."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Tulostaa tämänhetkisen työhakemiston.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -L\ttulosta $PWD-ympäristömuuttujan arvo jos se sisältää\n"
+" \tnykyisen työhakemiston nimen\n"
+" -P\ttulosta fyysinen hakemisto ilman symbolisia linkkejä\n"
+" \n"
+" Oletusarvoisesti â€pwd†käyttäytyy kuin â€-L†olisi annettu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 0 ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai nykyistä \n"
+" hakemistoa ei voida lukea."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Tyhjä komento.\n"
+" \n"
+" Ei vaikutusta; komento ei tee mitään.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu aina."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Palauttaa onnistuneen paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu aina."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Palauttaa epäonnistuneen paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Epäonnistuu aina."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Suorittaa yksinkertaisen komennon tai näyttää tietoja komennoista.\n"
+" \n"
+" Suorittaa KOMENNON PARAMETREIN ohittaen komentotulkin funktiohaun,\n"
+" tai näyttää tietoja annetuista KOMENNOISTA. Voidaan käyttää \n"
+" käynnistämään komentoja levyltä silloin, kun on olemassa samanniminen\n"
+" funktio.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\tkäytä PATHin oletusarvoa jonka taataan löytävän kaikki "
+"vakiotyökalut\n"
+" -v\ttulosta KOMENNON kuvaus (kuten sisäänrakennettu â€typeâ€-komento)\n"
+" -V\ttulosta KOMENTOJEN yksityiskohtaisemmat kuvaukset\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa KOMENNON paluuarvon, tai epäonnistumisen jos KOMENTOA ei \n"
+" löytynyt."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Asettaa muuttujien arvot ja attribuutit.\n"
+" \n"
+" Määrittele muuttujat ja anna niille attribuutit. Jos NIMIÄ ei anneta,\n"
+" näytä kaikkien muuttujien attribuutit ja arvot.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\trajaa toiminto tai listaus funktioiden nimiin ja määrityksiin\n"
+" -F\trajaa listaus ainoastaan funktioiden nimiin (plus rivinumeroon \n"
+" \t ja lähdetiedostoon debugattaessa)\n"
+" -p\tnäytä jokaisen NIMEN attribuutit ja arvo\n"
+" \n"
+" Attribuutteja muuttavat valitsimet:\n"
+" -a\ttee NIMISTÄ indeksoidut taulukot (jos tuettu)\n"
+" -A\ttee NIMISTÄ assosiatiiviset taulukot (jos tuettu)\n"
+" -i\ttee NIMISTÄ kokonaislukuja\n"
+" -l\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan pienaakkosiksi\n"
+" -r\tkirjoitussuojaa NIMET\n"
+" -t\taseta NIMIEN â€traceâ€-attribuutti\n"
+" -u\tNIMIIN sijoitetut merkkijonot muutetaan suuraakkosiksi\n"
+" -x\tNIMET viedään\n"
+" \n"
+" Käyttämällä â€+â€:aa â€-â€:n sijaan annettu attribuutti poistetaan.\n"
+" \n"
+" Muuttujille, joille on annettu kokonaislukuattribuutti, suoritetaan\n"
+" aritmeettinen evaluointi silloin kun niille annetaan arvo (katso\n"
+" â€letâ€-komento).\n"
+" \n"
+" Funktiossa käytettäessä â€declare†tekee NIMISTÄ paikallisia, kuten "
+"â€localâ€-\n"
+" komento.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta tai "
+"tule \n"
+" virhetilannetta."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Asettaa muuttujien arvoja ja attribuutteja.\n"
+" \n"
+" Vanhentunut. Katso â€help declareâ€."
+
+#: builtins.c:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Määrittele paikallisia muuttujia.\n"
+" \n"
+" Luo paikallinen NIMI-niminen muuttuja, ja anna sille arvo ARVO. "
+"VALITSIN\n"
+" voi olla mikä tahansa komennon â€declare†hyväksymä.\n"
+" \n"
+" Paikallisia muuttujia voidaan käyttää ainoastaan funktiossa; ne ovat\n"
+" näkyviä ainoastaan määritelleessä funktiossa ja sen lapsissa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, ellei ole annettu virheellistä valitsinta,\n"
+" tapahtuu virhe tai komentotulkki ei ole suorittamassa funktiota."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Kirjoita argumentit vakiotulosteeseen.\n"
+" \n"
+" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen rivinvaihdoin.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
+" -e\ttulkitse seuraavat kenoviivaohjaukset\n"
+" -E\tohita kenoviivaohjausten tulkinta\n"
+" \n"
+" \"echo\" tulkitsee seuraavat kenoviivaohjausmerkit:\n"
+" \\a\täänimerkki\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tkeskeytä tulostus\n"
+" \\e\tESC-merkki\n"
+" \\f\tsivunvaihto\n"
+" \\n\trivinvaihto\n"
+" \\r\tpalautin\n"
+" \\t\tsarkain\n"
+" \\v\tvertikaalinen sarkain\n"
+" \\\\\tkenoviiva\n"
+" \\0nnn\tmerkki jonka ASCII-koodi oktaalina on NNN. NNN voi olla 0-3\n"
+" \toktaalimerkkiä\n"
+" \\xHH\tkahdeksanbittinen merkki jonka heksadesimaaliarvo on HH. HH "
+"voi \n"
+" \tolla 1-2 heksadesimaalimerkkiä\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Tulosta argumentit vakiotulosteeseen.\n"
+" \n"
+" Tulosta ARGUMENTIT vakiotulosteeseen päättäen rivinvaihdolla.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tälä lisää rivinvaihtoa\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei tapahdu virhettä."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä komentotulkin sisäänrakennettuja "
+"komentoja.\n"
+" \n"
+" Ottaa käyttöön tai poistaa komentotulkin sisäänrakennettuja komentoja\n"
+" käytöstä. Käytöstäpoisto sallii sinun käyttävän sisäisen komennon "
+"kanssa \n"
+" samannimisiä, levyllä olevia komentoja käyttämättä koko polkua.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tlistaa komennot ja tiedot, mitkä on otettu käyttöön\n"
+" -n\tpoistaa NIMET käytöstä tai näyttää listan poistetuista\n"
+" -p\ttulosta lista komennoista hyödynnettävässä muodossa\n"
+" -s\ttulosta ainoastaan Posix-komennot\n"
+" \n"
+" Valitsimet, jotka kontrolloivat dynaamista lataamista:\n"
+" -f\tlataa komento NIMI jaetusta objektista TIEDOSTO\n"
+" -d\tpoista -f:llä ladattu komento\n"
+" \n"
+" Jollei valitsimia anneta, kukin NIMI otetaan käyttöön.\n"
+" \n"
+" Jos haluat käyttää $PATHista löytyvää â€testâ€-komentoa sisäänrakennetun\n"
+" sijaan, kirjoita â€enable -n testâ€.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos NIMI ei ole komentotulkin "
+"sisäänrakennettu\n"
+" komento tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Suorita argumentit komentotulkin komentona.\n"
+" \n"
+" Yhdistä ARGUMENTIT yhdeksi merkkijonoksi, käytä tulosta komentotulkin\n"
+" syötteenä ja suorita saadut komennot.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa komennon paluuarvon tai onnistuneen jos komento on tyhjä."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Selaa valitsimien argumentit.\n"
+" \n"
+" Getoptsia käytetään komentotulkin proseduureissa käsiteltäessä\n"
+" komentoriviparametreina annettuja valitsimia.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING sisältää tunnistettavat valitsinkirjaimet; jos kirjainta\n"
+" seuraa kaksoispiste, valitsimella odotetaan olevan argumentti, joka \n"
+" pitäisi erottaa siitä tyhjämerkillä.\n"
+" \n"
+" Getopts sijoittaa joka kutsukerralla seuraavan valitsimen muuttujaan\n"
+" $nimi, alustaen sen tarvittaessa, ja seuraavan käsiteltävän argumentin\n"
+" OPTIND-ympäristömuuttujaan. OPTIND alustetaan 1:ksi jokaisella\n"
+" komentotulkin tai komentotiedoston käynnistyskerralla. Kun valitsin\n"
+" vaatii argumentin, getopts sijoittaa sen muuttujaan OPTARG.\n"
+" \n"
+" Getopts ilmoittaa virheistä jommallakummalla tavalla kahdesta. Jos\n"
+" OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki on kaksoispiste, getopts ilmoittaa\n"
+" virheistä hiljaisesti. Tällöin ei tulosteta virheilmoitusta. Jos "
+"löydetään\n"
+" virheellinen valitsinmerkki, se sijoitetaan OPTARGIIN. Jos vaadittua\n"
+" argumenttia ei löydetä, getopts sijoittaa â€:â€:n NAMEEN ja asettaa\n"
+" löydetyn optiomerkin OPTARGIIN. Jos getopts ei ole hiljaisessa tilassa\n"
+" ja löydetään virheellinen valitsin, getopts sijoittaa â€?â€:n NAMEEN ja\n"
+" tyhjentää OPTARGIN. Jos vaadittua argumenttia ei löydetä, NAMEEN\n"
+" sijoitetaan â€?â€, OPTARG tyhjennetään ja tulostetaan virheilmoitus.\n"
+" \n"
+" Jos OPTERR-ympäristömuuttujassa on arvo 0, getopts jättää "
+"virheilmoitukset\n"
+" tulostamatta, vaikka OPTSTRINGIN ensimmäinen merkki ei ole "
+"kaksoispiste.\n"
+" OPTERRin oletusarvo on 1.\n"
+" \n"
+" Getopts selaa normaalisti positioparametrit ($0 - $9), mutta jos \n"
+" argumentteja annetaan enemmän, ne selataan sen sijaan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen jos valitsin löytyy; epäonnistuneen jos "
+"valitsimet\n"
+" loppuvat tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Korvaa komentotulkki annetulla komennolla.\n"
+" \n"
+" Suorita KOMENTO, korvaten tämä komentotulkki annetulla ohjelmalla.\n"
+" ARGUMENTEISTA tulee KOMENNON argumentteja. Jos KOMENTOA ei anneta,\n"
+" kaikki uudelleenohjaukset tapahtuvat nykyisessä komentotulkissa.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a name\tanna NAME nollantena argumenttina KOMENNOLLE\n"
+" -c\t\tsuorita KOMENTO tyhjässä ympäristössä\n"
+" -l\t\tsijoita miinusmerkki KOMENNON nollanteen argumenttiin\n"
+" \n"
+" Jos komentoa ei voida suorittaa, ei-interaktiivinen komentotulkki "
+"poistuu,\n"
+" ellei tulkin valitsinta â€execfail†ole asetettu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos KOMENTOA ei löydy tai "
+"uudelleenohjauksessa\n"
+" tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Poistu komentotulkista.\n"
+" \n"
+" Poistuu komentotulkista paluuarvolla N. Jos N:ää ei anneta, paluuarvo\n"
+" on viimeisen komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Poistu sisäänkirjautumiskomentotulkista.\n"
+" \n"
+" Poistuu sisäänkirjautumiskomentotulkista paluuarvolla N. Palauttaa\n"
+" virheen jos ei olla sisäänkirjautumiskomentotulkissa."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Näytä tai suorita komentoja komentohistoriasta.\n"
+" \n"
+" Fc:tä käytetään historialistassa olevien komentojen tulostamiseen tai\n"
+" muokkaamiseen ja uudelleensuoritukseen. ALKU ja LOPPU voivat olla\n"
+" rajaavia numeroita, tai ALKU voi olla merkkijono, joka tarkoittaa "
+"viimei-\n"
+" sintä sillä alkavaa komentoa.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -e ENIMI\tvalitse käytettävä editori. Oletus on FCEDIT, sitten EDITOR\n"
+" \t\tsitten vi\n"
+" -l\tlistaa rivit editoinnin sijaan\n"
+" -r\tlistaa käänteisessä järjestyksessä\n"
+" \n"
+" Käytettäessä muotoa â€fc -s [malline=korvaus] [komento]â€, komento\n"
+" suoritetaan kun korvaus MALLINE=KORVAUS on suoritettu.\n"
+" \n"
+" Eräs käyttökelpoinen alias on r='fc -s', jolloin â€r cc†ajaa viimeisen "
+"cc-\n"
+" alkuisen komennon ja â€r†suorittaa viimeisen komennon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen tai suoritetun komennon paluuarvon; nollasta\n"
+" poikkeava virhetilanteessa."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Siirrä työ edustalle.\n"
+" \n"
+" Siirrä TYÖKUVAAJALLA tunnistettu työ edustalle, jolloin siitä tulee "
+"nykyinen\n"
+" työ. Jos TYÖKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään komentotulkin käsitystä\n"
+" tämänhetkisestä työstä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Edustalle tuodun työn paluuarvo, tai epäonnistuminen virhetilanteessa."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Siirtää työt taustalle.\n"
+" \n"
+" Siirtää kunkin TYÖNKUVAAJALLA tunnistetun työn taustalle, kuten jos ne "
+"olisi\n"
+" käynnistetty â€&â€:llä. Jos TYÖNKUVAAJAA ei ole annettu, käytetään "
+"komento-\n"
+" tulkin käsitystä nykyisestä työstä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
+"tapahtuu\n"
+" virhe."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Muista tai näytä ohjelmien sijainnit.\n"
+" \n"
+" Selvitä ja muista jokaisen komennon NIMI täysi polkunimi. Jos "
+"argumentteja\n"
+" ei ole annettu, tulostetaan tiedot muistetuista komennoista.\n"
+"\n"
+" Valitsimet:\n"
+" -d\t\tunohda jokaisen NIMEN sijainti\n"
+" -l\t\tnäytä hyödynnettävässä muodossa\n"
+" -p polku\tkäytä POLKUA NIMEN täytenä polkunimenä\n"
+" -r\t\tunohda kaikki sijainnit\n"
+" -t\t\ttulosta kaikkien NIMIEN muistetut sijainnit. Jos annetaan "
+"useampi NIMI,\n"
+" \t\tsijaintien eteen tulostetaan vastaava NIMI\n"
+" Argumentit:\n"
+" NIMI\t\tKukin NIMI etsitään $PATH-muuttujan hakupoluista ja lisätään\n"
+" muistettujen komentojen listaan.\n"
+"\n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos NIMEÄ ei löydy tai on annettu "
+"virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Näyttää tietoja sisäänrakennetuista komennoista.\n"
+" \n"
+" Näyttää lyhyet tiivistelmät sisäänrakennetuista komennoista. Jos "
+"MALLINE\n"
+" on annettu, antaa yksityiskohtaisemman ohjeen kaikista MALLINEESEEN\n"
+" sopivista komennoista, muuten tulostetaan lista ohjeotsikoista.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -d\ttulosta kunkin aiheen lyhyt kuvaus\n"
+" -m\tnäytä käyttöohje man-sivumaisessa muodossa\n"
+" -s\ttulosta ainoastaan lyhyt käyttöohje kustakin MALLINEESEEN \n"
+" \tsopivasta\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" MALLINE\tohjeotsikon hakumalline\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos MALLINETTA ei löydy tai valitsin on\n"
+" virheellinen."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Näyttää tai muokkaa komentohistoriaa.\n"
+" \n"
+" Näyttää (komento)historian rivinumeroin, sijoittaen asteriskin jokaisen\n"
+" muokatun alkion eteen. Argumentilla N listataan vain N viimeistä "
+"alkiota.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -c\ttyhjennä historia poistamalla kaikki alkiot\n"
+" -d sijainti\tpoista alkio kohdasta SIJAINTI\n"
+" \n"
+" -a\tlisää tämän istunnon historiarivit historiatiedostoon\n"
+" -n\tlue kaikki rivit, joita ei jo ole luettu historiatiedostosta\n"
+" -r\tlue historiatiedosto ja lisää sen sisältö historiaan\n"
+" -w\tkirjoita nykyinen historia historiatiedostoon ja lisää ne "
+"historiaan\n"
+" \n"
+" -p\tsuorita historialaajennos jokaiselle ARGUMENTILLE ja näytä tulos\n"
+" \tlisäämättä sitä historiaan\n"
+" -s\tliitä ARGUMENTIT historiaan yhtenä alkiona\n"
+" \n"
+" Jos TIEDOSTO on annettu, sitä käytetään historiatiedostona. Muuten,\n"
+" jos $HISTFILE:llä on arvo, sitä käytetään, muuten ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Jos $HISTTIMEFORMAT-muuttuja on asetettu ja se ei ole tyhjä, sen arvoa\n"
+" käytetään strftime(3):n muotoilujonona tulostettaessa kunkin alkion "
+"aikaleima.\n"
+" Muussa tapauksessa aikaleimoja ei tulosteta.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin "
+"tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Näyttää töiden tilan.\n"
+" \n"
+" Listaa aktiiviset työt. TYÖMÄÄRITYS rajaa tulostuksen kyseiseen työhön.\n"
+" Ilman valitsimia tulostetaan kaikkien aktiivisten töiden tila.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -l\tlistaa prosessitunnukset (pid) muun tiedon lisäksi\n"
+" -n\tlistaa ainoastaan prosessit joiden tila on muuttunut viimeisen\n"
+" \tilmoituksen jälkeen\n"
+" -p\tlistaa vain prosessitunnukset\n"
+" -r\trajaa tulostus ajossa oleviin töihin\n"
+" \n"
+" Jos -x on annettu, KOMENTO suoritetaan kun kaikki ARGUMENTEISSA annetut\n"
+" työmääritykset on korvattu kyseisen työn prosessiryhmän johtajan "
+"prosessi-\n"
+" tunnuksella.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
+" tapahtuu virhe. Jos -x:ää on käytetty, palauttaa KOMENNON paluuarvon."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Poistaa töitä nykyisestä komentotulkista.\n"
+" \n"
+" Poistaa kunkin TYÖTUNNISTEEN aktiivisten töiden taulukosta. Ilman\n"
+" TYÖTUNNISTEITA komentotulkki käyttää omaa arviotaan nykyisestä\n"
+" työstä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tpoista kaikki työt ellei TYÖTUNNISTETTA ole annettu\n"
+" -h\tmerkitse kukin TYÖTUNNISTE siten, ettei niille lähetetä\n"
+" \tSIGHUPia, jos komentotulkki vastaanottaa sellaisen\n"
+" -r\tpoista ainoastaan ajossa olevat työt\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos jokin valitsin tai TYÖTUNNISTE on "
+"virheellinen."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Lähetä työlle signaali.\n"
+" \n"
+" Lähettää PIDILLÄ tai TYÖTUNNISTEELLA tunnistetulle prosessille\n"
+" SIGSPECILLÄ tai SIGNUMILLA annetun signaalin. Jos kumpaakaan\n"
+" ei ole läsnä, käytetään SIGTERMIÄ.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -s sig\tSIG on signaalin nimi\n"
+" -n sig\tSIG on signaalin numero\n"
+" -l\tlistaa signaalien nimet; â€-lâ€:n jälkeiset argumentit oletetaan\n"
+" \tsignaalinumeroiksi, joiden nimet halutaan listata.\n"
+" \n"
+" Kill on sisäänrakennettu komento kahdesta syystä: se antaa käyttää\n"
+" työtunnisteita prosessitunnusten sijaan, ja sallii prosessien "
+"tappamisen\n"
+" vaikka sallittujen prosessien lukumäärä olisikin ylitetty.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai "
+"tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:947
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Laskee matemaattiset lausekkeet.\n"
+" \n"
+" Laskee jokaisen ARGUMENTIN matemaattisena lausekkeena. Evaluointi\n"
+" tehdään kiinteänmittaisina kokonaislukuina ilman ylivuodon "
+"tarkistamista,\n"
+" vaikkakin nollalla jako havaitaan ja ilmoitetaan virheenä. Seuraava \n"
+" operaattorilista on ryhmitelty samanarvoisten operaattoreiden ryhmiin. \n"
+" Evaluointijärjestys on laskeva.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tmuuttujan jälkilisäys, jälkivähennys\n"
+" \t++id, --id\toperaattorin etulisäys, etuvähennys\n"
+" \t-, +\t\tunaarinen miinus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlooginen ja bittitason negaatio\n"
+" \t**\t\tpotenssiinkorotus\n"
+" \t*, /, %\t\tkertominen, jakaminen, jakojäännös\n"
+" \t+, -\t\tlisäys, vähennys\n"
+" \t<<, >>\t\tbittisiirrot vasemmalle ja oikealle\n"
+" \t<=, >=, <, >\tvertailu\n"
+" \t==, !=\t\tyhtäläisyys, epäyhtäläisyys\n"
+" \t&\t\tbittitason AND\n"
+" \t^\t\tbittitason XOR\n"
+" \t|\t\tbittitason OR\n"
+" \t&&\t\tlooginen AND\n"
+" \t||\t\tlooginen OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tehdollinen operaattori\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tsijoitus\n"
+" \n"
+" Ympäristömuuttujia voidaan käyttää operandeina. Lausekkeessa muuttujan \n"
+" nimi korvataan sen arvolla (määrämittaiseksi kokonaisluvuksi "
+"pakotettuna).\n"
+" Muuttujan integer-attribuutin ei tarvitse olla asetettuna.\n"
+" \n"
+" Operaattorit evaluoidaan laskennallisessa järjestyksessä. Suluissa "
+"olevat \n"
+" alilausekkeet evaluoidaan ensin; suluilla voidaan myös muuttaa \n"
+" edelläkuvattua laskentajärjestystä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Jos viimeinen ARGUMENTTI evaluoituu nollaksi, let palauttaa 1, muussa\n"
+" tapauksessa 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lukee rivin vakiosyötteestä ja jakaa sen kenttiin.\n"
+" \n"
+" Lukee yksittäisen rivin vakiosyötteestä tai tiedostokahvasta\n"
+" FD jos käytetään -u -valitsinta. Rivi jaetaan kenttiin kuten sanatkin, "
+"ja \n"
+" ensimmäinen sana sijoitetaan ensimmäiseen NIMEEN, toinen TOISEEN, ja "
+"niin \n"
+" edelleen, ylijäävien sanojen sijoittuessa viimeiseen NIMEEN. Sanojen \n"
+" erottimiksi hyväksytään vain $IFS-muuttujassa ilmoitetut.\n"
+" \n"
+" Jos NIMIÄ ei ole annettu, luettu rivi sijoitetaan REPLY-muuttujaan.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a taulukko\tsijoita sanat järjestyksessä taulukkoon TAULUKKO, alkaen\n"
+" \t\tindeksistä nolla\n"
+" -d erotin \tjatka kunnes ensimmäinen EROTTIMEN merkki on luettu, ei\n"
+" \t\trivinvaihto\n"
+" -e käytä readlinea rivin lukemiseksi "
+"interaktiivisessa \n"
+" \t\tkomentotulkissa\n"
+" -i teksti\tkäytä TEKSTIÄ readlinen oletustekstinä\n"
+" -n määrä\t\tpalaa, kun MÄÄRÄ merkkiä on luettu, sen sijaan että \n"
+" \t\todotetaan rivinvaihtoa\n"
+" -p kehote\ttulosta KEHOTE ilman rivinvaihtoa ennen lukua\n"
+" -r\t\tälä salli kenoviivojen käyttöä\n"
+" -s \t\tälä näytä päätteeltä näppäiltyjä merkkejä\n"
+" -t aikaraja\tkeskeytä ja palauta epäonnistuminen jos kokonaista riviä\n"
+" \t\tei saada luettua sekunneissa ilmoitetun AIKARAJAN puitteissa.\n"
+" \t\tMuuttujan TMOUT arvo on oletusarvo. AIKARAJA voi olla \n"
+" \t\treaaliluku.\n"
+"\t\tJos AIKARAJA on 0, read palauttaa onnistumisen vain jos syöte on\n"
+"\t\tvalmiina annetussa tiedostokahvassa. Paluuarvo on suurempi \n"
+" \t\tkuin 128 jos aikaraja ylittyy\n"
+" -u FD\t\tlue tiedostokahvasta FD vakiosyötetiedoston sijaan\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Paluuarvo on nolla, ellei törmätä tiedoston loppumiseen, aikarajan\n"
+" ylitykseen tai mikäli -u:lle annetaan virheellinen tiedostokahva."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Palauttaa komentotulkin funktiosta.\n"
+" \n"
+" Aiheuttaa funktion tai luetun skriptin poistumisen annetulla "
+"paluuarvolla N.\n"
+" Jos N:ää ei ole annettu, palautetaan viimeisen funktiossa tai "
+"skriptissä\n"
+" suoritetun komennon paluuarvo.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa N:n, tai epäonnistuneen mikäli komentotulkki ei ole "
+"suorittamassa\n"
+" funktiota tai skriptiä."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Asettaa tai poistaa komentotulkin valitsimia ja positionaalisia "
+"parametreja.\n"
+" \n"
+" Muuttaa komentotulkin attribuutteja ja positionaalisia parametreja, tai\n"
+" näyttää komentotulkin muuttujien nimet ja arvot.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a Merkitse luodut tai muutetut parametrit vientiä varten.\n"
+" -b Ilmoita työn päättymisestä välittömästi.\n"
+" -e Poistu välittömästi jos komento palauttaa nollasta poikkeavan "
+"arvon.\n"
+" -f Poista tiedostonimen lavennus käytöstä.\n"
+" -h muista komentojen sijainti sitä mukaa kun niitä etsitään.\n"
+" -k kaikki asetukset sijoitetaan komennon ympäristöön, ei vain ne,\n"
+" jotka ovat ennen komennon nimeä.\n"
+" -m Työnohjaus on käytössä.\n"
+" -n Lue komennot mutta älä suorita niitä.\n"
+" -o valitsimen nimi\n"
+" Aseta muuttuja valitsimen nimen mukaan:\n"
+" allexport\tsama kuin -a\n"
+" braceexpand\tsama kuin -B\n"
+" emacs\t\tkäytä emacs-tyylistä rivieditointia\n"
+" errexit\t\tsama kuin -e\n"
+" errtrace\t\tsama kuin -E\n"
+" functrace\tsama kuin -T\n"
+" hashall\t\tsama kuin -h\n"
+" histexpand\tsama kuin -H\n"
+" history\t\tota komentohistoria käyttöön\n"
+" ignoreeof\tkomentotulkki ei poistu syötteen loppuessa\n"
+" interactive-comments\n"
+" sallii kommentit interaktiivisissa "
+"komennoissa\n"
+" keyword\t\tsama kuin -k\n"
+" monitor\t\tsama kuin -m\n"
+" noclobber\tsama kuin -C\n"
+" noexec\t\tsama kuin -n\n"
+" noglob\t\tsama kuin -f\n"
+" nolog\t\ttällä hetkellä hyväksytty mutta ei huomioida\n"
+" notify\t\tsama kuin -b\n"
+" nounset\t\tsama kuin -u\n"
+" onecmd\t\tsama kuin -t\n"
+" physical\t\tsama kuin -P\n"
+" pipefail\t\tkomentoputken paluuarvo on viimeisen nollasta\n"
+" \t\t\tpoikkeavan komennon paluuarvo, tai nolla jos\n"
+" \t\t\tmikään komento ei palauttanut nollasta \n"
+" \t\t\tpoikkeavaa\n"
+" posix\t\tmuuta bashin toiminta vastaamaan Posixia\n"
+" privileged\tsama kuin -p\n"
+" verbose\t\tsama kuin -v\n"
+" vi\t\tkäytä vi-tyylistä komentorivieditointia\n"
+" xtrace\t\tsama kuin -x\n"
+" -p Asetetaan jos todellinen ja efektiivinen uid eivät täsmää.\n"
+" Poistaa $ENV-tiedoston käsittelyn ja funktioiden tuonnin "
+"käytöstä.\n"
+" Tämän valitsimen poistaminen aiheuttaa efektiivisen uid:n ja gid:"
+"n\n"
+" (käyttäjä- ja ryhmätunnus) asettamisen todelliseksi uid:ksi ja \n"
+" gid:ksi.\n"
+" -t Poistu yhden komennon lukemisen ja suorittamisen jälkeen.\n"
+" -u Kohtele asettamattomia muuttujia virheenä korvauksen yhteydessä.\n"
+" -v Tulosta komentotulkin syöterivit lukemisen myötä.\n"
+" -x Tulosta komennot argumentteineen niitä suoritettaessa.\n"
+" -B Komentotulkki suorittaa aaltosulkeitten laajentamisen\n"
+" -C Jos asetettu, estää tavallisten tiedostojen päällekirjoittamisen\n"
+" uudelleenohjauksella.\n"
+" -E Jos asetettu, ERR-kaappaus periytyy funktioihin\n"
+" -H Ota !-tyylinen historian korvaus käyttöön. Tämä on "
+"oletusarvoisesti\n"
+" päällä, mikäli komentotulkki on interaktiivinen.\n"
+" -P Jos asetettu, älä seuraa symbolisia linkkejä suoritettaessa\n"
+" hakemistoa vaihtavia komentoja, kuten cd.\n"
+" -T Jos asetettu, funktiot perivät DEBUG-kaappauksen\n"
+" - Sijoita loput argumentit positionaalisiin parametreihin. -x - ja \n"
+" -v -optiot poistetaan käytöstä.\n"
+" \n"
+" Mikäli käytetään â€+â€-merkkiä â€-â€:n sijaan, optiot otetaan pois päältä.\n"
+" Valitsimet voidaan myös asettaa komentotulkin käynnistyksessä.\n"
+" Asetetut valitsimet löytyvät muuttujasta $-. Loput N ARGUMENTTIA ovat\n"
+" positionaalisia parametreja ja asetetaan järjestyksessä muuttujiin\n"
+" $1, $2, .. $N. Jos argumentteja ei ole annettu, tulostetaan kaikki\n"
+" ympäristömuuttujat.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistumisen ellei ole annettu virheellistä valitsinta."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Poista ympäristömuuttujien ja funktioiden arvoja ja attribuutteja.\n"
+"\n"
+" Poista jokaisen NIMI-niminen muuttuja tai funktio.\n"
+"\n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\tkohtele jokaista NIMEÄ funktiona\n"
+" -v\tkohtele jokaista NIMEÄ muuttujana\n"
+" \n"
+" Ilman valitsimia unset yrittää ensin poistaa muuttujan, ja mikäli se\n"
+" epäonnistuu, yrittää poistaa funktion.\n"
+" \n"
+" Joitain muuttujia ei voi poistaa; katso myös â€readonlyâ€.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai NIMI on kirjoitussuojattu."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Aseta ympäristömuuttujien vientiattribuutin.\n"
+" \n"
+" Merkitse kukin NIMI vietäväksi automaattisesti suoritettujen komentojen\n"
+" ympäristöön. Jos ARVO on annettu, se sijoitetaan NIMEEN ennen vientiä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\tviittaa komentotulkin funktioihin\n"
+" -n\tpoista jokaiselta NIMELTÄ vientiattribuutti\n"
+" -p\tlistaa kaikki viedyt muuttujat ja funktiot\n"
+" \n"
+" â€--†argumenttina lopettaa valitsimien käsittelyn.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai NIMI on virheellinen."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Merkitse ympäristömuuttujat kirjoitussuojatuiksi.\n"
+" \n"
+" Merkitse kukin NIMI kirjoitussuojatuksi; näiden NIMIEN arvoa ei voi\n"
+" muuttaa. Jos ARVO on annettu, sijoita se NIMEEN ennen merkitsemistä\n"
+" kirjoitussuojatuksi.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tviittaa indeksoidun taulukon muuttujiin\n"
+" -A\tviittaa assosiatiivisen taulukon muuttujiin\n"
+" -f\tviittaa funktioihin\n"
+" -p\tnäytä lista kirjoitussuojatuista muuttujista ja funktioista\n"
+" \n"
+" Argumentti â€--†päättää valitsimien käsittelyn.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai NIMI on virheellinen."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Siirrä positionaalisia parametreja.\n"
+" \n"
+" Siirrä positionaalisia parametreja $N+1, $N+2 ... parametreihin $1, "
+"$2 ...\n"
+" Jos N:ää ei ole annettu, sen oletetaan olevan 1.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei N ole negatiivinen tai suurempi kuin $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Suorittaa tiedoston komennot nykyisessä komentotulkissa.\n"
+" \n"
+" Lue ja suorita komennot TIEDOSTOSTA nykyisessä tulkissa. $PATH:in\n"
+" komponentteja käytetään TIEDOSTON sisältävän hakemiston haussa.\n"
+" Mahdolliset ARGUMENTIT sijoitetaan positionaalisiksi parametreiksi\n"
+" TIEDOSTOA suoritettaessa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa viimeisen TIEDOSTON suoritetun komennon paluuarvon; "
+"epäonnistuu\n"
+" mikäli TIEDOSTOA ei voida lukea."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Keskeyttää komentotulkin suorituksen.\n"
+" \n"
+" Keskeyttää tämän tulkin suorituksen kunnes se saa SIGCONT-signaalin.\n"
+" Sisäänkirjautumistulkkeja ei voi keskeyttää kuin väkisin.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -f\tpakota keskeyttämään, vaikka tulkki olisi sisäänkirjautumis-\n"
+" \ttulkki.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos työnohjaus ei ole käytössä tai "
+"tapahtuu\n"
+" virhe."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
+" \n"
+" Poistuu arvolla 0 (tosi) tai 1 (epätosi) riippuen LAUSEKKEEN "
+"evaluoinnista.\n"
+" Lausekkeen voivat olla unaarisia tai binäärisiä. Unaarisia lausekkeita\n"
+" käytetään usein tarkistamaan tiedoston tila. On myös merkkijono-\n"
+" operaattoreita, ja operaattoreita numeroiden vertailuun.\n"
+" \n"
+" Tiedosto-operaattorit:\n"
+" \n"
+" -a TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
+" -b TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on lohkolaite.\n"
+" -c TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on merkkilaite.\n"
+" -d TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on hakemisto.\n"
+" -e TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa.\n"
+" -f TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa ja on tavallinen "
+"tiedosto.\n"
+" -g TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-group-id -bitti.\n"
+" -h TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
+" -L TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on symbolinen linkki.\n"
+" -k TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on sticky-bitti.\n"
+" -p TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on nimetty putki.\n"
+" -r TIEDOSTO Tosi jos sinulla on lukuoikeus tiedostoon.\n"
+" -s TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on olemassa eikä se ole tyhjä.\n"
+" -S TIEDOSTO Tosi jos tiedosto on soketti.\n"
+" -t FD Tosi jos FD on avattu päätteeseen.\n"
+" -u TIEDOSTO Tosi jos tiedostolla on set-user-id -bitti.\n"
+" -w TIEDOSTO Tosi jos sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon.\n"
+" -x TIEDOSTO Tosi jos sinulla on tiedoston suoritusoikeus.\n"
+" -O TIEDOSTO Tosi jos omistat tiedoston.\n"
+" -G TIEDOSTO Tosi jos ryhmäsi omistaa tiedoston.\n"
+" -N TIEDOSTO Tosi jos tiedostoa on muokattu viimeisen "
+"lukukerran\n"
+" jälkeen.\n"
+" \n"
+" TIEDOSTO1 -nt TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on uudempi kuin TIEDOSTO2\n"
+" (muutospäivän perusteella).\n"
+" \n"
+" TIEDOSTO1 -ot TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on vanhempi kuin "
+"TIEDOSTO2.\n"
+" \n"
+" TIEDOSTO1 -ef TIEDOSTO2 Tosi jos TIEDOSTO1 on kovolinkki TIEDOSTO2:"
+"een.\n"
+" \n"
+" Merkkijono-operaattorit:\n"
+" \n"
+" -z JONO Tosi jos JONO on tyhjä.\n"
+" \n"
+" -n JONO\n"
+" JONO Tosi jos JONO ei ole tyhjä.\n"
+" \n"
+" JONO1 = JONO2\n"
+" Tosi jos JONOT ovat samat.\n"
+" JONO1 != JONO2\n"
+" Tosi jos JONOT eivät ole samat.\n"
+" JONO1 < JONO2\n"
+" Tosi jos JONO1 aakkostuu ennen JONO2:ta.\n"
+" JONO1 > JONO2\n"
+" Tosi jos JONO1 aakkostuu JONO2:n jälkeen.\n"
+" \n"
+" Muut operaattorit:\n"
+" \n"
+" -o VALITSIN Tosi jos tulkin VALITSIN on käytössä.\n"
+" ! LAUSEKE Tosi jos LAUSEKE on epätosi.\n"
+" LAUSEKE1 -a LAUSEKE2 \n"
+" Tosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia.\n"
+" LAUSEKE1 -o LAUSEKE2 \n"
+" Tosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi.\n"
+" \n"
+" ARG1 OP ARG2 Aritmeettiset testit. OP on jokin seuraavista:\n"
+" \t \t -eq, -ne, -lt, -le, -gt tai -ge.\n"
+" \n"
+" Binääriset aritmetiikkaoperaattorit palauttavat toden jos ARG1 on \n"
+" yhtäsuuri, erisuuri, pienempi, pienempi tai yhtä suuri, suurempi\n"
+" tahi suurempi tai yhtä suuri kuin ARG2.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistumisen jos LAUSEKE evaluoituu todeksi; epäonnistuu jos\n"
+" LAUSEKE evaluoituu vääräksi tai on annettu virheellinen argumentti."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluoi ehdollisen lausekkeen.\n"
+" \n"
+" Tämä on sisäänrakennetun â€testâ€-komennon synonyymi, mutta viimeisen\n"
+" argumentin pitää olla â€]â€, joka sulkee avaavan â€[â€:n."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Näyttää prosessiajat.\n"
+" \n"
+" Tulostaa kumuloituneet käyttäjä- ja järjestelmäajat sekä "
+"komentotulkille\n"
+" että kaikille sen lapsiprosesseille.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu aina."
+
+#: builtins.c:1362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Kaappaa signaalit ja muut poikkeamat.\n"
+" \n"
+" Määrittelee ja aktivoi käsittelijöitä, jotka suoritetaan kun "
+"komentotulkki\n"
+" saa signaalin tai muissa tilanteissa.\n"
+" \n"
+" ARGUMENTTI on luettava ja suoritettava komento kun tulkki saa \n"
+" SIGNAALIissa määritellyn signaalin/signaalit. Jos ARGUMENTTI puuttuu\n"
+" (ja vain yksittäinen SIGNAALI on annettu) tai on â€-â€, kukin määrätty\n"
+" signaali palautetaan oletusarvoonsa. Jos ARGUMENTTI on tyhjä "
+"merkkijono,\n"
+" tulkki ja sen käynnistämät komennot jättävät annetut signaalit "
+"huomiotta.\n"
+" \n"
+" Jos SIGNAALI on EXIT (0), ARGUMENTTI suoritetaan tulkin poistuessa.\n"
+" Jos SIGNAALI on DEBUG, ARGUMENTTI suoritetaan ennen jokaista "
+"yksittäistä\n"
+" komentoa.\n"
+" \n"
+" Jos argumentteja ei ole annettu, trap tulostaa kuhunkin signaaliin "
+"liitetyt\n"
+" komennot.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -l\ttulostaa listan signaalien nimistä ja vastaavista numeroista\n"
+" -p\ttulostaa kuhunkin signaaliin liitetyt kaappauskomennot\n"
+" \n"
+" Kukin SIGNAALI on joko signaalin nimi <signal.h>-tiedostossa tai "
+"numero.\n"
+" Signaalien nimet eivät ole aakkoslajillisia ja alkuosa SIG on "
+"valinnainen.\n"
+" Signaali lähetetään tulkille komennolla â€kill -signal $$â€.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneet paitsi jos SIGNAALI on virheellinen tai on "
+"annettu\n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Näyttää tietoja komentotyypistä.\n"
+" \n"
+" Näyttää, miten kukin NIMI tulkittaisiin, jos sitä käytettäisiin "
+"komentona.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -a\tnäyttää kaikki paikat, jossa on NIMI-niminen ohjelma; sisältää\n"
+" \taliakset, sisäänrakennetut komennot ja funktiot, jos ja vain\n"
+" \tjos -p -valitsinta ole käytetty\n"
+" -f\testää funktiohaun\n"
+" -P\tpakottaa hakemaan NIMET hakupolulta, vaikka se olisikin alias,\n"
+" \tsisäänrakennettu komento, tai funktio, ja palauttaa \n"
+" \tsuoritettavan levytiedoston nimen\n"
+" -p\tpalauttaa joko suoritettavan levytiedoston nimen, tai ei mitään\n"
+" \tjos â€type -t NIMI†ei palauttaisi â€fileâ€.\n"
+" -t\ttulosta sana, joka on â€aliasâ€, â€keywordâ€, â€functionâ€,\n"
+" \tâ€builtinâ€, â€file†tai â€â€, jos NIMI on alias,\n"
+" \tavainsana, funktio, sisäänrakennettu komento, levytiedosto tai\n"
+" \tsitä ei löytynyt.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" NIMI\tTulkittavan komennon nimi.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen mikäli kaikki NIMET löytyivät, muussa tapauksessa\n"
+" epäonnistuu."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Muuttaa komentotulkin resurssirajoituksia.\n"
+" \n"
+" Antaa kontrollin tulkin ja sen luomien prosessien resursseille \n"
+" järjestelmissä, jossa se on mahdollista.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -S\tkäytä â€pehmeää†resurssirajaa\n"
+" -H\tkäytä â€kovaa†resurssirajaa\n"
+" -a\traportoi nykyiset rajat\n"
+" -b\tsoketin puskurikoko\n"
+" -c\tluotujen core-tiedostojen maksimikoko\n"
+" -d\tprosessin datasegmentin maksimikoko\n"
+" -e\tylin skedulointiprioriteetti (â€niceâ€-arvo)\n"
+" -f\tkomentotulkin ja sen lapsiprosessien kirjoittamien tiedostojen\n"
+" \tmaksimikoko\n"
+" -i\todottavien signaalien maksimimäärä\n"
+" -l\tprosessin lukitseman muistin maksimikoko\n"
+" -m\tmuistinvaraisen joukon maksimikoko\n"
+" -n\tavointen tiedostokahvojen maksimimäärä\n"
+" -p\tputken puskurikoko\n"
+" -q\tPOSIX-viestijonoissa olevien tavujen maksimi\n"
+" -r\tsuurin reaaliaikaskedulointi-prioriteetti\n"
+" -s\tpinon maksimikoko\n"
+" -t\tenin CPU-aika sekunneissa\n"
+" -u\tkäyttäjäprosessien maksimimäärä\n"
+" -v\tvirtuaalimuistin koko\n"
+" -x\ttiedostolukitusten maksimimäärä\n"
+" \n"
+" Jos RAJA on annettu, se on määrätyn resurssin uusi arvo; RAJAN "
+"erikoisarvot\n"
+" â€softâ€, â€hard†ja â€unlimited†tarkoittavat nykyistä pehmeää, kovaa ja\n"
+" rajatonta. Muussa tapauksessa tulostetaan annetun resurssin arvo. Jos\n"
+" valitsimia ei ole annettu, oletetaan -f.\n"
+" \n"
+" Arvon ovat 1024 tavun monikertoja, paitsi -t:n, joka on sekuntteja,\n"
+" -p, jota kasvatetaan 512 tavun osissa, ja -u, joka on prosessien \n"
+" skaalaamaton määrä.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Näyttää tai asettaa tiedoston tilamaskin.\n"
+" \n"
+" Asettaa käyttäjän tiedostonluontimaskin TILAKSI. Jos TILAA ei ole \n"
+" annettu, tulostaa maskin nykyisen arvon.\n"
+" \n"
+" Jos TILA alkaa numerolla, se käsitellään oktaalinumerona; muussa\n"
+" tapauksessa se on symbolinen tilamerkkijono jonka chmod(1) hyväksyy.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\tjos TILAA ei ole annettu, tulostetaan hyödynnettävässä\n"
+" \tmuodossa\n"
+" -S\ttulostaa symbolisena; muussa tapauksessa tulostetaan\n"
+" \toktaaliluku\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen ellei TILA ole virheellinen tai on annettu \n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Odottaa ID:llä tunnistettua prosessia, joka (ID) voi olla "
+"prosessitunnus\n"
+" tai työtunniste, ja palauttaa sen paluuarvon. Jos ID:tä ei ole annettu,\n"
+" odottaa kaikkia tällä hetkellä aktiivisia lapsiprosesseja, ja paluuarvo\n"
+" on nolla. Jos ID on työtunniste, odottaa kaikkia prosesseja työn "
+"komento-\n"
+" putkessa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Odottaa työn valmistumista ja palauttaa paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Odottaa annettua prosessia ja palauttaa sen paluuarvon. Jos prosessi-\n"
+" tunnistetta (PID) ei ole annettu, odottaa kaikkia tällä hetkellä "
+"aktiivisia \n"
+" lapsiprosesseja, ja paluuarvo on nolla.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa ID:n tilan; epäonnistuu jos ID on virheellinen tai on annettu\n"
+" virheellinen valitsin."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komennot listan jokaiselle jäsenelle.\n"
+" \n"
+" â€Forâ€-silmukka suorittaa komentoketjun listan jokaiselle alkiolle. Jos\n"
+" â€in SANAT ...;†ei ole annettu, käytetään rakennetta â€in $@â€. NIMI "
+"asetetaan\n"
+" vuorollaan jokaiseksi SANAT-listan alkioksi, ja KOMENNOT suoritetaan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmeettinen for-silmukka.\n"
+" \n"
+" Vastaa\n"
+" \t(( LAUSEKE1))\n"
+" \twhile (( LAUSEKE2 )); do\n"
+" \t\tKOMENNOT\n"
+" \t\t(( LAUSEKE3 ))\n"
+" \tdone\n"
+"\n"
+" LAUSEKE1, LAUSEKE2 ja LAUSEKE3 ovat aritmeettisiä lausekkeita. Jos "
+"jokin\n"
+" lauseke on jätetty pois, se tulkitaan 1:ksi.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Valitsee sanat listasta ja suorittaa komennot.\n"
+" \n"
+" SANAT lavennetaan, jolloin saadaan sanalista. Lavennettujen sanojen "
+"joukko\n"
+" tulostetaan vakiovirhetulosteeseen juoksevasti numeroituna. Jos â€in "
+"SANATâ€\n"
+" puuttuu, käytetään rakennetta â€in $@â€. Tämän jälkeen tulostetaan \n"
+" PS3-kehote ja vakiosyötteestä luetaan rivi. Mikäli rivi koostuu \n"
+" numerosta joka vastaa jotakin tulostetuista sanoista, asetetaan NIMEN \n"
+" arvoksi kyseinen sana. Jos rivi on tyhjä, SANAT ja kehote tulostetaan \n"
+" uudelleen. Mikäli saadaan EOF (tiedoston loppu), komento päättyy.\n"
+" Mikä tahansa muu luettu arvo aiheuttaa NIMEN tyhjäämisen. Luettu rivi \n"
+" tallennetaan REPLY-muuttujaan. KOMENNOT suoritetaan kunkin valinnan \n"
+" jälkeen kunnes suoritetaan break-komento.\n"
+"\n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Raportoi komentoketjun suoritusajan.\n"
+" \n"
+" Suorita KOMENTOKETJU ja tulosta yhteenveto käytetystä ajasta, käyttäjän\n"
+" CPU-ajasta ja järjestelmän CPU-ajasta KOMENTOKETJUA suoritettaessa sen\n"
+" päätyttyä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\ttulosta ajastusyhteenveto siirrettävässä POSIX-muodossa.\n"
+" \n"
+" Tulosteen muotoilussa käytetään TIMEFORMAT-muuttujan arvoa.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" KOMENTOKETJUN paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja tekstihaun perusteella.\n"
+" \n"
+" Suorittaa valikoiden KOMENTOJA perustuen SANAAN joka sopii "
+"MALLINEESEEN.\n"
+" â€|â€:ea käytetään erottamaan mallineita.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja ehdollisesti.\n"
+" \n"
+" â€if KOMENNOTâ€-lista suoritetaan. Jos sen paluuarvo on nolla, "
+"suoritetaan\n"
+" â€then KOMENNOTâ€-lista. Muussa tapauksessa suoritetaan vuorollaan\n"
+" kukin â€elif KOMENNOTâ€-lista, ja jos sen paluuarvo on nolla, suoritetaan\n"
+" vastaava â€then KOMENNOTâ€-lista ja if-komento päätetään. Muutoin\n"
+" suoritetaan â€else KOMENNOTâ€-lista, jos sellainen on. Koko rakenteen\n"
+" paluuarvo on viimeisen komennon paluuarvo tai nolla, jos mikään ehto\n"
+" ei toteutunut.\n"
+"\n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi onnistuu.\n"
+" \n"
+" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauan kun viimeinen komento\n"
+" â€while KOMENNOT†palauttaa nollan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Suorittaa komentoja niin kauan kun testi epäonnistuu.\n"
+" \n"
+" Laventaa ja suorittaa KOMENTOJA niin kauna kun viimeinen komento\n"
+" â€until KOMENNOT†palauttaa nollasta poikkeavan paluuarvon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Luo NIMI-nimisen rinnakkaisprosessin.\n"
+" \n"
+" Suorittaa KOMENNON asynkronisesti, vakiotuloste ja vakiosyöte\n"
+" ohjattuna putken kautta tiedostokahvoihin suorittavan tulkin NIMI-"
+"nimisen\n"
+" taulukon indekseihin 0 ja 1. Oletus-NIMI on â€COPROCâ€.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" KOMENNON paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Luo funktion.\n"
+" \n"
+" Luo komentotulkin funktion NIMI. Jos NIMI käynnistetään komentona,\n"
+" KOMENNOT ajetaan kutsuvan tulkin ympäristössä. Kun NIMI käynnistetään,\n"
+" sen argumentit välitetään parametreina $1...$n, ja funktion nimi\n"
+" sijoitetaan muuttujaan $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Onnistuu, ellei NIMI ole kirjoitussuojattu."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ryhmittää komennot.\n"
+" \n"
+" Suorittaa komennot ryhmässä. Tämä on eräs tapa uudelleenohjata "
+"kokonaisen\n"
+" komentojoukon tulosteet.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Viimeisen suoritetun komennon paluuarvo."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Siirtää komennon edustalle.\n"
+" \n"
+" Sama kuin â€fgâ€-komennon TYÖNKUVAAJA-argumentti. Jatkaa joko "
+"keskeytettyä\n"
+" tai taustatyötä. TYÖNKUVAAJA voi määritellä joko työn nimen tai "
+"numeron.\n"
+" Jos TYÖNKUVAAJAA seuraa â€&†siirretään työ taustalle, kuten jos "
+"työnkuvaaja\n"
+" olisi annettu â€bgâ€-komennon argumentiksi.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Työn tila."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluoi artimeettinen lauseke.\n"
+" \n"
+" LAUSEKKEEN arvo evaluoidaan laskentasääntöjen mukaisesti. Sama kuin\n"
+" â€let LAUSEKEâ€.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa 1, jos LAUSEKKEEN arvo on 0; muuten palauttaa 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Suorittaa ehdollisen komennon.\n"
+" \n"
+" Palauttaa 0 tai 1 riippuen ehdollisen LAUSEKKEEN tuloksesta. "
+"Lausekkeissa\n"
+" käytetään samoja primäärejä kuin sisäänrakennetussa â€testâ€-komennossa,\n"
+" ja voidaan yhdistellä seuraavilla operaattoreilla:\n"
+" \n"
+" ( LAUSEKE )\tPalauttaa LAUSEKKEEN arvon\n"
+" ! LAUSEKE\t\tTosi jos LAUSEKE on epätosi; muuten epätosi\n"
+" LAUSEKE1 && LAUSEKE2\tTosi jos molemmat lausekkeet ovat tosia, muuten\n"
+" \t\tepätosi\n"
+" LAUSEKE1 || LAUSEKE2\tTosi jos jompikumpi lausekkeista on tosi,\n"
+" \t\t\tmuuten epätosi\n"
+" \n"
+" Käytettäessä â€==â€- ja â€!=â€-operaattoreita oikeanpuoleista merkkijonoa \n"
+" käytetään mallineena ja suoritetaan haku sen perusteella. Operaattoria\n"
+" â€=~†käytettäessä oikeanpuoleinen merkkijonoa käsitellään kuten "
+"säännöllistä\n"
+" lauseketta.\n"
+"\n"
+" Operaattorit â€&&†ja â€||†eivät evaluoi LAUSEKETTA2 jos LAUSEKE1 "
+"riittää\n"
+" lausekkeen arvon päättelyyn.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" 0 tai 1 riippuen LAUSEKKEEN arvosta."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Yleisiä komentotulkin muuttujia ja niiden käyttö.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tTämän Bashin versiotiedot.\n"
+" CDPATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
+" \t\tâ€cdâ€-komennolle argumentiksi annettua hakemistoa.\n"
+" GLOBIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joihin sopivat\n"
+" \t\ttiedostonimet jätetään huomiotta polun laventamisessa.\n"
+" HISTFILE\tTiedosto, johon komentohistoriasi tallennetaan.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksimi rivimäärä tähän tiedostoon tallennetaan.\n"
+" HISTSIZE\tTulkin käytettävissä olevien historiarivien maksimimäärä\n"
+" HOME\tTäydellinen polku sisäänkirjautumishakemistoosi.\n"
+" HOSTNAME\tNykyisen palvelimen nimi.\n"
+" HOSTTYPE\tCPU-tyyppi, jonka alaisuudessa tämä Bash-versio on ajossa.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrolloi, miten tulkki toimii saadessaan syötteenä pelkän\n"
+" \t\tEOF:n (tiedoston loppu). Jos asetettu, sen määrittelemä\n"
+" \t\tlukumäärä EOF:iä voidaan lukea syötteenä peräkkäin ennenkuin\n"
+" \t\ttulkki poistuu (oletuksena 10). Jos ei ole asetettu, EOF\n"
+" \t\tmerkitsee syötteen loppua.\n"
+" MACHTYPE\tJärjestelmää kuvaava merkkijono.\n"
+" MAILCHECK\tMiten monen sekunnein välein Bash tarkistaa uudet postit.\n"
+" MAILPATH\tKaksoispistein eroteltu lista tiedostoista joista Bash\n"
+" \t\ttarkistaa uudet postit.\n"
+" OSTYPE\tJärjestelmän Unix-versio.\n"
+" PATH\tKaksoispistein eroteltu lista hakemistoista, joista etsitään\n"
+" \t\tkomentoja.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEnnen primäärin kehotteen tulostamista suoritettava\n"
+" \t\tkomento.\n"
+" PS1\t\tPrimääri komentokehote.\n"
+" PS2\t\tSekundääri kehote.\n"
+" PWD\t\tNykyisen hakemiston täydellinen polkunimi.\n"
+" SHELLOPTS\tKaksoispistein eroteltu lista käytössä olevista tulkin\n"
+" \t\tvalitsimista.\n"
+" TERM\tKäytettävän päätetyypin nimi.\n"
+" TIMEFORMAT\tâ€timeâ€-käskyn tulosteen muotoilumalline.\n"
+" auto_resume\tJos ei tyhjä, ensimmäistä rivillä olevaa komentosanaa "
+"etsitään\n"
+" \t\tkeskeytettyjen töiden listasta. Jos sana löydetään, kyseinen\n"
+" \t\ttyö tuodaan esiin. â€exactâ€-arvo tarkoittaa, että komentosanan\n"
+" \t\tpitää olla täysin sama kuin keskeytettyjen listalta löytyvä.\n"
+" \t\tArvo â€substring†tarkoittaa että komentosanan pitää olla\n"
+" \t\tosa työnimeä. Mikä tahansa muu tarkoittaa että komennon pitää\n"
+" \t\tolla keskeytetyn työn nimen alkuosa.\n"
+" histchars\tMerkit, jotka ohjaavat historialistasta hakua ja "
+"pikakorvausta.\n"
+" \t\tEnsimmäinen merkki on historiakorvausmerkki, tavallisesti â€!â€.\n"
+" \t\tToinen, pikakorvausmerkki, on yleensä â€^â€. Kolmas merkki,\n"
+" \t\ttavallisesti â€#â€, on historiakommentti.\n"
+" HISTIGNORE\tKaksoispistein eroteltu lista mallineista, joita käytetään\n"
+" \t\tpäätettäessä komentojen tallentamisesta historialistaan.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Lisää hakemistoja pinoon.\n"
+" \n"
+" Lisää hakemiston hakemistopinon päällimmäiseksi, tai kierrättää pinoa,\n"
+" jolloin nykyhakemisto siirretään pinon päällimmäiseksi. Ilman "
+"argumentteja\n"
+" vaihtaa pinon kaksi päällimmäistä keskenään.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tJättää normaalin hakemiston vaihdon tekemättä lisättäessä\n"
+" \t\thakemistoja pinoon, joten ainoastaan pinoa muokataan.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien vasemmalta\n"
+" \t\tâ€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
+" \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
+" -N\tKierrättää pinoa niin, että N:s hakemisto (laskien oikealta\n"
+" \t\tâ€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta, alkaen nollasta) on\n"
+" \t\tpinon päällimmäisenä.\n"
+" HAKEM\tLisää HAKEMIN hakemistopinon päällimmäiseksi ja tekee \n"
+" \t\tsiitä työhakemiston.\n"
+" \n"
+" Sisäänrakennettu â€dirs†näyttää hakemistopinon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, paitsi jos on annettu virheellinen argumentti "
+"tai\n"
+" hakemiston vaihtaminen epäonnistuu."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Poistaa hakemistoja pinosta.\n"
+" \n"
+" Poistaa alkioita hakemistopinosta. Ilman argumentteja poistaa\n"
+" pinon päällimmäisen, ja siirtyy uuteen ylimpään hakemistoon.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n\tJättää normaalin hakemistoon siirtymisen suorittamatta,\n"
+" \t\tjoten vain pinoa muokataan.\n"
+" +N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien vasemmalta â€dirsâ€-komennon\n"
+" \t\ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi â€popd +0â€\n"
+" \t\tpoistaa ensimmäisen hakemiston, â€popd +1†toisen.\n"
+" -N\tPoistaa N:nnen alkion (laskien oikealta â€dirsâ€-komennon\n"
+" \ttuottamasta listasta, alkaen nollasta). Esimerkiksi â€popd -0â€\n"
+" \tpoistaa viimeisen hakemiston, â€popd -1†toiseksi viimeisen.\n"
+"\n"
+" Sisäänrakennettu â€dirsâ€-komento listaa hakemistopinon.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen argumentti tai\n"
+" hakemiston vaihto epäonnistuu."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Näyttää hakemistopinon.\n"
+" \n"
+" Näyttää listan tällä hetkellä muistetuista hakemistoista. Hakemistot\n"
+" päätyvät listalle â€pushdâ€-komennolla; voit selata pinoa â€popdâ€-\n"
+" komennolla.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -c\tTyhjennä hakemistopino poistamalla kaikki alkiot\n"
+" -l\tälä tulosta tilde-alkuisia versioita kotihakemistoon \n"
+" \tsuhteutetuista hakemistoista\n"
+" -p\ttulosta hakemistopuu hakemisto per rivi\n"
+" -v\ttulosta hakemistopuu, hakemisto per rivi, numeroituina \n"
+" \tpinoindeksin mukaan\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" +N\tNäyttää N:nnen alkion (â€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta\n"
+" \tvasemmalta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
+" \toptioita.\n"
+" -N\tNäyttää N:nnen alkion (â€dirsâ€-komennon tuottamasta listasta\n"
+" \toikealta laskien) alkaen nollasta käynnistettäessä ilman\n"
+" \toptioita.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Asettaa ja poistaa komentotulkin valitsimia.\n"
+" \n"
+" Muuttaa kunkin tulkin VALITSIMEN asetuksen. Ilman argumentteja\n"
+" listaa kaikki tulkin valitsimet ja tiedon, onko valitsin voimassa \n"
+" vai ei.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -o\trajaa VALITSIMET niihin, jotka on määritelty käytettäväksi\n"
+" \tâ€set -oâ€:lla\n"
+" -p\ttulosta kukin tulkin valitsin ja sen tila\n"
+" -q\tälä tulosta\n"
+" -s\taseta kukin VALITSIN\n"
+" -u\tpoista kukin VALITSIN\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen, mikäli VALITSIN on käytössä, epäonnistuu jos on\n"
+" annettu virheellinen VALITSIN tai VALITSIN ei ole käytössä."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Muotoilee ja tulostaa ARGUMENTIT MUOTOILULLA muotoiltuna.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -v muuttuja\tsijoita tuloste muuttujaan MUUTTUJA, älä tulosta\n"
+" \n"
+" MUOTOILU on merkkijono, joka koostuu kolmentyyppisistä alkioista:\n"
+" tavallisista merkeistä, jotka vain kopioidaan vakiotulosteeseen;\n"
+" escape-yhdistelmistä, jotka muunnetaan ja kopioidaan vakiotulosteeseen; "
+"ja\n"
+" muotoilumäärityksistä, joista jokainen aiheuttaa seuraavan vuorossa\n"
+" olevan argumentin tulostamisen.\n"
+"\n"
+" Printf(1):n ja printf(3):n vakiomuotoilujen lisäksi printf tulkitsee:\n"
+" %b\tlavenna escape-yhdistelmät vastaavassa argumentissa\n"
+" %q\tkapseloi argumentti siten, että se voidaan käyttää tulkin\n"
+" \tsyötteenä\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
+" tapahtuu kirjoitus- tai sijoitusvirhe."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Määrittelee miten readline täydentää argumentit.\n"
+" \n"
+" Määrittelee, miten kukin NIMI täydennetään. Ilman valitsimia "
+"tulostetaan\n"
+" nykyiset täydennysmääritykset siten, että niitä voidaan käyttää \n"
+" syötteenä.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -p\ttulostaa olemassa olevat täydennysmääritykset \n"
+" hyödynnettävässä muodossa\n"
+" -r\tpoista täydennysmääritys kultakin NIMELTÄ, tai, jos NIMIÄ ei\n"
+" \tole annettu, kaikki täydennysmääritykset\n"
+" \n"
+" Täydennystä yritettäessä toimenpiteen suoritetaan samassa "
+"järjestyksessä\n"
+" missä isoilla kirjoitetut valitsimet on edellä listattu.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai \n"
+" tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Näyttää mahdolliset täydenteet valitsimista riippuen.\n"
+" \n"
+" Tarkoitettu käytettäväksi komentotulkin funktiossa, joka luo "
+"mahdollisia\n"
+" täydenteitä. Jos valinnainen argumentti SANA on annettu, luodaan siihen\n"
+" sopivat täydenteet.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
+" tapahtuu virhe."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Muuttaa tai näyttää täydennysvalitsimet.\n"
+" \n"
+" Muuttaa kunkin NIMEN, tai jos NIMIÄ ei ole annettu, tämänhetkisen\n"
+" täydennyksen täydennysvalitsimia. Jos VALITSIMIA ei ole annettu, \n"
+" tulostaa kunkin NIMEN tai tämänhetkisen täydennyksen \n"
+" täydennysvalitsimet.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" \t-o valitsin\taseta täydennysvalitsin VALITSIN kullekin NIMELLE\n"
+" \n"
+" Käyttämällä â€+oâ€:ta â€-oâ€:n sijaan kyseinen valitsin poistetaan.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" \n"
+" Kukin NIMI viittaa komentoon jolle täydennysmääritys on ollut pakko\n"
+" määritellä aiemmin käyttämällä sisäänrakennettua komentoa â€completeâ€.\n"
+" Jos NIMIÄ ei ole annettu, compoptia pitää kutsua tällä hetkellä\n"
+" täydennyksiä tuottavasta funktiosta, ja sen valitsimia muutetaan.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin tai\n"
+" NIMELLE ei ole määritetty täydennysmääritystä."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan.\n"
+" \n"
+" Lukee rivejä vakiosyötteestä taulukkomuuttujaan TAULUKKO, tai \n"
+" tiedostokahvasta TK jos käytetään -u -valitsinta. Muuttuja MAPFILE\n"
+" on oletus-TAULUKKO.\n"
+" \n"
+" Valitsimet:\n"
+" -n laskuri\tKopioi korkeintaan LASKURI riviä. Jos LASKURI on 0,\n"
+" \t\tkaikki rivit kopioidaan.\n"
+" -O alku\t\tAloita sijoitus indeksistä ALKU. Oletusindeksi on 0.\n"
+" -s laskuri\tHylkää LASKURI ensimmäistä luettua riviä.\n"
+" -t\t\tPoista rivinloppumerkki jokaisesta luetusta rivistä.\n"
+" -u TK\t\tLue rivit tiedostokahvasta TK.\n"
+" -C paluukutsu\tSuorita PALUUKUTSU aina, kun MÄÄRÄ riviä on luettu.\n"
+" -c määrä\t\tMäärittele, montako riviä luetaan ennen kutakin \n"
+" \t\tPALUUKUTSUA.\n"
+" \n"
+" Argumentit:\n"
+" TAULUKKO\t\tTaulukkomuuttuja, johon tiedot luetaan.\n"
+"\n"
+" Jos -C on annettu ilman -c:tä, oletusmäärä on 5000. Kun PALUUKUTSUA\n"
+" evaluoidaan, sille annetaan indeksi seuraavaan sijoituspaikkaan\n"
+" ylimääräisenä argumenttina.\n"
+" \n"
+" Jos ALKUA ei ole annettu, mapfile tyhjentää TAULUKON ennen siihen\n"
+" sijoittamista.\n"
+" \n"
+" Paluuarvo:\n"
+" Palauttaa onnistuneen paitsi jos on annettu virheellinen valitsin\n"
+" tai TAULUKKO on kirjoitussuojattu."
+
+# Changed " characters into â€...
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lukee rivit tiedostosta taulukkomuuttujaan.\n"
+" \n"
+" â€mapfileâ€:n synonyymi."
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: ei voida varata %lu tavua"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: ei voida uudelleenvarata %lu tavua (varattiin %lu tavua)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..3277a35
--- /dev/null
+++ b/po/fr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..dea194b
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,6968 @@
+# Messages français pour GNU concernant bash.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 2004
+# Christophe Combelles <ccomb@free.fr>, 2008, 2009, 2010, 2011
+# Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2018
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-01 19:00+0100\n"
+"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
+"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "mauvais indice de tableau"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: retire l'attribut nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en associatif"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s : clé non valable pour le tableau associatif"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s : %s : l'assignation d'un tableau associatif doit se faire avec un indice"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s : impossible de créer : %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command : impossible de trouver le mappage clavier pour la "
+"commande"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s : le premier caractère non vide n'est pas « \" »"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "pas de « %c » de fermeture dans %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansion des accolades : impossible d'allouer la mémoire pour %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"expansion des accolades : échec lors de l'allocation mémoire pour %u éléments"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansion des accolades : échec de l'allocation mémoire pour « %s »"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "« %s » : nom d'alias non valable"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "édition de ligne non activée"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s : impossible de lire : %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "« %s » : nom de fonction inconnu"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s peut être appelé via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "« %s » : impossible à délier"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "nombre de boucles"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ceci n'a un sens que dans une boucle « for », « while » ou « until »"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+" \n"
+" Sans EXPR, renvoie"
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "« HOME » non défini"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "trop d'arguments"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "répertoire nul"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "« OLDPWD » non défini"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "ligne %d : "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "avertissement :"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s : utilisation :"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s : l'option nécessite un argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s : argument numérique nécessaire"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s : non trouvé"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s : option non valable"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s : nom d'option non valable"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "« %s » : identifiant non valable"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nombre octal non valable"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nombre hexadécimal non valable"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "nombre non valable"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s : indication de signal non valable"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+"« %s » : ce n'est pas un n° de processus ou une spécification de tâche valable"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s : variable en lecture seule"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s : %s hors plage"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s hors plage"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s : tâche inexistante"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s : pas de contrôle de tâche"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "pas de contrôle de tâche"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s : restreint"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restreint"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s : ceci n'est pas une primitive du shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erreur d'écriture : %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erreur lors de la définition de l'attribut du terminal : %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erreur lors de la récupération de l'attribut du terminal : %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "l'aide n'est pas disponible dans cette version"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s : nom d'action non valable"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s : pas d'indication de complètement"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"avertissement : l'option « -F » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
+"vous vous attendez"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"avertissement : l'option « -C » peut fonctionner différemment de ce à quoi "
+"vous vous attendez"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "fonction de complétion actuellement non en cours d'exécution"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "utilisable seulement dans une fonction"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s : la variable de référence ne peut pas être un tableau"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s : références bouclées sur la même variable interdites"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s : référence de nom circulaire"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "« %s » : nom de variable invalide pour une référence de nom"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s : fonction en lecture seule"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+"%s : l'assignation d'un tableau composé entre apostrophes est dépréciée"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s : impossible de détruire des variables tableaux de cette façon"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s : impossible de convertir un tableau indexé en tableau associatif"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "chargement dynamique non disponible"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'objet partagé %s : %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossible de trouver %s dans l'objet partagé %s : %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "la fonction de chargement de %s retourne un échec (%d) : pas chargé"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s : non chargé dynamiquement"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s : ceci est un répertoire"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s : ceci n'est pas un fichier régulier"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s : le fichier est trop grand"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s : ne peut exécuter le fichier binaire"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s : impossible d'exécuter : %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "déconnexion\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ce n'est pas un shell de connexion : utilisez « exit »"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Il y a des tâches stoppées.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Il y a des tâches en cours d'exécution.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "aucune commande trouvée"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "indication d'historique"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier temporaire : %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "courant"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "tâche %d démarrée sans contrôle de tâche"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s : option non permise -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s : l'option nécessite un argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hachage désactivé"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s : table de hachage vide\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "occurrences\tcommande\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Commandes du shell correspondant au mot-clé « "
+msgstr[1] "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Aucune rubrique d'aide ne correspond à « %s ». Essayez « help help », « man -k %"
+"s » ou « info %s »."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir : %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ces commandes de shell sont définies de manière interne. Saisissez « help » "
+"pour voir cette liste.\n"
+"Tapez « help nom » pour en savoir plus sur la fonction qui s'appelle « nom ».\n"
+"Utilisez « info bash » pour en savoir plus sur le shell en général.\n"
+"Utilisez « man -k » ou « info » pour en savoir plus sur les commandes qui\n"
+"ne font pas partie de cette liste.\n"
+"\n"
+"Une astérisque (*) à côté d'un nom signifie que la commande est désactivée.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossible d'utiliser plus d'une option parmi « -anrw »"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "position dans l'historique"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s : horodatage non valable"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s : « inlib » a échoué"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "pas d'autre option permise avec « -x »"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+"%s : les arguments doivent être des identifiants de tâche ou de processus"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erreur inconnue"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "une expression est attendue"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s : n'est pas un tableau indexé"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s : nombre de lignes non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s : origine de tableau non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s : quantum de callback non valable"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nom de variable tableau vide"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "nécessité de prise en charge des variables tableaux"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "« %s » : caractère de format manquant"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "« %c » : spécification de format d'heure incorrecte"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "« %c » : caractère de format non permis"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "avertissement : %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problème d'analyse du format : %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "chiffre hexadécimal manquant pour \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "chiffre unicode manquant pour \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "pas d'autre répertoire"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s : argument non valable"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<aucun répertoire courant>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pile de répertoire vide"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indice de pile de répertoire"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires\n"
+" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez "
+"remonter\n"
+" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -c\tefface la pile des répertoires en enlevant tous les éléments.\n"
+" -l\tn'affiche pas les versions raccourcies (avec ~) des répertoires\n"
+" \trelativement à votre répertoire personnel\n"
+" -p\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne\n"
+" -v\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne préfixé\n"
+" \tavec la position dans la pile\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de la\n"
+" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option.\n"
+" \n"
+" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de la\n"
+" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n"
+" la pile de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n"
+" le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n"
+" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en haut,\n"
+" \ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs ».\n"
+" \n"
+" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
+"nouveau\n"
+" \trépertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n"
+" d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé,\n"
+" et le nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée.\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n"
+" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
+" \tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
+" \n"
+" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n"
+" \tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
+" \tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erreur de lecture : %d : %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté "
+"par « source »"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"« unset » ne peut pas s'appliquer simultanément à une fonction et à une "
+"variable"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s : « unset » impossible"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s : « unset » impossible : %s est en lecture seule"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s : n'est pas une variable tableau"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s : n'est pas une fonction"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s : impossible d'exporter"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "nombre de « shift »"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"les options du shell ne peuvent pas être simultanément activées et "
+"désactivées"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s : nom d'option du shell non valable"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "nom de fichier nécessaire en argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s : fichier introuvable"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "suspension impossible"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "un shell de connexion ne peut pas être suspendu"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s est un alias vers « %s »\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s est un mot-clé du shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s est une fonction\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s est une primitive spéciale du shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s est une primitive du shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s est %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s est haché (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s : argument de limite non valable"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "« %c » : mauvaise commande"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s : impossible d'obtenir la limite : %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s : impossible de modifier la limite : %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "nombre octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "« %c » : opérateur de mode symbolique non valable"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "« %c » : caractère de mode symbolique non valable"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " ligne "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "dernière commande : %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Annulation…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erreur de commande inconnue"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "mauvais type de commande"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "mauvais connecteur"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "mauvais saut"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s : variable sans liaison"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] existe encore"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "erreur de tube"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"eval : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication d'évaluations (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de sources (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"%s : dépassement de la profondeur maximum d'imbrication de fonctions (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s : commande introuvable"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s : impossible d'exécuter le fichier binaire : %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "« %s » : est une primitive spéciale"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "dépassement du niveau de récursivité dans l'expression"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "débordement négatif de la pile de récursivité"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentative d'affectation à une non-variable"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erreur de syntaxe dans l'affectation d'une variable"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "division par 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bogue : mauvais symbole pour expassign"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "« : » attendu pour une expression conditionnelle"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exposant négatif"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identifiant attendu après un pré-incrément ou un pré-décrément"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "« ) » manquante"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erreur de syntaxe : opérande attendu"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erreur de syntaxe : opérateur arithmétique non valable"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s : %s (le symbole erroné est « %s »)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base arithmétique non valable"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valeur trop grande pour la base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s : erreur d'expression\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossible d'allouer un nouveau descripteur de fichier pour l'entrée de bash "
+"depuis le fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline : pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process : processus %5ld (%s) dans le_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process : pid %5ld (%s) signalé toujours en vie"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Fini"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppé"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoppé(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "En cours d'exécution"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Fini(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Termine %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "État inconnu"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd : %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "fils setpgid (%ld à %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for : Aucun enregistrement du processus n°%ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld : activation de WNOHANG pour éviter un blocage définitif"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s : ligne %d : "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(maintenant, wd : %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control : getpgrp a échoué"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control : pas de contrôle de tâche en tâche de fond"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control : discipline de ligne"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control : setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossible de régler le groupe de processus du terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc : échec de l'assertion : %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc : %s:%d : assertion manquée\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc : bloc écrasé sur liste libre"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free : appelé avec un bloc déjà libéré comme argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc : appelé avec un bloc non alloué comme argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc : débordement négatif détecté ; « mh_nbytes » est hors plage"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"realloc : les tailles de fragment au début et à la fin sont différentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc : la table d'allocation est pleine avec FIND_ALLOC ?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc : %p déjà alloué selon la table ?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free : %p déjà libre selon la table ?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non valable"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s : hôte inconnu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: service non valable"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s : mauvaise spécification de chemin réseau"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "opérations sur le réseau non prises en charge"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+"setlocale : LC_ALL : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+"setlocale : %s : impossible de changer le paramètre de langue (%s) : %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Vous avez du courrier dans $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Vous avez du nouveau courrier dans $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Le courrier dans %s a été lu\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "erreur de syntaxe : expression arithmétique nécessaire"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ; » non attendu"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erreur de syntaxe : « ((%s)) »"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document : le type d'instruction %d est incorrect"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"« here-document » à la ligne %d délimité par la fin du fichier (au lieu de « %"
+"s »)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection : l'instruction de redirection « %d » est hors plage"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) dépasse SIZE_MAX (%lu): ligne "
+"tronquée"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "nombre maximum de documents en ligne (« here-document ») dépassé"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr ""
+"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche du « %c » correspondant"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche de « ]] »"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+"erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle : symbole « %s » "
+"inattendu"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "erreur de syntaxe dans une expression conditionnelle"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "symbole inattendu « %s » au lieu de « ) »"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "« ) » attendu"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argument inattendu « %s » pour l'opérateur conditionnel à un argument"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argument inattendu pour l'opérateur conditionnel à un argument"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "symbole « %s » trouvé à la place d'un opérateur binaire conditionnel"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "opérateur binaire conditionnel attendu"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argument « %s » inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argument inattendu pour l'opérateur binaire conditionnel"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "symbole « %c » inattendu dans la commande conditionnelle"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "symbole « %s » inattendu dans la commande conditionnelle"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "symbole « %d » inattendu dans la commande conditionnelle"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "erreur de syntaxe près du symbole inattendu « %s »"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erreur de syntaxe près de « %s »"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "erreur de syntaxe : fin de fichier prématurée"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "erreur de syntaxe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Utilisez « %s » pour quitter le shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr ""
+"fin de fichier (EOF) prématurée lors de la recherche d'une « ) » "
+"correspondante"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "complètement : fonction « %s » non trouvée"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: boucle de ré-essai possible"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert : %s : NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command : mauvais connecteur « %d »"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set : %d : descripteur de fichier non valable"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set : pointeur de fichier NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf : « %c » : caractère de format invalide"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descripteur de fichier hors plage"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s : redirection ambiguë"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr ""
+"impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s : impossible d'affecter le descripteur de fichier à la variable"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr ""
+"erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "« /tmp » introuvable, veuillez le créer !"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "« /tmp » doit être un nom de répertoire valable"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "le mode d'affichage amélioré est ignoré dans les shells interactifs"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c : option non valable"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossible de changer le uid en %d : uid effectif %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossible de changer le gid en %d: gid effectif %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "impossible de démarrer le débogueur: mode déboguage désactivé"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s : Ceci est un répertoire"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Je n'ai pas de nom !"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Utilisation :\t%s [option longue GNU] [option] ...\n"
+"\t%s [option longue GNU] [option] fichier-script ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Options longues GNU :\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Options du shell :\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ou -c commande ou -O shopt_option\t\t(invocation seulement)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o option\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur les options du shell, saisissez « %s -c \"help set\" "
+"».\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Pour en savoir plus sur les primitives du shell, saisissez « %s -c help ».\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "page d'accueil de bash : <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Aide générale sur l'utilisation de logiciels GNU : <http://www.gnu.org/"
+"gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask : %d : opération non valable"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Signal falsifié"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Raccroche"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interrompt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitte"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instruction incorrecte"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "trace/trap BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instruction ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instruction EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exception en virgule flottante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Tué"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erreur de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Erreur de segmentation"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Mauvais appel système"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tube brisé"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Horloge d'alarme"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminé"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condition d'E/S urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppé (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continue"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Mort ou arrêt du fils"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppé (entrée tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppé (sortie tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S prête"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limite CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limite fichier"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarme (virtuelle)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarme (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fenêtre changée"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Verrou d'enregistrement"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Signal utilisateur 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Signal utilisateur 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "données d'entrée HFT en attente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "coupure d'alimentation imminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "panne système imminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migration processus vers un autre CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erreur de programmation"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Mode de surveillance HFT accordé"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Mode de surveillance HFT rétracté"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Séquence de son HFT terminée"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Demande d'information"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "N° de signal inconnu"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Signal n°%d inconnu"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitution de commande: octet nul ignoré en entrée"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+"impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s : nom de variable invalide pour une référence de nom"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s : expansion indirecte invalide"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nom de variable invalide"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s : paramètre non défini"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s : mauvaise substitution"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"les versions futures du shell forceront l'évaluation comme une substitution "
+"arithmétique"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "mauvais remplacement : pas de « ` » de fermeture dans %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "pas de correspondance : %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument attendu"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s : nombre entier attendu comme expression"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "« ) » attendue"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "« ) » attendue au lieu de %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s : opérateur unaire attendu"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s : opérateur binaire attendu"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "« ] » manquant"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "numéro de signal non valable"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"gestionnaire trap : dépassement de la profondeur maximum du gestionnaire "
+"« trap » (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, renvoi de %d (%s) "
+"à moi-même"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erreur lors de l'importation de la définition de fonction pour « %s »"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
+"actuel"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s : la variable ne peut se voir assigner une valeur"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s : assigne un entier à la référence de nom"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
+"actuel"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s a un « exportstr » nul"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
+"fonction"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
+"temporaire d'environnement"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s : %s : impossible d'ouvrir comme FILE"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s : %s : valeur non valable pour un descripteur de fichier de trace"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s : %s : valeur de compatibilité hors plage"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Ceci est un logiciel libre ; vous être libre de le modifier et de le "
+"redistribuer."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "AUCUNE GARANTIE n'est fournie, dans les limites permises par la loi."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s : impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s : %s:%d : impossible d'allouer %lu octets"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nom[=valeur] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nom [nom ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m keymap] [-f nomfichier] [-q nom] [-u nom] [-r "
+"seqtouche] [-x seqtouche:commande-shell] [seqtouche:fonction-readline ou "
+"commande-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [rép]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] commande [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nom[=valeur] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nom[=valeur] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] nom[=valeur] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomfichier] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts chaineopts nom [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nom] [commande [arguments ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [premier] [dernier] ou fc -s [motif=nouveau] [commande]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nomchemin] [-dt] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [motif ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d décalage] [n] ou history -anrw [nomfichier] ou history -ps "
+"arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ou jobs -x commande [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ou kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a tableau] [-d delim] [-i texte] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nom-option] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nom[=valeur] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nom[=valeur] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nom_fichier [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nom_fichier [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nom [nom ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOM [in MOTS ... ] ; do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOM [in MOTS ... ;] do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case MOT in [MOTIF [| MOTIF]...) COMMANDES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDES; then COMMANDES; [ elif COMMANDES; then COMMANDES; ]... [ else "
+"COMMANDES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMMANDES; do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMMANDES; do COMMANDES; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOM] commande [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nom { COMMANDES ; } ou nom () { COMMANDES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Noms et significations de certaines variables du shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | rép]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nom_opt ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G "
+"motif_glob] [-W liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-"
+"P prefixe] [-S suffixe] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G motif_glob] [-W "
+"liste_mots] [-F fonction] [-C commande] [-X motif_filtre] [-P prefixe] [-S "
+"suffixe] [mot]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DEI] [nom ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d délim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [tableau]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n nombre] [-O origine] [-s nombre] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [tableau]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Définit ou affiche des alias.\n"
+" \n"
+" Sans argument, « alias » affiche la liste des alias dans le format "
+"réutilisable\n"
+" « alias NOM=VALEUR » sur la sortie standard.\n"
+" \n"
+" Sinon, un alias est défini pour chaque NOM dont la VALEUR est donnée.\n"
+" Une espace à la fin de la VALEUR entraîne la vérification du mot suivant "
+"pour\n"
+" déterminer si un alias doit être remplacé lorsque l'alias est "
+"développé.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\tAffiche tous les alias actuels dans un format réutilisable\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" « alias » renvoie la valeur vraie à moins que NOM ne soit fourni et que "
+"celui-ci n'aie\n"
+" pas d'alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Enlève chaque NOM de la liste des alias actuels.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\tretire toutes les définitions d'alias\n"
+" \n"
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas un alias existant."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Définit les associations de touches et les variables de « Readline ».\n"
+" \n"
+" Associe une séquence de touches à une fonction « Readline » ou une macro, "
+"ou définit une\n"
+" variable « Readline ». La syntaxe des arguments non-options est "
+"équivalente à celle\n"
+" du fichier ~/.inputrc, mais doivent être transmis comme arguments "
+"uniques :\n"
+" ex : bind '\"\\C-x\\C-r\" : re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -m keymap Utilise KEYMAP comme mappage clavier pendant la\n"
+" durée de cette commande. Des noms de mappage "
+"valables\n"
+" sont « emacs », « emacs-standard », « emacs-meta », \n"
+" « emacs-ctlx », « vi », « vi-move », « vi-command » et\n"
+" « vi-insert ».\n"
+" -l Affiche les noms de fonctions.\n"
+" -P Affiche les noms et associations des fonctions.\n"
+" -p Affiche les fonctions et associations dans une "
+"forme qui\n"
+" peut être réutilisée comme entrée.\n"
+" -S Affiche les séquences de touches qui invoquent des "
+"macros,\n"
+" et leurs valeurs.\n"
+" -s Affiche les séquences de touches qui invoquent des "
+"macros,\n"
+" et leurs valeurs sous une forme qui peut être "
+"utilisée comme entrée.\n"
+" -V Affiche les noms et valeurs des variables\n"
+" -v Affiche les noms et valeurs des variables dans une "
+"forme qui peut\n"
+" être réutilisée comme entrée.\n"
+" -q nom-fonction Permet de savoir quelles touches appellent la "
+"fonction.\n"
+" -u nom-fonction Enlève toutes les associations de touches liée à la "
+"fonction.\n"
+" -r seqtouche Enlève l'association pour « seqtouche ».\n"
+" -f nomfichier Lit l'association de touches depuis NOMFICHIER.\n"
+" -x seqtouche:commande-shell\tEntraîne l'exécution de la commande-"
+"shell\n"
+" \t\t\t\tlorsque « seqtouche » est entrée.\n"
+" -X Liste les séquences de touches liées à -x et les "
+"commandes associées\n"
+" sous une forme qui peut être réutilisée comme "
+"entrée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" « bind » renvoie 0 à moins qu'une option non reconnue ne soit donnée ou "
+"qu'une erreur survienne."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Sort des boucles for, while, ou until.\n"
+" \n"
+" Sort d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est spécifié, sort de N "
+"boucles\n"
+" imbriquées.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Le code de retour est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égal à 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Reprend l'exécution des boucles for, while ou until.\n"
+" \n"
+" Reprend l'itération suivante de la boucle FOR, WHILE ou UNTIL de niveau "
+"supérieur.\n"
+" Si N est précisé, reprend à la N-ième boucle supérieure.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de sortie est 0 à moins que N ne soit pas supérieur ou égale à 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes shell intégrées.\n"
+" \n"
+" Exécute SHELL-BUILTIN avec les arguments ARGs sans effectuer de "
+"recherche\n"
+" de commande. Ceci est utile lorsque vous souhaitez remplacer une "
+"commande\n"
+" intégrée par une fonction shell, mais nécessite d'exécuter la commande "
+"intégrée\n"
+" dans la fonction.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de retour de SHELL-BUILTIN, ou false si SHELL-BUILTIN "
+"n'est\n"
+" pas une commande intégrée."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Renvoie le contexte de l'appel de sous-routine actuel.\n"
+" \n"
+" Sans EXPR, renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec EXPR,\n"
+" renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier »; ces informations "
+"supplémentaires\n"
+" peuvent être utilisées pour fournir une trace de la pile.\n"
+" \n"
+" La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+"revenir en arrière\n"
+" avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie 0 à moins que le shell ne soit pas en train d'exécuter une "
+"fonction ou que EXPR\n"
+" ne soit pas valable."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Change le répertoire de travail du shell.\n"
+" \n"
+" Change le répertoire actuel vers DIR. Le répertoire DIR par défaut\n"
+" est donné par la variable « HOME » du shell.\n"
+" \n"
+" La variable CDPATH définit le chemin de recherche du répertoire "
+"contenant\n"
+" DIR. Les noms de répertoires alternatifs dans CDPATH sont séparés par un "
+"deux-point « : ».\n"
+" Un nom de répertoire vide est identique au répertoire actuel. Si DIR "
+"commence\n"
+" avec une barre oblique « / », alors CDPATH n'est pas utilisé.\n"
+" \n"
+" Si le répertoire n'est pas trouvé et que l'option « cdable_vars » du "
+"shell est définie,\n"
+" alors le mot est supposé être un nom de variable. Si la variable possède "
+"une valeur,\n"
+" alors cette valeur est utilisée pour DIR.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -L\tforce le suivi des liens symboliques : résout les liens "
+"symboliques dans\n"
+" \t\tDIR après le traitement des instances de « .. »\n"
+" -P\tutilise la structure physique des répertoires sans suivre les "
+"liens\n"
+" \t\tsymboliques : résout les liens symboliques dans DIR avant le "
+"traitement des\n"
+" \t\tinstances de « .. »\n"
+" -e\tsi l'option -P est fournie et que le répertoire de travail actuel "
+"ne peut pas\n"
+" \t\têtre déterminé avec succès, alors sort avec un code de retour non "
+"nul\n"
+" -@ sur les systèmes qui le supporte, présente un fichier avec des "
+"attributs\n"
+" \t\tétendus comme un répertoire contenant les attributs du fichier\n"
+" \n"
+" Le comportement par défaut est de suivre les liens symboliques, comme si "
+"« -L » était précisé.\n"
+" « .. » est traité en retirant le composant immédiatement avant dans le "
+"chemin jusqu'à\n"
+" la barre oblique ou le début de DIR.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie 0 si le répertoire est changé et si $PWD est correctement "
+"défini\n"
+" quand -P est utilisé ; sinon autre chose que 0."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Affiche le nom du répertoire de travail courant.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -L\taffiche la valeur de $PWD s'il nomme le répertoire de travail\n"
+" \t\tcourant\n"
+" -P\taffiche le répertoire physique, sans aucun lien symbolique\n"
+" \n"
+" Par défaut, « pwd » se comporte comme si « -L » était spécifié.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie 0 à moins qu'une option non valable ne soit donnée ou que le\n"
+" répertoire courant ne peut pas être lu."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Commande vide.\n"
+" \n"
+" Sans effet : la commande ne fait rien.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie toujours le code de succès."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Renvoie un résultat de succès.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Succès."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Renvoie un résultat d'échec.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Toujours l'échec."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Exécute une simple commande ou affiche des informations sur les commandes.\n"
+" \n"
+" Lance la COMMANDE avec des ARGS en court-circuitant la recherche de "
+"commande,\n"
+" ou affiche des informations sur les COMMANDEs spécifiées. Ceci peut "
+"être\n"
+" utilisé pour invoquer des commandes sur le disque lorsqu'il y a conflit\n"
+" avec une fonction portant le même nom.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p utilise une valeur par défaut pour CHEMIN qui garantit de "
+"trouver\n"
+" tous les utilitaires standards\n"
+" -v affiche une description de la COMMANDE similaire à la commande "
+"intégrée\n"
+" « type »\n"
+" -V affiche une description plus détaillée de chaque COMMANDE\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de sortie de la COMMANDE, ou le code d'échec si la "
+"COMMANDE est introuvable."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Définit les valeurs et les attributs des variables.\n"
+" \n"
+" Déclare des variables et leur assigne des attributs. Si aucun NOM n'est "
+"donné,\n"
+" affiche les attributs et les valeurs de toutes les variables.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\trestreint l'action ou l'affichage aux noms et définitions de "
+"fonctions\n"
+" -F\trestreint l'affichage aux noms des fonctions uniquement (avec le "
+"numéro de ligne\n"
+" \t\tet le fichier source lors du débogage)\n"
+" -g\tcrée des variables globales lorsqu'utilisée dans une fonction "
+"shell ; ignoré sinon\n"
+" -p\taffiche les attributs et la valeur de chaque NOM\n"
+" \n"
+" Options qui définissent des attributs :\n"
+" -a\tpour faire de NOMs des tableaux indexés (si pris en charge)\n"
+" -A\tpour faire de NOMs des tableaux associatifs (si pris en charge)\n"
+" -i\tpour assigner l'attribut « integer » aux NOMs\n"
+" -l\tpour convertir la valeur de chaque NOM en minuscules lors de "
+"l'affectation\n"
+" -n\ttransforme NOM en une référence vers une variable nommée d'après "
+"sa valeur\n"
+" -r\tpour mettre les NOMs en lecture seule\n"
+" -t\tpour permettre aux NOMs d'avoir l'attribut « trace »\n"
+" -u\tpour convertir les NOMs en majuscules lors de l'affectation\n"
+" -x\tpour permettre aux NOMs de s'exporter\n"
+" \n"
+" Utiliser « + » au lieu de « - » pour désactiver l'attribut.\n"
+" \n"
+" Les variables avec l'attribut « integer » ont une évaluation arithmétique "
+"(voir\n"
+" la commande « let ») effectuée lorsqu'une valeur est affectée à la "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Lorsqu'utilisée dans une fonction, « declare » permet aux NOMs d'être "
+"locaux,\n"
+" comme avec la commande « local ». L'option « -g » supprime ce "
+"comportement.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit fournie "
+"ou qu'une\n"
+" erreur survienne lors de l'assignation d'une variable."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Définit des valeurs et des attributs de variables.\n"
+" \n"
+" Un synonyme de « déclare ». Consultez « help declare »."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Définit des variables locales.\n"
+" \n"
+" Crée une variable locale nommée NOM, avec une valeur VALEUR. OPTION "
+"peut\n"
+" être n'importe quelle option acceptée par « declare ».\n"
+" \n"
+" Les variables locales peuvent seulement être utilisées à l'intérieur "
+"d'une\n"
+" fonction; elles ne sont visibles que dans les fonctions où elles ont "
+"été\n"
+" définies et dans leurs fonctions filles.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie,\n"
+" qu'une erreur survienne lors de l'assignation d'une variable, ou que le "
+"shell\n"
+" n'exécute pas une fonction."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Écrit les arguments sur la sortie standard.\n"
+" \n"
+" Affiche les ARGs, séparés par une espace, sur la sortie standard, "
+"suivis\n"
+" d'un retour à la ligne.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tn'ajoute pas de saut de ligne\n"
+" -e\tactive l'interprétation des barres contre-obliques d'échappement "
+"ci-dessous\n"
+" -E\tsupprime explicitement l'interprétation des barres contre-obliques "
+"d'échappement\n"
+" \n"
+" « echo » interprète les caractères suivants comme des séquences "
+"d'échappement :\n"
+" \\a\talerte (cloche)\n"
+" \\b\tretour arrière\n"
+" \\c\tsupprime la suite de la sortie\n"
+" \\e\tcaractère échap.\n"
+" \\E\tcaractère échap.\n"
+" \\f\tsaut de page\n"
+" \\n\tsaut de ligne\n"
+" \\r\tretour chariot\n"
+" \\t\ttabulation horizontale\n"
+" \\v\ttabulation verticale\n"
+" \\\\\tbarre contre-oblique\n"
+" \\0nnn\tle caractère dont le code ASCII est NNN (en octal). NNN peut "
+"être\n"
+" \t\tlong de 0 à 3 chiffres octaux\n"
+" \\xHH\tle caractère sur 8 bits dont la valeur est HH (hexadecimal). "
+"HH\n"
+" \t\tpeut être long de 1 ou 2 chiffres hexadécimaux\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Écrit des arguments sur la sortie standard.\n"
+" \n"
+" Affiche les ARGs sur la sortie standard, suivis d'un retour à la ligne.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tpas de retour à la ligne\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une erreur d'écriture survienne."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Active et désactive les commandes intégrées.\n"
+" \n"
+" Active et désactive les commandes intégrées du shell. Les désactiver "
+"vous permet\n"
+" d'exécuter une commande du disque ayant le même nom qu'une commande du "
+"shell\n"
+" sans utiliser le chemin complet vers le fichier.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\taffiche la liste des commandes intégrées et leur état "
+"d'activation\n"
+" -n\tdésactive chaque NOM ou affiche la liste des commandes "
+"désactivées\n"
+" -p\taffiche la liste des commandes dans un format réutilisable\n"
+" -s\taffiche seulement les noms des commandes Posix de type « special »\n"
+" \n"
+" Options contrôlant le chargement dynamique :\n"
+" -f\tCharge la commande intégrée NOM depuis la bibliothèque partagée "
+"FILENAME\n"
+" -d\tDécharge une commande chargée avec « -f »\n"
+" \n"
+" S'il n'y a pas d'option, chaque commande NOM est activée.\n"
+" \n"
+" Pour utiliser le « test » trouvé dans $PATH au lieu de celui intégré au "
+"shell,\n"
+" saisissez « enable -n test ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit pas une commande "
+"intégrée ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Exécute des arguments comme s'ils étaient une commande du shell.\n"
+" \n"
+" Combine des ARGs en une chaîne unique, utilise le résultat comme entrée "
+"du shell,\n"
+" puis exécute la commande résultante.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le même code de sortie que la commande, ou le code de succès si "
+"la commande est vide."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analyse les options en arguments.\n"
+" \n"
+" « getopts » est utilisé par les procédures du shell pour analyser les \n"
+" paramètres de position.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contient les lettres d'options qui devront être reconnues ;\n"
+" si une lettre est suivie par un deux-points, elle devra posséder un\n"
+" argument séparé d'elle par une espace.\n"
+" \n"
+" À chaque fois qu'elle est appelée, « getopts » place l'option suivante\n"
+" dans la variable de shell « $nom », en l'initialisant si elle n'existe "
+"pas,\n"
+" et place l'index de l'argument suivant dans la variable de shell "
+"OPTIND.\n"
+" OPTIND est initialisé à 1 à chaque fois que le shell ou qu'un script "
+"shell\n"
+" est appelé. Lorsqu'une option nécessite un argument, « getopts » place "
+"cet\n"
+" argument dans la variable de shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" « getopts » signale les erreurs de deux manières. Si le premier "
+"caractère\n"
+" d'OPTSTRING est un deux-points, « getopts » utilise un signalement "
+"d'erreur\n"
+" silencieux. Dans ce mode aucun message d'erreur n'est affiché. Si une "
+"option\n"
+" incorrecte est rencontrée, « getopts » place dans OPTARG le caractère "
+"d'option\n"
+" trouvé. Si un argument nécessaire n'est pas trouvé, « getopts » place un "
+"« : »\n"
+" dans NOM et place dans OPTARG le caractère d'option trouvé. Si « getopts "
+"»\n"
+" n'est pas en mode silencieux et qu'une option incorrecte est rencontrée, "
+"il\n"
+" place « ? » dans NAME et efface OPTARG. Si un argument nécessaire n'est "
+"pas\n"
+" trouvé, un « ? » est placé dans NAME, OPTARG est effacé et un message de\n"
+" diagnostic est affiché.\n"
+" \n"
+" Si la variable de shell OPTERR possède la valeur 0, « getopts » "
+"désactive\n"
+" l'affichage des messages d'erreur, même si le premier caractère "
+"d'OPTSTRING\n"
+" n'est pas un deux-points. OPTERR possède la valeur 1 par défaut.\n"
+" \n"
+" « getopts » analyse habituellement les paramètres de position ($0 - $9), "
+"mais\n"
+" si plus d'argument sont données, ils sont analysés à la place.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès si une option est trouvée, le code d'échec si "
+"la fin des options\n"
+" est rencontrée ou si une erreur survient."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Remplace le shell par la commande fournie.\n"
+" \n"
+" Exécute la COMMANDE, en remplaçant ce shell par le programme spécifié.\n"
+" Les ARGUMENTS deviennent ceux de la COMMANDE. Si la COMMANDE n'est pas "
+"fournie,\n"
+" les redirections prennent effet dans le shell courant.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a nom\tpasse NOM comme argument numéro 0 à la COMMANDE\n"
+" -c\texécute la COMMANDE avec un environnement vide\n"
+" -l\tplace un tiret comme argument numéro 0 de la COMMANDE\n"
+" \n"
+" Si la commande ne peut pas être exécutée, un shell non-interactif se "
+"termine,\n"
+" à moins que l'option « execfail » ne soit définie.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que la COMMANDE ne soit pas trouvée "
+"ou\n"
+" qu'une erreur de redirection ne survienne."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Termine le shell.\n"
+" \n"
+" Termine le shell avec le code de retour « N ». Si N est omis, le code\n"
+" de retour est celui de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termine un shell de connexion.\n"
+" \n"
+" Termine un shell de connexion avec le code de sortie N. Renvoie une "
+"erreur\n"
+" s'il n'est pas exécuté dans un shell de connexion."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Affiche ou exécute des commandes issues de l'historique.\n"
+" \n"
+" « fc » est utilisé pour afficher ou modifier puis ré-exécuter les "
+"commandes\n"
+" de l'historique des commandes. PREMIER et DERNIER peuvent être des "
+"nombres\n"
+" indiquant la plage ou PREMIER peut être une chaîne donnant le début de "
+"la\n"
+" commande la plus récente recherchée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -e ENAME\tdéfinit quel éditeur utiliser. Par défaut il s'agit de « "
+"FCEDIT »\n"
+" \t\tpuis « EDITOR », puis « vi »\n"
+" -l\taffiche les lignes au lieu de les éditer\n"
+" -n\tn'affiche pas les numéros de ligne\n"
+" -r\tinverse l'ordre des lignes (les plus récentes en premier)\n"
+" \n"
+" En tapant « fc -s [motif=rempl ...] [commande] », la commande est ré-"
+"exécutée\n"
+" après avoir effectué le remplacement ANCIEN=NOUVEAU.\n"
+" \n"
+" Un alias utile est « r='fc -s' » de sorte qu'en tapant « r cc »,\n"
+" la dernière commande commençant par « cc » est ré-exécutée et avec « r », "
+"la\n"
+" dernière commande est ré-exécutée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès ou le code de sortie de la commande exécutée ; "
+"autre\n"
+" chose que 0 si une erreur survient."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Déplace une tâche au premier plan.\n"
+" \n"
+" Place JOB_SPEC au premier plan et en fait la tâche actuelle. Si\n"
+" JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
+" de tâche actuelle.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Celui de la commande placée au premier plan ou le code d'échec si une "
+"erreur survient."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Déplace des tâches vers l'arrière plan.\n"
+" \n"
+" Place chaque JOB_SPEC en arrière plan comme s'il avait été démarré avec « "
+"& ».\n"
+" Si JOB_SPEC n'est pas fourni, le shell utilise sa propre notion\n"
+" de tâche actuelle.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas "
+"activé\n"
+" ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mémorise ou affiche l'emplacement des programmes.\n"
+" \n"
+" Détermine et mémorise le chemin complet de chaque commande NOM. Si\n"
+" aucun argument n'est donné, une information sur les commandes mémorisées "
+"est\n"
+" affichée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -d\toublie l'emplacement mémorisé de chaque NOM\n"
+" -l\taffiche dans un format qui peut être réutilisé comme entrée\n"
+" -p nomchemin\tutilise NOMCHEMIN comme le chemin complet de NOM\n"
+" -r\toublie tous les emplacements mémorisés\n"
+" -t\taffiche l'emplacement mémorisé de chaque NOM, en précédant\n"
+" \t\tchaque emplacement du NOM correspondant si plusieurs NOMS\n"
+" \t\tsont donnés\n"
+" Arguments :\n"
+" NOM\tChaque NOM est recherché dans $PATH et ajouté à la liste\n"
+" \t\tdes commandes mémorisée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le NOM ne soit pas trouvé ou\n"
+" qu'une option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Affiche des informations sur les commandes intégrées.\n"
+" \n"
+" Affiche de courts résumés des commandes intégrées. Si MOTIF est\n"
+" spécifié, une aide détaillée de toutes les commandes correspondantes\n"
+" au MOTIF est affichée, sinon la liste des sujets d'aide est affichée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -d\taffiche une courte description pour chaque sujet\n"
+" -m\taffiche l'aide dans un format proche des pages de man(uel)\n"
+" -s\tn'affiche qu'une courte aide pour chaque sujet correspondant au\n"
+" \t\tMOTIF\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" MOTIF\tMotif spécifiant un sujet d'aide\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le MOTIF ne soit pas trouvé ou "
+"qu'une\n"
+" option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche ou manipule l'historique.\n"
+" \n"
+" Affiche l'historique avec les numéros de lignes en préfixant chaque "
+"élément\n"
+" modifié d'un « * ». Un argument égal à N limite la liste aux N derniers "
+"éléments.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -c\tefface la liste d'historique en supprimant tous les éléments\n"
+" -d offset\tefface l'élément d'historique à l'emplacement OFFSET. Un "
+"offset négatif\n"
+" \t\tcompte à partir de la fin de la liste de l'historique\n"
+" \n"
+" -a\tajoute les lignes d'historique de cette session au fichier "
+"d'historique\n"
+" -n\tlit toutes les lignes d'historique non déjà lues depuis le fichier "
+"d'historique\n"
+" \t\tet les ajoute à la liste de l'historique\n"
+" -r\tlit le fichier d'historique et ajoute le contenu à la liste "
+"d'historique\n"
+" -w\técrit l'historique actuelle dans le fichier d'historique\n"
+" \n"
+" -p\teffectue un développement de l'historique sur chaque ARG et "
+"affiche le résultat\n"
+" \t\tsans le stocker dans la liste d'historique\n"
+" -s\tajoute les ARGs à la liste d'historique comme entrée unique\n"
+" \n"
+" Si NOMFICHIER est donné, il est utilisé comme fichier d'historique. "
+"Sinon,\n"
+" si HISTFILE contient une valeur, celle-ci est utilisée, sinon ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" Si la variable HISTTIMEFORMAT est définie et n'est pas vide, sa valeur "
+"est utilisée\n"
+" comme chaîne de format pour que strftime(3) affiche l'horodatage "
+"associé\n"
+" à chaque entrée d'historique. Sinon, aucun horodatage n'est affiché.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée "
+"ou\n"
+" qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Affiche l'état des tâches.\n"
+" \n"
+" Affiche la liste des tâches actives. JOBSPEC restreint l'affichage à\n"
+" cette tâche. S'il n'y a pas d'option, l'état de toutes les tâches "
+"actives\n"
+" est affiché.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -l\taffiche les IDs de processus en plus des informations normales\n"
+" -n\taffiche seulement les processus dont l'état a changé depuis la\n"
+" \t\tdernière notification\n"
+" -p\taffiche seulement les IDs de processus\n"
+" -r\trestreint l'affichage aux tâches en cours d'exécution\n"
+" -s\trestreint l'affichage aux tâches stoppées\n"
+" \n"
+" Si « -x » est fournie, la COMMANDE est lancée après que toutes les\n"
+" spécifications qui apparaissent dans ARGs ont été remplacées par l'ID "
+"de\n"
+" processus du leader de groupe de processus de cette tâche.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée\n"
+" ou qu'une erreur ne survienne. Si « -x » est utilisée, le code de sortie "
+"de\n"
+" la COMMANDE est renvoyé."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Retire des tâches du shell courant.\n"
+" \n"
+" Retire chaque argument JOBSPEC de la table des tâches actives. Sans\n"
+" JOBSPEC, le shell utilise sa propre notion de tâche courante.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\tretire toutes les tâches si JOBSPEC n'est pas fourni\n"
+" -h\tmarque chaque JOBSPEC de façon que SIGHUP ne soit pas envoyé à la "
+"tâche\n"
+" \t\tsi le shell reçoit un SIGHUP\n"
+" -r\tretire seulement les tâches en cours de fonctionnement\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option ou un JOBSPEC non\n"
+" valable ne soit donné."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envoie un signal à une tâche.\n"
+" \n"
+" Envoie le signal nommé par SIGSPEC ou SIGNUM au processus identifié par\n"
+" PID ou JOBSPEC. Si SIGSPEC et SIGNUM ne sont pas donnés, alors SIGTERM "
+"est\n"
+" envoyé.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -s sig\tSIG est un nom de signal\n"
+" -n sig\tSIG est un numéro de signal\n"
+" -l\taffiche la liste des noms de signaux ; si des arguments suivent « -"
+"l »,\n"
+" \t\tils sont supposés être des numéros de signaux pour lesquels les noms "
+"doivent\n"
+" \t\têtre affichés\n"
+" -L\tsynonyme de -l\n"
+" \n"
+" « kill » est une commande intégrée pour deux raisons : elle permet aux "
+"IDs de\n"
+" tâches d'être utilisés à la place des IDs de processus et elle permet "
+"aux\n"
+" processus d'être tués si la limite du nombre de processus que vous "
+"pouvez créer\n"
+" est atteinte.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable soit donnée "
+"ou qu'une\n"
+" erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Évalue des expressions arithmétiques.\n"
+" \n"
+" Chaque ARG est une expression arithmétique à évaluer. L'évaluation\n"
+" est faite avec des entiers de largeur fixe sans vérification de\n"
+" dépassement, mais la division par zéro est interceptée et\n"
+" signalée comme une erreur. La liste suivante d'opérateurs\n"
+" est groupée par niveau d'égale priorité. Les niveaux sont listés\n"
+" par priorité décroissante.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-incrément ou post-décrément de variable\n"
+" \t++id, --id\tpré-incrément ou pré-décrément de variable\n"
+" \t-, +\t\tmoins unaire, plus unaire\n"
+" \t!, ~\t\tnégations logique et binaire\n"
+" \t**\t\tmise en exposant\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, reste de la division\n"
+" \t+, -\t\taddition, soustraction\n"
+" \t<<, >>\t\tdécalage binaire à gauche et à droite\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparaison\n"
+" \t==, !=\t\tégalité, inégalité\n"
+" \t&\t\tET binaire\n"
+" \t^\t\tOU binaire exclusif\n"
+" \t|\t\tOU binaire\n"
+" \t&&\t\tET logique\n"
+" \t||\t\tOU logique\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\topérateur de condition\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\taffectation\n"
+" \n"
+" Les variables de shell sont autorisées comme opérandes. Le nom de la\n"
+" variable est remplacé par sa valeur (contrainte à un entier de largeur\n"
+" fixe) à l'intérieur d'une expression. La variable n'a pas besoin "
+"d'avoir\n"
+" son attribut d'entier activé pour être utilisée dans une expression.\n"
+" \n"
+" Les opérateurs sont évalués dans leur ordre de priorité. Les sous-"
+"expressions\n"
+" entre parenthèses sont évaluées en premier et peuvent être prioritaires "
+"sur\n"
+" les règles ci-dessus.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Si le dernier ARG est évalué à 0, « let » renvoie 1, sinon 0 est renvoyé."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lit une ligne depuis l'entrée standard et la découper en morceaux.\n"
+" \n"
+" Lit une simple ligne depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur "
+"de\n"
+" fichier FD si l'option « -u » est fournie. La ligne est découpée en "
+"morceaux\n"
+" comme des mots, et le premier mot est assigné au premier NOM, le "
+"deuxième mot\n"
+" au deuxième NOM, et ainsi de suite, le dernier NOM récupérant la liste "
+"des mots\n"
+" restants. Seuls les caractères trouvés dans $IFS sont reconnus comme "
+"délimiteurs\n"
+" de mots\n"
+" \n"
+" Si aucun NOM n'est fourni, la ligne lue est stockée dans la variable "
+"REPLY.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a tableau\taffecte les mots lus séquentiellement aux indices de la "
+"variable\n"
+" \t\ttableau ARRAY en commençant à 0\n"
+" -d délim\tcontinue jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM soit "
+"lu,\n"
+" \t\tau lieu du retour à la ligne\n"
+" -e\t\tutilise « Readline » pour obtenir la ligne\n"
+" -i texte\tUtilise TEXTE comme texte initial pour « Readline »\n"
+" -n n\ttermine après avoir lu N caractères plutôt que d'attendre\n"
+" \t\tun retour à la ligne, mais obéi à un délimiteur si moins de N "
+"caractères\n"
+" \t\tsont lus avant le délimiteur\n"
+" -N n\ttermine seulement après avoir lu exactement N caractères, à "
+"moins\n"
+" \t\tque le caractère EOF soit rencontré ou que le délai de lecture "
+"n'expire.\n"
+" \t\tLes délimiteurs sont ignorés\n"
+" -p prompt\taffiche la chaîne PROMPT sans retour à la ligne final, "
+"avant de\n"
+" \t\ttenter une lecture\n"
+" -r\tne pas permettre aux barres obliques inverses de se comporter "
+"comme\n"
+" \t\tdes caractères d'échappement\n"
+" -s\tne pas répéter l'entrée provenant d'un terminal\n"
+" -t timeout\texpire et renvoie un code d'échec si une ligne d'entrée "
+"complète\n"
+" \t\tn'est pas lue en moins de TIMEOUT secondes. La valeur de la "
+"variable TIMEOUT\n"
+" \t\test le délai d'expiration par défaut. TIMEOUT peut être un nombre "
+"décimal.\n"
+" \t\tSi TIMEOUT est à zéro, la lecture se termine immédiatement sans "
+"essayer de\n"
+" \t\tlire la moindre donnée mais elle renvoie un code de succès "
+"seulement\n"
+" \t\tsi l'entrée est disponible sur le descripteur de fichier. Le code\n"
+" \t\tde sortie est supérieur à 128 si le délai a expiré\n"
+" -u fd\tlit depuis le descripteur de fichier FD plutôt que l'entrée "
+"standard\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de retour est 0, à moins qu'une fin de fichier ne survienne, que "
+"le délai expire,\n"
+" ou qu'un descripteur de fichier non valable ne soit fourni comme "
+"argument à « -u »."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Termine depuis une fonction du shell.\n"
+" \n"
+" Entraîne l'arrêt d'une fonction ou d'un script sourcé, avec le code\n"
+" de retour spécifié par N. Si N est omis, le code de retour est celui\n"
+" de la dernière commande exécutée à l'intérieur de la fonction ou du\n"
+" script\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie N ou le code d'échec si le shell n'est pas en train d'exécuter\n"
+" une fonction ou un script."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Définit ou invalide des valeurs d'options et des paramètres de position du "
+"shell.\n"
+" \n"
+" Change la valeur des attributs du shell et des paramètres de position, "
+"ou\n"
+" affiche les noms et valeurs des variables du shell.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a Marque pour l'export toutes les variables qui sont modifiées ou "
+"créées.\n"
+" -b Averti immédiatement de la fin d'une tâche.\n"
+" -e Termine immédiatement si une commande s'arrête avec un code de "
+"retour non nul.\n"
+" -f Désactive la génération de nom de fichier (globbing).\n"
+" -h Mémorise l'emplacement des commandes après leur recherche.\n"
+" -k Place dans l'environnement tous les arguments d'affectation pour "
+"une commande,\n"
+" pas seulement ceux qui précèdent le nom de la commande.\n"
+" -m Active le contrôle de tâche.\n"
+" -n Lit les commandes, mais ne les exécute pas.\n"
+" -o nom-option\n"
+" Défini la variable correspondant à nom-option :\n"
+" allexport identique à -a\n"
+" braceexpand identique à -B\n"
+" emacs utilise une édition de ligne façon « emacs »\n"
+" errexit identique à -e\n"
+" errtrace identique à -E\n"
+" functrace identique à -T\n"
+" hashall identique à -h\n"
+" histexpand identique à -H\n"
+" history active l'historique des commandes\n"
+" ignoreeof ne termine pas le shell à la lecture d'un « EOF "
+"»\n"
+" interactive-comments\n"
+" permet aux commentaires d'apparaître dans les "
+"commandes interactives\n"
+" keyword identique à -k\n"
+" monitor identique à -m\n"
+" noclobber identique à -C\n"
+" noexec identique à -n\n"
+" noglob identique à -f\n"
+" nolog actuellement accepté mais ignoré\n"
+" notify identique à -b\n"
+" nounset identique à -u\n"
+" onecmd identique à -t\n"
+" physical identique à -P\n"
+" pipefail le code de retour d'un tube est celui de la "
+"dernière commande\n"
+" qui s'est terminée avec un code non nul,\n"
+" ou zéro si aucune commande ne s'est arrêtée "
+"avec un code non nul.\n"
+" posix modifie le comportement de « bash » où les "
+"opérations par défaut\n"
+" sont différentes du standard Posix de manière à "
+"correspondre au\n"
+" standard\n"
+" privileged identique à -p\n"
+" verbose identique à -v\n"
+" vi utiliser une édition de ligne façon « vi »\n"
+" xtrace identique à -x\n"
+" -p Option activée lorsque les n° d'identifiants utilisateurs réels "
+"et effectifs ne\n"
+" sont pas les mêmes. Désactive le traitement du fichier $ENV et "
+"l'importation des\n"
+" fonctions du shell. Désactiver cette option permet de définir "
+"les uid et gid\n"
+" effectifs aux valeurs des uid et gid réels.\n"
+" -t Termine après la lecture et l'exécution d'une commande.\n"
+" -u Traite les variables non définies comme des erreurs lors de la "
+"substitution.\n"
+" -v Affiche les lignes d'entrée du shell à leur lecture.\n"
+" -x Affiche les commandes et leurs arguments au moment de leur "
+"exécution.\n"
+" -B Effectue l'expansion des accolades\n"
+" -C Si défini, empêche les fichiers réguliers existants d'être "
+"écrasés par une\n"
+" redirection de la sortie.\n"
+" -E Si défini, l'interception ERR est héritée par les fonctions du "
+"shell.\n"
+" -H Active la substitution d'historique façon « ! ». Ceci est actif "
+"par défaut\n"
+" lorsque le shell est interactif.\n"
+" -P Si défini, les liens symboliques ne sont pas suivis lors de "
+"l'exécution des\n"
+" commandes telles que « cd » qui changent le répertoire courant.\n"
+" -T Si défini, l'interception de DEBUG et RETURN est héritée par les "
+"fonctions du shell.\n"
+" -- Affecte tous les arguments restants aux paramètres de position.\n"
+" S'il n'y a plus d'argument, les paramètres de position sont\n"
+" indéfinis.\n"
+" - Affecter tous les arguments restants aux paramètres de "
+"position.\n"
+" Les options « -x » et « -v » sont désactivées.\n"
+" \n"
+" Ces indicateurs peuvent être désactivés en utilisant « + » plutôt que « - "
+"». Ils peuvent\n"
+" être utilisés lors de l'appel au shell. Le jeu d'indicateurs actuel peut "
+"être trouvé\n"
+" dans « $- ». Les n ARGs restants sont des paramètres de position et sont "
+"affectés,\n"
+" dans l'ordre, à $1, $2, .. $n. Si aucun ARG n'est donné, toutes les "
+"variables du shell\n"
+" sont affichées.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Annule des valeurs ou des attributs de variables et de fonctions du shell.\n"
+" \n"
+" Pour chaque NOM, annule la variable ou fonction correspondante.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\ttraite chaque NOM comme une fonction du shell\n"
+" -v\ttraite chaque NOM comme une variable du shell\n"
+" -n\ttraite chaque NOM comme une référence nommée et annule la "
+"variable\n"
+" \t\telle-même plutôt que la variable à laquelle elle fait référence\n"
+" \n"
+" Sans option, « unset » essaye d'abord d'annuler une variable et, \n"
+" en cas d'échec, essaye d'annuler la fonction.\n"
+" \n"
+" Certaines variables ne peuvent pas être annulées ; consultez aussi « "
+"readonly ».\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" donnée ou que NOM soit en lecture seule."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Définit l'attribut « export » pour des variables du shell.\n"
+" \n"
+" Marque chaque NOM pour exportation automatique vers l'environnement des\n"
+" commandes exécutées ultérieurement. Si VALEUR est fournie, affecte la "
+"VALEUR\n"
+" avant l'exportation.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\tse référer aux fonctions du shell\n"
+" -n\tenlève la propriété d'exportation de chaque NOM\n"
+" -p\taffiche une liste de toutes les variables et fonctions exportées\n"
+" \n"
+" L'argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"données\n"
+" ou que NOM ne soit pas valable."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marque des variables du shell comme non modifiables.\n"
+" \n"
+" Marque chaque NOM comme étant en lecture seule ; les valeurs de ces "
+"NOMs\n"
+" ne peuvent plus être modifiées par des affectations ultérieures. Si "
+"VALEUR\n"
+" est fournie, lui affecter la VALEUR avant le passage en lecture seule.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\tse réfère à des variables étant des tableaux indexés\n"
+" -A\tse réfère à des variables étant des tableaux associatifs\n"
+" -f\tse réfère à des fonctions du shell\n"
+" -p\taffiche une liste des toutes les fonctions et variables en lecture "
+"seule\n"
+" \t\tselon que l'option -f est fournie ou non\n"
+" \n"
+" Un argument « -- » désactive tout traitement postérieur d'options.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" donnée ou que NOM ne soit pas valable."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Décale des paramètres de position.\n"
+" \n"
+" Renomme les paramètres de position $N+1,$N+2 ... à $1,$2 ... Si N n'est "
+"pas\n"
+" donné, il est supposé égal à 1.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que N soit négatif ou supérieur à $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes depuis un fichier dans le shell actuel.\n"
+" \n"
+" Lit et exécute des commandes depuis NOMFICHIER dans le shell actuel. "
+"Les\n"
+" éléments dans $PATH sont utilisés pour trouver le répertoire contenant "
+"NOMFICHIER.\n"
+" Si des ARGUMENTS sont fournis, ils deviennent les paramètres de "
+"position\n"
+" lorsque NOMFICHIER est exécuté.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée dans NOMFICHIER, ou le "
+"code\n"
+" d'échec si NOMFICHIER ne peut pas être lu."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend l'exécution du shell.\n"
+" \n"
+" Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive un signal "
+"SIGCONT.\n"
+" À moins que ce soit forcé, les shell de connexion ne peuvent pas être "
+"suspendus.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -f\tforce la suspension, même si le shell est un shell de connexion\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que le contrôle de tâche ne soit pas "
+"activé\n"
+" ou qu'une erreur survienne."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Évalue une expression conditionnelle.\n"
+" \n"
+" Se termine avec le code de retour 0 (vrai) ou 1 (faux) selon\n"
+" le résultat de l'évaluation de EXPR. Les expressions peuvent être\n"
+" unaires ou binaires. Les expressions unaires sont souvent utilisées\n"
+" pour examiner l'état d'un fichier. Il existe aussi des opérateurs de\n"
+" chaîne, ainsi que des opérateurs de comparaison numériques.\n"
+" \n"
+" Le comportement de test dépend du nombre d'arguments. Consultez la "
+"page\n"
+" de manuel de bash pour connaître les spécifications complètes.\n"
+" \n"
+" Opérateurs sur des fichiers : \n"
+" \n"
+" -a FICHIER Vrai si le fichier existe.\n"
+" -b FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de bloc.\n"
+" -c FICHIER Vrai si le fichier est un fichier spécial de "
+"caractères.\n"
+" -d FICHIER Vrai si le fichier est un répertoire.\n"
+" -e FICHIER Vrai si le fichier existe.\n"
+" -f FICHIER Vrai si le fichier existe et est un fichier régulier.\n"
+" -g FICHIER Vrai si le fichier est « set-group-id ».\n"
+" -h FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n"
+" -L FICHIER Vrai si le fichier est un lien symbolique.\n"
+" -k FICHIER Vrai si le fichier a son bit « sticky » défini.\n"
+" -p FICHIER Vrai si le fichier est un tube nommé.\n"
+" -r FICHIER Vrai si le fichier est lisible par vous.\n"
+" -s FICHIER Vrai si le fichier existe et n'est pas vide.\n"
+" -S FICHIER Vrai si le fichier est un socket.\n"
+" -t FD Vrai si FD est ouvert sur un terminal.\n"
+" -u FICHIER Vrai si le fichier est « set-user-id ».\n"
+" -w FICHIER Vrai si le fichier peut être écrit par vous.\n"
+" -x FICHIER Vrai si le fichier est exécutable par vous.\n"
+" -O FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par vous.\n"
+" -G FICHIER Vrai si le fichier est effectivement possédé par votre "
+"groupe.\n"
+" -N FICHIER Vrai si le fichier a été modifié depuis la dernière "
+"fois qu'il a été lu.\n"
+" \n"
+" FICHIER1 -nt FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus récent que le "
+"fichier2 (selon la date\n"
+" de modification).\n"
+" \n"
+" FICHIER1 -ot FICHIER2 Vrai si le fichier1 est plus vieux que le "
+"fichier2.\n"
+" \n"
+" FICHIER1 -ef FICHIER2 Vrai si le fichier1 est un lien physique vers le "
+"fichier2.\n"
+" \n"
+" Opérateurs sur des chaînes :\n"
+" \n"
+" -z CHAÎNE Vrai si la chaîne est vide.\n"
+" \n"
+" -n CHAÃŽNE\n"
+" CHAÎNE Vrai si la chaîne n'est pas vide.\n"
+" \n"
+" CHAÃŽNE1 = CHAÃŽNE2\n"
+" Vrai si les chaînes sont égales.\n"
+" CHAÃŽNE1 != CHAÃŽNE2\n"
+" Vrai si les chaînes ne sont pas égales.\n"
+" CHAÃŽNE1 < CHAÃŽNE2\n"
+" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en "
+"premier.\n"
+" CHAÃŽNE1 > CHAÃŽNE2\n"
+" Vrai si le tri lexicographique place la chaîne1 en "
+"deuxième.\n"
+" \n"
+" Autres opérateurs :\n"
+" \n"
+" -o OPTION Vrai si l'OPTION du shell est activée.\n"
+" -v VAR Vrai si la variable de shell VAR est définie.\n"
+" -R VAR Vrai is la variable VAR est définie est une référence "
+"nommée.\n"
+" ! EXPR Vrai si l'EXPRession est fausse.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Vrai si les deux expressions sont vraies.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Vrai si l'une des deux expressions est vraie.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Tests arithmétiques. OP peut être -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt ou -ge.\n"
+" \n"
+" Les opérateurs arithmétiques binaires renvoient « vrai » si ARG1 est "
+"égal,\n"
+" non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à "
+"ARG2.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès si EXPR est vraie, le code d'échec si EXPR est "
+"fausse ou si\n"
+" un argument non valable est donné."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Évalue une expression conditionnelle.\n"
+" \n"
+" Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
+" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Affiche les temps des processus.\n"
+" \n"
+" Affiche le cumul des temps utilisateur et système pour le shell et\n"
+" tous ses processus fils.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Toujours le code de succès."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Intercepter des signaux et d'autres événements.\n"
+" \n"
+" Définit et active des gestionnaires à lancer lorsque le shell reçoit des "
+"signaux\n"
+" ou sous d'autres conditions.\n"
+" \n"
+" La commande ARG doit être lue et exécutée lorsque le shell reçoit le\n"
+" signal SIGNAL_SPEC. Si ARG est absent (et qu'un unique SIGNAL_SPEC\n"
+" est fourni) ou égal à « - », tous les signaux spécifiés sont remis\n"
+" à leur valeur d'origine. Si ARG est une chaîne vide, tous les "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" sont ignorés par le shell et les commandes qu'ils appellent.\n"
+" \n"
+" Si SIGNAL_SPEC est EXIT (0), la commande ARG est exécutée à la sortie du "
+"shell. Si un\n"
+" SIGNAL_SPEC est DEBUG, ARG est exécuté après chaque commande simple. Si\n"
+" un SIGNAL_SPEC est RETURN, ARG est exécuté à chaque fois qu'une fonction "
+"shell ou\n"
+" qu'un script lancé avec . ou source se termine. Un SIGNAL_SPEC\n"
+" valant ERR permet d'exécuter ARG à chaque fois qu'un échec d'une "
+"commande engendrerait\n"
+" la sortie du shell lorsque l'option -e est activée.\n"
+" \n"
+" Si aucun argument n'est fourni, « trap » affiche la liste des commandes "
+"associées\n"
+" à chaque signal.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -l\taffiche la liste des noms de signaux et leur numéro correspondant\n"
+" -p\taffiche les commandes de « trap » associées à chaque SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Chaque SIGNAL_SPEC est soit un nom de signal dans <signal.h>\n"
+" ou un numéro de signal. Les noms de signaux sont insensibles à la casse "
+"et\n"
+" le préfixe « SIG » est facultatif. Un signal peut être envoyé au\n"
+" shell avec « kill -signal $$ ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que SIGSPEC ne soit pas valable ou "
+"qu'une\n"
+" option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Affiche des informations sur le type de commande.\n"
+" \n"
+" Pour chaque NOM, indique comment il serait interprété s'il était\n"
+" utilisé comme un nom de commande.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -a\taffiche tous les emplacements contenant un exécutable nommé NOM;\n"
+" \t\ty compris les alias, les commandes intégrées et les fonctions si et "
+"seulement si\n"
+" \t\tl'option « -p » n'est pas utilisée\n"
+" -f\tdésactive la recherche de fonctions du shell\n"
+" -P\tforce une recherche de CHEMIN pour chaque NOM, même si c'est un "
+"alias,\n"
+" \t\tune commande intégrée ou une fonction et renvoie le nom du fichier "
+"du disque\n"
+" \t\tqui serait exécuté\n"
+" -p\trenvoie le nom du fichier du disque qui serait exécuté sauf si\n"
+" \t\t« type -t NOM » aurait renvoyé autre chose que « file » auquel cas, "
+"rien\n"
+" \t\tn'est renvoyé.\n"
+" -t\taffiche un mot unique parmi « alias », « keyword »,\n"
+" \t\t« function », « builtin », « file » or « », si NOM est respectivement un "
+"alias,\n"
+" \t\tun mot réservé du shell, une fonction du shell, une commande "
+"intégrée,\n"
+" \t\tun fichier du disque ou un nom inconnu\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" NOM\tNom de commande à interpréter.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès si tous les NOMs sont trouvés, le code d'échec "
+"si l'un\n"
+" d'entre eux n'est pas trouvé."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifie les limites de ressources du shell.\n"
+" \n"
+" Fournit un contrôle sur les ressources disponibles au shell et aux "
+"processus\n"
+" qu'il crée, sur les systèmes qui permettent un tel contrôle. \n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -S\tutilise la limite de ressources « soft »\n"
+" -H\tutilise la limite de ressources « hard »\n"
+" -a\ttoutes les limites actuelles sont présentées\n"
+" -b\tla taille du tampon de socket\n"
+" -c\ttaille maximale des fichiers « core » créés\n"
+" -d\ttaille maximale du segment de données d'un processus\n"
+" -e\tla priorité maximale d'ordonnancement (« nice »)\n"
+" -f\tla taille maximale des fichiers écrits par le shell et ses fils\n"
+" -i\tle nombre maximal de signaux en attente\n"
+" -k\tle nombre maximal de kqueues allouées pour ce processus\n"
+" -l\tla taille maximale qu'un processus peut verrouiller en mémoire\n"
+" -m\tla taille maximale de « set » résident\n"
+" -n\tle nombre maximal de descripteurs de fichiers ouverts\n"
+" -p\tla taille du tampon pour les tubes\n"
+" -q\tle nombre maximal d'octets dans les queues de messages POSIX\n"
+" -r\tla priorité maximale pour l'ordonnancement temps-réel\n"
+" -s\tla taille maximale de la pile\n"
+" -t\tla quantité maximale de temps processeur en secondes\n"
+" -u\tle nombre maximal de processus utilisateurs\n"
+" -v\tla taille de la mémoire virtuelle\n"
+" -x\tle nombre maximal de verrous de fichiers\n"
+" -P\tle nombre maximal de pseudo terminaux\n"
+" -T\tle nombre maximal de threads\n"
+" \n"
+" Toutes les options ne sont pas disponibles sur toutes les plates-"
+"formes.\n"
+" \n"
+" Si LIMIT est fournie, elle est utilisée comme nouvelle valeur de "
+"ressource.\n"
+" Les valeurs spéciales de LIMIT « soft », « hard » et « unlimited » "
+"correspondent\n"
+" respectivement aux valeurs actuelles de la limite souple, de la limite "
+"dure,\n"
+" ou à une absence de limite. Sinon la valeur actuelle de la limite est "
+"affichée\n"
+" Si aucune option n'est donnée, « -f » est supposée.\n"
+" \n"
+" Les valeurs sont des multiples de 1024 octets, sauf pour « -t » qui prend "
+"des\n"
+" secondes, « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend "
+"un nombre\n"
+" de processus sans unité.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie ou\n"
+" qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Affiche ou définit le masque de mode de fichier.\n"
+" \n"
+" Définit le masque de création de fichier comme étant MODE. Si MODE est "
+"omis,\n"
+" affiche la valeur courante du MASQUE.\n"
+" \n"
+" Si MODE commence par un chiffre, il est interprété comme un nombre "
+"octal ;\n"
+" sinon comme une chaîne de symboles de mode comme ceux acceptés par chmod"
+"(1).\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\tsi MODE est omis, affiche sous une forme réutilisable en entrée\n"
+" -S\taffiche sous forme symbolique, sinon la sortie octale est "
+"utilisée\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que MODE ne soit pas valable ou "
+"qu'une\n"
+" option non valable ne soit donnée."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Attend la fin d'une tâche et renvoie le code de retour.\n"
+" \n"
+" Attend la fin du processus identifié par ID, qui peut être un ID de "
+"processus\n"
+" ou une spécification de tâche, et renvoie son code de retour. Si ID "
+"n'est\n"
+" pas donné, la commande attend la fin de tous les processus actifs en "
+"cours et\n"
+" le code de retour est zéro. Si ID est une spécification de tâche, la "
+"commande\n"
+" attend tous les processus dans le pipeline de la tâche.\n"
+" \n"
+" Si l'option -n est fournie, attend la fin de la prochaine tâche et "
+"retourne\n"
+" son code de retour.\n"
+" \n"
+" Si l'option -f est fournie et que le contrôle de tâche est activé, "
+"attends que\n"
+" le ID spécifié soit terminé au lieu d'attendre qu'il change de statut.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le même code que celui d'ID, ou le code d'échec si ID n'est pas "
+"valable\n"
+" ou en cas d'option non valable."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Attend la fin d'un processus et renvoie le code de sortie.\n"
+" \n"
+" Attend la fin de chaque processus spécifié par un PID et donne son code "
+"de\n"
+" retour. Si PID n'est pas mentionné, la fin de tous les processus fils\n"
+" actuellement actifs est attendue et le code de retour est zéro. PID doit "
+"être\n"
+" un ID de processus.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de retour du dernier PID. Échoue si PID n'est pas "
+"valable ou\n"
+" si une option non valable est donnée."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes pour chaque membre d'une liste.\n"
+" \n"
+" La boucle « for » exécute une suite de commandes pour chaque membre "
+"d'une\n"
+" liste d'éléments. Si « in MOTS ...; » n'est pas fourni, « in \"$@\" » est\n"
+" utilisé. Pour chaque élément dans MOTS, NOM est défini à cet élément,\n"
+" et les COMMANDES sont exécutées.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Boucle « for » arithmétique.\n"
+" \n"
+" Équivalent à\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 sont des expressions arithmétiques. Si une "
+"expression\n"
+" est omise, elle se comporte comme si elle était évaluée à 1.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Sélectionne des mots d'une liste et exécute des commandes.\n"
+" \n"
+" Les mots WORDS subissent une expansion et génèrent une liste de mots.\n"
+" L'ensemble de ces mots est affiché dans la sortie d'erreur, chacun\n"
+" étant précédé d'un nombre. Si « in WORDS » n'est pas fourni, \n"
+" « in \"$@\" » est utilisé. L'invite PS3 est ensuite affichée et une\n"
+" ligne est lue depuis l'entrée standard. Si la ligne consiste en\n"
+" le numéro d'un des mots affichés, alors ce mot est affecté à NAME.\n"
+" Si la ligne est vide, WORDS et l'invite sont réaffichés. Si un EOF\n"
+" est lu, la commande se termine. Toute autre valeur lue a pour effet\n"
+" de vider NAME. La ligne lue est conservée dans la variable REPLY.\n"
+" Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n"
+" commande « break » soit exécutée.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Signale le temps passé pendant l'exécution d'un tube de commandes.\n"
+" \n"
+" Exécute PIPELINE et affiche un résumé du temps réel, du temps "
+"processeur\n"
+" utilisateur, et du temps processeur système passés à exécuter PIPELINE\n"
+" lorsque celui-ci se termine.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\taffiche le résumé dans le format portable Posix.\n"
+" \n"
+" La valeur de la variable TIMEFORMAT est utilisée comme format de "
+"sortie.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Le code de retour est celui du PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes selon une correspondance de motif.\n"
+" \n"
+" Exécute de manière sélective les COMMANDES selon la correspondance du "
+"MOT\n"
+" au MOTIF. Le caractère « | » est utilisé pour séparer les différents "
+"motifs.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes selon une condition.\n"
+" \n"
+" La liste « if COMMANDES » est exécutée. Si elle se termine avec le code "
+"zéro,\n"
+" alors la liste « then COMMANDES » est exécutée. Sinon, chaque liste\n"
+" « elif COMMANDES » est exécutée à son tour et si son code de retour est "
+"zéro,\n"
+" la liste « then COMMANDES » correspondante est exécutée et la commande « "
+"if »\n"
+" se termine. Sinon, la liste « else COMMANDES » est exécutée si elle "
+"existe.\n"
+" Le code de retour de l'ensemble est celui de la dernière commande "
+"exécutée\n"
+" ou zéro si aucune condition n'était vraie.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes aussi longtemps qu'elles réussissent.\n"
+" \n"
+" Effectue une expansion et exécute les COMMANDES aussi longtemps\n"
+" que la commande finale du « while » se termine avec un code de\n"
+" retour à zéro.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exécute des commandes aussi longtemps qu'un test échoue.\n"
+" \n"
+" Effectue une expansion et exécute les commandes « COMMANDES »\n"
+" aussi longtemps que les commandes de « until » se terminent avec\n"
+" un code de retour différent de zéro.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crée un coprocessus nommé NOM.\n"
+" \n"
+" Exécute la COMMANDE de manière asynchrone, en connectant la sortie et\n"
+" l'entrée standard de la commande par un tube aux descripteurs de "
+"fichiers\n"
+" affectés aux indices 0 et 1 d'une variable tableau NOM dans le shell en\n"
+" cours d'exécution. Le NOM par défaut est « COPROC ».\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" La commande coproc renvoie le code de sortie 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Définit une fonction du shell.\n"
+" \n"
+" Crée une fonction du shell nommée NOM. Lorsqu'appelée comme une simple "
+"commande,\n"
+" NOM lance la COMMANDE dans le contexte du shell qui l'appelle. Lorsque "
+"NOM est appelé,\n"
+" les arguments sont transmis à la fonction comme $1...$n, et le nom de la "
+"fonction\n"
+" est $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins que NOM ne soit en lecture seule."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Groupe plusieurs commandes en une seule.\n"
+" \n"
+" Lance un ensemble de commandes d'un groupe. Ceci est une façon de\n"
+" rediriger tout un ensemble de commandes.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la dernière commande exécutée."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Reprend une tâche en arrière plan.\n"
+" \n"
+" Équivalent à l'argument JOB_SPEC de la commande « fg ». Reprend "
+"l'exécution\n"
+" d'une tâche stoppée ou en tâche de fond. JOB_SPEC peut spécifier soit\n"
+" un nom soit un numéro de tâche. Faire suivre JOB_SPEC de « & » permet de\n"
+" placer la tâche en arrière plan, comme si la spécification de tâche "
+"avait\n"
+" été fournie comme argument de « bg ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de la commande reprise."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Évalue une expression arithmétique.\n"
+" \n"
+" L'EXPRESSION est évaluée selon les règles d'évaluation arithmétique.\n"
+" C'est équivalent à « let EXPRESSION ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie 1 si EXPRESSION est évaluée à 0, sinon renvoie 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Exécute une commande conditionnelle.\n"
+" \n"
+" Renvoie le code de retour 0 ou 1 dépendant de l'évaluation de "
+"l'EXPRESSION\n"
+" conditionnelle. Les expressions sont formées de la même façon que pour "
+"la\n"
+" primitive « test », et peuvent être combinées avec les opérateurs "
+"suivants :\n"
+" \n"
+" \t( EXPRESSION )\tRenvoie la valeur de l'EXPRESSION\n"
+" \t! EXPRESSION\tVrai si l'EXPRESSION est fausse, sinon vrai\n"
+" \tEXPR1 && EXPR2\tVrai si EXPR1 et EXPR2 sont vraies, faux sinon\n"
+" \tEXPR1 || EXPR2\tVrai si EXPR1 ou EXPR2 est vraie, faux sinon\n"
+" \n"
+" Lorsque les opérateurs « == » et « != » sont utilisés, la chaîne à droite "
+"de\n"
+" l'opérateur est utilisée comme motif, et une mise en correspondance est "
+"effectuée.\n"
+" Lorsque l'opérateur « =~ » est utilisé, la chaîne à droite de "
+"l'opérateur\n"
+" est mise en correspondance comme une expression rationnelle.\n"
+" \n"
+" Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
+" EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" 0 ou 1 selon la valeur de l'EXPRESSION."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nom et usage de variable shell courantes.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tNuméro de version de ce Bash.\n"
+" CDPATH\tUne liste de répertoires, séparés par un deux-points, utilisés\n"
+" \t\tpar « cd » pour la recherche de répertoires.\n"
+" GLOBIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, décrivant "
+"les\n"
+" \t\tnoms de fichiers à ignorer lors de l'expansion des chemins.\n"
+" HISTFILE\tLe nom du fichier où votre historique des commandes est "
+"stocké.\n"
+" HISTFILESIZE\tLe nombre maximal de lignes que ce fichier peut contenir.\n"
+" HISTSIZE\tLe nombre maximal de lignes d'historique auquel un shell en\n"
+" \t\tfonctionnement peut accéder.\n"
+" HOME\tLe chemin complet vers votre répertoire de connexion.\n"
+" HOSTNAME\tLe nom de la machine actuelle.\n"
+" HOSTTYPE\tLe type de processeur sur lequel cette version de Bash "
+"fonctionne.\n"
+" IGNOREEOF\tContrôle l'action du shell à la réception d'un caractère « EOF "
+"»\n"
+" \t\tcomme seule entrée. Si défini, sa valeur est le nombre de "
+"caractères\n"
+" \t\t« EOF » qui peuvent être rencontrés à la suite sur une ligne vide\n"
+" \t\tavant que le shell ne se termine (10 par défaut).\n"
+" \t\tS'il n'est pas défini, « EOF » signifie la fin de l'entrée.\n"
+" MACHTYPE\tUne chaîne décrivant le système actuel sur lequel fonctionne "
+"Bash.\n"
+" MAILCHECK\tLe nombre de secondes séparant deux vérifications du courrier "
+"par Bash.\n"
+" MAILPATH\tUne liste de fichiers séparés par un deux-points, que Bash "
+"utilise\n"
+" \t\tpour vérifier les nouveaux courriers.\n"
+" OSTYPE\tLa version d'Unix sur laquelle cette version de Bash "
+"fonctionne.\n"
+" PATH\tUne liste de répertoires séparés par un deux-points, utilisés\n"
+" \t\tpour la recherche des commandes.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUne commande à exécuter avant d'afficher chaque invite\n"
+" \t\tde commande principale.\n"
+" PS1\t\tL'invite de commande principal.\n"
+" PS2\t\tL'invite secondaire.\n"
+" PWD\t\tLe chemin complet vers le répertoire actuel.\n"
+" SHELLOPTS\tLa liste des options activées du shell, séparées par un deux-"
+"points.\n"
+" TERM\tLe nom du type actuel du terminal.\n"
+" TIMEFORMAT\tLe format de sortie pour les statistiques de temps "
+"affichées\n"
+" \t\tpar le mot réservé « time ».\n"
+" auto_resume\tNon-vide signifie qu'un mot de commande apparaissant\n"
+" \t\tde lui-même sur une ligne est d'abord recherché dans la liste des\n"
+" \t\ttâches stoppées. Si elle est trouvée, la tâche est remise en avant-"
+"plan.\n"
+" \t\tLa valeur « exact » signifie que le mot de commande doit "
+"correspondre\n"
+" \t\texactement à la commande dans la liste des tâches stoppées. La "
+"valeur\n"
+" \t\t« substring » signifie que le mot de commande doit correspondre à "
+"une\n"
+" \t\tsous-chaîne de la tâche. Une autre valeur signifie que la commande "
+"doit\n"
+" \t\têtre un préfixe d'une tâche stoppée.\n"
+" histchars\tCaractères contrôlant l'expansion d'historique et la "
+"substitution\n"
+" \t\trapide. Le premier caractère est le caractère de substitution "
+"d'historique,\n"
+" \t\thabituellement « ! ». Le deuxième est le caractère de substitution "
+"rapide,\n"
+" \t\thabituellement « ^ ». Le troisième est le caractère de commentaire\n"
+" \t\td'historique, habituellement « # ».\n"
+" HISTIGNORE\tUne liste de motifs séparés par un deux-points, utilisés "
+"pour\n"
+" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste "
+"d'historique.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ajoute un répertoire à la pile.\n"
+" \n"
+" Ajoute un répertoire en haut de la pile des répertoires, ou permute\n"
+" la pile, de façon que le répertoire en haut de la pile devienne\n"
+" le nouveau répertoire de travail. S'il n'y a pas d'argument, les deux\n"
+" répertoires en haut de la pile sont échangés.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \t\tsont ajoutés à la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en "
+"haut,\n"
+" \t\ten comptant de zéro depuis la gauche de la liste fournie par « dirs "
+"».\n"
+" \n"
+" -N\tPermute la pile de façon que le Nième répertoire se place en "
+"haut,\n"
+" \t\ten comptant de zéro depuis la droite de la liste fournie par « dirs "
+"».\n"
+" \n"
+" dir\tAjoute le répertoire DIR en haut de la pile, et en fait le "
+"nouveau\n"
+" \t\trépertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit "
+"fourni\n"
+" ou que le changement de répertoire n'échoue."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Enlève des répertoires de la pile.\n"
+" \n"
+" Enlève des éléments de la pile des répertoires. S'il n'y a pas\n"
+" d'argument, le répertoire en haut de la pile est enlevé et le\n"
+" nouveau sommet de la pile devient le répertoire de travail.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -n\tNe change pas de répertoire de travail lorsque des répertoires\n"
+" \t\tsont enlevés de la pile, de façon que seule la pile soit manipulée\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la gauche\n"
+" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd +0 »\n"
+" \t\tenlève le premier répertoire, « popd +1 » le deuxième.\n"
+" \n"
+" -N\tEnlève le Nième répertoire, en comptant de zéro depuis la droite\n"
+" \t\tde la liste fournie par « dirs ». Par exemple : « popd -0 »\n"
+" \t\tenlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier.\n"
+" \n"
+" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs ».\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'un argument non valable ne soit "
+"donné\n"
+" ou que le changement de répertoire n'échoue."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche la pile de répertoire.\n"
+" \n"
+" Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les "
+"répertoires\n"
+" sont insérés dans la liste avec la commande « pushd ». Vous pouvez "
+"remonter\n"
+" dans la liste en enlevant des éléments avec la commande « popd ».\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tefface la pile des répertoires en effaçant tous les éléments\n"
+" -l\tn'affiche pas la version raccourcie (avec ~) des répertoires\n"
+" \t\trelativement à votre dossier personnel\n"
+" -p\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne\n"
+" -v\taffiche la pile des répertoires avec un élément par ligne,\n"
+" \t\ten préfixant avec sa position dans la pile\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" +N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la gauche de "
+"la\n"
+" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans "
+"option.\n"
+" \n"
+" -N\tAffiche le Nième élément en comptant de zéro depuis la droite de "
+"la\n"
+" \t\tliste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans "
+"option.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Active ou désactive des options du shell.\n"
+" \n"
+" Change la valeur de chaque option du shell NOMOPT. S'il n'y a pas "
+"d'argument\n"
+" à l'option, liste chaque NOMOPT fourni ou toutes les options du shell si "
+"aucun\n"
+" NOMOPT est donné, avec une indication montrant si chacun est actif ou "
+"non.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -o\trestreint les NOMOPT à ceux définis pour être utilisés avec « set -"
+"o »\n"
+" -p\taffiche chaque option du shell en indiquant son état\n"
+" -q\tsupprime l'affichage\n"
+" -s\tactive (set) chaque NOMOPT\n"
+" -u\tdésactive (unset) chaque NOMOPT\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès si NOMOPT est active ; échec si une option non "
+"valable\n"
+" est donnée ou si NOMOPT est inactive."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formate et affiche des ARGUMENTS en contrôlant le FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -v var\taffecte la sortie à la variable VAR du shell plutôt que de "
+"l'afficher\n"
+" \t\tsur la sortie standard\n"
+" \n"
+" Le FORMAT est une chaîne de caractères qui contient trois types "
+"d'objets : des caractères\n"
+" normaux qui sont simplement copiés vers la sortie standard ; des "
+"séquences d'échappement\n"
+" qui sont converties et copiées vers la sortie standard et des "
+"spécifications de\n"
+" format, chacun entraînant l'affichage de l'argument suivant.\n"
+" \n"
+" En plus des formats standards décrits dans printf(1), « printf » "
+"interprète :\n"
+" \n"
+" %b\tdéveloppe les séquences d'échappement à contre-oblique dans "
+"l'argument correspondant\n"
+" %q\tprotège les arguments avec des guillemets de façon qu'ils puissent "
+"être réutilisés\n"
+" comme entrée du shell.\n"
+" %(fmt)T\trenvoie la chaîne date-heure résultant de l'utilisation de "
+"FMT comme\n"
+" \t chaîne de format pour strftime(3)\n"
+" \n"
+" Le format est réutilisé si nécessaire pour consommer tous les arguments. "
+"Si il y a\n"
+" moins d'arguments que exigé par le format, les spécificateurs de format "
+"surnuméraires\n"
+" se comportent comme si la valeur zéro ou une chaîne nulle avait été "
+"fournie (selon\n"
+" ce qui est approprié).\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée ou qu'une\n"
+" erreur d'écriture ou d'affectation ne survienne."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Spécifie la façon dont Readline complète les arguments.\n"
+" \n"
+" Pour chaque NOM, la commande spécifie la façon dont les arguments sont "
+"complétés\n"
+" S'il n'y a pas d'option, le réglage actuel est affiché d'une manière\n"
+" réutilisable comme une entrée.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -p\taffiche le réglage d'auto-complètement actuel dans un format "
+"réutilisable\n"
+" -r\tretire un réglage d'auto-complètement de chaque NOM ou, si aucun "
+"NOM\n"
+" \t\tn'est fourni, retire tous les réglages\n"
+" -D\tapplique les auto-complètements et actions comme valeurs par "
+"défaut aux\n"
+" \t\tcommandes ne possédant aucun auto-complètement spécifique\n"
+" -E\tapplique les auto-complètements et actions aux commandes vides\n"
+" \t\t(auto-complètement tenté sur une ligne vide)\n"
+" -I\tapplique les auto-complètements et actions au mot initial "
+"(habituellement\n"
+" \t\tla commande)\n"
+" \n"
+" Lorsqu'un auto-complètement est tenté, les actions sont appliquées dans "
+"l'ordre\n"
+" dans lequel les options en majuscule ci-dessus sont listées. Si "
+"plusieurs\n"
+" options sont fournies, l'option « -D » est prioritaire sur -E et les deux "
+"sont\n"
+" prioritaires sur -I.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie ou\n"
+" qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Affiche les possibilités de complètement dépendant des options.\n"
+" \n"
+" Ceci est destiné à être utilisé depuis une fonction de shell générant\n"
+" des auto-complètements possibles. Si le MOT optionnel est fourni,\n"
+" des correspondances avec « MOT » sont générées.\n"
+" \n"
+" Code de sortie :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit\n"
+" fournie ou qu'une erreur ne survienne."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifie ou affiche les options d'auto-complètement.\n"
+" \n"
+" Modifie les options d'auto-complètement pour chaque NOM ou, si aucun NOM "
+"n'est\n"
+" fourni, pour l'auto-complètement actuellement exécuté. Si aucune OPTION "
+"n'est\n"
+" donnée, affiche les options d'auto-complètement de chaque NOM ou le "
+"réglage\n"
+" actuel d'auto-complètement.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" \t-o option\tDéfini l'option d'auto-complètement OPTION pour chaque NOM\n"
+" \t-D\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande par "
+"défaut\n"
+" \t-E\t\tChange les options pour l'auto-complètement de commande vide\n"
+" \t-I\t\tChange les options pour l'auto-complètement du mot initial\n"
+" \n"
+" Utiliser « +o » au lieu de « -o » désactive l'option spécifiée.\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" \n"
+" Chaque NOM correspond à une commande pour laquelle un réglage d'auto-"
+"complètement\n"
+" doit déjà avoir été défini grâce à la commande intégrée « complete ». Si "
+"aucun\n"
+" NOM n'est fourni, « compopt » doit être appelée par une fonction "
+"générant\n"
+" des auto-complètements ; ainsi les options de ce générateur d'auto-"
+"complètement\n"
+" en cours d'exécution seront modifiées.\n"
+" \n"
+" Code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"fournie\n"
+" ou que NOM n'ait aucun réglage d'auto-complètement."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lit des lignes depuis l'entrée standard vers une variable tableau indexé.\n"
+" \n"
+" Lit des lignes depuis l'entrée standard vers la variable tableau indexé "
+"TABLEAU ou\n"
+" depuis le descripteur de fichier FD si l'option « -u » est utilisée. La "
+"variable\n"
+" MAPFILE est le TABLEAU par défaut.\n"
+" \n"
+" Options :\n"
+" -d delim\tUtilise DELIM pour terminer les lignes au lieu du saut de "
+"ligne\n"
+" -n nombre\tCopie au maximum NOMBRE lignes. Si NOMBRE est 0, toutes "
+"les lignes sont copiées.\n"
+" -O origine\tCommence l'affectation au TABLEAU à l'indice ORIGINE. "
+"L'indice par défaut est 0.\n"
+" -s nombre\tSaute les NOMBRE premières lignes lues.\n"
+" -t\tRetire les retours à la ligne de chaque ligne lue.\n"
+" -u fd\tLit les lignes depuis le descripteur de fichier FD au lieu de "
+"l'entrée standard.\n"
+" -C callback\tÉvalue CALLBACK à chaque fois que QUANTUM lignes sont "
+"lues.\n"
+" -c quantum\tIndique le nombre de lignes lues entre chaque appel au "
+"CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Arguments :\n"
+" TABLEAU\tNom de la variable tableau à utiliser pour les données.\n"
+" \n"
+" Si l'option « -C » est fournie sans option « -c », le quantum par défaut "
+"est 5000.\n"
+" Lorsque CALLBACK est évalué, l'indice du prochain élément de tableau qui "
+"sera affecté\n"
+" lui est transmis comme argument additionnel.\n"
+" \n"
+" Si la commande « mapfile » n'est pas appelée avec une origine explicite, "
+"le tableau est\n"
+" vidé avant affectation.\n"
+" \n"
+" code de retour :\n"
+" Renvoie le code de succès à moins qu'une option non valable ne soit "
+"donnée ou que\n"
+" le TABLEAU soit en lecture seule ou ne soit pas un tableau indexé."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lit des lignes depuis un fichier vers une variable tableau.\n"
+" \n"
+" Synonyme de « mapfile »."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licence GPLv2+ : GNU GPL version 2 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". Avec EXPR, renvoie\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; ces informations supplémentaires peuvent être utilisées pour\n"
+#~ " fournir une trace d'appels\n"
+#~ " \n"
+#~ " La valeur de EXPR indique le nombre de cadres d'appels duquel il faut "
+#~ "revenir en arrière\n"
+#~ " avant le cadre actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Sans « EXPR », renvoie « $ligne $nomfichier ». Avec « EXPR »,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr ""
+#~ "renvoie « $ligne $sousroutine $nomfichier » ; cette information "
+#~ "supplémentaire"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "peut être utilisée pour fournir une trace de la pile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "La valeur de « EXPR » indique le nombre de cadres d'appel dont il faut "
+#~ "reculer"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "par rapport à l'actuel ; le cadre supérieur est le cadre 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s : nombre non valable"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Commandes du shell correspondant aux mots-clés « "
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche la liste des répertoires actuellement mémorisés. Les répertoires"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "sont insérés dans la pile avec la commande « pushd » ; vous pouvez"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "remonter dans la pile en enlevant des éléments avec la commande « popd »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « -l » demande à « dirs » de ne pas afficher sous forme abrégée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "les répertoires relatifs à votre répertoire personnel. Cela signifie que"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "le répertoire « ~/bin » pourra être affiché « /homes/bfox/bin ». L'option « -"
+#~ "v »"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "demande à « dirs » d'afficher un répertoire de la pile par ligne,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "en le précédant de sa position dans la pile. L'option « -p » fait la même "
+#~ "chose"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "sans afficher le numéro d'emplacement dans la pile."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option « -c » vide la pile des répertoires en retirant tous ses éléments."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N affiche la Nième entrée à partir de la gauche de la liste fournie par"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr ""
+#~ " « dirs » lorsqu'elle est appelée sans option, la première entrée "
+#~ "étant zéro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N affiche la Nième entrée à partir de la droite de la liste fournie par"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoute un répertoire au dessus de la pile des répertoires ou effectue une"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr ""
+#~ "rotation de la pile en plaçant le répertoire supérieur comme répertoire "
+#~ "courant."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sans paramètre, les deux répertoires supérieurs de la pile sont échangés."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire "
+#~ "soit"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr ""
+#~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " fournie par « dirs »)."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N effectue une rotation de la pile de façon que le Nième répertoire "
+#~ "soit"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr ""
+#~ "placé au dessus (N commençant à zéro et en partant à gauche de la liste"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n inhibe le changement de répertoire lors d'un ajout de répertoire "
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " à la liste. Seule la pile est manipulée."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr ""
+#~ "dir ajoute « DIR » au dessus de la pile des répertoires, en faisant de lui"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " le nouveau répertoire courant."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez voir le contenu de la pile des répertoires avec la commande « "
+#~ "dirs »."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Enlève des éléments de la pile des répertoires. Sans paramètre,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "le répertoire supérieur de la pile est enlevé et un changement de"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N enlève le Nième élément en commençant à zéro à gauche"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd +0 »"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " enlève le premier répertoire, « popd +1 » le second."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "+N enlève la Nième entrée en commençant à zéro à droite"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "de la liste affichée par « dirs ». Par exemple, « popd -0 »"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " enlève le dernier répertoire, « popd -1 » l'avant-dernier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n inhibe le changement de répertoire lors de l'enlèvement d'un "
+#~ "répertoire"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " de la liste. Seule la pile est manipulée."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "alloué"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "libéré"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "demande de redimensionnement"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "redimensionné à l'instant"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "bogue : opération inconnue"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc : alerte de « watch » : %p %s "
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc : impossible d'allouer %lu octets"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc : %s:%d : impossible de réallouer %lu octets (%lu octets alloués)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet de sortir d'une boucle FOR, WHILE ou UNTIL. Si N est précisé,\n"
+#~ " la sortie de boucle se fait sur N niveaux."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lance une primitive du shell. Ceci est utile lorsque vous souhaitez "
+#~ "nommer une fonction comme\n"
+#~ " une primitive, mais que vous avez besoin d'utiliser la primitive dans "
+#~ "la fonction elle-même."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche le répertoire de travail actuel. Avec l'option « -P », « pwd » "
+#~ "affiche\n"
+#~ " le répertoire physique, sans lien symbolique ; l'option « -L »\n"
+#~ " demande à « pwd » de suivre les liens symboliques."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Renvoie un résultat de succès"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lance la commande COMMAND avec les ARGS en ignorant les fonctions du "
+#~ "shell. Si vous\n"
+#~ " avez défini une fonction de shell appelée « ls » et que vous voulez "
+#~ "appeler\n"
+#~ " la commande « ls », vous pouvez faire « command ls ». Si l'option « -p "
+#~ "» est\n"
+#~ " donnée, une valeur par défaut est utilisée pour le PATH garantissant "
+#~ "que tous\n"
+#~ " les utilitaires standards seront trouvés. Si l'option « -V » ou « -v » "
+#~ "est\n"
+#~ " donnée, une description de la commande s'affiche. L'option « -V » "
+#~ "fournit plus\n"
+#~ " d'informations."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Déclare des variables ou ajoute des attributs aux variables. Si aucun "
+#~ "nom\n"
+#~ " n'est donné, affiche plutôt les valeurs des variables. L'option « -p "
+#~ "»\n"
+#~ " permet d'afficher les attributs et les valeurs de chaque NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Les options sont :\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tpour faire des tableaux de NAME (si pris en charge)\n"
+#~ " -f\tpour choisir uniquement parmi les noms de fonctions\n"
+#~ " -F\tpour afficher les noms de fonctions (et les numéros de ligne et "
+#~ "le\n"
+#~ " \tfichier source si le mode de débogage est activé\n"
+#~ " -i\tpour que les NAME aient l'attribut « integer »\n"
+#~ " -r\tpour que les NAME soient en lecture seule\n"
+#~ " -t\tpour que les NAME aient l'attribut « trace »\n"
+#~ " -x\tpour faire un export des NAME\n"
+#~ " \n"
+#~ " L'évaluation arithmétique des variables ayant l'attribut « integer » "
+#~ "est\n"
+#~ " effectuée au moment de l'affectation (voir « let »).\n"
+#~ " \n"
+#~ " Lors de l'affichage des valeurs de variables, -f affiche le nom de la "
+#~ "fonction\n"
+#~ " et sa définition. L'option -F permet de n'afficher que le nom.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Un attribut peut être désactivé en utilisant « + » au lieu de « - ». "
+#~ "Dans une\n"
+#~ " fonction, ceci a pour effet de rendre les NAME locaux, comme avec la "
+#~ "commande «local »."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Obsolète. Consulter « declare »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet de créer une variable locale appelée NAME, et de lui affecter une "
+#~ "VALUE.\n"
+#~ " LOCAL peut seulement être utilisé à l'intérieur d'une fonction ; il "
+#~ "rend le nom de\n"
+#~ " variable NAME visible uniquement à l'intérieur de la fonction et de "
+#~ "ses filles."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Affiche les ARGs. L'option « -n » supprime le saut de ligne final."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Active et désactive les primitives du shell. Ceci permet\n"
+#~ " d'utiliser une commande du disque qui a le même nom qu'une commande "
+#~ "intégrée\n"
+#~ " sans devoir spécifier un chemin complet. Si « -n » est utilisé, les\n"
+#~ " noms NAME sont désactivés ; sinon, les noms NAME sont activés. Par "
+#~ "exemple,\n"
+#~ " pour utiliser « test » trouvé dans $PATH au lieu de la primitive du\n"
+#~ " même nom, tapez « enable -n test ». Sur les systèmes permettant le "
+#~ "chargement\n"
+#~ " dynamique, l'option « -f » peut être utilisée pour charger de "
+#~ "nouvelles primitives\n"
+#~ " depuis l'objet partagé FILENAME. L'option « -d » efface une primitive "
+#~ "précédemment\n"
+#~ " chargée avec « -f ». Si aucun nom (n'étant pas une option) n'est "
+#~ "donné, ou si l'option\n"
+#~ " « -p » est spécifiée, une liste de primitive est affichée. L'option « -"
+#~ "a » permet d'afficher\n"
+#~ " toutes les primitives en précisant si elles sont activées ou non. "
+#~ "L'option « -s » restreint\n"
+#~ " la sortie aux primitives « special » POSIX.2. L'option « -n » affiche "
+#~ "une liste de toutes les\n"
+#~ " primitives désactivées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lit les ARGs comme une entrée du shell et exécute les commandes "
+#~ "résultantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exécute le fichier FILE en remplaçant ce shell par le programme "
+#~ "spécifié.\n"
+#~ " Si FILE n'est pas spécifié, les redirections prennent effet dans\n"
+#~ " ce shell. Si le premier argument est « -l », un tiret est placé dans\n"
+#~ " l'argument n°0 transmis à FILE, comme le fait « login ». Si l'option\n"
+#~ " « -c » est fournie, FILE est exécuté avec un environnement vide.\n"
+#~ " L'option « -a » indique de définir « argv[0] » du processus exécuté\n"
+#~ " à NAME. Si le fichier ne peut pas être exécuté et que le shell n'est\n"
+#~ " pas interactif, alors le shell se termine, à moins que l'option « "
+#~ "execfail »\n"
+#~ " ne soit définie."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Fermer un shell de connexion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chaque NAME, le chemin complet de la commande est déterminé puis "
+#~ "mémorisé.\n"
+#~ " Si l'option « -p » est fournie, le CHEMIN est utilisé comme chemin "
+#~ "complet\n"
+#~ " pour NAME, et aucune recherche n'est effectuée. L'option « -r » "
+#~ "demande au shell\n"
+#~ " d'oublier tous les chemins mémorisés. L'option « -d » demande au shell "
+#~ "d'oublier\n"
+#~ " les chemins mémorisés pour le NAME. Si l'option « -t » est fournie, le "
+#~ "chemin\n"
+#~ " complet auquel correspond chaque NAME est affiché. Si plusieurs NAME "
+#~ "sont fournis\n"
+#~ " à l'option « -t », le NAME est affiché avant chemin complet haché. "
+#~ "L'option\n"
+#~ " « -l » permet d'utiliser un format de sortie qui peut être réutilisé "
+#~ "comme entrée.\n"
+#~ " Si aucun argument n'est donné, des informations sur les commandes "
+#~ "mémorisées sont\n"
+#~ " affichées."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche des informations utiles sur les commandes intégrées. Si MOTIF\n"
+#~ " est précisé, une aide détaillée sur toutes les commandes "
+#~ "correspondant\n"
+#~ " au MOTIF sont affichées, sinon une liste des commandes intégrées est\n"
+#~ " fournie. L'option « -s » restreint l'affichage de chaque commande\n"
+#~ " correspondant au MOTIF à une courte description sur l'utilisation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Par défaut, enlève tous les arguments JOBSPEC de la table des tâches "
+#~ "actives.\n"
+#~ " Si l'option « -h » est fournie, la tâche n'est pas retirée de la table "
+#~ "mais\n"
+#~ " est marquée de telle sorte que le signal SIGHUP ne lui soit pas "
+#~ "envoyé quand\n"
+#~ " le shell reçoit un SIGHUP. Lorsque JOBSPEC n'est pas fournie, "
+#~ "l'option « -a »,\n"
+#~ " permet d'enlever toutes les tâches de la table des tâches. L'option « -"
+#~ "r »\n"
+#~ " indique de ne retirer que les tâches en cours de fonctionnement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
+#~ "the\n"
+#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
+#~ "NAME,\n"
+#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized "
+#~ "as word\n"
+#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
+#~ "REPLY\n"
+#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
+#~ "and\n"
+#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to "
+#~ "continue\n"
+#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If "
+#~ "the -p\n"
+#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
+#~ "newline\n"
+#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied "
+#~ "and\n"
+#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n "
+#~ "is\n"
+#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
+#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
+#~ " terminal to not be echoed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a "
+#~ "complete line\n"
+#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable "
+#~ "is set,\n"
+#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless "
+#~ "end-of-file\n"
+#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
+#~ "supplied as\n"
+#~ " the argument to -u."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ligne est lue depuis l'entrée standard ou depuis le descripteur de "
+#~ "fichier\n"
+#~ " FD si l'option « -u » est fournie. Le premier mot est affecté au "
+#~ "premier NAME,\n"
+#~ " le second mot au second NAME, et ainsi de suite, les mots restants "
+#~ "étant affectés\n"
+#~ " au dernier NAME. Seuls les caractères situés dans « $IFS » sont "
+#~ "reconnus comme\n"
+#~ " étant des délimiteurs de mots. Si aucun NAME n'est fourni, la ligne "
+#~ "est conservée\n"
+#~ " dans la variable REPLY. L'option « -r » signifie « entrée brute » et la "
+#~ "neutralisation \n"
+#~ " par barre oblique inverse est désactivée. L'option « -d » indique de "
+#~ "continuer\" la lecture jusqu'à ce que le premier caractère de DELIM "
+#~ "soit lu plutôt que\n"
+#~ " le retour à la ligne. Si « -p » est fourni, la chaîne PROMPT est "
+#~ "affichée\n"
+#~ " sans retour à la ligne final avant la tentative de lecture. Si « -a » "
+#~ "est fourni,\n"
+#~ " les mots lus sont affectés en séquence aux indices du TABLEAU, en "
+#~ "commençant\n"
+#~ " à zéro. Si « -e » est fourni et que le shell est interactif, « readline "
+#~ "» est\n"
+#~ " utilisé pour obtenir la ligne. Si « -n » est fourni avec un argument "
+#~ "NCHARS non nul,\n"
+#~ " « read » se termine après que NCHARS caractères ont été lus. L'option « "
+#~ "-s »\n"
+#~ " permet aux données venant d'un terminal de ne pas être répétées.\n"
+#~ " \n"
+#~ " L'option « -t » permet à « read » de se terminer avec une erreur si une "
+#~ "ligne\n"
+#~ " entière de données ne lui a pas été fournie avant le DÉLAI "
+#~ "d'expiration. Si la\n"
+#~ " variable TMOUT est définie, sa valeur est le délai d'expiration par "
+#~ "défaut. Le code\n"
+#~ " de retour est zéro à moins qu'une fin de fichier ne soit rencontrée, "
+#~ "que « read »\n"
+#~ " atteigne le délai d'expiration ou qu'un descripteur de fichier "
+#~ "incorrect ne soit\n"
+#~ " fourni pour l'argument « -u »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Permet à une fonction de se terminer avec le code de retour spécifié par "
+#~ "N.\n"
+#~ " Si N est omis, le code de retour est celui de la dernière commande."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chaque NAME, supprime la variable ou la fonction correspondante.\n"
+#~ " En spécifiant « -v », « unset » agira seulement sur les variables.\n"
+#~ " Avec l'option « -f », « unset » n'agit que sur les fonctions. Sans "
+#~ "option,\n"
+#~ " « unset » essaye d'abord de supprimer une variable et, s'il échoue, "
+#~ "essaye\n"
+#~ " de supprimer une fonction. Certaines variables ne peuvent pas être "
+#~ "supprimées.\n"
+#~ " Consultez aussi « readonly ». "
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les NAME sont marqués pour export automatique vers l'environnement des\n"
+#~ " prochaines commandes exécutées. si l'option « -f » est donnée, les "
+#~ "NAME\n"
+#~ " se rapportent à des fonctions. Si aucun NAME n'est donné ou si « -p »\n"
+#~ " est fourni, la liste de tous les NAME exportés dans ce shell "
+#~ "s'affiche.\n"
+#~ " L'argument « -n » permet de supprimer la propriété d'export des NAME "
+#~ "qui\n"
+#~ " suivent. L'argument « -- » désactive le traitement des options "
+#~ "suivantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les NAME donnés sont marqués pour lecture seule et les valeurs de ces "
+#~ "NAME\n"
+#~ " ne peuvent plus être changés par affection. Si l'option « -f » est "
+#~ "donnée,\n"
+#~ " les fonctions correspondant aux NAME sont marquées de la sorte. Si "
+#~ "aucun\n"
+#~ " argument n'est donné ou si « -p » est fourni, la liste de tous les "
+#~ "noms\n"
+#~ " en lecture seule est affichée. L'option « -a » indique de traiter tous "
+#~ "les\n"
+#~ " NAME comme des variables tableaux. L'argument « -- » désactive le "
+#~ "traitement\n"
+#~ " des option suivantes."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les paramètres de position depuis $N+1 ... sont renommés en $1 ...\n"
+#~ " Si N n'est pas fourni, il est supposé égal à 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspend l'exécution de ce shell jusqu'à ce qu'il reçoive le signal "
+#~ "SIGCONT.\n"
+#~ " Si « -f » est spécifié, il indique de ne pas se plaindre s'il s'agit "
+#~ "d'un \n"
+#~ " shell de connexion, mais de suspendre quand-même."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les temps utilisateur et système accumulés pour les processus\n"
+#~ " lancés depuis le shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique comment chaque NAME serait interprété s'il était utilisé comme "
+#~ "un\n"
+#~ " nom de commande.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Si l'option « -t » est utilisée, « type » affiche un simple mot parmi\n"
+#~ " « alias », « keyword », « function », « builtin », « file » ou « », si\n"
+#~ " NAME est respectivement un alias, un mot réservé du shell, une "
+#~ "fonction\n"
+#~ " du shell, une primitive, un fichier du disque, ou s'il est inconnu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Si l'indicateur « -p » est utilisé, « type » renvoie soit le nom du "
+#~ "fichier\n"
+#~ " du disque qui serait exécuté, soit rien si « type -t NAME » ne "
+#~ "retourne pas\n"
+#~ " « file ».\n"
+#~ " \n"
+#~ " Si « -a » est utilisé, « type » affiche tous les emplacements qui "
+#~ "contiennent\n"
+#~ " un exécutable nommé « file ». Ceci inclut les alias, les primitives et "
+#~ "les\n"
+#~ " fonctions si, et seulement si « -p » n'est pas également utilisé.\n"
+#~ " \n"
+#~ " L'indicateur « -P » force une recherche dans PATH pour chaque NAME "
+#~ "même\n"
+#~ " si c'est un alias, une primitive ou une fonction et renvoie le nom "
+#~ "du\n"
+#~ " fichier du disque qui serait exécuté."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le masque de création des fichiers utilisateurs est réglé à MODE. Si "
+#~ "MODE\n"
+#~ " est omis ou si « -S » est fourni, la valeur actuelle du masque est "
+#~ "affichée\n"
+#~ " L'option « -S » rend la sortie symbolique, sinon une valeur octale "
+#~ "est\n"
+#~ " est utilisée. Si « -p » est fourni et que MODE est omis, la sortie se "
+#~ "fait\n"
+#~ " dans un format qui peut être réutilisé comme entrée. Si MODE commence "
+#~ "par\n"
+#~ " un chiffre, il est interprété comme un nombre octal, sinon comme une "
+#~ "chaîne\n"
+#~ " symbolique de mode comme celle utilisée par « chmod(1) »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Attend le processus spécifié et donne son code de retour. Si N n'est\n"
+#~ " pas donné, tous les processus fils actuellement actifs sont attendus\n"
+#~ " et le code de retour est zéro. N est un n° de processus. S'il n'est\n"
+#~ " pas fourni, tous les processus du shell sont attendus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Crée une simple commande invoquée avec NAME, et qui lance les\n"
+#~ " commandes COMMANDS. Les arguments fournis avec NAME sur la\n"
+#~ " ligne de commande sont transmis à la fonction en tant que $0 .. $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Commute la valeur des variables qui contrôlent les comportements "
+#~ "optionnels.\n"
+#~ " L'option « -s » indique d'activer chaque option nommée OPTNAME. "
+#~ "L'option\n"
+#~ " « -u » désactive l'option OPTNAME. L'option « -q » rend la sortie "
+#~ "silencieuse.\n"
+#~ " Le code de retour indique si chaque OPTNAME est activée ou "
+#~ "désactivée.\n"
+#~ " L'option « -o » restreint les options OPTNAME à celles qui peuvent "
+#~ "être utilisées avec\n"
+#~ " « set -o ». Sans option ou avec l'option « -p », une liste de toutes "
+#~ "les\n"
+#~ " options modifiables est affichée, avec une indication sur l'état de "
+#~ "chacune."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour chaque NAME, spécifie comment les arguments doivent être complétés.\n"
+#~ " Si l'option « -p » est fournie ou si aucune option n'est fournie, les "
+#~ "spécifications\n"
+#~ " de complètement actuelles sont affichées de manière à pouvoir être "
+#~ "réutilisées\n"
+#~ " comme entrée. L'option « -r » enlève la spécification de complètement "
+#~ "pour chaque\n"
+#~ " NAME ou, si aucun NAME n'est fourni, toutes les spécifications de "
+#~ "complètement."
diff --git a/po/ga.gmo b/po/ga.gmo
new file mode 100644
index 0000000..d7712de
--- /dev/null
+++ b/po/ga.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
new file mode 100644
index 0000000..0254a01
--- /dev/null
+++ b/po/ga.po
@@ -0,0 +1,5221 @@
+# translation of bash.po to Irish
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>, 2009, 2017, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-06 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <sociardhuain@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
+"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "droch-fhoscript eagair"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: aitreabúid nameref (tagairt athróga) á baint"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir eagar innéacsaithe a thiontú go heagar comhthiomsaitheach"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: eochair neamhbhailí eagair chomhthiomsaithigh"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ní féidir sannadh go hinnéacs neamhuimhriúil."
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: caithfear foscript a úsáid le sannadh chuig eagar comhthiomsaitheach"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ní féidir cruthú: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: ní féidir mapa eochrach an ordaithe a aimsiú"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ní \" an chéad charachtar nach spás bán é."
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "Níl '%c' dúnta i %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: deighilteoir idirstaid ar iarraidh"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "fairsingiú lúibíní: ní féidir cuimhne a leithdháileadh le haghaidh %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh %u eilimint"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "fairsingiú lúibíní: theip ar leithdháileadh cuimhne le haghaidh '%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "níl eagarthóireacht líne cumasaithe"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí ar mhapa eochrach "
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ní féidir léamh: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': ainm feidhme neamhaithnid"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "Níl %s ceangailte le heochair ar bith.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "Is féidir %s a ghlaoigh trí "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "'%s': ní féidir dícheangail"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "comhaireamh lúibe"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "Gan chiall ach i lúb 'for', 'while' nó 'until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
+" \n"
+" Gan SLONN, aischuirtear "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Níl HOME socruithe"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "An iomarca argóintí"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "comhadlann neamhnitheach"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Níl OLDPWD socruithe"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "líne %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "rabhadh: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: úsáid: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: argóint uimhriúil de dhíth"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: gan aimsiú"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: rogha neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí rogha"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "'%s': ní aitheantóir bailí é"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "uimhir ochtnártha neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "uimhir heicsidheachúlach neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "uimhir neamhbhailí"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: sonrú neamhbhailí comhartha"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "'%s': ní aitheantas próisis nó sonrú taisc bailí é"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: athróg inléite amháin"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s as raon"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argóint"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s as raon"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: níl a léithéid de tasc ann."
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: gan rialú tascanna."
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "Gan rialú tascanna."
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: srianta"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "srianta"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ní ordú ionsuite blaoisce é."
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "earráid scríofa: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á socrú: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "earráid agus airíonna teirminéil á fáil: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: earráid ag fáil na comhadlainne reatha: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: sonrú taisc athbhríoch"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "Níl cabhair ar fáil sa leagan seo."
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí gnímh"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: níl sonrú iomlánaithe ann."
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -F mar a bheifeá ag súil leis."
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"Rabhadh: b'fhéidir nach n-oibríonn an rogha -C mar a bheifeá ag súil leis."
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "níl an fheidhm chomhlánaithe á rith faoi láthair"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "Inúsáidte i bhfeidhmeanna amháin. "
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: ní féidir le athróg thagartha bheith ina h-eagar"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+"%s: ní cheadaítear tagairtí don athróg féin i nameref (tagairt athróga)"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: tagairt ainm ciorclach"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "Ní féidir '-f' a úsáid chun feidhmeanna a dhéanamh"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: feidhm inléite amháin"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: cáintear sannadh na gcomheagar athfhriotail"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: ní féidir athróga eagair a scrios mar seo."
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+"%s: ní féidir eagar comhthiomsaitheach a thiontú go heagar innéacsaithe"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "Níl luchtú dinimiciúil ar fáil"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "Ní féidir an réad comhroinnte %s a oscailt: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "Ní féidir %s a aimsiú sa réad comhroinnte %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+"Theip ar an ngníomh luchtála le haghaidh %s (aiscuireadh %d): níor "
+"luchtáladh é"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: níl sé luchtaithe go dinimiciúil"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ní féidir scrios: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is comhadlann é"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ní gnáthchomhad é"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: tá an comhad ró-mhór"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ní féidir rith: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "Ní blaosc logála isteach é seo: úsáid 'exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Tá tascanna stoptha ann.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Tá tascanna ag rith.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "Níor aimsíodh ordú"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "Sonrú staire"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ní féidir comhad sealadach a oscailt: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "reatha"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "Tosaíodh tasc %d gan rialú tascanna."
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: rogha neamhdhleathach -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tá argóint riachtanach don rogha -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Tá haiseáil díchumasaithe."
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tá an tábla haiseála folamh.\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "amais\tordú\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann an lorgfhocal '"
+msgstr[1] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+msgstr[2] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+msgstr[3] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+msgstr[4] "Ordaithe blaoisce a mheaitseálann na lorgfhocail '"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Ní mheaitseálann ábhar cabhrach ar bith \"%s\". Bain triail as \"help help\" "
+"nó \"man -k %s\" nó \"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ní féidir oscailt: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tá na horduithe blaoisce seo sainmhínithe go hinmheánach.\n"
+"Usáid \"help\" leis an liosta seo a thaispeáint.\n"
+"Úsáid \"help ainm\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin bhfeidhm \"ainm\".\n"
+"Úsáid \"info bash\" chun tuilleadh eolais a fháil faoin mblaosc féin.\n"
+"Úsáid \"man -k\" nó \"info\" chun tuilleadh eolais a fháil faoi ordaithe "
+"nach bhfuil sa liosta seo.\n"
+"Ciallaíonn réalt (*) ar ainm go bhfuil an t-ordú díchumasaithe.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Ní féidir níos mó ná ceann amháin as -anrw a úsáid."
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "suíomh staire"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: stampa ama neamhbhailí"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: theip ar fhairsingiú staire."
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: theip ar inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "Níl roghanna eile ceadaithe le '-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: is gá le argóintí bheith ina aitheantais phróisis nó taisc"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Earráid neamhaithnid"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "Ag súil le slonn"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ní eagar innéacsaithe é"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: sonrú neamhbhailí tuairisceora comhaid"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: comhaireamh neamhbhailí línte"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: bunphointe neamhbhailí eagair"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: candam neamhbhailí aisghlaoigh"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "ainm folamh athróga eagair"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "tacaíocht le hathróga eagair de dhíth"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "'%s': carachtar formáide ar iarraidh."
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "'%c': sonrú neamhbhailí formáide ama"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "'%c': carachtar formáide neamhbhailí."
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "rabhadh: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "fadhb i bpársáil formáide: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "digit heicsidheachúlach ar iarraidh le haghaidh \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "digit Unicode ar iarraidh le haghaidh \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "Níl comhadlann eile ann"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argóint neamhbhailí"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<níl comhadlann reatha ann>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "cruach chomhadlainne fholamh"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "innéacs chruach na gcomhadlann"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
+" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú \"pushd\". Is féidir dul\n"
+" siar trín liosta leis an ordú \"popd\".\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
+" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
+"bhaile\n"
+" \tagus le tilde rompu\n"
+" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
+" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
+" \ta háit sa chruach roimpi\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"clé\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid. -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó "
+"thaobh deas\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le \"dirs\" rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Cuireann \"pushd\" comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó "
+"rothlaíonn\n"
+" sé an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n"
+" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann 'dirs' agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
+" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Baineann \"popd\" comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear "
+"an\n"
+" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann sé go dtí an chomhadlann\n"
+" atá ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n"
+" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n"
+" \n"
+" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n"
+" \ta thaispeánann 'dirs' agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n"
+" \tleathdheireanach.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: sonrú neamhbhailí teorann ama"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "Earráid léite: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"Ní féidir \"return\" a dhéanamh ach ó fheidhm nó ó script rite le \"source\""
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "Ní féidir feidhm agus athróg a dhíshocrú ag an am céanna."
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ní féidir díshocrú"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ní féidir díshocrú: %s inléite amháin"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ní athróg eagair é"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ní feidhm é."
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ní féidir easpórtáil"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "comhaireamh iomlaoide"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Ní féidir roghanna blaoisce a shocrú agus a dhíshocrú ag an am céanna."
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí ar rogha blaoisce"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "Is gá don argóint bheith ina ainm comhaid."
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: níor aimsíodh an comhad"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "Ní féidir cur ar fionraí."
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Ní féidir blaosc logála isteach a chur ar fionraí."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "Tá %s ailiasáilte go '%s'.\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "Is eochairfhocal blaoisce é %s.\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "Is feidhm é %s.\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce speisialta é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "Is ordú ionsuite blaoisce é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "Tá %s %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "Tá %s haiseáilte (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argóint teorann neamhbhailí"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "'%c': droch-ordú"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ní féidir teorainn a fháil: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "teorainn"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ní féidir teorainn a athrú: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "uimhir ochtnártha"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "'%c': oibreoir neamhbhailí móid shiombalaigh"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "'%c': carachtar neamhbhailí móid shiombalaigh"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " líne "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "Ordú deireanach: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ag tobscor..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "EOLAS: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "earráid ordaithe neamhaithnid"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "droch-chineál ordaithe"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "drochnascóir"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "drochléim"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: athróg neamhcheangailte"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aImithe thar am ag feitheamh le hionchur: logáil amach uathoibríoch\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "Ní féidir an ionchur caighdeánach a atreorú ó /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "FORMÃID_AMA: '%c': carachtar formáide neamhbhaií."
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: tá an comhphróiseas [%d:%s] fós ann"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "earráid phíopa"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal neadaithe eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe foinse (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: imithe thar uasleibhéal neadaithe feidhme (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: srianta: ní féidir \"/\" a shonrú in ainmneacha ordaithe"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: níor aimsíodh an t-ordú"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: drochléirmhínitheoir"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ní féidir comhad dénártha a rith: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "Is ordú ionsuite speisialta é '%s'"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an tuairisceoir comhaid %d a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Imithe thar leibhéal athchursála sloinn"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Gannsreabhadh na cruaiche athchúrsála"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Earráid chomhréire sa slonn."
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Deineadh iarracht sannadh go rud nach athróg é."
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Earráid chomhréire i sannadh athróige."
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "Roinnt ar 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "Fabht: droch-chomhartha expassign"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "Bhíothas ag súil le \":\" le haghaidh sloinn choinníollaigh."
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "Easpónant níos lú ná 0."
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "Ag súil le aitheantóir tar éis réamhincriminte nó réamhdeicriminte"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "\")\" ar iarraidh"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Earráid chomhréire: bhíothas ag súil le hoibreann."
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Earráid chomhréire: oibreoir neamhbhailí uimhríochta"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (comhartha earráide '%s')"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "Bonnuimhir uimhríochtúil neamhbhailí."
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Tá an luach rómhór don bhonnuimhir."
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: earráid sloinn\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: ní féidir na máthairchomhadlanna a rochtain."
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an mód gan mhoill a athshocrú le haghaidh an tuairisceora chomhaid "
+"%d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir tuairisceoir comhaid nua a leithdháileadh le haghaidh ionchur bash "
+"ón tuairisceoir comhaid %d."
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: tá an maolán ann cheana le haghaidh an tuairisceoir comhaid "
+"nua %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp píopa"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "Tá aitheantas an phróisis ghabhlaithe %d sa tasc %d atá ag rith"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Tá an tasc stoptha %d leis an ngrúpa próisis %ld á scrios."
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) sa phíblíne"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: próiseas %5ld (%s) marcáilte mar fós beo"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: níl an aitheantóir próisis sin ann."
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Comhartha %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Déanta"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoptha(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Ag Rith"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Déanta(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Scoir %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stádas neamhaithnid"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(cuimhne dumpáilte)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (comhadlann oibre: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid macphróisis (%ld go %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: níl an próiseas %ld ina mhacphróiseas den bhlaosc seo."
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: níl taifead den phróiseas %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: tá an tasc %d stoptha."
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: tá an tasc críochnaithe."
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: tá an tasc %d sa chúlra cheana."
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: ag cumasú WNOHANG chun stad éiginnte a sheachaint"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: líne %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (cuimhne dumpáilte)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(comhadlann oibre anois: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: theip ar getpgrp"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: níl rialú jabanna ar fáil sa chúlra"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: araíonacht líne"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "ní féidir an grúpa próisis teirminéil a athrú (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Níl rialú tascanna sa bhlaosc seo."
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: dearbhú teipthe: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: dearbhú ina phraiseach\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "neamhaithnid"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloc ar an liosta saor scriosta"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: glaoite le argóint bhloic á saoradh cheana"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: ní ionann méid na smután túis agus deiridh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: glaoite le argóint bhloic nár leithdháileadh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: gannsreabhadh; tá mh_nbytes as raon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: ní ionann méideanna na smután túis agus deiridh"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: an bhfuil an tábla leithdháilte lán le FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: an bhfuil %p sa tábla mar atá sé leithdháilte cheana?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: an bhfuil %p sa tábla cheana mar ceann saor?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "Bonn neamhbhailí"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: óstríomhaire neamhaithnid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: seirbhís neamhbhailí"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: drochshonrú conaire líonra"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Ní thacaítear le oibríochtaí líonra."
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ní féidir an logchaighdeán a athrú (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Tá ríomhphost agat i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Tá ríomhphost nua agat i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Tá an ríomhphost i %s léite\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Earráid chomhréire: tá slonn uimhríochtúil de dhith."
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Earráid chomhréire: ';' gan súil leis."
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Earráid chomhréire: '((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: drochchineál ordaithe %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"Cáipéis leabaithe ag líne %d teormharcáilte le deireadh comhaid (\"%s\" á "
+"lorg)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: ordú atreoraithe \"%d\" as raon."
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: tá méid an líne ionchuir blaoisce (%zu) níos mó ná SIZE_MAX (%"
+"lu): líne giorraithe"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "Imithe thar uasfhad na cáipéise-anseo"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"%c\" a mheaitseálann á lorg."
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus \"]]\" á lorg."
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+"Earráid chomhréire i slonn coinníollach: comhartha \"%s\" gan suil leis."
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Earráid chomhréire i slonn coinníollach."
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "Comhartha '%s' gan súil leis; ag súil le ')'."
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "Ag súil le \")\""
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "Argóint \"%s\" gan súil lei go hoibreoir aonártha coinníollach."
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir coinníollach aonártha ."
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+"Comhartha \"%s\" gan súil leis. Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach "
+"dénártha."
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "Bhíothas ag súil le hoibreoir coinníollach dénártha."
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "Argóint '%s' gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "Argóint gan súil lei go hoibreoir dénártha coinníollach."
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "Comhartha '%c' gan súil leis in ordú coinníollach."
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "Comhartha \"%s\" gan súil leis in ordú coinníollach."
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "Comhartha %d gan súil leis in ordú coinníollach."
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Earráid chomhréire in aice comhartha '%s' nach rabhthas ag súil leis."
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Earráid chomhréire in aice '%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Earráid chomhréire: deireadh comhaid gan súil leis."
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "Earráid chomhréire"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Úsáid '%s' le scoir den mblaosc.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "Deireadh comhaid gan súil leis agus ')' á lorg le meaitseáil."
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "Iomlánú: níor aimsíodh an fheidhm '%s'."
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "críochnú in-ríomhchláraithe: %s: d'fhéadfadh lúb atriail a bheith ann"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: tá COMPSPEC neamhnitheach"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: drochnascóir '%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: tuairisceoir comhaid neamhbhailí"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: pointeoir folamh comhaid"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: '%c': carachtar formáide neamhbhailí"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "tuairisceoir comhaid as raon"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: atreorú athbhríoch"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: ní féidir comhad atá ann cheana a fhorscríobh."
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: srianta: ní féidir aschur a atreorú."
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "ní féidir cáipéis shealadach a chruthú don cháipéis leabaithe: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: ní féidir tuairisceoir comhaid a shannadh go hathróg."
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "Ní thacaítear le /dev/(tcp|udp)/óstríomhaire/port gan líonrú."
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "Earráid atreoraithe: ní féidir an tuairisceoir comhaid a dhúbailt."
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Níorbh fhéidir /tmp a aimsiú. Cruthaigh é le do thoil!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "Caithfidh /tmp bheith ina ainm comhadlainne bailí."
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: rogha neamhbhailí"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an t-aitheantóir úsáideora (uid) a athrú go %d: aitheantóir "
+"éifeachtach %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an t-aitheantóir grúpa (gid) a athrú go %d: aitheantóir "
+"éifeachtach %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+"Ní féidir an dífhabhtóir a thosú; tá an mód dífhabhtaithe díchumasaithe."
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: is comhadlann é"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Níl ainm orm!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, leagan %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Úsáid:\t%s [rogha fada GNU] [rogha] ...\n"
+"\t%s [rogha fada GNU] [rogha] comhad_scripte ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Roghanna fada GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Roghanna blaoisce:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD nó -c ordú nó -O rogha_shopt\t\t(glaoch amháin)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s nó -o rogha\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid %s -c 'help set' le haghaidh tuilleadh eolais faoi roghanna blaoisce.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Úsáid '%s -c help' le haghaidh tuilleadh eolais faoi orduithe ionsuite "
+"blaoisce.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Úsáid an t-ordú 'bashbug' le tuarascáil a sheoladh faoi fhabht.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "leathanach baile bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Cabhair ghinearálta le bogearraí GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: oibríocht neamhbhailí"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Droch-chomhartha"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Crochadh"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Idirbhriseadh"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Treoir mídhleathach"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Rianú/gaistiú brisphointe"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Treoir ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Treoir EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eisceacht snámhphointe"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Maraithe"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Earráid bhus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Fabht deighilte"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Droch-ghlaoch córais"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Píopa briste"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Clog aláraim"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Críochnaithe"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Staid phráinneach I/A"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoptha (comhartha)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Lean ar aghaidh"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Bás macphróisis nó stopadh"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoptha (ionchur teirminéil)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoptha (aschur teirminéil)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/A ullamh"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Teorainn LAP"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Teorainn chomhad"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Aláram (fíorúil)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Aláram (próifíl)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fuinneog athraithe"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Glas taifid"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Comhartha úsáideora 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Comhartha úsáideora 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "sonraí ionchuir HFT ar feitheamh"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "teip chumhachta ar tí tarlú"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "cliseadh córais ar tí tarlú"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "bog próiseas go LAP eile"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "earráid ríomhchláraithe"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "mód monatóireachta HFT ceadaithe"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "mód monatóireachta HFT cealaithe"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "seicheamh fuaime HFT críochnaithe"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Iarratas faisnéise"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Comhartha neamhaithnid #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Comhartha neamhaithnid #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Drochionadú: níl '%s' dúnta i %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: ní féidir liosta a shannadh go ball eagair."
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadaíocht próisis."
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh léamh."
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "Ní féidir píopa ainmnithe %s a oscailt le haghaidh scríofa."
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"Ní féidir an píopa ainmnithe %s a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid %d."
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "ionadú orduithe: tugadh neamhaird ar ghiotán neamhnitheach san ionchur"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "Ní féidir píopa a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "Ní féidir macphróiseas a dhéanamh le haghaidh ionadú ordaithe."
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: ní feidir an píopa a dhúbailt mar thuairisceoir comhaid "
+"1."
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "'%s': ainm neamhbhailí athróige le haghaidh tagairt ainm"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: fairsingiú neamhbhailí indíreach"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ainm neamhbhailí athróige"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: paraiméadar gan socrú."
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: paraiméadar neamhnitheach nó gan socrú."
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: slonn fotheaghráin < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: drochionadú"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ní féidir sannadh mar seo."
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"i leaganacha den bhlaosc amach anseo, beidh luachálú mar ionadú uimhríochta "
+"éigeantach"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "drochionadú: níl '`' dúnta i %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "gan meaitseáil: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "Bhíothas ag súil le hargóint."
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: ag súil le slonn slánuimhreach."
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "Ag súil le ')'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "Ag súil le ')', ach fuarthas %s."
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: ag súil le hoibreoir aonártha."
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: ag súil le hoibreoir dénártha."
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "']' ar iarraidh"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "Uimhir chomhartha neamhbhailí"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: imithe thar uasleibhéal na láimhseálaithe gaistí (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: drochluach sa liosta_gaistí[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: is SIG_DFL an láimhseálaí comharthaí; %d (%s) á "
+"athsheoladh chugam féin."
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: droch-chomhartha %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "Earráid agus sainmhíniú na feidhme '%s' á iompórtáil."
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "Tá an leibhéal blaoisce (%d) ró-ard; á athshocrú go 1."
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha."
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: ní féidir luach a shannadh ar an athróg"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: slánuimhir a sannadh go tagairt ainm"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: níl comhthéacs feidhme sa scóip reatha"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "Tá teaghrán easpórtála neamhnitheach ag %s"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Carachtar neamhbhailí %d sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "Níl '=' sa teaghrán easpórtála le haghaidh %s."
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: ní comhthéacs feidhme é ceann shell_variables"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: níl comhthéacs global_variables ann"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: ní scóip shealadach thimpeallachta é ceann shell_variables"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: ní féidir a oscailt mar CHOMHAD"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: luach neamhbhailí le haghaidh tuairisceoir comhaid rianaithe"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: luach comhoiriúnachta as raon"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Cóipcheart © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ceadúnas GPLv3+: GNU GPL leagan 3 nó níos déanaí <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, leagan %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Is saorbhogearra é seo; tá cead agat é a athrú agus é a athdháileadh."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Ní ghabhann baránta ar bith leis, sa mhéid is atá sin ceadaithe de réir dlí."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ainm[=luach] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ainm [ainm ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_EOCHRACH] [-f AINM_CHOMHAID] [-q AINM] [-u AINM] [-"
+"r SRAITH_EOCHRACHA] [-x SRAITH_EOCHRACHA:ORDÚ_BLAOISCE] [SRAITH_EOCHRACHA:"
+"GNÃOMH_readline nó ORDÚ_readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE [ARGÓINT ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [SLONN]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [comhadlann]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] ORDÚ [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [AINM[=LUACH] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] AINM[=LUACH] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [ROGHA] AINM[=LUACH] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f comhadainm] [ainm ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [argóint ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts teaghrán_roghanna ainm [argóint]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a AINM] [ORDÚ [ARGÓINTà ...]] [ATREORÚ ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e AINM_E] [-lnr] [CÉAD] [DEIREANACH] nó fc -s [PATRÚN=IONADAÃ] [ORDÚ]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [SONRÚ_TAISC]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [SONRÚ_TAISC ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p CONAIR] [-dt] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [PATRÚN ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d SEACH_CHUR] [n] nó history -anrw [COMHADAINM] nó history -"
+"ps ARGÓINT [ARGÓINT...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [SONRÚ_TAISC ...] nó jobs -x ORDÚ [ARGÓINTÃ]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [SONRÚ_TAISC ... | AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SONRÚ_COMHARTHA | -n UIMHIR_CHOMHARTHA | -SONRÚ_COMHARTHA] "
+"AITHEANTAS_PRÓISIS | SONRÚ_TAISC ... nó kill -l [SONRÚ_COMHARTHA]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let argóint [argóint ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a eagar] [-d teormharcóir] [-i téacs] [-n líon_carachtar] [-N "
+"líon_carachtar] [-p leid] [-t teorainn_ama] [-u tuairisceoir_comhaid] "
+"[ainm ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o AINM-ROGHA] [--] [ARGÓINT ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [AINM[=LUACH] ...] nó export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ainm[=luach] ...] nó readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source AINM_COMHAID [ARGÓINTÃ]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". comhadainm [argóintí]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [slonn]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ argóint... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[argóint] sonrú_comhartha ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ainm [ainm ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [teorainn]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MÓD]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [AITHEANTAS ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [AITHEANTAS_PRÓISIS ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for AINM [in FOCAIL ... ] ; do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( slonn1; slonn2; slonn3 )); do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select AINM [in FOCAIL ... ;] do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] PÃBLÃNE"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case FOCAL in [PATRÚN [| PATRÚN]...) ORDUITHE ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ORDUITHE; then ORDUITHE; [ elif ORDUITHE; then ORDUITHE; ]... [ else "
+"ORDUITHE; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while ORDUITHE1; do ORDUITHE2; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until ORDUITHE; do ORDUITHE; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [AINM] ORDÚ [ATREORUITHE]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function AINM { ORDUITHE ; } nó AINM () { ORDUITHE ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDUITHE ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "SONRÚ_TAISC [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( slonn ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ slonn ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "athróga - ainmneacha agus mínithe ar athróga áirithe blaoisce"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | comhadlann]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [AINM_ROGHA ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v athróg] formáid [argóintí]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ROGHA] [-A GNÃOMH] [-G PATRÚN] [-W "
+"LIOSTA_FOCAL] [-F FEIDHM] [-C ORDÚ] [-X PATRÚN_SCAGAIRE] [-P RÉIMÃR] [-S "
+"IARMHÃR] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o rogha] [-A gníomh] [-G patrún] [-W "
+"liosta_focal] [-F feidhm] [-C ordú] [-X patrún_scagaire] [-P réimír] [-S "
+"iarmhír] [focal]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o ROGHA] [-DEI] [AINM ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-t] "
+"[-u TC] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d TEORMHARCÓIR] [-n COMHAIREAMH] [-O BUNÚS] [-s COMHAIREAMH] [-"
+"t] [-u TUAIRISCEOIR_COMHAID] [-C AISGHLAOCH] [-c CANDAM] [EAGAR]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Sainigh nó taispeáin ailiasanna.\n"
+" \n"
+" Gan argóintí, priontáiltear an liosta ailiasanna san fhoirm\n"
+" ath-inúsáidte 'alias AINM=LUACH' ar an ngnáth-aschur.\n"
+" \n"
+" I ngach cás eile, sainítear ailias do gach AINM a thugtar LUACH dó.\n"
+" Má tá spás chun deiridh LUACH, déantar an chéad fhocal eile a sheiceáil\n"
+" le haghaidh ionadú ailias nuair a fhairsingítear an ailias.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\tPriontáiltear gach ailias sainithe i bhfoirm ath-inúsáidte.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear fíor mura dtugtar AINM nach bhfuil ailias sainithe dó."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Bain gach AINM de liosta na n-ailiasanna sainithe.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -a\tbaintear gach sainiú ailias.\n"
+" \n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil AINM ann."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Scoir de lúba for, while nó until.\n"
+" \n"
+" Scoir de lúb 'for', 'while' nó 'until'. Má shonraítear N, scoir\n"
+" de N lúb mhórthimpeall.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Lean ar aghaidh le lúba for, while nó until.\n"
+" \n"
+" Tosaigh an chéad atriall eile den lúb mhórthimpeall 'for', 'while' nó "
+"'until'.\n"
+" Má shonraítear N, tosaigh an Nú lúb mhórthimpeall.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Is é 0 an stádas scortha mura bhfuil N níos lú ná 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Rith orduithe ionsuite na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE leis na hargóintí ARGÓINTà gan cuardach\n"
+" ordaithe a dhéanamh. Tá sé seo úsáideach más mian ordú blaoisce a\n"
+" athshainiú mar fheidhm bhlaoisce agus gur ghá an t-ordú ionsuite a rith\n"
+" laistigh den fheidhm.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas scortha ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE, nó falsa sa chás "
+"nach\n"
+" bhfuil ORDÚ-IONSUITE-BLAOISCE ina ordú ionsuite blaoisce."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Aischuir comhthéacs an ghlaoigh reatha fhoghnáthaimh.\n"
+" \n"
+" Gan SLONN, aischuirtear '$líne $ainm_comhaid'. Le SLONN, aischuirtear\n"
+" '$líne $foghnáthamh $ainm_comhaid'; is féidir lorg cruaiche a sholáthar "
+"leis an\n"
+" fhaisnéis bhreise seo.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an luach atá ag SLONN líon na bhfrámaí glaoigh le dul siar\n"
+" roimh an ceann reatha; fráma 0 an ceann atá ar barr.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 0 ach sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"blaoisce, nó\n"
+" sa chás go bhfuil SLONN neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Athraigh comhadlann oibre na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Athraíonn \"cd\" an chomhadlann reatha go COMHADLANN. Is é luach na "
+"hathróige\n"
+" blaoisce HOME an réamhshocrú le haghaidh COMHADLANN.\n"
+" \n"
+" Sainmhíníonn an athróg CDPATH an chonair chuardaigh don chomhadlann ina\n"
+" bhfuil COMHADLANN. Cuirtear idirstad (:) idir ainmneacha malartacha\n"
+" comhadlainne i CDPATH.\n"
+" Is ionann ainm comhadlainne folamh agus an chomhadlann reatha. Má "
+"thosaíonn\n"
+" COMHADLANN le slaiste (/), ní usáidtear CDPATH.\n"
+" \n"
+" Mura aimsítear an chomhadlann, agus má ta an athróg bhlaoisce "
+"\"cdable_vars\"\n"
+" socruithe, glactar leis an bhfocal mar ainm athróige. Má tá luach ag an "
+"athróg\n"
+" sin, úsáidtear a luach i gcomhair COMHADLANN.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -L\tLean naisc shiombalaigh. Taifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN\n"
+" \t\ttar éis gach \"..\" a phróiseáil. -P\tÚsáid an chomhadlann "
+"fhisiciúil gan naisc shiombalaigh a leanúint.\n"
+" \t\tTaifigh naisc shiombalaigh i COMHADLANN roimh \"..\" a "
+"phróiseáil.\n"
+" -e\tMá tá an rogha -P ann, agus mura féidir an chomhadlann oibre "
+"reatha\n"
+" \t\ta dhéanamh amach i gceart, scoir le stádas nach náid é.\n"
+" -@\tMá thacaíonn an córas leis, taispeáin comhad le haitreabúidí "
+"bhreisithe\n"
+" \t\tmar chomhadlann ina bhfuil na haitreabúidí bhreisithe.\n"
+" \n"
+" Leantar naisc shiombalaigh ar bhonn réamhshocraithe, mar a bheadh -L "
+"ann.\n"
+" Chun \"..\" a phróiseáil, baintear páirt na conaire díreach roimhe siar "
+"go\n"
+" slaiste (/) nó go tús COMHADLANN.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 0 má athraíodh an chomhadlann, agus má d'éirigh le socrú "
+"$PWD\n"
+" nuair a úsáidtear -P; i gcásanna eile aischuirtear luach nach náid é."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Priontáil ainm na comhadlainne oibre reatha.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -L\tpriontáil luach $PWD má thugann sé ainm na comhadlainne\n"
+" \toibre reatha.\n"
+" -P\tpriontáil an chomhadlann fhisiciúil, gan naisc shiombalacha\n"
+" \n"
+" Mar réamhshocrú, oibríonn 'pwd' faoi mar a bheadh '-L' sonraithe.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear luach de 0 ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó nach "
+"féidir\n"
+" an chomhadlann reatha a léamh."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ordú neamhnitheach.\n"
+" \n"
+" Gan éifeacht; ní dhéanann an t-ordú faic.\n"
+" \n"
+" Stadas Scortha:\n"
+" Éiríonn leis i gcónaí."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Aischuir toradh rathúil.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Éiríonn leis i gcónaí."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Aischuir toradh neamhrathúil.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Teipeann air i gcónaí."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Ritheann \"command\" ordú simplí nó taispeánann eolas maidir le horduithe.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ le hARGÓINTà gan cuardach feidhme blaoisce, nó taispeántar\n"
+" eolas maidir leis na horduithe sonraithe. Is féidir é seo a úsáid chun "
+"orduithe ar\n"
+" diosca a rith má tá feidhm leis an ainm céanna ann.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\túsáidtear luach réamhshocraithe le haghaidh CONAIR a aimseoidh go "
+"cinnte\n"
+" \tgach ceann de na gnáthríomhchláir áirge.\n"
+" -v\ttaispeántar cur síos ar ORDÚ cosúil leis an ordú ionsuite 'type'\n"
+" -V\ttaispeántar cur síos níos faide ar gach ORDÚ\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ, nó teip sa chás nach n-aimsítear "
+"ORDÚ."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Socraíonn \"declare\" luachanna agus airíonna athróige.\n"
+" \n"
+" Fograíonn \"declare\" athróga agus tugann sé aitreabúidí dóibh. Gan\n"
+" AINMneacha, taispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach "
+"athróg.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -f\tGníomh nó taispeáint srianta le hainmneacha feidhmeanna agus "
+"sainithe.\n"
+" -F\tGníomh le hainmneacha feidhmeanna amháin (móide uimhir líne agus\n"
+" \t\tcomhad foinse le linn dífhabhtaithe).\n"
+" -g\tCruthaítear athróga comhchoiteanna nuair a úsáidtear é laistigh "
+"de\n"
+" \t\tfheidhm bhlaoisce; déantar neamhaird de i gcásanna eile.\n"
+" -p\tTaispeántar a luach agus a haitreabúidí le haghaidh gach AINM.\n"
+" \n"
+" Roghanna a shocraíonn aitreabúidí:\n"
+" -a\tAINMneacha mar eagair innéacsaithe (má thacaítear leo)\n"
+" -A\tAINMneacha mar eagair chomhthiomsaitheacha (má thacaítear leo)\n"
+" -i\tCuirtear an aitreabúid \"integer\" (.i. slonnuimhir) le "
+"hAINMneacha.\n"
+" -l\tTiontaítear luach gach AINM go cás íochtair agus é á shannadh.\n"
+" -n\tBíodh AINM ina thagairt don athróg ainmnithe ag a luach.\n"
+" -r\tBíodh AINMneacha inléite amháin.\n"
+" -t\tCuirtear an aitreabúid \"trace\" (.i. lorg) le hAINMneacha.\n"
+" -u\tTiontaítear luach gach AINM go cás uachtair agus é á shannadh.\n"
+" -x\tEaspórtálfar na hAINMneacha as seo amach.\n"
+" \n"
+" Le \"+\" in áit \"-\", múchtar an aitreabúid shonraithe.\n"
+" \n"
+" Má tá an aitreabúid \"integer\" ag athróg, déantar luacháil "
+"uimhríochtuil\n"
+" (feic an t-ordú \"let\") nuair a shanntar leis an athróg.\n"
+" \n"
+" Nuair a úsáidtear \"declare\" laistigh de fheidhm, beidh na hAINMneacha\n"
+" logánta, mar a bheadh leis an t-ordú \"local\". Stopann an rogha \"-g\" "
+"é seo.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go\n"
+" dtarlaíonn earráid shannta."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Socraíonn \"typeset\" luachanna agus airíonna athróige.\n"
+" \n"
+" Comhchiallach le \"declare\". Feic \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Sainíonn \"local\" athróga logánta.\n"
+" \n"
+" Cruthaítear athróg logánta darbh ainm AINM, agus cuirtear LUACH leis.\n"
+" Is féidir ceann ar bith de na roghanna a ghlacann \"declare\" leo a "
+"úsáid\n"
+" mar ROGHA.\n"
+" \n"
+" Ní féidir athróga logánta a úsáid ach laistigh de fheidhm. Tá siad "
+"infheicthe\n"
+" san fheidhm ina shainítear iad agus a mic amháin.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó go "
+"dtarlaíonn earráid,\n"
+" nó go bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
+" \n"
+" Taispeántar na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur le carachtair spáis eatarthu "
+"agus\n"
+" líne nua ina ndiadh.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tní hiarcheanglaítear líne nua\n"
+" -e\tcumasaítear na héaluithe cúlslaise thíos\n"
+" -E\tdíchumasaítear na héaluithe cúlslaise\n"
+" Tuigeann 'echo' na carachtair éalaithe le cúlslais seo a leanas:\n"
+" \\a\tairdeall (clog)\n"
+" \\b\tcúlspás\n"
+" \\c\tcur deireadh le aschur\n"
+" \\e\tcaractar éalaithe\n"
+" \\E\tcaractar éalaithe\n"
+" \\f\tfotha foirme\n"
+" \\n\tlíne nua\n"
+" \\r\taisfhilleadh carráiste\n"
+" \\t\ttáib chothrománach\n"
+" \\v\ttáib ingearach\n"
+" \\\\\tcúlslais\n"
+" \\0nnn\tan carachtar leis an gcód ASCII NNN (ochtnártha). Is féidir le "
+"NNN\n"
+" \tbheith 0 go 3 digit ochtnártha ar fhad\n"
+" \\xHH\tan carachtar ocht ngiotán leis an luach HH (heicsidheachúlach). "
+"Is\n"
+" \tféidir le HH bheith 1 nó 2 digit heicsidheachúlach ar fhad.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scríobh na hargóintí ar an ngnáthaschur.\n"
+" \n"
+" Taispeáin na hARGÓINTà ar an ngnáthaschur agus líne nua ina ndiaidh.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tná hiarcheangail líne nua\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach i gcás earráide scríofa."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Rith argóintí mar ordú blaoisce.\n"
+" \n"
+" Cuir ARGÓINTà i dteaghrán amháin, úsáid an toradh mar ionchur go dtí\n"
+" an bhlaosc, agus rith na horduithe toraidh.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas scortha an ordaithe, nó rath más ordú neamhnitheach "
+"é."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Cuir an t-ordú sonraithe in áit na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ, agus an ríomhchlár sonraithe curtha in áit na blaoisce "
+"seo.\n"
+" Úsáidtear na hARGÓINTà mar argóintí don ORDÚ. Gan ÓRDÚ, cuirtear\n"
+" atreoruithe i bhfeidhm sa bhlaosc reatha.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -a AINM\túsáidtear AINM mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
+" -c\tritear ORDÚ le timpeallacht fholamh\n"
+" -l\tcuirtear fleiscín mar argóint uimhir a náid don ORDÚ.\n"
+" \n"
+" Sa chás nach féidir an t-ordú a rith, scoirfidh blaosc "
+"neamhidirghníomhach,\n"
+" mura bhfuil an rogha blaoisce 'execfail' socruithe.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfaightear ORDÚ nó go dtarlaíonn\n"
+" earráid atreoraithe."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Scoir den bhlaosc.\n"
+" \n"
+" Scoireann den bhlaosc le stádas N. Má fhágtar N ar lár, is é stádas\n"
+" an chéad ordaithe deireanaigh an stádas scortha."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Scoir de bhlaosc logála isteach.\n"
+" \n"
+" Scoireann de bhlaosc logála isteach le stádas scortha N. Aischuirtear\n"
+" earráid má ritear é i mblaosc nach blaosc logála isteach í."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Taispeáin nó rith orduithe ón liosta staire.\n"
+" \n"
+" Úsáidtear fc chun orduithe ón liosta staire a liostú, a chur in eagar, "
+"nó a ath-rith.\n"
+" Más uimhreacha iad CÉAD agus DEIREANACH, sonraíonn siad an raon, nó is\n"
+" féidir le CÉAD bheith ina theaghrán, rud a chiallaíonn an t-ordú is "
+"deireanaí a\n"
+" thosaíonn leis an teaghrán sin.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -e AINM_E\troghnaigh an clár eagarthóra atá le húsáid. FCEDIT an "
+"réamhshocrú,\n"
+" \tansin EDITOR, agus ansin vi.\n"
+" -n\tfág uimhreacha na línte ar lár agus liosta á thaispeáint\n"
+" -r\taisiompaigh ord na línte (.i. liostaigh an ceann is nuaí ar dtús)\n"
+" \n"
+" San fhormáid 'fc -s [PATRÚN=IONADAà ...] [ORDÚ]', ath-ritear ORDÚ\n"
+" tar éis an t-ionadú SEAN=NUA a dhéanamh.\n"
+" \n"
+" Ailias úsáideach is ea r='fc -s', sa chaoi go ritheann 'r cc' an t-ordú "
+"is deireanaí\n"
+" a thosaíonn le 'cc', agus ath-ritheann 'r' an t-ordú is deireanaí.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:n\\ Aischuirtear rath nó stádas an ordaithe rite; "
+"neamh-nialas má tharlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Bog tasc go dtí an tulra.\n"
+" \n"
+" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa tulra agus é mar an tasc "
+"reatha.\n"
+" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
+"blaoisce.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe a cuireadh sa tulra, nó teip má "
+"tharlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bog tascanna go dtí an cúlra.\n"
+" \n"
+" Cuirtear an tasc a shonraítear le SONRÚ_TASC sa chúlra cosúil le é a "
+"thosú le '&'.\n"
+" Mura bhfuil SONRÚ_TASC ann, úsáidtear cibé tasc atá reatha de réir na "
+"blaoisce.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtarlaíonn earráid nó nach bhfuil\n"
+" rialú tascanna cumasaithe."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Cuimhnigh ar nó taispeáin suíomhanna ríomhchláracha.\n"
+" \n"
+" Faigh agus cuimhnigh ar an gconair iomlán le haghaidh gach AINM.\n"
+" Gan argóintí, taispeántar eolas maidir le orduithe a bhfuil cuimhne "
+"orthu.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -d\tDéantar dearmad ar shuíomh gach AINM.\n"
+" -l\tTaispeáintear i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur.\n"
+" -p CONAIR\tÚsáidtear CONAIR mar an gconair iomlán le haghaidh AINM.\n"
+" -r\tDéantar dearmad ar gach shuíomh atá coinnithe i gcuimhne.\n"
+" -t\tPriontáiltear an suíomh atá i gcuimhne le haghaidh gach AINM, "
+"agus\n"
+" \t\tcuirtear AINM roimh a shuíomh má thugtar níos mó ná AINM amháin. "
+"Argóintí:\n"
+" AINM\tLorgaítear gach AINM i $PATH agus cuirtear le liosta na n-"
+"orduithe\n"
+" \t\tatá coinnithe i gcuimhne é.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear AINM, nó go bhfuil\n"
+" rogha neamhbhailí ann."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Taispeáin eolas maidir le horduithe ionsuite.\n"
+" \n"
+" Taispeántar achoimrí na n-orduithe ionsuite. Má shonraítear PATRÚN,\n"
+" taispeántar cabhair chuimsitheach faoi gach ordú a mheaitseálann "
+"PATRÚN;\n"
+" i gcásanna eile taispeántar liosta na n-ábhar cabhrach.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -d\ttaispeántar cur síos gairid ar gach ábhar\n"
+" -m\ttaispeántar úsáid i bhformáid cosúil leis an lámhleabhar man(1)\n"
+" -s\tní thaispeántar ach achoimre gairid úsáide le haghaidh gach ábhair "
+"a\n"
+" \tmheatseálann PATRÚN\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" PATRÚN\tpatrún a shonraíonn ábhar cabhrach\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach n-aimsítear PATRÚN nó go dtugtar\n"
+" rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Taispeáin stádas tascanna.\n"
+" \n"
+" Liostáiltear na tascanna gníomhacha. Le SONRÚ_TAISC, ní thaispeántar ach "
+"an tasc sin.\n"
+" Gan roghanna, taispeántar stádas gach tasc gníomhach.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -l\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas chomh maith leis an ngnáth-"
+"eolas.\n"
+" -n\tní liostáiltear ach na próisis le stádas athruithe ón chéad fógra "
+"roimhe seo\n"
+" -p\tliostáiltear aitheantais na bpróiseas amháin\n"
+" -r\tní liostáiltear ach tascanna atá ag rith\n"
+" -s\tní liostáiltear ach tascanna atá stoptha\n"
+" \n"
+" Le -x, ritear ORDÚ tar éis gach SONRÚ_TAISC atá in ARGÓINTà a athrú go "
+"aitheantas\n"
+" próisis an phríomh-phróisis i ngrúpa próiseas an taisc sin.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbailí nó go "
+"dtarlaíonn earráid.\n"
+" Má úsáidtear -x, aischuirtear an stádas scortha ó ORDÚ. "
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Bain tascanna den mblaosc reatha.\n"
+" \n"
+" Baintear gach SONRÚ_TAISC den tábla de tascanna gníomhacha. Gan\n"
+" SONRÚ_TAISC ar bith úsáidtear an tasc atá reatha dar leis an mblaosc.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -a\tbaintear gach tasc mura sholáraítear SONRÚ_TAISC\n"
+" -h\tmarcáiltear gach SONRÚ_TAISC sa chaoi nach seolfar SIGHUP chuige "
+"má\n"
+" \tfhaigheann an bhlaosc féin SIGHUP\n"
+" -r\tní bhaintear ach tascanna atá ag rith\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó "
+"SONRÚ_TAISC neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Seol comhartha chuig tasc.\n"
+" \n"
+" Seoltar an comhartha ainmnithe ag SONRÚ_COMHARTHA nó UIMHIR_CHOMHARTHA "
+"go dti\n"
+" an tasc sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS nó SONRÚ_TAISC. Mura bhfuil "
+"SONRÚ_COMHARTHA\n"
+" nó UIMHIR_CHOMHARTHA ann, úsáidtear SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -s SONRÚ_COMHARTHA\n"
+"Is ainm comhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n"
+" -n UIMHIR_COMHARTHA\n"
+"Is uimhir chomhartha é SONRÚ_COMHARTHA\n"
+" -l\tLiostáiltear ainmneacha na gcomharthaí. Má tá argóintí i ndiadh \"-"
+"l\",\n"
+" \t\tglactar leo mar uimhreacha comharthaí agus taispeántar a n-"
+"ainmneacha.\n"
+" -L\tMar an gcéanna le \"-l\"\n"
+" \n"
+" Tá \"kill\" ina ordú ionsuite blaoisce ar dhá chúis: is féidir "
+"aitheantais\n"
+" tascanna a úsáid in ionad aitheantais próiseas, agus is féidir próisis a "
+"stopadh\n"
+" fiú má tá uasmhéid na bpróiseas a bhfuil cead agat a chruthú sroichte "
+"agat.\n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
+"earráid."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Fill ó fheidhm bhlaoisce.\n"
+" \n"
+" Filltear ó fheidhm nó ó script léite as comhad leis an luach scortha\n"
+" a shonraítear i N. Má fhágtar N ar lár, is é an stádas scortha ná "
+"stadas\n"
+" an orduithe dheireanaigh a ritheadh laistigh den fheidhm nó script.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear N, nó teip sa chás nach bhfuil an bhlaosc ag rith feidhme "
+"nó scripte."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Socraíonn \"export\" an aitreabúid easpórtála le haghaidh athróga blaoisce.\n"
+" \n"
+" Marcáiltear gach AINM le haghaidh easpórtáil uathoibríoch go dtí "
+"timpeallacht\n"
+" na n-orduithe a ritear ina dhiaidh sin. Má sonraítear LUACH, sann LUACH\n"
+" roimh easpórtáil.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -f\tcuirtear an aitreabúid i bhfeidhm ar feidhmeanna blaoisce\n"
+" -n\tbaintear an aitreabúid ó gach AINM\n"
+" -p\tpriontáiltear liosta de athróga agus feidhmeanna easpórtáilte\n"
+" \n"
+" Cuireann argóint de '--' deireadh le próiseáil na hargóintí.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go bhfuil "
+"AINM neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Iomlaoidigh paraiméadair ionaid.\n"
+" \n"
+" Athainmnítear na paraiméadair ionaid $N+1,$N+2 ... mar $1,$2 ...\n"
+" Gan N, glactar leis mar 1.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil N diúltach, nó níos mó ná $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Rith orduithe ó chomhad sa bhlaosc reatha.\n"
+" \n"
+" Léitear agus ritear orduithe ó AINM_CHOMHAID sa bhlaosc reatha.\n"
+" Úsáidtear na hiontrálacha i $PATH chun an chomhadlann ina bhfuil\n"
+" AINM_CHOMHAID a aimsiú. Má shonraítear ARGÓINTÃ, cuirtear iad mar\n"
+" paraiméadair ionaid agus AINM_CHOMHAID á rith.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh in "
+"AINM_COMHAID.\n"
+" Teipeann air sa chás nach féidir AINM_CHOMHAID a léamh."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Cuir rith na blaoisce ar fionraí.\n"
+" \n"
+" Cuirtear rith na blaoisce seo ar fionraí go dtí go bhfaigheann sí\n"
+" comhartha SIGCONT. Gan iallach, ní féidir blaosc logála isteach a\n"
+" chur ar fionraí.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -f\tcuirtear iallach ar an t-ordú, fiú más blaosc logála isteach atá "
+"ann.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás nach bhfuil rialú tascanna cumasaithe,\n"
+" nó go dtarlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Luacháil slonn coinníollach.\n"
+" \n"
+" Leasainm é seo ar an ordú blaoisce ionsuite \"test\", ach\n"
+" caithfear \"]\" go díreach a bheith ann mar an argóint\n"
+" dheireanach, le bheith comhoiriúnach leis an \"[\" ag an tús."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Taispeáin amanna próisis.\n"
+" \n"
+" \n"
+"Taispeántar amanna carntha úsáideora agus córais na blaoisce agus a\n"
+" macphróiseas.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Éiríonn leis i gcónaí."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Taispeáin nó socraigh masc mhód na gcomhad.\n"
+" \n"
+" Athraítear masc cruthaithe comhaid an úsáideora go MÓD. Gan MÓD,\n"
+" taispeántar luach reatha an mhaisc.\n"
+" \n"
+" Ma thosaíonn MÓD le digit, glactar leis mar uimhir ochtnártha;\n"
+" i gcásanna eile is teaghrán móid shiombalaigh é cosúil leis na cinn\n"
+" a ghlacann chmod(1) leo.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\tgan mód, bíodh an aschur i bhformáid atá inúsáidte mar ionchur\n"
+" -S\taschur siombalach; seachas sin aschuirfear uimhir ochtnártha\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go bhfuil MÓD neamhbhailí\n"
+" nó go sonraítear rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn tasc agus aischuireann a stádas scortha.\n"
+" \n"
+" Fantar le gach próiseas ata sonraithe le AITHEANTAS, a d'fhéadann a "
+"bheith\n"
+" ina aitheantas próisis nó sonrú taisc, agus tuairiscítear a stádas "
+"críochnaithe.\n"
+" Gan AITHEANTAS, fantar le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus "
+"aischuirtear 0.\n"
+" Más sonrú taisc atá in AITHEANTAS, fantar le gach próiseas i bpíblíne an "
+"taisc sin.\n"
+" \n"
+" Má sonraítear an rogha -n, fantar leis an gcéad tasc eile a stopann "
+"agus\n"
+" aischuirtear a stádas scortha.\n"
+" \n"
+" Má sonraítear an rogha -f agus má tá rialú jabanna cumasaithe, fantar go "
+"dtí\n"
+" go stopann an AITHEANTAS sonraithe, in áit fanadh le athrú stádais sa "
+"tasc sin.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an ordú má "
+"tá\n"
+" AITHEANTAS neamhbhailí nó má sonraítear rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Fanann \"wait\" go gcríochnaíonn próiseas agus aischuireann an stádas "
+"scortha.\n"
+" \n"
+" Fantar le gach próiseas atá sonraithe le AITHEANTAS_PRÓISIS, agus\n"
+" tuairiscítear a stádais chríochnaithe. Gan AITHEANTAS_PRÓISIS, fantar\n"
+" le gach macphróiseas gníomhach reatha, agus aischuirtear 0.\n"
+" Ní mór d'AITHEANTAS_PRÓISIS bheith ina aitheantas próisis.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an AITHEANTAIS dheireanaigh. Teipeann ar an\n"
+" ordú má tá AITHEANTAS_PRÓISIS neamhbhailí nó má shonraítear\n"
+" rogha neamhbhailí."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe le haghaidh gach mír i liosta.\n"
+" \n"
+" Ritheann an lúb 'for' sraith ordaithe le haghaidh gach mír i liosta\n"
+" míreanna. Gan 'in WORDS ...;', úsáidtear 'in \"$@\"'.\n"
+" Le haghaidh gach eilimint i bhFOCAIL, tugtar an luach sin do AINM agus\n"
+" ritear na hORDUITHE.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Lúib for uimhriochtúil.\n"
+" \n"
+" Mar an gcéanna le\n"
+" \t(( SLONN1 ))\n"
+" \twhile (( SLONN2 )); do\n"
+" \t\tORDUITHE\n"
+" \t\t(( SLONN3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" Is sloinn uimhreachtúla iad SLONN1, SLONN2 agus SLONN3.\n"
+" Má fhágtar slonn ar bith ar lár, oibríonn an lúib mar a bheadh luach de "
+"1 air.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Tuairscíonn \"time\" tréimhse rite píblíne.\n"
+" \n"
+" Ritear PÃBLÃNE agus taispeántar achoimre den fhíor-am, am LAP\n"
+" an úsáideora agus am LAP an chórais a chaitheadh ag rith PÃBLÃNE\n"
+" nuair a stopann sí.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -p\tTaispeántar an achoimre sa bhformáid iniompartha POSIX.\n"
+" \n"
+" Úsáidtear luach na hathróige TIMEFORMAT don fhormáid aschuir.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Is é stadas aischuir PÃBLÃNE an stádas aischuir ó \"time\"."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe de réir mheaitseála patrún.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDUITHE de réir mar a mheaitseálann FOCAL an PATRÚN.\n"
+" Úsáidtear '|' chun na patrúin a dheighilt.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe chomh fada agus a éiríonn le tástáil.\n"
+" \n"
+" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE2 chomh fada agus atá stádas scortha\n"
+" de náid ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE1 a leanann 'while'.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Rith orduithe chomh fada agus a theipeann ar tástáil.\n"
+" \n"
+" Fairsingítear agus ritear ORDUITHE chomh fada agus atá stádas scortha\n"
+" nach náid é ag an t-ordú deireanach sna hORDUITHE 'until'.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe deireanach a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Cruthaíonn \"coproc\" comhphróiseas ainmnithe AINM.\n"
+" \n"
+" Ritear ORDÚ go haisioncronach. Beidh gnáthaschur agus gnáthionchur\n"
+" an ordaithe ceangailte trí phíopa le tuairisceoirí comhaid a bheidh\n"
+" sannta do innéacsanna 0 agus 1 de eagar athróga ainmnithe AINM sa\n"
+" bhlaosc atá ag rith. Is é \"COPROC\" an tAINM réamhshocraithe.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuireann an t-ordú \"coproc\" stádas scortha de 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Sainigh feidhm bhlaoisce.\n"
+" \n"
+" Cruthaíonn feidhm bhlaoisce darbh ainm AINM. Nuair a úsáidtear mar ordú\n"
+" simplí é, ritheann AINM na hORDUITHE i gcomhthéacs na blaoisce glaoigh.\n"
+" Nuair a ghlaoitear AINM, tugtar na hargóintí don fheidhm mar $0 ... $n, "
+"agus\n"
+" tá ainm na feidhme i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath mura bhfuil AINM inléite amháin."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grúpáil orduithe mar aonad.\n"
+" \n"
+" Rith tacar orduithe i ngrúpa. Seo bealach amháin chun tacar iomlán\n"
+" orduithe a atreorú.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an ordaithe dheireanaigh a ritheadh."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Tosaigh tasc arís sa tulra.\n"
+"\n"
+" Is ionann é seo agus an argóint SONRÚ_TAISC don ordú 'fg'.\n"
+" Atosaítear tasc atá stoptha nó sa chúlra. Sonraíonnn SONRÚ_TAISC\n"
+" ainm nó uimhir taisc. Má leanann '&' SONRÚ_TAISC, ritear an tasc sa\n"
+" chúlra, cosúil leis an tasc a chur mar argóint le 'bg'.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear stádas an taisc atosaithe."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Faigh luach sloinn uimhríochtúil.\n"
+" \n"
+" Faightear luach an tSLOINN de réir na rialacha a bhaineann le\n"
+" luacháil uimhríochtúil. Tá an t-ordú seo mar an gcéanna le\n"
+" \"let SLONN\".\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear 1 más 0 an luach atá ag SLONN; aischuirtear 0 i gcásanna "
+"eile."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Cuir comhadlanna ar an gcruach.\n"
+" \n"
+" Cuireann comhadlann ar bharr na cruaiche comhadlanna, nó rothlaíonn\n"
+" an chruach, ag cur barr nua na cruaiche mar an chomhadlann oibrithe\n"
+" reatha. Gan argóintí, malartaítear an dá chomhadlann ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh clé an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" -N\tRothlaítear an chruach sa chaoi go mbeidh an Nú chomhadlann (ag\n"
+" \tcomhaireamh ó thaobh deas an liosta a thaispeánann \"dirs\" agus ag "
+"tosú\n"
+" \tó náid) ar bharr.\n"
+" \n"
+" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
+" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann. \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
+" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Bain comhadlanna ón gcruach.\n"
+" \n"
+" Baintear comhadlanna ón gcruach comhadlanna. Gan argóintí, baintear an\n"
+" chomhadlann ó bharr na cruaiche, agus téann go dtí an chomhadlann\n"
+" atá ar bharr.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -n\tNá déantar an gnáthathrú comhadlainne agus comhadlanna á gcur\n"
+" \tleis an gcruach; ní athraítear ach an chruach.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh clé an liosta\n"
+" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd +0\" an chéad chomhadlann, agus \"popd +1\" an dara cheann.\n"
+" \n"
+" -N\tBaintear an Nú chomhadlann ag comhaireamh ó thaobh deas an liosta\n"
+" \ta thaispeánann \"dirs\" agus ag tosú ó náid. Mar shampla, baineann\n"
+" \t\"popd -0\" an chomhadlann dheireanach, agus \"popd -1\" an ceann\n"
+" \tleathdheireanach.\n"
+" \n"
+" \n"
+" COMHADLANN\tCuirtear COMHADLANN ar bharr na cruaiche, agus socraítear\n"
+" \tí mar an chomhadlann oibrithe reatha.\n"
+" \n"
+" Taispeánann an t-ordú ionsuite \"dirs\" cruach na gcomhadlann.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear argóint neamhbhailí, nó\n"
+" go dteipeann ar an athrú comhadlainne."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Taispeáin cruach na gcomhadlann.\n"
+" \n"
+" Taispeáin liosta na gcomhadlann a bhfuil cuimhne orthu faoi láthair.\n"
+" Cuirtear comhadlanna ar an liosta leis an ordú 'pushd'. Is féidir dul\n"
+" siar trín liosta leis an ordú 'popd'.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -c\tglantar cruach na gcomhadlann trí gach mhír a bhaint de\n"
+" -l\tná priontáiltear na comhadlanna i gcoibhneas le do chomhadlann "
+"bhaile\n"
+" \tagus le tilde rompu\n"
+" -p\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne\n"
+" -v\tpriontáiltear cruach na gcomhadlann, mír amháin ar gach líne agus\n"
+" \ta háit sa chruach roimpi\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" +N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"clé\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid.\n"
+" -N\tTaispeántar mír N, agus uimhrithe curtha ar na míreanna ó thaobh "
+"deas\n"
+" \tan liosta a thaispeántar le 'dirs' rite gan argóintí, ag tosú ó "
+"náid.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath muna bhfuil rogha neamhbhailí ann nó muna tharla "
+"earráid."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Socraigh agus díshocraigh roghanna na blaoisce.\n"
+" \n"
+" Athraítear socrú gach rogha blaoisce AINM_ROGHA. Gan argóintí roghnacha "
+"ar bith,\n"
+" liostáiltear gach AINM_ROGHA, nó gach rogha blaoisce mura bhfuil "
+"AINM_ROGHA\n"
+" ann, lena stádas socruithe nó díshocraithe.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -o\tbíodh AINM_ROGHA srianta dóibh siúd atá inúsáidte le 'set -o'\n"
+" -p\tpriontáiltear gach rogha blaoisce le comhartha dá stádas\n"
+" -q\tcuir cosc ar aschur\n"
+" -s\tcumasaigh (socraigh) gach AINM_ROGHA\n"
+" -u\tdíchumasaigh (díshocraigh) gach AINM_ROGHA\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath má tá AINM_ROGHA cumasaithe. Teipeann ar shopt má "
+"thugtar\n"
+" rogha neamhbhailí, nó má tá AINM_ROGHA díchumasaithe."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Taispeáin na hiomlánaithe atá ar fáil de réir na roghanna.\n"
+" \n"
+" Tá sé seo ceaptha le húsáid i bhfeidmeanna blaoisce a dhéanann "
+"iomlánaithe.\n"
+" Má thugtar an argóint roghnach FOCAL, cruthaítear iomlánaithe\n"
+" atá comhoiriúnach le FOCAL.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí nó go "
+"dtarlaíonn earráid."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Athraíonn nó taispeánann \"compopt\" na roghanna iomlánaithe.\n"
+" Athraítear na roghanna iomlánaithe le haghaidh gach AINM,\n"
+" nó gan AINMneacha taispeántar an t-iomlánú atá á dhéanamh faoi láthair.\n"
+" Gan ROGHA ar bith, taispeántar na hiomlánaithe le haghaidh gach AINM\n"
+" nó an mionsonrú iomlánaithe reatha.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" \t-o ROGHA\tSocraítear an rogha iomlánaithe ROGHA le haghaidh gach "
+"AINM.\n"
+" \t-D\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"réamhshocraithe\".\n"
+" \t-E\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ordaithe \"folamh\".\n"
+" \t-I\t\tAthraítear roghanna don iomlánú ar an gcéad focal.\n"
+" \n"
+" Le \"+o+ in áit \"-o\", múchtar an rogha shonraithe.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" \n"
+" Tagraíonn gach AINM do ordú a bhfuil mionsonrú iomlánaithe sainmhínithe\n"
+" dó roimh ré leis an ordú ionsuite \"complete\". Gan AINM, ní mór "
+"\"compopt\"\n"
+" a ghlaoigh ó fheidhm atá ag déanamh iomlánaithe ag an am, agus "
+"athraítear\n"
+" na roghanna don déantóir iomlánaithe sin atá ag rith.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go dtugtar rogha neamhbhailí, nó nach\n"
+" bhfuil sonrú iomlánaithe ann le haghaih AINM."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Léann \"mapfile\" línte ón ngnáthionchur agus cuireann in athróg eagair "
+"innéacsaithe iad.\n"
+" \n"
+" Léann línte ón ngnáthionchur agus cuireann san athróg eagair "
+"innéacsaithe\n"
+" EAGAR iad, nó léann ón dtuairisceoir comhaid TC má shonraítear -u. Is í "
+"an\n"
+" athróg MAPFILE an eagar réamhshocraithe.\n"
+" \n"
+" Roghanna:\n"
+" -d TEORMHARCÓIR\tÚsáidtear TEORMHARCÓIR chun deireadh a chur le "
+"línte.\n"
+" -n COMHAIREAMH\tCóipeáiltear COMHAIREAMH líne ar a mhéid. Más 0 é "
+"COMHAIREAMH,\n"
+" \t\tcóipeáiltear gach líne.\n"
+" -O BUNÚS\tTosaítear ag sannadh go EAGAR ag an innéacs BUNÚS. Is é 0 an "
+"BUNÚS\n"
+" \t\tréamhshocraithe.\n"
+" -s COMHAIREAMH\tDéantar neamhaird de na chéad COMHAIREAMH líne a "
+"léitear.\n"
+" -t\tBaintear TEORMHARCÓIR ó deireadh gach líne (carachtar líne nua\n"
+" réamhshocraithe).\n"
+" -u TC\tLéitear línte ón dtuairisceoir comhad TC in áit an "
+"ghnáthionchuir.\n"
+" -C AISGHLAOCH\tLuacháiltear AISGHLAOCH tar éis gach CANDAM líne a "
+"léitear.\n"
+" -c CANDAM\tLíon na línte atá le léamh idir glaoanna ar AISGHLAOCH.\n"
+" \n"
+" Argóintí:\n"
+" EAGAR\tAinm an athróige eagair atá le húsáid le haghaidh sonraí "
+"comhaid.\n"
+" \n"
+" Má shonráitear -C gan -c, is é 5000 an CANDAM réamhshocraithe. Agus "
+"AISGHLAOCH\n"
+" á luacháil, tugtar dó innéacs na céad eiliminte eile atá le sannadh "
+"agus\n"
+" an líne atá le sannadh don eilimint sin mar argóintí breise.\n"
+" \n"
+" Gan BUNÚS sonraithe go soiléir, glanfaidh \"mapfile\" EAGAR roimh faic "
+"a\n"
+" shannadh dó.\n"
+" \n"
+" Stádas Scortha:\n"
+" Aischuirtear rath ach sa chás go sonraítear rogha neamhbhailí, nó go "
+"bhfuil\n"
+" EAGAR inléite amháin, nó nach eagar innéacsaithe é EAGAR."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Léann línte ó chomhad agus cuireann in athróg eagair iad.\n"
+" \n"
+" Comhchiallach le \"mapfile\"."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Cóipcheart © 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart leithdháilte)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: ní féidir %lu beart a leithdháileadh"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: ní féidir %lu beart a athleithdháileadh (%lu beart "
+#~ "leithdháilte)"
diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..feaa792
--- /dev/null
+++ b/po/gl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..081e0a3
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,4714 @@
+# Galician translation for bash package.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2011.
+# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
+#
+# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-23 14:38+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: non é posíbel converter a matriz de indizada a asociativa"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: índice de matriz asociativa non válido"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar a un índice que non é numérico"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice ao asignar a unha matriz asociativa"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel crear: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: non foi posíbel atopar a combinación de teclas "
+"para a orde"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: o primeiro carácter que non é espazo en branco non é `\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "no hai un `%c' que peche en %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: falta un `:' separador"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "no se activó a edición de liña"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nome de combinación de teclas non válido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: non se pode leer: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nome de función descoñecido"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s non está asignado a ningunha tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pódese invocar a través de "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: non se pode borrar a asignación"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "contía de ciclo"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "só ten significado nun ciclo `for', `while' ou `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sen EXPR, devovle "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME non está definido"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "non hai outro directorio"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD non está definido"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "liña %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opción require un argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requírese un argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: non se atopou"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opción non válida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opción non válido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': non é un identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal non válido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal non válido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "número non válido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificación de sinal non válida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': no é un pid ou unha especificación válida de traballo"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variábel de só lectura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fóra de rango"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fóra de rango"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: non existe ese traballo"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: no hai control de traballos"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "no ha control de traballos"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrinxido"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restrinxido"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: no é una orde interna do shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escritura: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao estabelecer os atributos da terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obtener os atributos da terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obtener o directorio actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificación de traballo ambigüa"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de acción non válido"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: non hai completado de especificación"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: é posíbel que a opción -F non funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: é posíbel que a opción -C non funcione como se espera"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "non se está executando a función de completado"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "só se pode usar dentro dunha función"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "non se pode use `-f' para facer funcións"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: función de só lectura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: non é posíbel destruír variábeis de matriz desta forma"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: non é posíbel converter unha matriz asociativa a indizada"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "a carga dinámica non está dispoñíbel"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "non é posíbel abrir o obxecto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "non é posíbel atopar %s no obxecto compartido %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: non foi cargado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é un directorio"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: non é un ficheiro regular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: o ficheiro é demasiado grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "non é un shell de entrada: use `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Hai traballos pendentes.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Hay traballos en execución.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "non foi posíbel atopar a orde"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "especificación de historial"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel abrir o ficheiro temporal: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "o traballo %d iniciou sen control de traballo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opción require un argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "asociación desactivada"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: táboa de asociación baleira\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "coinc\torde\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Orde do shell que coincide coa palabra `"
+msgstr[1] "Orde do shell que coincide coas palabras `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"non hai temas de axuda que coincidan con «%s». Probe «help help» ou «man -k %s» "
+"ou «info %s»"
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: non foi posíbel abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estas ordes do shell están definidas internamente. Teclee `help' para\n"
+"ver esta lista.\n"
+"Teclee `help nome' para saber máis sobre a función `nome'.\n"
+"Use `info bash' para saber máis sobre o shell en xeral.\n"
+"Use `man -k' o `info' para saber máis sobre as órdenes que non están nesta "
+"lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) xunto a un nome significa que a orde está desactivada.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "non foi posíbel usar máis dun de -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posición no historial"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nome de opción non válido"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: fallou a expansión do historial"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: fallou inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "non se permiten outras opcións con «-x»"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: os argumentos deben ser procesos ou IDs de traballos"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro descoñecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "agardábase unha expresión"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: non é unha matriz indizada"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificación de descritor de ficheiro non válida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de ficheiro non válido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: orixe de matriz non válido"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum de chamada non válido"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variábel de matriz baleiro"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requírese a compatibilidade de variábel de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': falta o carácter de formato"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificación de formato de tempo non válida"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': carácter de formato non válido"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "falta o díxito hexadecimal para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "falta o díxito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "non hai outro directorio"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: límite de argumento non válido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<non hai directorio actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "a pila de directorios está baleira"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice da pila de directorios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n"
+" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n"
+" lista coa orde `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n"
+" \trelativos ao seu directorio inicial\n"
+" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n"
+" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n"
+" \tsúa posición na pila como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+" \tcomezando desde cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n"
+"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+"\tcomezando desde cero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n"
+" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n"
+" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n"
+" os dous directorios do tope.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" \n"
+" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n"
+" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n"
+" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n"
+" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n"
+" \to segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n"
+" \to penúltimo.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificación de tempo de expiración non válida"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de lectura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "só se pode usar «return» nunha función ou guión lido con «source»"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "non é posíbel borrar ao mesmo tempo unha función e unha variábel"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar: %s é de só lectura"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: non é unha variábel de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: non é unha función"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: non é posíbel borrar"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "conta de shift"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "non é posíbel activar e desactivar opcións do shell simultaneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opción do shell non válido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requírese un argumento de nome de ficheiro"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: non se atopou o ficheiro"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "non é posíbel suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "non é posíbel suspender un shell de entrada"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s é un alias de `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é unha palabra chave do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é unha función\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está asociado (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: límite de argumento non válido"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': orde errónea"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel obter o límite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "límite"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel modificar o límite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico non válido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': carácter de modo simbólico non válido"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " liña "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "última orde: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de orde descoñecido"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de orde erróneo"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector erróneo"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto erróneo"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variable sen asignar"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aexpirou mentres agardaba algunha entrada: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "non é posíbel redirixir a saída estándar desde /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato non válido"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de canalización"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrinxido: non se pode especificar `/' en nomes de ordes"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: non se atopou a orde"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: non é posíbel executar o ficheiro binario"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s é unha orde interna do shell\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "no se pode duplicar o df %d ao df %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedeuse o nivel de recursión da expresión"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "desbordamento da base da pila de recursión"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expresión"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentouse asignar a algo que non é unha variábel"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na expresión"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "división entre 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "erro: elemento de asignación de expresión erróneo"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "agardábase `:' para a expresión condicional"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "expoñente menor que 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"agardábase un identificador despois do pre-incremento ou pre-decremento"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "falta un `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: agardábase un operando"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético non válido"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (o elemento de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética non válida"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor demasiado grande para a base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expresión\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: non é posíbel acceder aos directorios pai"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"non é posíbel asignar un novo descritor de ficheiros para a entrada de bash "
+"desde o fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: o almacenamento intermedio xa existe para o novo fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: tubería de pgrp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "o pid `forked' %d aparece no traballo en execución %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "borrando o trabajo detido %d con grupo de proceso %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: o proceso %5ld (%s) en the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) márcase como vivo aínda"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: non existe tal pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Detido"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Detido(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "En execución"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Feito(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Saída %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado descoñecido"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(«core» xerado) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dir agora: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid fillo (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld non é un proceso fillo desta shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Non hai un rexistro do proceso %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: o traballo %d está detido"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: o traballo rematou"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: o trabajo %d xa está en segundo plano"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: actívase WNOHANG para evitar o bloque indefinido"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: liña %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " («core» generado)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs_control: fallou getpgrp"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_jobs_control: disciplina de liña"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_jobs_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "non é posíbel estabelecer o grupo de procesos de terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "non hai control de trabalos nesta shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: fallou a aserción: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: aserción arruinada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "descoñecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloque na lista libre sobreescrito"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque previamente liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamouse cun argumento de bloque sen asignar"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: detectouse un desbordamento por embaixo; mh_nbytes fóra de rango"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: os tamaños dos anacos de inicio e fin son diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: a táboa alloc está chea con FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p xa está na táboa como asignado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p xa está na táboa como libre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non válida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrión descoñecido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servizo non válido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificación de ruta de rede errónea"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "non hai compatibilidade para operacións de rede"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+"setlocale: LC_ALL: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: non se pode cambiar a configuración rexional (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Ten mensaxes en $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Ten unha nova mensaxe en $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "O correo en %s foi lido\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "error de sintaxe: requírese unha expresión aritmética"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "error sintáctico: `;' non esperado"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrución %d erróneo"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"o documento-aquí na liña %d está delimitado por fin-de-fichero (agardábase `%"
+"s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: a instrucción de redirección `%d' está fóra de rango"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba un `%c' coincidente"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado mentres se buscaba `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxe na expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "error sintáctico na expresión condicional"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "agardábase `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para o operador unario condicional"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "elemento inesperado `%s', agardábase un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "agardábase un operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para o operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para o operador binario condicional"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%c' na orde condicional"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado `%s' na orde condicional"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "elemento inesperado %d na orde condicional"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "error de sintaxe perto do elemento inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe cerca de «%s»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "error de sintaxe: non se agardaba o final do fichero"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use «%s» para deixar o shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF non agardado mentres se buscaba un «)» coincidente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: non se atopa a función `%s'"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC nulo"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector erróneo `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descriptor de fichero non válido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: punteiro a ficheiro NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato non válido"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de ficheiro fóra de rango"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamento ambigüo"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: non se pode sobreescribir un fichero existente"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restrinxido: no se pode redirixir a saída"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "non se pode crear un fichero temporal para o documento-aquí: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "non se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/porto sen rede"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redirección: non é posíbel duplicar o fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "non é posíbel atopar /tmp, por favor creeo!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp debe ser un nome de directorio válido"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opción non válida"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "non é posíbel restabelecer o modo nodelay para o df %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: é un directorio"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Non teño nome!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opción GNU longa] [opción] ...\n"
+"\t%s [opción GNU longa] [opción] guión-do-shell\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opcións GNU longas:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcións do shell:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c orde ou -O opcion_shopt\t\t(só invocación)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o opción\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Escriba `%s -c \"help set\"' para máis información sobre as opcións do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Escriba `%s -c help' para máis información sobre as ordes internas do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use a orden `bashbug' para reportar erros.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operación non válida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal ambigüa"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Colgar"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Saír"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrución ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT rastreo/captura"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrución ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrución EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepción de coma flotante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Matado"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro no bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Violación de segmento"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada ao sistema errónea"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Tubería rota"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Temporizador"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Rematado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condicón de E/s urxente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Detido (sinal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continúa"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "O proceso fillo morreu ou está parado"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Detido (entrada pola terminal)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Detido (saída pola terminal)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "E/S listas"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Límite de CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Límite de ficheiros"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarma (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarma (contorno)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Xanela cambiada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueo de gravación"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal de usuario 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal de usuario 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de datos HFT pendente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "fallo de enerxía inminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "caída do sistema inminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrando o proceso a outra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programación"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "o modo monitor HFT foi concedido"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "o modo monitor HTF foi retirado"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "a secuencia de son HFT foi completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Solicitude de información"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Sinal descoñecido #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal descoñecido #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "susbtitución errónea: non hai un `%s' que peche en %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: no é posíbel asignar unha lista a un membro da matriz"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "non é posíbel crear a tubería para a sustitución do proceso"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución do proceso"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para lectura"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "non é posíbel abrir a tubería chamada %s para escritura"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "non é posíbel duplicar a tubería chamada %s como df %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "non é posíble crear a tubería para a substitución da orde"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "non é posíbel crear un proceso fillo para a substitución da orde"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: non é posíbel duplicar a tubería como fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: conta de liñas non válida"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': nome de alias non válido"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parámetro nulo ou non estabelecido"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresión de subcadea < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitución errónea"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: non é posíbel asignar de esta forma"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versiones futuras do intérprete obligarán a evaluación como unha "
+"substitución aritmética"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substitución errónea: non hai unha \"`\" que peche en %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "non hai concidencia: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "agardábase un argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: agardábase unha expresión enteira"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "agardábase `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' agardábase, atopouse %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: agardábase un operador unario"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: agardábase un operador binario"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "falta un «]»"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal non válido"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: o manexador de sinal é SIG_DFL, reenviando %d (%s) a sí "
+"mesmo"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal errónea %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar a definición da función para «%s»"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "o nivel de shell (%d) é demasiado alto, restabelécese a 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: non hai contexto de función no ámbito actual"
+
+#: variables.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar o gd á variábel"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: non hai contexto de función no ámbito actual"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ten exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter non válido %d en exportsrt para %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "non hai «=» en exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: a cabezak de shell_variables non é un contexto de función"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: non é un contexto global_variables "
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: a cabeza de shell_variables non é un ámbito de ambiente temporal"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: non é posíbel abrir como FICHEIRO"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor non válido para o descitor de ficheiro de rastreo"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s fóra de rango"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licenza GPLv3+: GPL de GNU versión 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versión %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Isto é software libre; vostede é libre de cambialo e redistribuilo.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Non hai GARANTÃA, á extensión permitida pola ley.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: non é posíbel asignar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes (%lu bytes asignados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: non é posíbel asignar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m comb_teclas] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"secteclas] [-x secteclas:orde-shell] [keyseq:función-readline ou función-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [orde-interna-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expresión]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [directorio]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] orde [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nomeficheiro] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts cadena_opcións nome [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ome] [orde [argumentos ...]] [redirección ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e nome_e] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [orde]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [id_traballo]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [id_traballo ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ruta] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desprazamento] [n] ou history -anrw [ficheiro] ou history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [idtraballo ...] ou jobs -x orde [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [id_traballo ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s id_sinal | -n num_sinal | -id_sinal] pid | id_traballo ... ou kill -"
+"l [id_sinal]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opción] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ficheiro [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expresión]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] id_sinal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [límite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALABRAS ... ] ; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALABRAS ... ;] do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ORDES ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ORDES; then ORDES; [ elif ORDES; then ORDES; ]...[ else ORDES; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while ORDES; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until ORDES; do ORDES; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] orden [redireccións]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nome { ORDES ; } ou nome () { ORDES ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ORDES ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expresión ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expresión ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nomes e significados de algunhas variábeis de shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nome_opción ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
+"W listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W "
+"listapalabras] [-F función] [-C orde] [-X patfiltro] [-P prefixo] [-S "
+"sufixo] [palabra]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DE] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n conta] [-O orixe] [-s conta] [-t] [-u df] [-C chamada] [-c "
+"quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define ou mostra aliases.\n"
+" \n"
+" `alias' sen argumentos mostra a lista de aliases na forma\n"
+" reutilizábel `alias NOMBRE=VALOR' na saída estándar.\n"
+" \n"
+" De outra maneira, defínese un alias por cada NOME cuxo VALOR se\n"
+" forneza. Un espazo final en VALOR causa que se revise\n"
+" a seguinte palabra para substitución de alias cando se expande\n"
+" o alias.\n"
+" \n"
+" Opciones:\n"
+" -p\tMuestra todos los aliases definidos en un formato reusable\n"
+" \n"
+" Estado de salida:\n"
+" alias devuelve verdadero a menos que se de un NOMBRE para el cual\n"
+" no se haya definido ningún alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Borra cada NOME da lista de alias definidos.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -a\telimina todas as definicións de alias.\n"
+" Devovle verdadero a menos que un NOME non sexa un alias existente."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Estabelece secuencias de teclas Readline e variábeis.\n"
+"\n"
+" Asigna unha secuencia de teclas a unha función Readline ou a unha macro, "
+"ou\n"
+" estabelece unha variábel Readline. A sintaxe dos argumentos que\n"
+" non son opcións é equivalente á que se encontra en ~/.inputrc,\n"
+" pero débese pasar como un só argumento:\n"
+" p.e., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" opcións:\n"
+" \n"
+" -m comb_teclas Usa COMB_TECLAS como a combinación de teclas pola\n"
+" duración desta orde. Os nomes de combinacións\n"
+" de teclas aceptábeis son emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command e\n"
+" vi-insert.\n"
+" -l Enlista os nomes das funcións.\n"
+" -P Enlista os nomes das funcións e asignacións.\n"
+" -p Enlista as funcións e asignacións nunha forma que\n"
+" se pode reusar como entrada.\n"
+" -S Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" e os seus valores.\n"
+" -s Enlista as secuencias de teclas que invocan macros\n"
+" e os seus valores nunha forma que se poden reusar "
+"como\n"
+" entrada.\n"
+" -V Enlista os nomes de variábeis e valores.\n"
+" -v Enlista os nomes de variábeis e valores nunha\n"
+" forma que se pode reusar como entrada.\n"
+" -q nome-funcion Pregunta qué teclas invocan a función nomeada.\n"
+" -u nome-función Borra todas as teclas que están ligadas\n"
+" á función nomeada.\n"
+" -r secteclas Borra a asignación para a SECTECLAS.\n"
+" -f fichero Lee as asignacións de teclas do FICHERO.\n"
+" -x secteclas:orde-shell\tCausa que se execute a ORDE-SHELL cando\n"
+" \t\t\t\tse introduce a SECTECLAS.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" bind devolve 0 a menos que se presente unha opción descoñecida ou se\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Termina ciclos for, while o until.\n"
+" \n"
+" Termina un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se se especifica N, remata\n"
+" N ciclos anidados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Continúa iteracións for, while o until\n"
+" \n"
+" Continúa a seguinte iteración do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL\n"
+" circundante. Se se especifica N, retoma no N-ésimo ciclo circundante.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" O estado de salida é 0 a menos que N non sexa maior ou igual a 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa ordes internas do shell\n"
+" \n"
+" Executa a ORDEN-INTERNA-SHELL cos argumentos ARGs sen realizar\n"
+" a busca interna de ordes. Isto é útil cando desexa reimplementar\n"
+" unha orde interna do shell como unha función de shell, pero necesita\n"
+" executar a orde interna dentro da función.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de saída da ORDE-INTERNA-SHELL, ou falso se a\n"
+" ORDE-INTERNA-SHELL non é unha orde interna de shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da chamada a subrutina actual.\n"
+" \n"
+" Sen EXPR, devolve \"$liña $nomeficheiro\". Con EXPR, devolve\n"
+" \"$liña $subrutina $nomeficheiro\"; esta información adicional\n"
+" pódese usar para fornecer un volcado de pila.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica cantos marcos de chamada se debe retroceder\n"
+" antes do actual; o marco inicial é o marco 0.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que o shell non estea executando unha función de "
+"shell\n"
+" ou EXPR sexa non válida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra o nome do directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -L\tmostra o valor de $PWD se nomea ao directorio de\n"
+" \ttraballo actual\n"
+" -P\tmostra o directorio físico, sen ligazóns simbólicas\n"
+" \n"
+" Por defecto, `pwd' comportase como se se especificara `-L'.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 0 a menos que se dea unha opción non válida ou non se poida "
+"leer\n"
+" o directorio actual."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Orde nula.\n"
+" \n"
+" Sen efecto; a orde non fai nada.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devolve un resultado con éxito.\n"
+" \n"
+" Estado de salida:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devolve un resultado sen éxito.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre falla."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Estabelece valores de variábeis e atributos.\n"
+" \n"
+" Obsoleto. Consulte `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variábeis locais.\n"
+" \n"
+" Crea unha variábel local chamada NOME, e dalle un VALOR. OPCIÓN pode\n"
+" ser calquera opción aceptada por `declare'.\n"
+" \n"
+" As variábeis locais só se pueden usar nunha función; son visibles\n"
+" só na función onde se definen e os seus fillos.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que se dea unha opción non válida, se produza\n"
+" un erro, ou o shell non estea executando unha función."
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como unha orde de shell.\n"
+" \n"
+" Combina os ARGumentos nunha soa cadena, usa o resultado como entrada\n"
+" para o shell, e executa as órdenes resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saida da orde ou éxito se a orde é nula."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Remata a shell.\n"
+" \n"
+" Termina o shell cun estado de N. Se se omite N, o estado de saída\n"
+" é o mismo da última orde executada."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Termina un shell de entrada.\n"
+" \n"
+" Termina un shell de entrada cun estado de saída de N. Devolve un\n"
+" erro se non se executa nunha shell de entrada."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move o trabañño ao primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Localiza o traballo identificado con IDTRABALLO no primeiro plano, e\n"
+" faino o traballo actual. Se IDTRABALLO non está presente, úsase\n"
+" a noción do shell do traballo actual.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" O estado da orde localizada en primeiro plano, ou falla se sucede un "
+"erro."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende a execución do shell.\n"
+" \n"
+" Suspende a execución deste shell até que recibe un sinal SIGCONT.\n"
+" Os shells de entrada non se poden suspender, a menos que sexan "
+"forzados.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -f\tforza a suspensión, aínda se o shell é un shell de entrada\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que non estea activo o control de traballos o\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evalúa unha expresión condicional.\n"
+" \n"
+" Este é un sinónimo para a orde interna \"test\", pero o último\n"
+" argumento debe ser un `]' literal, que coincida co `[' inicial."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostra os tempos de proceso.\n"
+" \n"
+" Mostra os tempos de usuario e sistema acumulados polo shell e todos\n"
+" os seus procesos fillos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre con éxito."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Agarda a terminación do traballo e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera ao proceso especificado e reporta o seu estado de saída. Se\n"
+" non se fornece un PID, agarda a todos os procesos fillo activos,\n"
+" e o código de devolución é cero. PID debe ser un ID de proceso.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de ID; falla se ID non é válido ou se se fornece unha\n"
+" opción non válida."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes por cada membro nunha lista.\n"
+" \n"
+" O ciclo `for' executa unha secuencia de ordes para cada membro nunha\n"
+" lista de elementos. Se `in PALABRAS ...;' non está presente,\n"
+" entón asúmese `in \"$@\"'. Para cada elemento en PALABRAS,\n"
+" defínese NOME como ese elemento, e execútanse as ÓRDENES.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devuelve o estado da última orden executada."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmética para un ciclo.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tORDES\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, e EXP3 son expresións aritméticas. Se se omite\n"
+" calquera expresión, compórtase como se se evaluara a 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes en base á coincidencia de patróns.\n"
+" \n"
+" Executa ÓRDENES selectivamente baseado en coincidencias da PALABRA\n"
+" co PATRÓN. Emprégase `|' para separar patróns múltiples.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ejecuta ordes mentres unha proba teña éxito.\n"
+" \n"
+" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ÓRDENES\n"
+" `while' teña un estado de saída de cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa ordes mentres unha proba non teña éxito.\n"
+" \n"
+" Expande e executa ORDES mentres a orde final nas ORDES\n"
+" `until' teña un estado de saída que non sexa cero.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coproceso chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa a ORDE asíncronamente, coa saída estándar e a entrada\n"
+" estándar da orde contectada a través dunha tubería aos descritores\n"
+" de ficheiro asignados aos índices 0 e 1 dunha variábel de matriz NOME\n"
+" no shell en execución. O nome por omisión é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado de saída da ORDE."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa ordes como unha unidade.\n"
+" \n"
+" Executa un conxunto de ordes nun grupo. Esta é unha forma de\n"
+" redirixir un conxunto completo de ordes.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve o estado da última orde executada."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalí unha expresión aritmética.\n"
+" \n"
+" Avalíase a EXPRESIÓN de acordo ás regras de evaluación\n"
+" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESIÓN\".\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve 1 se a EXPRESIÓN avalía a 0; devovle 0 de outra maneira."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Engade un directorio ao tope da rima de directorios, ou rota\n"
+" a pila, facendo que o novo tope da rima sexa o\n"
+" directorio de trabajo actual. Sen argumentos, intercambia\n"
+" os dous directorios do tope.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda izquierda da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" -N\tRota a pila para que o N-ésimo directorio (contando\n"
+" \tda derecha da lista mostrada por `dirs',\n"
+" \tcomezando desde cero) estea no tope.\n"
+" \n"
+" dir\tagrega DIR á rima de directorios no tope,\n"
+" \tfacéndoo o novo directorio de traballo actual.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a rima de directorios."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Borra entradas da pila de directorios. Sen argumentos, borra\n"
+" directorio do tope da pila, e cambia ao novo directorio tope.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -n\tsuprime o cambio normal de directorio cando se borra\n"
+" \tdirectorios da pila, así só se manipula a pila.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tBorra a N-ésima entrada contando da esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comenzando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd +0' borra o primeiro directorio, `popd +1'\n"
+" \to segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tBorra a N-ésima entrada contando da derecha da\n"
+" \tlista mostrada por `dirs', comezando desde cero.\n"
+" \tPor exemplo: `popd -0' borra o último directorio, `popd -1'\n"
+" \to penúltimo.\n"
+" \n"
+" A orde interna `dirs' mostra a pila de directorios."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra a lista de directorios actualmente gravados. Os directorios\n"
+" gárdanse na lista coa orde `pushd'; pode ir saíndo da\n"
+" lista coa orde `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -c\tlimpa a pila de directorios, eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnon mostra as versións con prefixo de til dos directorios\n"
+" \trelativos ao seu directorio inicial\n"
+" -p\tmostra a pila de directorios cunha entrada por liña\n"
+" -v\tmuestra a pila de directorios cunha entrada por liña coa\n"
+" \tsúa posición na pila como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a esquerda da\n"
+" \tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+" \tcomezando desde cero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando desde a dereita da\n"
+"\tlista mostrada por dirs cando se chama sen opcións,\n"
+"\tcomezando desde cero."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Activa e desactiva opcións de shell.\n"
+" \n"
+" Cambia a configuración de cada opción de shell NOME_OPCIÓN. Sen\n"
+" algunha opción como argumento, mostra todas as opcións de shell cunha\n"
+" indicación se está activa ou non.\n"
+" \n"
+" Opcións:\n"
+" -o\trestrinxe NOME_OPCIÓN a aqueles definidos con `set -o'\n"
+" -p\tmostra cada opción de shell cun indicador do seu estado\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\tactiva (estabelece) cada NOME_OPCIÓN\n"
+" -u\tdesactiva (borra) cada NOME_OPCIÓN\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito se se activa NOME_OPCIÓN; falla se se fornece\n"
+" unha opción non válida ou NOME_OPCIÓN está desactivado."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra os posíbeis completados dependendo das opcións.\n"
+" \n"
+" Serve para usarse desde unha función de shell que xere completados\n"
+" posíbeis. Se se fornece o argumento opcional PALABRA, xéranse\n"
+" as coincidencias contra PALABRA.\n"
+" \n"
+" Estado de Saída:\n"
+" Devolve con éxito a menos que se forneza unha opción non válida o\n"
+" se produza un erro."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lee liñas dun fichero nunha variábel de matriz.\n"
+" \n"
+" Un sinónimo de `mapfile'."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenza GPLv2+: GPL de GNU versión 2 ou posterior <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..44224b1
--- /dev/null
+++ b/po/hr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..14e12de
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,5644 @@
+# Translation of bash to Croatian.
+# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-05 17:31-0800\n"
+"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Poedit-Basepath: ../sources\n"
+"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
+"X-Poedit-SearchPath-1: bash-5.0-beta2\n"
+"X-Poedit-SearchPath-2: bash-5.0-beta2/builtins\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "nevaljani indeks polja"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: uklanja se atribut nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano u asocijativno polje"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: nevaljani kljuÄ asocijativnoga polja"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: indeks mora biti numeriÄki"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: mora se koristiti indeks pri dodijeli asocijativnoga polja"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nije moguće napraviti: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći keymap za naredbu"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvi znak, koji nije bjelina, nije „\"“"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nema zakljuÄnoga „%c“ u %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: nema razdjelnika dvotoÄke"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+"brace expansion: nije moguće dodijeliti memoriju za %s\n"
+"(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
+
+# Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za %u elemenata\n"
+"(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+"brace expansion: nije uspjelo dodijeliti memoriju za „%s“\n"
+"(primjer ekspanzije unutar vitiÄastih zagrada: echo a{d,c}e -> ade, ace)"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime aliasa"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "redigiranje retka nije omogućeno"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime za keymap"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nije moguće proÄitati: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: nepoznato ime funkcije"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nije vezano s nijednom tipkom.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se može pozvati pomoću "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nije moguće razvezati"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "brojaÄ ponavljanja"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ima znaÄenje samo u „for“, „while“ ili „until“ petljama"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Vraća kontekst od trenutaÄnoga poziva funkciji.\n"
+" \n"
+" Bez EXPR, rezultati "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME varijabla nije definirana"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "previše argumenata"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null direktorij"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nije postavljeni"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "redak %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "upozorenje: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uporaba: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: zahtijeva se numeriÄki argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nije pronađeno"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: nevaljana opcija"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nevaljano ime opcije"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: nije valjani identifikator"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nevaljani oktalni broj"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nevaljani heksadecimalni broj"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "nevaljani broj"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija signala"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: nije PID ili valjani pokazatelj posla"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: varijabla samo za Äitanje"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s je izvan raspona"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s je izvan raspona"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nema takvoga posla"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nema kontrole nad poslovima u ovoj ljuski"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "nema kontrole nad poslovima u ovoj ljuski"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ograniÄeni naÄin"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "ograniÄeni naÄin"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nije ugrađena bash naredba"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "greška pisanja: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: nije moguće pronaći trenutaÄno direktorij: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dvosmisleni pokazatelj posla"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "u ovoj inaÄici pomoć nije ugraÄ‘ena"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: dovršavanje nije specificirano"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "upozorenje: opcija -F možda neće raditi prema oÄekivanju"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema oÄekivanju"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "trenutaÄno se ne izvrÅ¡ava funkcija kompletiranja"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: varijabla nameref ukazuje na samu sebe, a to nije dopušteno"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: kružna referencija na ime"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable za referenciju na ime"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "„-f“ se ne može koristiti za definiranje funkcije"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija samo za Äitanje"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: dodjeljivanje citiranoga složenog polja je zastarjelo"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nije moguće uniÅ¡titi varijable polja na ovaj naÄin"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinamiÄko uÄitavanje nije dostupno"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nije moguće otvoriti dijeljeni objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "funkcija uÄitavanja za %s zavrÅ¡ila je s pogreÅ¡kom (%d): nije uÄitano"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nije dinamiÄki uÄitan"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: to je direktorij"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nije obiÄna datoteka"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: datoteka je prevelika"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odjava\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "nije prijavna ljuska: odjavite se s „exit“"
+
+# stopped > pauzirano ili zaustavljeno
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "naredba nije pronađena"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "prikaz povijesti naredbi"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "trenutaÄno"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "posao %d je pokrenut bez kontrole nad njim"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedopuštena opcija -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hash-tablica je onemogućena"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hash-tablica je prazna\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "pogodci\tnaredba\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Naredba koja odgovara kljuÄnoj rijeÄi „"
+msgstr[1] "Naredbe koje odgovaraju kljuÄnim rijeÄima „"
+msgstr[2] "Naredbi koje odgovaraju kljuÄnim rijeÄima „"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nisu pronađene teme pomoći za „%s“. Pokušajte s „help help“, „man -k %s“ ili "
+"„info %s“."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nije moguće otvoriti: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ove bash naredbe su interno definirane. Upišite „help“ za prikaz popisa.\n"
+"Upišite „help ime“ za više podataka o funkciji „ime“.\n"
+"Koristite „info bash“ za više općenitih podataka o ljusci.\n"
+"Koristite „man -k“ ili „info“ za više podataka o naredbama izvan ovog "
+"popisa.\n"
+"\n"
+"Zvjezdica (*) pokraj imena oznaÄava onemogućenu naredbu.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "smije se rabiti samo jedna od opcija -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "mjesto u povijesti naredbi"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nevaljana vremenska oznaka"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib nije uspio"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nisu dopuštene druge opcije uz „-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili posla"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "oÄekivao se izraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nije indeksirano polje"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: nevaljani deskriptor datoteke: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: nevaljani koliÄina redaka"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: nevaljani poÄetak polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: nevaljana koliÄina od callback"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prazno ime varijable polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "potrebna podrška varijable polja nije podržana u ovoj ljusci"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: nedostaje znak za format"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: nevaljana specifikacija za format vremena"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: nevaljani znak za format"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "upozorenje: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "greška pri analizi: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "nedostaje heksadecimalna znamenka za \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "nedostaje unicode znamenka za \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nema drugog direktorija"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: nevaljani argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nema trenutaÄnog direktorija>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "snop direktorija je prazan"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indeks stoga direktorija"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Pokaže popis trenutaÄno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
+" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -c poÄisti snop direktorija brisanjem svih elemenata\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n"
+" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+" -p ispiše sadržaj snopa po jedan direktorij po retku\n"
+" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" poziciju direktorija snopu\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od od nule s\n"
+" lijeve strane popisa kÈd se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" -N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa kÈd se „dirs“ pokrene bez opcija."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Doda direktorij na vrh snopa direktorija ili zarotira snop tako da\n"
+" uÄini novi vrh snopa trenutaÄnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
+" razmijeni pozicije dva direktorija na vrhu snopa.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobiÄajenu promjenu direktorija kÈd dodaje\n"
+" direktorije u snop, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
+" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
+" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n"
+" uÄini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Ukloni direktorije iz snopa direktorija. Bez argumenata, ukloni\n"
+" direktorij na vrhu snopa i premjesti se u novi najviši direktorij.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobiÄajenu promjenu direktorija kÈd uklanja\n"
+" direktorije iz snopa, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz snopa brojeći od nule s lijeve\n"
+" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n"
+" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz snopa brojeći od nule s desne\n"
+" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
+" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "greÅ¡ka Äitanja: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "„return“ je mogući samo iz funkcije ili iz pokrenute skripte"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nije moguće poništiti"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nije moguće poniÅ¡titi: %s je moguće samo Äitati"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nije varijabla polja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nije funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nije moguće eksportirati"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "brojaÄ pomaka"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nevaljano ime za opciju ljuske"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "zahtijeva se ime datoteke kao argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "obustava nije moguća"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je alias za „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je kljuÄna rijeÄ ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je specijalna ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je ugrađena funkcija ljuske\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "za %s izraÄunata hash vrijednost (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: nevaljani argument za ograniÄenje"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: loša naredba"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nije moguće dobiti ograniÄenje: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "ograniÄenje"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograniÄenje: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalni broj"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: nevaljani operator u simboliÄkom naÄinu"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: nevaljani znak u simboliÄkom naÄinu"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " redak "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "posljednja naredba: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekida se..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "informacije: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nepoznata greška naredbe"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "loša vrsta naredbe"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "loš konektor"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "loši skok"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nepovezana varijabla"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\avrijeme Äekanja na ulaz je isteklo: automatska-odjava\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: nevaljani znak za format"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "greška cijevi"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina eval gniježđenja (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina source gniježđenja (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja funkcije (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ograniÄeni naÄin: znak „/“ nije dopuÅ¡ten u imenima naredba"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: naredba nije pronađena"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: loši interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“ je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nije moguće kopirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "izraz ima preveliki broj rekurzija"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "snop rekurzija je prazan"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u izrazu"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "vrijednost se može dodijeliti samo varijabli"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka zadavanja varijable"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "dijeljenje s 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "**interna greška** : loši token u izrazu za dodjelu"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "znak „:“ je nužan u uvjetnom izrazu"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent je manji od 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "nakon pre-increment ili pre-decrement oÄekuje se identifikator"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "nema „)“"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: oÄekivao se operand"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: nevaljani aritmetiÄki operator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s“)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "nevaljana aritmetiÄka baza"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "vrijednost baze je prevelika"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: greška u izrazu\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "ne može se onemogućiti nodelay naÄin za deskriptor datoteke %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nije moguće dodijeliti novi datoteÄni deskriptor za bash ulaz iz fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna grupa cijevi)"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "potproces PID %d javlja se u pokrenutom poslu %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "uklanja se zaustavljeni posao %d s grupom procesa %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) oznaÄen kao joÅ¡ uvijek aktivan"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zaustavljeno(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Pokrenuto"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Gotovo(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Izlaz %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nepoznati status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(stanje memorije zapisano) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "postavljanje procesne grupe %2$ld od potomka %1$ld"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: nema zapisa o procesu %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: posao je prekinut"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld(): omogući WNOHANG da se izbjegne neodređeno blokiranje"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: redak %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (stanje memorije zapisano)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: neuspješni getpgrp()"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nema kontrole nad pozadinskim poslovima"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nije moguće postaviti procesnu grupu (%d) terminala"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nema kontrole nad poslovima u ovoj ljusci"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc(): neuspješni kontrolni test: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc(): %s:%d: loše provedena proba\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc(): prepisani je blok na popisu slobodne memorije"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free(): pozvan s argumentom za već slobodni memorijski blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free(): veliÄine segmenta od poÄetka i kraja su razliÄite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc(): pozvan s argumentom za ne dodijeljeni memorijski blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc(): otkriveni je podljev, mh_nbytes ispod granica"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc(): veliÄine segmenta od poÄetka i kraja su razliÄite"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc(): rezervacijska tablica je popunjena s FIND_ALLOC??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc(): %p je već rezervirani u tablici??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free(): %p je već slobodan u tablici??\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "nevaljana baza"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: nepoznato raÄunalo"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: nevaljani servis"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: loša specifikacija za mrežnu stazu"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jeziÄno podruÄje (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Imate poštu u $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Imate novu poštu u $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "PoÅ¡ta u %s je već proÄitana\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: zahtijeva se aritmetiÄki izraz"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani „;“ znak"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document(): loša vrsta instrukcije %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "redak %d od here-document ima za razdjelnik EOF (oÄekuje se „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d“ je izvan raspona"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) je veća od SIZE_MAX (%lu): "
+"skraćuje se"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maksimalni broj za here-document je prekoraÄeni"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju odgovarajućeg „%c“"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju „]]“"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu: neoÄekivani token „%s“"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka u uvjetnom izrazu"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neoÄekivani token „%s“ umjesto oÄekivane „)“"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oÄekivana je „)“"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neoÄekivani argument „%s“ uvjetnom unarnom operatoru"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neoÄekivani argument za uvjetni unarni operator"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neoÄekivani token „%s“; oÄekivao se uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "oÄekivao se uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neoÄekivani argument „%s“ za uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neoÄekivani argument za uvjetni binarni operator"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neoÄekivani token „%c“ u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neoÄekivani token „%s“ u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neoÄekivani token %d u uvjetnoj naredbi"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu neoÄekivanog tokena „%s“"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka blizu „%s“"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka: neoÄekivani kraj datoteke"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaktiÄka greÅ¡ka"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Koristite \"%s\" da napustite ljusku.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "neoÄekivani EOF pri traženju odgovarajuće „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion(): funkcija „%s“ nije pronađena"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion(): %s: moguća je beskonaÄna petlja"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert(): %s: prazni COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command(): loši konektor „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljani deskriptor datoteke"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set(): prazni pokazivaÄ na datoteku"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf(): „%c“: nevaljani znak za format"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ograniÄeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nije moguće napraviti privremenu datoteku za here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "greška preusmjeravanja: nije moguće kopirati deskriptor datoteke"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nije bilo moguće pronaći /tmp; napravite taj direktorij!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp mora biti ispravno ime direktorija"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se ignorira"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; debugiranje je onemogućeno"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: to je direktorij"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemam ime!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, inaÄica %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] ...\n"
+" %s [GNU dugaÄka opcija] [opcija] skripta ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU dugaÄke opcije:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcije ljuske:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA (samo za pokretanje)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ili -o opcija\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"„%s -c \"help set\"“ pokaže vam dodatne informacije o opcijama ljuske.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"„%s -c help set“ pokaže vam više informacija o ugrađenim funkcijama "
+"ljuske.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Koristite naredbu „bashbug“ za prijavljivanje grešaka.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash Web stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Lažni signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Završetak"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prekid"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Nedopuštena instrukcija"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trag/zamka instrukcija (Trace/Breakpoint trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instrukcija"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT instrukcija"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Iznimka/greška u radu s realnim brojem"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Ubijen"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Greška adresiranja"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijska greška"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Loši sustavski poziv"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prekinuta cijev"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budilica"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Završeno"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Hitno U/I stanje"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavljanje"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Potomak-proces ubijen ili zaustavljen"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zaustavljen (tty ulaz)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zaustavljen (tty izlaz)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "U/I je spreman"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "OgraniÄenje procesora"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "OgraniÄenje datoteke"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtualni)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Prozor promijenjen"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zapis zakljuÄan"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "KorisniÄki signal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "KorisniÄki signal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT ulazni podaci Äekaju"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "prekid napajanja je neizbježan"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "rušenje sustava je neizbježno"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "preseli proces na drugi procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "greška programiranja"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT nadzor dopušten"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT nadzor oduzet"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT sekvencija zvukova je završena"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Zahtjev za informacijom"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Nepoznati signal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nepoznati signal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnoga „%s“ u %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za Äitanje"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nije moguće kopirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "nevaljana supstitucija: ignorirani NULL bajt na ulazu"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): nije moguće kopirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nevaljano ime varijable za naziv referencije"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: nevaljana indirektna ekspanzija"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: nevaljano ime varijable"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametar nije postavljen"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: prazni parametar ili nije postavljen"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: rezultat od izraza dijela stringa < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: loša supstitucija"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj naÄin"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"buduće inaÄice ljuske će prisiliti procjenu kao aritmetiÄku supstituciju"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "loÅ¡a supstitucija: nema zakljuÄnoga znaka „`“ u %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nema podudaranja: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oÄekuje se argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oÄekuje se cijelo brojni izraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oÄekivana je „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oÄekuje se „)“, naÄ‘en %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: oÄekuje se unarni operator"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: oÄekuje se binarni operator"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "nedostaje „]“"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nevaljani broj za signal"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: prekoraÄena je dopuÅ¡tena razina gniježđenja (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalom manipulira SIG_DFL, opet Å¡alje %d (%s) na samoga "
+"sebe"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler(): loši signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "greška pri importiranju definicije funkcije za „%s“"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraća se na 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable(): u trenutaÄnom podruÄju nema konteksta funkcije"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: varijabli se ne može dodijeliti vrijednost"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: nazivu referencije se pripisuje cijeli broj"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables(): u trenutaÄnom podruÄju nema konteksta funkcije"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "*** %s ima prazni exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "*** nevaljani znak %d u exportstr za %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "*** nema „=“ u exportstr za %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context(): vrh od „shell_variables“ nije funkcijski kontekst"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables“ kontekst"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables“ nije privremeni kontekst okoline"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za praćenje deskriptora datoteke"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencija:\n"
+"GPLv3+: GNU GPL inaÄica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, inaÄica %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ovo je slobodni softver; slobodno ga mijenjajte i dijelite."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nije moguće dodijeliti %lu bajtova"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova (dodijeljeno je %lu bajtova)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nije moguće dodijeliti %lu bajtova"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [IME[=VRIJEDNOST]... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] IME..."
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m TIPKOVNICA] [-f DATOTEKA] [-q IME] [-u IME]\n"
+" [-r PREÄŒAC] [-x PREÄŒAC:SHELL_NAREDBA]\n"
+" [PREÄŒAC:READLINE_FUNKCIJA | READLINE_NAREDBA]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [UGRAÄENA_SHELL_FUNKCIJA [ARGUMENT...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [IZRAZ]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [IME[=VRIJEDNOST]...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] IME[=VRIJEDNOST]..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPCIJA] IME[=VRIJEDNOST]..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f DATOTEKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts OPCIJA_STRING IME [ARGUMENT]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a IME] [NAREDBA [ARGUMENT...]] [PREUSMJERAVANJE...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRVA] [ZADNJA] ili: fc -s [UZORAK=ZAMJENA] [NAREDBA]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [JOBSPEC]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [JOBSPEC...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p IME_STAZE] [-dt] [IME...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [UZORAK ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
+" ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
+" ili: history -ps ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [JOBSPEC...] ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [JOBSPEC... | PID...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] pid | JOBSPEC\n"
+" ili: kill -l [SIGSPEC]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEÄA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+" [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
+" [-u FD] [IME...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o IME_OPCIJE] [--] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili: export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili: readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [IZRAZ]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARGUMENT... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] IME..."
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMIT]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODE]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [ID...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PID...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for IME [in RIJEÄŒIMA...]; do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( IZRAZ_1; IZRAZ_2; IZRAZ_3 )); do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select IME [in RIJEÄŒIMA...;]; do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] CJEVOVOD"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if NAREDBE; then NAREDBE; [elif NAREDBE; then NAREDBE;]... [else NAREDBE;]\n"
+" fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while NAREDBE; do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until NAREDBE; do NAREDBE; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function IME {NAREDBE;} ili: IME () {NAREDBE;}"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ NAREDBE; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "JOBSPEC [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( IZRAZ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "(( IZRAZ ))"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "varijable — imena i znaÄenje nekih varijabla ljuske"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIREKTORIJ]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [IME_OPCIJE...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA]\n"
+" [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS]\n"
+" [-S SUFIKS] [-W POPIS_RIJEÄŒI] [-X FILTAR_UZORAKA] [IME...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
+" [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
+" [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [RIJEČ]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d MEÄA] [-n BROJ] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
+" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d DELIM] [-n BROJ] [-O POÄŒETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
+" [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definira ili prikaže aliase.\n"
+"\n"
+" Bez argumenata, „alias“ ispiše popis aliasa na standardni izlaz u\n"
+" iskoristivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
+" S argumentima, alias je definirani za svako IME za koje je dȃna\n"
+" ZAMJENA. Ako ZAMJENA završi s razmakom (bjelinom), onda pri ekspanziji\n"
+" alias provjeri je li je i sljedeća rijeÄ alias.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako nije definirani alias za dȃno IME."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Ukloni svako dȃno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
+"\n"
+" S opcijom „-a“ izbriše sve definirane aliase.\n"
+"\n"
+" Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Odredi i postavi „readline“ preÄace i varijable.\n"
+"\n"
+" Poveže sekvencije tipki (preÄace) na „readline“ funkciju, ili makro ili\n"
+" „readline“ varijablu. Sintaksa argumenta koji nije opcija je ista kao\n"
+" u ~/.inputrc, ali mora biti proslijeÄ‘eni kao pojedinaÄni argument,\n"
+" na primjer: '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f DATOTEKA proÄita preÄace iz ove DATOTEKE\n"
+" -l izlista sve poznate funkcije\n"
+" -m TIPKOVNICA koristi ovu TIPKOVNICU dok traje ova naredba;\n"
+" moguće TIPKOVNICE su emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
+" i vi-insert.\n"
+" -P izlista imena funkcija i preÄaca\n"
+" -p ispiÅ¡e imena funkcija i preÄaca u formatu\n"
+" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -r PREÄŒAC ukloni sekvenciju tipki za ovaj preÄac\n"
+" -q FUNKCIJA pokaže tipke koje pozivaju ovu FUNKCIJU\n"
+" -S pokaže sekvencije tipki poje pozivaju makroe\n"
+" s njihovim vrijednostima\n"
+" -s ispiše sekvencije tipki poje pozivaju makroe s\n"
+" njihovim vrijednostima u formatu koji se može\n"
+" iskoristiti kao ulaz\n"
+" -u FUNKCIJA poniÅ¡ti sve preÄace vezane na ovu FUNKCIJU\n"
+" -V izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
+" -v ispiše imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
+" u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -x PREÄŒAC:SHELL_NAREDBA uÄini da se izvrÅ¡i ova SHELL_NAREDBA kÈd god\n"
+" se unese taj PREÄŒAC (sekvencija tipki)\n"
+" -X ispiÅ¡e preÄace (sekvencije tipki) vezane s „-x“ i\n"
+" njima pridružene naredbe u formatu koji se može\n"
+" iskoristiti kao ulaz\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna neprepoznata opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Izlaz iz for, while ili until petlji.\n"
+"\n"
+" Ako je dȃn N, ukida se N ugnježđenih petlji.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N manji od 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n"
+" Ako je dȃn N, nastavlja se N-tom ugnježđenom petljom.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N manji od 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n"
+"\n"
+" IzvrÅ¡i dȃnu UGRAÄENU_SHELL_FUNKCIJU (SHELL-BUILTIN) funkciju s dȃnim\n"
+" ARGUMENTIMA. To je korisno ako želite redefinirati implementaciju\n"
+" ugrađene shell funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim\n"
+" imenom kao ugrađena shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost\n"
+" te ugrađene shell funkcije unutar vaše vlastite skripte (shell "
+"funkcije).\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom UGRAÄENE_SHELL_FUNKCIJE ili s kÈdom 1 ako\n"
+" UGRAÄENA_SHELL_FUNKCIJA nije ugraÄ‘ene funkcija ljuske (shell builtin)."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrati kontekst trenutaÄnoga poziva potprogramu.\n"
+"\n"
+" Bez IZRAZA, vrati „$line $filename“. Ako je dȃn IZRAZ, vrati\n"
+" „$line $subroutine $filename“; ova dodatna informacija može poslužiti\n"
+" za „stack trace“.\n"
+"\n"
+" Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se treba vratiti unazad od\n"
+" trenutaÄne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutaÄna pozicija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako ljuska ne izvrÅ¡ava ljuskinu funkciju\n"
+" ili je IZRAZ nevaljani."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Promjeni trenutaÄni direktorij.\n"
+"\n"
+" Promijeni trenutaÄni direktorij u dȃni DIREKTORIJ. Zadano, DIREKTORIJ\n"
+" je vrijednost varijable HOME.\n"
+"\n"
+" Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
+" traži dȃni DIREKTORIJ.\n"
+"\n"
+" Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotoÄkom (:);\n"
+" prazni naziv za direktorij je isto kao i trenutaÄni direktorij (.).\n"
+" Ako dȃni DIREKTORIJ zapoÄinje s kosom crtom (/), onda se CDPATH\n"
+" ne koristi.\n"
+"\n"
+" Ako se dȃni direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars“,\n"
+" tada se dȃna rijeÄ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
+" naziv, „cd“ prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -L slijedi simboliÄke veze; simboliÄke veze u DIREKTORIJu\n"
+" razriješi nakon procesiranja „..“ instancije DIREKTORIJa;\n"
+" opcija „-L“ je aktivna u zadanom (poÄetnom) stanju\n"
+" -P rabi fiziÄku strukturu direktorija umjesto da slijedi\n"
+" simboliÄke veze; simboliÄke veze DIREKTORIJa\n"
+" razriješi prije procesiranja „..“ instancije DIREKTORIJa\n"
+" -e ako je dȃna s opcijom „-P“, i trenutaÄni radni direktorij nije\n"
+" moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
+" „cd“ zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od 0.\n"
+" -@ opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
+" koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
+"\n"
+" Token „..“ se procesira uklanjanjem komponente staze koja mu neposredno\n"
+" prethodi unatrag do kose crte „/“ ili do poÄetka DIREKTORIJA.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
+" varijabla okoline PWD uspjeÅ¡no postavljena kÈd je dȃna opcija „-P“;\n"
+" u suprotnom zavrÅ¡i s kÈdom 1."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"IspiÅ¡e ime trenutaÄnoga radnog direktorija.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -L ispiÅ¡e vrijednost od $PWD ako sadrži trenutaÄni radni direktorij\n"
+" -P ispiÅ¡e stvarnu fiziÄku stazu do direktorija bez simboliÄkih veza\n"
+"\n"
+" U zadanom stanju „pwd“ se ponaša kao da je aktivna „-L“ opcija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se trenutaÄni radni direktorij ne može proÄitati."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Naredba nema nikakvog efekta, ne radi niÅ¡ta; uvijek zavrÅ¡i s kÈdom 0."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Uvijek zavrÅ¡i uspjeÅ¡no s kÈdom 0."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Uvijek zavrÅ¡i neuspjeÅ¡no s kÈdom 1."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Izvrši jednostavnu naredbu ili pokaže informacije o naredbama.\n"
+"\n"
+" Izvrši dȃnu NAREDBU s dȃnim ARGUMENTIMA ignorirajući pritom bilo\n"
+" koju funkciju ljuske s istim imenom (naredba). Može se koristiti da\n"
+" pokrenete naredbu na disku i onda kÈd postoji funkcija s istim imenom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
+" pronalaženja svih standardnih programa\n"
+" -v ispiÅ¡e opis NAREDBE, sliÄno kao „type“ builtin\n"
+" -V ispiše opširniji opis svake dȃne NAREDBE\n"
+"\n"
+" Završi s izlaznim statusom NAREDBE\n"
+" ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n"
+"\n"
+" Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMEna nisu dȃna,\n"
+" prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f prikaže samo definirane funkcije (ne pokaže varijable)\n"
+" -F prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
+" -g kreira globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
+" inaÄe se ignoriraju\n"
+" -p prikaže atribute i vrijednost za svako dȃno IME\n"
+"\n"
+" Atributi:\n"
+" -a uÄini od dȃnih IMEna indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
+" -A uÄini od dȃnih IMEna asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
+" -i uÄini da dȃna IMEna dobiju „integer“ svojstva\n"
+" -l pretvori slova dȃnih IMEna u mala slova prilikom upotrebe\n"
+" -n uÄini dȃno IME referencijom na drugu varijablu s imenom\n"
+" jednakim „vrijednost od varijable IME“\n"
+" -r uÄini dȃna IMEna readonly\n"
+" -t uÄini da dȃna IMEna dobiju „trace“ svojstva\n"
+" -u pretvori slova dȃnih IMEna u velika slova prilikom upotrebe\n"
+" -x oznaÄi dȃna IMEna za ekport\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ iskljuÄi dȃni atribut.\n"
+"\n"
+" Varijable s „integer“ atributom obavljaju aritmetiÄke operacije tijekom\n"
+" izvođenja i upotrebe (pogledajte „let“ naredbu).\n"
+"\n"
+" Unutar funkcije „declare“ uÄini dȃna IMEna lokalnima, sliÄno kao\n"
+" naredba „local“. Opcija „-g“ sprijeÄi takvo ponaÅ¡anje.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
+"\n"
+" Sinonim za „declare“. Za detalje upišite „help declare“."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definira lokalne varijable.\n"
+"\n"
+" Kreira lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA\n"
+" može biti bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare“.\n"
+"\n"
+" Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar neke funkcije a\n"
+" vidljive su samo funkciji u kojoj su definirane i njezinim potomcima.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako su dȃne nevaljane opcije,\n"
+" dogodila se greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Dȃne argumente ispiše na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+" Ispiše dȃne argumente na standardni izlaz, međusobno odvojene s\n"
+" jednim razmakom (bjelina) i na kraju s novim retkom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n ne pripoji novi redak (znak novog retka)\n"
+" -e interpretira sljedeće sekvencije maskirane\n"
+" s obratnom kosom crtom (backslash escapes)\n"
+" -E ne interpretira sekvencije maskirane\n"
+" s obratnom kosom crtom (backslash escapes)\n"
+"\n"
+" „echo“ interpretira ove kontrolne kodove (sekvencije maskirane\n"
+" s obratnom kosom crtom — backslash escapes):\n"
+" \\a alert (zvuÄni signal)\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c sprijeÄi daljni izlaz\n"
+" \\e znak za escape (ESC)\n"
+" \\E znak za escape (ESC)\n"
+" \\f nova stranica (znak za FF, form feed)\n"
+" \\n novi redak (znak za LF, line feed)\n"
+" \\r na poÄetak novoga retka (Enter, znak za CR, carriage return)\n"
+" \\t horizontalni tabulator\n"
+" \\v vertikalni tabulator\n"
+" \\\\ backslash (\\)\n"
+" \\0NNN znak s ASCII kÈdom NNN (oktalni, 1 do 3 znamenke)\n"
+" \\xHH znak s ASCII kÈdom HH (heksadecimalni, 1 do 2 znamenke)\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako se ne dogodi greÅ¡ka pisanja."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
+"redak).\n"
+" Opcijom „-n“ može se iskljuÄiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako se ne dogodi greÅ¡ka pisanja."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Omogući ili onemogući ugrađene opcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Aktivira i deaktivira ugrađene opcije ljuske. Deaktiviranje vam\n"
+" omogućava pokrenuti naredbu na disku s istim imenom kao ugrađena\n"
+" komanda bez potrebe specificiranja kompletne staze.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a ispiše ugrađene naredbe i pokaže jesu ili nisu omogućene\n"
+" -n onemogući IMEnovane naredbe ili izlista onemogućene naredbe\n"
+" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz (zadano)\n"
+" -s ispiše samo imena specijalnih POSIX ugrađenih naredbi\n"
+"\n"
+" Opcije koje upravljaju dinamiÄko uÄitavanje:\n"
+" -f uÄita ugraÄ‘enu naredbu IME iz dijeljenoga objekta DATOTEKA\n"
+" -d ukloni ugraÄ‘enu naredbu uÄitanu s „-f“\n"
+"\n"
+" Bez opcija, omogućena su sva dȃna IMEna. Bez imena prikazane su\n"
+" omogućene naredbe (ili s „-n“ onemogućene).\n"
+"\n"
+" Primjer: da koristite binarnu datoteku „test“ koja se nalazi na putu\n"
+" pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, upišite\n"
+" „enable -n test“.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako IME nije ugraÄ‘ena naredba\n"
+" ili se nije dogodila greška."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Izvrši argumente kao naredbu ljuske.\n"
+"\n"
+" Združi argumente u jedinstveni string, upotrijebi ga kao ulaz za ljusku\n"
+" i izvrši rezultirajuću naredbu.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom naredbe ili uspjeÅ¡no ako je naredba prazna."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analiza argumenata opcija.\n"
+"\n"
+" Procedure ljuske koriste „getopts“ za analizu položajnih parametara\n"
+" kao opcije.\n"
+" \n"
+" OPCIJA_STRING sadrži slova opcije koje treba prepoznati; ako iza\n"
+" slova slijedi dvotoÄka, oÄekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
+" biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
+"\n"
+" Svaki put kÈd se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
+"ljuskinu\n"
+" varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
+" sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
+" OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
+" skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
+" ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts javlja greÅ¡ke na jedan od dva naÄina. Ako je dvotoÄka prvi znak "
+"u\n"
+" OPCIJA_STRING, getopts tiho prijavi grešku (ne ispisuje poruke o "
+"greškama).\n"
+" Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije u "
+"OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:“ u IME i "
+"postavi\n"
+" OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe na\n"
+" nevaljanu opciju, getopts smjesti „?“ u IME i poništi OPTARG.\n"
+" Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?“ u IME, "
+"poništi\n"
+" OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
+"\n"
+" Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
+" poruka o greÅ¡kama, Äak i kÈd prvi znak u OPCIJA_STRING nije dvotoÄka.\n"
+" Zadano, OPTERR ima vrijednost 1.\n"
+"\n"
+" ObiÄno getopts analizira položajne parametre ($0 - $9), ali ako je\n"
+" dȃno više argumenata, onda analizira te argumente.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako pronaÄ‘e opciju; ako naiÄ‘e na kraj opcija\n"
+" ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zamjeni ljusku s dȃnom naredbom.\n"
+"\n"
+" Izvrši dȃnu NAREDBU, zamijenivši ovu ljusku s ovim programom.\n"
+" Eventualni ARGUMENTI postanu argumenti NAREDBE. Ako NAREDBA nije\n"
+" specificirana, sva preusmjeravanja se dogode u trenutaÄnoj ljusci.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a IME dÈde IME kao nulti argument NAREDBI\n"
+" -c izvrši NAREDBU u praznoj okolini\n"
+" -l smjesti spojnicu („-“) kao nulti argument NAREDBI\n"
+"\n"
+" Ako se naredba ne može izvršiti, ne-interaktivna ljuska završi,\n"
+" osim ako je aktivna opcija ljuske „execfail“.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0, osim ako NAREDBA nije pronaÄ‘ena,\n"
+" ili se dogodila greška preusmjeravanja."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izlaz iz ljuske.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom N. Bez N zavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom N. ZavrÅ¡i s greÅ¡kom ako to nije prijavna ljuska."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
+"\n"
+" Koristi se za prikazivanje dosadašnjih, za uređivanje, ili za ponovno\n"
+" pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n"
+" raspon, ili PRVA može biti string koji pokazuje na posljednju naredbu\n"
+" Äije ime zapoÄinje sa stringom.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -e EDITOR ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n"
+" zatim EDITOR ili konaÄno „vi“\n"
+" -l izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n"
+" -n popis bez brojeva\n"
+" -r popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prvo)\n"
+"\n"
+" Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako uneseni „r“ izvrši\n"
+" ponovno posljednju naredbu, a uneseni „r cc“ izvrši posljednju naredbu\n"
+" koja zapoÄinje s „cc“.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom izvrÅ¡ene naredbe; razliÄito od 0 ako se dogodi greÅ¡ka."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Premjesti posao u interaktivni naÄin.\n"
+"\n"
+" Smjesti posao JOBSPEC u interaktivni naÄin i uÄini ga\n"
+" trenutaÄnim poslom. Bez dȃnoga JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam\n"
+" o trenutaÄnom poslu.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom naredbe smjeÅ¡tene u interaktivni naÄin\n"
+" ili s neuspjehom ako se dogodi greška."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Premjesti poslove u pozadinu.\n"
+"\n"
+" Smjesti poslove idenificirane sa svakim JOBSPEC u pozadinu, kao da su\n"
+" pokrenuti s „&“. Bez dȃnih JOBSPEC, ljuska rabi svoj pojam\n"
+" o trenutaÄnom poslu.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako kontrola nad poslovima nije omogućena\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamti ili prikaže lokacije programa.\n"
+"\n"
+" Odredi i zapamti apsolutnu stazu za svaku naredbu IME. Ako nisu\n"
+" dȃni argumenti, prikaže informacije o zapamćenim naredbama.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d zaboravi zapamćene lokacije za svako IME\n"
+" -l generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n"
+" -p IME_STAZE rabi IME_STAZE kao kao apsolutnu stazu za IME\n"
+" -r zaboravi sve zapamćene lokacije\n"
+" -t ispiše zapamćene lokacije za svako IME\n"
+" (s prefiksom IME ako je dȃno više IMEna)\n"
+" Svako dȃno IME se traži u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
+" naredbi.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako nije pronaÄ‘eno IME\n"
+" ili je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Prikaže informacije o ugrađenim (builtin) naredbama.\n"
+"\n"
+" Prikaže kratke sažetke o ugrađenim naredbama. Ako je specificirani\n"
+" UZORAK, pokaže detaljnu pomoć za sve naredbe koje podudare UZORAK,\n"
+" inaÄe ispiÅ¡e popis tema za koje možete potražiti detalje.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
+" -m prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
+" -s prikaže samo sinopsis uporabe za svaku\n"
+" naredbu koja podudara UZORAK\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako UZORAK nije pronaÄ‘en,\n"
+" ili je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ili manipulira povijest naredbi.\n"
+"\n"
+" Prikaže numerirani popis izvršenih naredbi (povijest); ispred\n"
+" modificiranih stavki stoji prefiks „*“. Ako je dȃn argument N,\n"
+" ispiše N najmlađih (zadnjih) redaka povijesti.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -c poÄisti povijest iz memorije; zaboravi sve izvrÅ¡ene naredbe\n"
+" -d POZICIJA izbriše redak povijesti na POZICIJI\n"
+"\n"
+" -a pripoji trenutaÄnu povijest „povijesnoj“ datoteci\n"
+" -n pripoji sve neproÄitane retke povijesne datoteke\n"
+" trenutaÄnom popisu povijesti\n"
+" -r proÄita i pripoji povijesnu datoteku\n"
+" trenutaÄnom popisu povijesti\n"
+" -w trenutaÄnu povijest zapiÅ¡e u povijesnu datoteku\n"
+"\n"
+" -p proširi povijest na svakom ARGUMENTU i prikaže rezultat\n"
+" bez spremanja u povijesni popis\n"
+" -s Pripoji ARGUMENTe popisu povijesti kao pojedinaÄne stavke \n"
+"\n"
+" Kao povijesna datoteka koristi se DATOTEKA ako je dȃna; ako nije dȃna,\n"
+" koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost), inaÄe se koristi\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Ako HISTTIMEFORMAT varijabla postoji i nije nula, njezinu vrijednost\n"
+" koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n"
+" povijesnih stavki; inaÄe, vremenske oznake se ne ispisuju.\n"
+"\n"
+" Završi s statusom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Prikaže status poslova.\n"
+"\n"
+" Izlista aktivne poslove. JOBSPEC ograniÄi izlaz na taj posao.\n"
+" Bez opcija, prikaže status svih aktivnih poslova.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -l pokaže i ID-ove procesa uz uobiÄajene informacije\n"
+" -n pokaže samo procese koji su se promijenili od zadnjeg izvješća\n"
+" -p pokaže samo ID-ove procesa\n"
+" -r ograniÄi izlaz samo na trenutaÄno pokrenute poslove\n"
+" -s ograniÄi izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
+"\n"
+" Ako je dȃna opcija -x, „jobs“ zamijeni svaki JOBSPEC\n"
+" pronađen u NAREDBI ili u ARGUMENTIMA s odgovarajućim\n"
+" ID-om procesne grupe i izvrši NAREDBU s ARGUMENTIMA.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija ili se dogodila "
+"greška.\n"
+" Ako je dȃna opcija -x, završi sa izlaznim statusom NAREDBE."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Ukloni poslove iz trenutaÄne ljuske.\n"
+"\n"
+" Ukloni svaki JOBSPEC argument iz tablice aktivnih poslova.\n"
+" Bez ikakvih JOBSPEC ljuska rabi svoj pojam o trenutaÄnom\n"
+" poslu.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a ukloni sve poslove ako nije dȃni JOBSPEC\n"
+" -h oznaÄi svaki JOBSPEC tako da se SIGHUP ne Å¡alje\n"
+" poslu ako ljuska primi SIGHUP\n"
+" -r ukloni samo pokrenute poslove\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili nije dȃni JOBSPEC."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pošalje signal poslu.\n"
+"\n"
+" Pošalje signal dȃn u SIGSPEC ili SIGNUM procesima koji su\n"
+" identificirani s PID-om ili s JOBSPEC. Ako nije\n"
+" dȃn nijedan signal (ni SIGSPEC ni SIGNUM), pošalje se SIGTERM.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -s IME IME je ime signala koji se Å¡alje\n"
+" -n BROJ BROJ je broj signala koji se Å¡alje\n"
+" -l izlista imena dostupnih signala; ako su dȃni argumenti iza\n"
+" „-l“, to su brojevi signala Äija odgovarajuća imena\n"
+" treba ispisati\n"
+" -L isto kao -l\n"
+"\n"
+" „kill“ je ugrađena ljuskina naredba iz dva razloga: dopušta vam da se\n"
+" koristi ID posla umjesto ID procesa i također vam dopušta ubiti procese\n"
+" iako ste dostigli vaÅ¡e ograniÄenje broja procesa koje možete kreirati;\n"
+" tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluira aritmetiÄke izraze.\n"
+"\n"
+" Evaluira svaki ARGUMENT kao aritmetiÄki izraz. Evaluacija se\n"
+" obavlja za cijele brojeve fiksne Å¡irine bez provjere prelijevanja.\n"
+" Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
+"\n"
+" Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakim prioritetom u\n"
+" istoj grupi, a grupe su poredane po opadajućemu prioritetu.\n"
+"\n"
+" var++, var-- post-increment, post-decrement varijable\n"
+" ++var, --var pre-increment, pre-decrement varijable\n"
+" -, + unarni minus, unarni plus\n"
+" !, ~ logiÄka i bitovska negacija\n"
+" ** potenciranje\n"
+" *, /, % množenje, dijeljenje, ostatak dijeljenja\n"
+" +, - zbrajanje, oduzimanje\n"
+" <<, >> pomak za bit ulijevo i udesno\n"
+" <=, >=, <, > usporedba\n"
+" ==, != jednako, nejednako\n"
+" & bitovski AND\n"
+" ^ bitovski XOR\n"
+" | bitovski OR\n"
+" && logiÄki AND\n"
+" || logiÄki OR\n"
+"\n"
+" expr ? expr : expr uvjetni izraz\n"
+"\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= pridruživanje\n"
+"\n"
+" Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
+" s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
+" Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog\n"
+" broja.\n"
+"\n"
+" Operatori se evaluiraju prema pravilima prioriteta. Najprije se\n"
+" evaluiraju pod-izrazi u zagradama i tako mogu prevagnuti nad gore\n"
+" opisanim pravilima prioriteta.\n"
+"\n"
+" Ako zadnji ARGUMENT evaluira na 0 (nula), „let“ zavrÅ¡i s kÈdom 1;\n"
+" inaÄe zavrÅ¡i s kÈdom 0."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"ProÄita redak iz standardnoga ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
+"\n"
+" ProÄita jedan redak iz standardnoga ulaza (ili dȃnoga deskriptora "
+"datoteke\n"
+" FD ako je dȃna opcija „-u“) i dodijeli prvu rijeÄ prvom IMEnu, drugu "
+"rijeÄ\n"
+" drugom IMEnu, i tako dalje; viÅ¡ak rijeÄi dodijeli je zadnjem IMEnu\n"
+" Samo znakovi sadržani u varijabli IFS prepoznaju se kao MEÄA\n"
+" (razdjelnik rijeÄi). Ako nije dȃno nijedno IME, proÄitani redak se\n"
+" spremi u varijablu REPLY.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a POLJE proÄitane rijeÄi dodijeli sekvencijalno indeksima POLJA\n"
+" poÄevÅ¡i od nule\n"
+" -d MEÄA nastavi Äitati sve dok ne proÄita prvu MEÄU (umjesto LF "
+"znaka)\n"
+" -e rabi „readline“ za dobaviti redak\n"
+" -i TEKST rabi TEKST kao poÄetni tekst za „readline“\n"
+" -n BROJ zaustavi Äitanje nakon proÄitanih ne viÅ¡e od BROJ znakova\n"
+" ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek Äeka na LF znak)\n"
+" -N BROJ zaustavi Äitanje samo nakon proÄitanih ne viÅ¡e od BROJ\n"
+" znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
+" -p PROMPT ispiše string PROMPT kao prompt (bez završnog znaka novog\n"
+" retka) prije poÄetka Äitanja retka\n"
+" -r onemogući maskiranje kódova s obratnom kosom crtom\n"
+" -s siguran ulaz — ne odjekuje ulaz na terminal\n"
+" -t BROJ nakon isteka BROJ SEKUNDI prestane Äekati na ulaz i zavrÅ¡i\n"
+" s kÈdom većim od 128; zadano, broj sekundi Äekanja je\n"
+" vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
+"broj;\n"
+" Ako je BROJ = 0, „read“ zavrÅ¡i odmah bez da iÅ¡ta Äita, a\n"
+" samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
+" datoteke ZavrÅ¡i s kÈdom 0\n"
+"\n"
+" -u FD Äita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnoga "
+"ulaza\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako ne naiÄ‘e na konac datoteke\n"
+" (EOF), ili je isteklo vrijeme Äekanja, ili se dogodila greÅ¡ka\n"
+" pri dodjeli, ili je specificirani nevaljani deskriptor datoteke\n"
+" kao argument opciji „-u“."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Povrat iz funkcije ljuske.\n"
+"\n"
+" UÄini da funkcija ili pokrenuta skripta zavrÅ¡i sa izlaznom vrijednošću\n"
+" specificiranom s N. Ako N nije dȃn, zavrÅ¡i s kÈdom zadnje naredbe\n"
+" izvršene unutar funkcije ili skripte.\n"
+"\n"
+" Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši\n"
+" funkciju ili skriptu."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Postavi vrijednosti opcija ljuske i položajnih parametara.\n"
+"\n"
+" Omogući/onemogući svojstva ljuske ili mijenja vrijednosti položajnih\n"
+" parametara. Bez opcija ili argumenata „set“ prikaže imena i vrijednosti\n"
+" svih definiranih varijabli i funkcija u formatu upotrebljivom kao\n"
+" ulaz za postavljanje/poniÅ¡tavanje trenutaÄno postavljenih varijabli.\n"
+" Dostupne su sljedeće opcije („+“ umjesto „-“ iskljuÄi dȃnu opciju):\n"
+"\n"
+" -a automatski eksportira nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
+" -B izvrši brace expansion, npr. echo a{d,c}e -> ade, ace (zadano)\n"
+" -b odmah prijavi prekid posla (ne Äeka da zavrÅ¡i trenutna naredba)\n"
+" -C onemogući da preusmjereni eksport piše preko regularnih datoteka\n"
+" -E omogući da bilo koji ERR „trap“ naslijede funkcije ljuske i "
+"potomci\n"
+" -e zavrÅ¡i odmah ako naredba zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od nula\n"
+" -f onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (iskljuÄi "
+"„globbing“)\n"
+" -H omogući upotrebu znaka „!“ za supstituciju povijesti naredbi\n"
+" -h pamti (apslolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
+" -k smjesti sve argumente dodijeljene varijablama u okolinu\n"
+" (a ne samo one koje prethode imenu naredbe)\n"
+" -m kontrola nad poslovima je omogućena (zadano)\n"
+" -n proÄita, ali ne izvrÅ¡i naredbe („testiranje“)\n"
+" -o IME_OPCIJE omogući IME_OPCIJU (v. niže za dugaÄka imena opcija)\n"
+" -P ne razrijeÅ¡i simboliÄke veze pri izvrÅ¡avanju naredbi poput „cd“\n"
+" koje promjene trenutaÄni direktorij\n"
+" -p ukljuÄi privilegirani mÈd: datoteke BASH_ENV i ENV se ignoriraju,\n"
+" funkcije ljuske se ne importiraju iz okoline, a ignoriraju se i\n"
+" sve SHELLOPTS; taj mÈd se automatski aktivira kÈd god se realni\n"
+" i efektivni UID i GID ne podudaraju. IskljuÄivanje ove opcije\n"
+" uÄini da je efektivni UID i GID isti kao i realni UID i GID.\n"
+" -T DEBUG i RETURN „trap“ naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
+" -t zavrÅ¡i nakon Äitanja i izvrÅ¡enja jedne naredbe\n"
+" -u nepostojeće varijable tretira kao greÅ¡ku kÈd supstituira\n"
+" -v ispisuju ulaz (odjekuje ih) istovremeno s Äitanjem\n"
+" -x ispisuje naredbe s argumentima istovremeno s izvršavanjem\n"
+" -- argumenti koji slijede su položajni parametri; ako ih nema,\n"
+" postojeći položajni argumenti se brišu (uklanjaju se)\n"
+" - iskljuÄi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su položajni\n"
+" parametri; ali ako ih nema, postojeći položajni argumenti\n"
+" se ne brišu (ostaju)\n"
+"\n"
+" Opcije se također mogu koristiti pri pokretanju ljuske. Postojeće\n"
+" stanje opcija može se naći u $-. Za eventualne dodatne argumente iz\n"
+" „set“ uzima se da su položajni parametri i dodjeljuje se, po redu, na\n"
+" $1, $2, ... $N.\n"
+"\n"
+" DugaÄki nazivi koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
+" allexport isto kao -a\n"
+" braceexpand isto kao -B (brace ekspanzija, npr. echo a{d,c}e -> ade, "
+"ace\n"
+" emacs za ureÄ‘ivanje redaka koristi suÄelje u „emacs“ stilu\n"
+" errexit isto kao -e\n"
+" errtrace isto kao -E\n"
+" functrace isto kao -T\n"
+" hashall isto kao -h\n"
+" histexpand isto kao -H\n"
+" history omogući naredbu „history“\n"
+" ignoreeof ignorira Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n"
+" interactive-comments dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n"
+" keyword isto kao -k\n"
+" monitor isto kao -m\n"
+" noclobber isto kao -C\n"
+" noexec isto kao -n\n"
+" noglob isto kao -f\n"
+" nolog (prepoznata, ali se ignorira)\n"
+" notify isto kao -b\n"
+" nounset isto kao -u\n"
+" onecmd isto kao -t\n"
+" physical isto kao -P\n"
+" pipefail cjevovod vrati vrijednost izlaznog statusa zadnje "
+"neuspješne\n"
+" naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
+" posix striktno poštuje POSIX standard\n"
+" privileged isto kao -p\n"
+" verbose isto kao -v\n"
+" vi za ureÄ‘ivanje redaka koristi suÄelje u „vi“ stilu\n"
+" xtrace isto kao -x\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ukloni vrijednosti i atribute varijabli i funkcija ljuske.\n"
+"\n"
+" Za svako IME ukloni odgovarajuću varijablu ili funkciju\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f tretira svako IME kao funkciju ljuske\n"
+" -v tretira svako IME kao varijablu ljuske\n"
+" -n tretira svako IME kao referenciju na neki objekt i ukloni\n"
+" samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n"
+"\n"
+" Bez dȃnih opcija, „unset“ prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
+" ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n"
+" ukloniti; pogledajte „readonly.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili IME je „samo-za-Äitanje“."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Postavi eksportni atribut na varijable ljuske.\n"
+"\n"
+" OznaÄi automatski svako dȃno IME za eksport u okolinu za naknadno\n"
+" izvršavanje naredbi. Ako je dȃna VRIJEDNOST, dodijeli im VRIJEDNOST\n"
+" prije eksportiranja.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f dȃna IMEna se odnose samo na funkcije\n"
+" -n ukloni eksportni atribut iz svakoga IMEna \n"
+" -p izlista popis svih eksportiranih varijabli i funkcija\n"
+"\n"
+" Argument „--“ sprijeÄi daljnje procesiranje opcija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili dȃno IME nije valjano."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"OznaÄi varijable ljuske kao nepromjenjive.\n"
+"\n"
+" OznaÄi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
+" ovih IMEna ne može promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dȃna\n"
+" VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga oznaÄi "
+"nepromjenjivim.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a svako IME se odnosi na varijable indeksiranoga polja\n"
+" -A svako IME se odnosi na varijable asocijativnoga polja\n"
+" -f svako IME se odnosi na funkcije ljuske\n"
+" -p prikaže popis svih nepromjenjivih varijabli ili funkcija\n"
+" ovisno o opciji „-f“ (je li ili nije dȃna).\n"
+"\n"
+" Argument „--“ onemogući daljnje procesiranje opcija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili je IME nevaljano."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Pomakne položajne parametre.\n"
+"\n"
+" Preimenuje položajne parametre $N+1,$N+2,... u $1,$2,...\n"
+" Ako nije dȃni N, uzima se da je N = 1.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je N negativni ili veći od $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"IzvrÅ¡i naredbe iz datoteke u trenutaÄnoj ljusci.\n"
+"\n"
+" ÄŒita i izvrÅ¡i naredbe iz DATOTEKE u trenutaÄnoj ljusci.\n"
+" Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanima u varijabli\n"
+" PATH. Ako su dȃni ikoji ARGUMENTI, oni postaju položajni parametri\n"
+" tijekom izvršavanja DATOTEKE.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe iz DATOTEKE,\n"
+" ili sa statusom 1 ako se DATOTEKA ne može proÄitati."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Obustavi rad ljuske.\n"
+"\n"
+" Obustavi rad u ovoj ljusci sve dok ne primi SIGCONT signal.\n"
+" Ako nije prisiljena, rad prijavne ljuske se ne može obustaviti.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -f prisili obustavu, Äak i ako je to prijavna ljuska\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako kontrola nad poslovima nije omogućena\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluira uvjetni izraz.\n"
+"\n"
+" Evaluira dȃni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije, završi sa\n"
+" statusom 0 (istina), ili 1 (neistina, laž). Izrazi mogu biti unarni\n"
+" ili binarni. Unarni izrazi se Äesto koriste za ispitivanje statusa\n"
+" datoteke. Također postoje operatori za usporedbu stringova i brojeva.\n"
+"\n"
+" Ponašanje od „test“ ovisi o broju argumenata. Potražite u „bash“\n"
+" uputama detalje za uporabu.\n"
+"\n"
+" Operatori za datoteke:\n"
+" -a DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
+" -b DATOTEKA istina ako je datoteka blok uređaj\n"
+" -c DATOTEKA istina ako je datoteka znakovni uređaj\n"
+" -d DATOTEKA istina ako je datoteka direktorij\n"
+" -e DATOTEKA istina ako datoteka postoji\n"
+" -f DATOTEKA istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
+" -G DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
+"grupe\n"
+" -g DATOTEKA istina ako je datoteka SETGUID\n"
+" -h DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n"
+" -k DATOTEKA istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
+"bit\n"
+" -L DATOTEKA istina ako je datoteka simboliÄka veza\n"
+" -N DATOTEKA istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
+"Äitanja\n"
+" -O DATOTEKA istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
+" -p DATOTEKA istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
+" -r DATOTEKA istina ako vi možete Äitati datoteku\n"
+" -S DATOTEKA istina ako je datoteka utiÄnica\n"
+" -s DATOTEKA istina ako datoteka nije prazna\n"
+" -t DESKRIPTOR istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
+"terminalu\n"
+" -u DATOTEKA istina ako je datoteka SETUID\n"
+" -w DATOTEKA istina ako vi možete pisati datoteku\n"
+" -x DATOTEKA istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
+"\n"
+" DTEKA1 -nt DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
+" kasnije od druge\n"
+" DTEKA1 -ot DTEKA2 istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
+" ranije od druge\n"
+" DTEKA1 -ef DTEKA2 istina ako je prva datoteka Ävrsta veza na drugu\n"
+"\n"
+" Operatori za stringove:\n"
+" -z STRING istina ako je string prazni\n"
+" -n STRING istina ako string nije prazni\n"
+" STRING istina ako string nije prazni\n"
+" STRING1 = STRING2 istina ako su stringovi jednaki\n"
+" STRING1 != STRING2 istina ako stringovi nisu jednaki\n"
+" STRING1 < STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n"
+" razvrsta ispred drugoga\n"
+" STRING1 > STRING2 istina ako se leksikografski prvi string\n"
+" razvrsta iza drugoga\n"
+"\n"
+" Ostali operatori:\n"
+" -o OPCIJA istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
+" -v VARIJABLA istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
+" -R VARIJABLA istina ako je ova VARIJABLA referencija "
+"(nameref) \n"
+" ! IZRAZ istina ako IZRAZ neistiniti\n"
+" IZRAZ1 -a IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita\n"
+" IZRAZ1 -o IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita\n"
+" ARG1 OP ARG2 istina ako je aritmetika ispravna; operator OP je\n"
+" jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, ili -ge;\n"
+" koji znaÄe: jednako, nejednako, manje od, "
+"manje,\n"
+" ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako je IZRAZ istiniti, 1 ako je IZRAZ neistiniti,\n"
+" ili 2 ako je dȃn nevaljani argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Provjeri uvjetni izraz.\n"
+"\n"
+" To je sinonim za ugrađenu funkciju „test“, ali zadnji argument\n"
+" mora biti zagrada „]“ kao par zagradi „[“ na poÄetku."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prikaže potrošnju vremena procesa.\n"
+" \n"
+" Prikaže ukupno potrošeno vrijeme korisnikom i sustavom; prvo, vrijeme\n"
+" potrošeno samom ljuskom, a zatim svim potomcima pokrenutih ljuskom.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i uvijek s kÈdom 0."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
+"\n"
+" Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kÈd ljuska\n"
+" primi signal ili se dogodi neki drugi sluÄaj.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT je naredba koja se proÄita i izvrÅ¡i kÈd ljuska primi jedan od\n"
+" specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dȃn je samo\n"
+" jedan signal), ili ARGUMENT je „-“, specificirani signal zadobije svoju\n"
+" originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
+"ARGUMENT\n"
+" prazni string, ljuska i njezini potomci ignoriraju svaki SIGNAL_SPEC.\n"
+"\n"
+" Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrÅ¡i kÈd zatvorite\n"
+" (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n"
+" svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n"
+" izvrÅ¡i svaki put kÈd funkcija ljuske ili skripta izvrÅ¡ena s . ili\n"
+" „ugraÄ‘eni source“ zavrÅ¡i izvrÅ¡avanje. SIGNAL_SPEC ERR znaÄi da se\n"
+" ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n"
+" zavrÅ¡i (exit) kÈd je opcija „-e“ omogućena.\n"
+"\n"
+" Bez argumenta, „trap“ izlista popis koji pokaže asocijaciju\n"
+" između naredbi i signala.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -l popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n"
+" -p pokaže koja naredba je povezana na svaki dȃni signal\n"
+"\n"
+" Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
+" Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$“.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako SIGNAL_SPEC nije valjani\n"
+" ili je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Informacije o tipu naredbe.\n"
+"\n"
+" Za svako dȃno IME pokaže kako će se interpretirati\n"
+" ako se koristi kao naredba.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -a pokaže sve lokacije koje sadrže izvrÅ¡nu datoteku IME; ukljuÄuje i\n"
+" lokacije s aliasima, ugrađenim naredbama i funkcijama, ali onda\n"
+" i samo onda ako nije dȃna opcija „-p“\n"
+" -f ignorira funkcije kao da nisu definirane\n"
+" -P traži dȃno IME po stazama definiranim u PATH (također ako je IME\n"
+" alias, ugrađena naredba (builtin) ili funkcija)\n"
+" i ispiše puni naziv datoteke na disku koja bi se izvršila\n"
+" -p ispiše puni naziv datoteke na disku koja bi se izvršila ili\n"
+" ništa ako je IME alias, ugrađena naredba (builtin) ili funkcija\n"
+" -t ispiše samo tip navedenih IMEna: „alias“, „builtin“, „file“,\n"
+" „function“ ili „keyword“, ovisno o tome je li rijeÄ o aliasu,\n"
+" ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n"
+" funkciji ili kljuÄnoj rijeÄi; ili niÅ¡ta, ako je ime nepoznato\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako se pronaÄ‘u sva IMEna, inaÄe s 1."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Upravlja i modificira ograniÄenja ljuske.\n"
+"\n"
+" Omogući upravljanje s resursima koji su dostupni ovoj ljusci i\n"
+" procesima koje kreira -- na sustavima koji to dopuštaju.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -S rabi „mekano“ (soft) ograniÄenje resursa\n"
+" -H rabi „tvrdo“ (hard) ograniÄenje resursa\n"
+" -a popis svih trenutaÄnih ograniÄenja\n"
+" -b maks. veliÄina meÄ‘uspremnika utiÄnice\n"
+" -c maks. veliÄina „core“ datoteka (u kB)\n"
+" -d maks. veliÄina segmenta s procesnim podacima (in kB)\n"
+" -e maks. prioritet raspoređivanja („nice“ vrijednost)\n"
+" -f maks. veliÄina datoteka ljuska i njeni potomci mogu zapisati\n"
+" -i maks. broj signala koji može biti na Äekanju\n"
+" -l maks. veliÄina koju proces može zakljuÄati u memoriju\n"
+" -k maks. broj rezerviranih/dodijeljenih „kqueues“ za taj proces\n"
+" -m maks. iznos fiziÄke memorije procesa (in kB)\n"
+" -n maks. broj otvorenih deskriptora datoteka\n"
+" -p maks. veliÄina meÄ‘uspremnika cijevi\n"
+" -q maks. broj bajtova za red POSIX poruka\n"
+" -r maks. prioritet raspoređivanja u realnom vremenu\n"
+" -s maks. veliÄina snopa (stack) (u kB)\n"
+" -t maks. iznos CPU vremena (u sekundama)\n"
+" -u maks. broj korisniÄkih procesa\n"
+" -v maks. veliÄina virtualne memorije (u kB)\n"
+" -x maks. broj datoteÄnih brava (lokota, locks)\n"
+" -P maks. broj pseudo terminala\n"
+" -T maks. broj dretvi\n"
+"\n"
+" Nisu sve opisane opcije dostupne na svim platformama.\n"
+"\n"
+" Ako je specificirani, LIMIT postane nova vrijednost za specificirani\n"
+" resurs, inaÄe se prikažu trenutaÄne vrijednosti. Specijalne "
+"vrijednosti,\n"
+" „soft“, „hard“, i „unlimited“ su trenutaÄni soft limit, trenutaÄni hard\n"
+" limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n"
+" se da je aktivna „-f“ opcija.\n"
+"\n"
+" Vrijednosti su višekratnik od 1024 bajta, osim za „-t“ koji je\n"
+" u sekundama, „-p“ koji je višekratnik od 512 bajta i „-u“ je apsolutni\n"
+" broj procesa.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaže ili postavi masku prilikom kreiranje datoteke.\n"
+"\n"
+" Postavi masku datoteke koju kreira korisnik na MODE.\n"
+" Ako MODE nije dȃn, ispiÅ¡e trenutaÄnu vrijednost maske.\n"
+"\n"
+" Ako MODE poÄinje sa znamenkom, interpretira se kao oktalni broj;\n"
+" inaÄe to je simboliÄki mode string kakav prihvaća chmod(1).\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p ako nije dȃn MODE, generira izlaz u formatu\n"
+" koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" -S napravi simboliÄki izlaz; inaÄe izlaz je oktalni broj\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako MODE nije valjan\n"
+" ili je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Čeka da posao završi i vrati njegov izlazni status.\n"
+"\n"
+" Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
+" indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dȃn\n"
+" ID, Äeka na sve trenutaÄno aktivne potomke, a zavrÅ¡ni status je nula.\n"
+" Ako je ID specifikacija posla, Äeka na sve procese u cjevovodu tog "
+"posla.\n"
+"\n"
+" Ako je dȃna opcija „-n“, Äeka na zavrÅ¡etak sljedećeg posla i vrati\n"
+" njegov izlazni status.\n"
+"\n"
+" Ako je dȃna opcija „-f“ i kontrola nad poslovima je omogućena, Äeka dok\n"
+" specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg ID-a, a s kÈdom 1 ako je ID nevaljani\n"
+" ili je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni status.\n"
+"\n"
+" Čeka na svaki proces identificirani s PID i izvijesti njegov završni\n"
+" status. Ako nije dȃn PID, Äeka na sve trenutaÄno aktivne potomke,\n"
+" a završni status je nula. PID mora biti proces ID.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg PID-a, s kÈdom 1 ako je PID nevaljani,\n"
+" ili s 2 ako je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"IzvrÅ¡i naredbe za svakoga Älana u popisu.\n"
+"\n"
+" Petlja „for“ izvrÅ¡i sekvenciju naredbi za svakoga Älana u popisu "
+"stavki.\n"
+" Ako nema operanda „in RIJEČIMA...;“, podrazumijeva se operand\n"
+" „in \"$@\"“. Svakom elementu u RIJEČIMA, IME se postavi na taj element\n"
+" i izvrše se NAREDBE.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"AritmetiÄka „for“ petlja.\n"
+"\n"
+" Isto kao:\n"
+"\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do NAREDBE; (( EXP3 )); done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2, EXP3 su aritmetiÄki izrazi. Ako bilo koji izraz nije\n"
+" dȃn, uzima se da mu je vrijednost jednaka 1.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pripremi izbornik i izvrši izabrane naredbe.\n"
+"\n"
+" Proširenjem RIJEČI, „select“ generira i prikaže izbornik na standardnom\n"
+" izlazu za greÅ¡ke s brojem ispred svake rijeÄi. Ako operand „u RIJEÄŒIMA“\n"
+" nije dȃn, podrazumijeva se operand „in \"$@\"“.\n"
+" Nakon izbornika prikaže se PS3 prompt i redak se Äita iz standardnoga\n"
+" ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od prikazanih\n"
+" rijeÄi, onda varijabla IME dobije vrijednost te rijeÄi; ako je redak\n"
+" prazan, RIJEÄŒI i prompt se ponovno prikažu; ako se proÄita EOF „select“\n"
+" naredba zavrÅ¡i s poslom. Bilo koja druga vrijednost koja se proÄita "
+"uÄini\n"
+" da se IME isprazni (nulira). ProÄitani redak spremi se u varijablu "
+"REPLY.\n"
+" NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break“ "
+"naredba\n"
+" ne prekine posao.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Prikaže vrijeme potrošeno cjevovodom.\n"
+"\n"
+" Nakon završetka izvršavanja CJEVOVODA prikaže sažetak statistike\n"
+" trošenja vremena: ukupno potrošeno vrijeme, CPU vrijeme potrošeno\n"
+" korisnikom i CPU vrijeme potrošeno sustavom za izvršavanje naredbi.\n"
+"\n"
+" Izlazni format se može prilagoditi s varijablom okoline TIMEFORMAT.\n"
+" Opcija „-p“ ignorira TIMEFORMAT i ispiše izlaz u prenosivom POSIX\n"
+" formatu.\n"
+"\n"
+" Završi s izlaznim statusom CJEVOVODA."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši naredbe ovisno o slaganju s uzorkom.\n"
+"\n"
+" Izvrši onu NAREDBU koja odgovara prvom UZORKU koji se podudara s "
+"RIJEÄŒI.\n"
+" Znak „|“ rabi se za razdvajanje više uzoraka.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršavanje uvjetovanih naredbi.\n"
+"\n"
+" Prvo izvrÅ¡i zadatke iza „if“; ako „if“ zavrÅ¡i s kÈdom nula, izvrÅ¡i\n"
+" zadatke iza prvog „then“; inaÄe, izvrÅ¡e se zadatci iza sljedećeg „elif“\n"
+" (ako postoji), ili „else“ (ako postoji). Ako „elif“ zavrÅ¡i s kÈdom\n"
+" nula, izvrše se zadatci iza odgovarajućih „then“. Ako više nema „elif“,\n"
+" ili „else“, ili nakon izvršenja zadataka iza „then“, „if“ naredba "
+"završi.\n"
+"\n"
+" „if“ zavrÅ¡i s kÈdom zadnjeg izvrÅ¡enoga zadatka."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršava naredbe tako dugo dok je test uspješan.\n"
+"\n"
+" Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u\n"
+" „while“ NAREDBI ZavrÅ¡i s kÈdom 0.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvršava naredbe tako dugo dok test ne uspije.\n"
+"\n"
+" Izvršava sukcesivne NAREDBE tako dugo dok zadnja naredba u\n"
+" „until“ NAREDBAMA zavrÅ¡i s kÈdom razliÄitim od nule.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Kreira coprocess (suproces) s imenom IME.\n"
+"\n"
+" Izvrši NAREDBU asinkrono, sa standardnim izlazom i standardnim ulazom\n"
+" naredbe spojene preko cijevi na deskriptore datoteke dodijeljene\n"
+" indeksima 0 i 1 varijable polja IME u izvršnoj ljusci.\n"
+" Zadano, IME je \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Naredba coproc zavrÅ¡i s kÈdom 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definira funkciju ljuske.\n"
+"\n"
+" Kreira funkciju ljuske nazvanu IME. KÈd se pokrene kao jednostavna\n"
+" naredba, IME izvrši NAREDBE unutar konteksta ljuske pozivanja.\n"
+" KÈd se IME pozove, argumenti se proslijede funkciji kao $0...$N,\n"
+" a ime funkcije je $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je IME readonly (samo-za-Äitanje)."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grupira naredbe u jednu cjelinu.\n"
+"\n"
+" IzvrÅ¡i skup naredbi kao grupu. To je jedan od naÄina za preusmjeravanje\n"
+" Äitavog skupa naredbi\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom zadnje izvrÅ¡ene naredbe."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Nastavi posao u interaktivnom naÄinu.\n"
+"\n"
+" Nastavi dȃni obustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom mÈdu\n"
+" To je ekvivalentno naredbi „fg“. JOBSPEC može specificirati\n"
+" ili ime posla ili broj posla. Ako „&“ slijedi iza JOBSPEC\n"
+" onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg“\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom nastavljenoga posla."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"IzraÄuna aritmetiÄki izraz.\n"
+"\n"
+" IZRAZ se izraÄuna po aritmetiÄkim pravilima.\n"
+" To je isto kao \"let IZRAZ\".\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednaki 0;\n"
+" inaÄe zavrÅ¡i s kÈdom 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Izvrši uvjetnu naredbu.\n"
+"\n"
+" Evaluira dani uvjetni IZRAZ; ovisno o rezultatu evaluacije završi sa\n"
+" statusom 0 (istina) ili 1 (neistina, laž). Izrazi koriste iste osnovne\n"
+" komponente koje koristi ugrađena naredba (builtin) „test“, i mogu se\n"
+" kombinirati sa sljedećim operatorima:\n"
+"\n"
+" ( IZRAZ ) vrati vrijednost danoga IZRAZa\n"
+" ! IZRAZ istina ako je IZRAZ istina, inaÄe laž\n"
+" IZRAZ1 && IZRAZ2 istina ako su oba izraza istinita, inaÄe laž\n"
+" IZRAZ1 || IZRAZ2 laž ako su oba izraza neistinita, inaÄe istina\n"
+"\n"
+" Ako se rabe operatori „==“ ili „!=“, onda se string desno od operatora\n"
+" smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
+" Ako se rabi operator „=~“, onda se string na desno od operatora "
+"podudara\n"
+" kao regularni izraz.\n"
+"\n"
+" Operatori „&&“ i „|| ne evaluiraju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
+" odreÄ‘ivanje konaÄnog rezurlata.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ili 1 ovisno o IZRAZU."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"ZnaÄenje i upotreba standardnih varijabli ljuske.\n"
+"\n"
+" U nastavku je opis brojnih varijabli od kojih neke sadrže popis\n"
+" elemenata. U svakom od tih popisa elementi su razdvojeni dvotoÄkama.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION inaÄica ovog „bash“ programa\n"
+" CDPATH popis direktorija u kojima se traži direktorij\n"
+" kÈd argument od „cd“ (direktorij) nije u\n"
+" trenutaÄnom radnom direktoriju\n"
+" GLOBIGNORE popis uzoraka koji opisuju imena datoteka koje\n"
+" se ignoriraju prilikom ekspanzije imena staza\n"
+" HISTFILE ime datoteke koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
+" HISTFILESIZE maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
+" HISTIGNORE popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
+" u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
+" HISTSIZE maksimalni broj redaka koje aktualna ljuska može "
+"dosegnuti\n"
+" HOME puni naziv staze do vašega osobnoga direktorija\n"
+" HOSTNAME ime raÄunala na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n"
+" HOSTTYPE tip CPU-a na kojem se izvršava „bash“\n"
+" IGNOREEOF broj ignoriranih Ctrl-D (EOF) prije zatvaranja ljuske\n"
+" MACHTYPE tip raÄunala na kojem se izvrÅ¡ava „bash“\n"
+" MAILCHECK kako Äesto (u sekundama) „bash“ gleda ima li nove poÅ¡te\n"
+" MAILPATH popis datoteka koje „bash“ provjeri za novu poštu\n"
+" OSTYPE distribucija Unix-a no kojem se izvršava ovaj „bash“\n"
+" PATH popis direktorija u kojima se traže naredbe\n"
+" PROMPT_COMMAND naredba koja se izvrši prije ispisa primarnoga prompta\n"
+" PS1 string koji opisuje primarni prompt\n"
+" PS2 string koji opisuje sekundarni prompt (zadano, „>“)\n"
+" PWD puni naziv staze trenutaÄnoga radnoga direktorija\n"
+" SHELLOPTS popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
+" TERM naziv vrste trenutaÄnoga terminala\n"
+" TIMEFORMAT pravilo za format ispisa „time“ statistika\n"
+" auto_resume ako nije prazan, uÄini da se naredbena rijeÄ na "
+"naredbenom\n"
+" retku prvo potraži na popisu obustavljenih poslova,\n"
+" i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
+" interaktivni mÈd; vrijednost „exact“ znaÄi da naredbena\n"
+" rijeÄ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
+" vrijednost „substring“ znaÄi da naredbena rijeÄ mora\n"
+" podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
+" vrijednost znaÄi da naredbena rijeÄ mora biti prefiks\n"
+" obustavljene naredbe\n"
+" histchars znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
+"supstitucijom\n"
+" povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
+" povijesti“, obiÄno „!“; drugi znak je „znak brze\n"
+" supstitucije“, obiÄno „^“; treći znak je „komentar\n"
+" povijesti“, obiÄno „#“.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Doda direktorije na snop.\n"
+"\n"
+" Doda direktorij na vrh snopa direktorija ili zarotira snop tako da\n"
+" uÄini novi vrh snopa trenutaÄnim radnim direktorijem. Bez argumenata\n"
+" razmijeni pozicije dva direktorija na vrhu snopa.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobiÄajenu promjenu direktorija kÈd dodaje\n"
+" direktorije u snop, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" DIREKTORIJ Doda DIREKTORIJ na vrh snopa direktorija i\n"
+" uÄini ga novim aktualnim radnim direktorijem.\n"
+" +N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" lijeve strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
+" -N Zarotira snop tako, da N-ti direktorij u snopu (brojeći od nule "
+"s\n"
+" desne strane popisa prikazanoga s „dirs“) postane novi vrh "
+"snopa.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili nije uspjela promjena direktorija."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ukloni direktorije iz snopa.\n"
+"\n"
+" Ukloni direktorije iz snopa direktorija. Bez argumenata, ukloni\n"
+" direktorij na vrhu snopa i premjesti se u novi najviši direktorij.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -n izostavi uobiÄajenu promjenu direktorija kÈd uklanja\n"
+" direktorije iz snopa, odnosno samo manipulira sa snopom\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz snopa brojeći od nule s lijeve\n"
+" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer: „popd +0“\n"
+" ukloni prvi, a „popd +1“ ukloni drugi direktorij.\n"
+" +N Ukloni da N-ti direktorij iz snopa brojeći od nule s desne\n"
+" strane popisa prikazanoga s „dirs“. Na primjer.: „popd -0“\n"
+" ukloni zadnji, a „popd -1“ ukloni predzadnji direktorij.\n"
+"\n"
+" Naredba „dirs“ prikaže trenutaÄni sadržaj snopa direktorija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili nije uspjela promjena direktorija."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ispiše sadržaj snopa direktorija.\n"
+"\n"
+" Pokaže popis trenutaÄno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
+" na popis pomoću naredbe „pushd“, a s naredbom „popd“ se uklanjaju.\n"
+" \n"
+" Opcije:\n"
+" -c poÄisti snop direktorija brisanjem svih elemenata\n"
+" -l ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na osobni\n"
+" direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+" -p ispiše sadržaj snopa po jedan direktorij po retku\n"
+" -v kao „-p“, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
+" poziciju direktorija snopu\n"
+"\n"
+" Argumenti:\n"
+" +N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od od nule s\n"
+" lijeve strane popisa kÈd se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+" -N Pokaže N-ti direktorij iz snopa, brojeći od nule s\n"
+" desne strane popisa kÈd se „dirs“ pokrene bez opcija.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"UkljuÄi ili iskljuÄi opcije ljuske.\n"
+"\n"
+" Promjeni postavku svakoj opciji ljuske IME_OPCIJE. Bez ikakvih opcija i\n"
+" argumenta, „shopt“ izlista sve opcije ljuske pokazujući je li, ili nije\n"
+" ukljuÄena.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -o ograniÄi IME_OPCIJE na ona koja su definirana\n"
+" za upotrebu sa „set -o“\n"
+" -p generira izlaz koji se može koristi za ulaz\n"
+" -q izostavi izlaz (ništa ne ispisuje)\n"
+" -s omogući (ukljuÄi) sve dȃne IME_OPCIJE\n"
+" -u onemogući (iskljuÄi) sve dȃne IME_OPCIJE\n"
+"\n"
+" Bez opcija (ili samo s „-q“ opcijom) ZavrÅ¡i s kÈdom 0 ako je IME_OPCIJE\n"
+" ukljuÄeno, a s 1 ako je iskljuÄeno. ZavrÅ¡i takoÄ‘er s 1 ako je dȃno\n"
+" nevaljano ime opcije, a završi s 2 ako je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Oblikuje ispis ARGUMENATA prema pravilima FORMATA.\n"
+"\n"
+" Ispiše dane ARGUMENTE u danom FORMATU.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -v VARIJABLA preusmjeri (dodijeli) izlaz (ispis) u VARIJABLU\n"
+" umjesto na standardni izlaz\n"
+"\n"
+" FORMAT je znakovni string koji sadrži tri vrste objekta:\n"
+" obiÄne znakove koji se jednostavno kopiraju na izlaz; kontrolne znakove\n"
+" (maskirane sekvencije) koji se pretvore i kopiraju na izlaz; i\n"
+" specifikacije formata od kojih svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg\n"
+" sukcesivnoga argumenta.\n"
+"\n"
+" Pored standardnih simbola za format opisanih u printf(1),\n"
+" printf dodatno interpretira:\n"
+" %b proširi maskirane sekvencije s obratnom kosom crtom\n"
+" (backslash escape sequences) u relevantim argumentima\n"
+" %q citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz\n"
+" %(fmt)T ispis vremena rezultira upotrebom FMT kao\n"
+" format stringa za strftime(3)\n"
+"\n"
+" Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
+" manje od oÄekivanoga broja argumenata, suviÅ¡ne format specifikacije\n"
+" se ponašaju kao da im je vrijednost nula, ili prazni string.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dana nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška pisanja ili greška pri dodijeli."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specificira kako „readline“ treba kompletirati argumente.\n"
+"\n"
+" Za svako dȃno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
+" dȃnih opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
+" iskoristiti kao ulaz.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -p ispiše postojeće specifikacije kompletiranja u formatu\n"
+" upotrebljivom za ulaz\n"
+" -r ukloni specifikaciju kompletiranja za svako dȃno IME\n"
+" ili ukloni sve specifikacije ako nisu dȃna IMEna\n"
+" -D na naredbe koje nemaju vlastitu specifikaciju za kompletiranje\n"
+" primjeni „zadano“ ponašanje specifikacija i akcija\n"
+" -E primjeni zadano ponašanje specifikacija i akcija i na „prazne“\n"
+" naredbe, to jest pokuša kompletirati prazni redak\n"
+" -I primjeni zadano ponaÅ¡anje specifikacija i akcija i na poÄetnu\n"
+" (obiÄno naredbu) rijeÄ\n"
+"\n"
+" Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dȃni poredak\n"
+" opcija u verzalu. Opcija „-D“ ima veći prioritet od opcije „-E“.\n"
+" a obje imaju veći prioritet od opcije „-I“\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n"
+"\n"
+" „compgen“ je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
+" moguća kompletiranja. Ako je dȃna neobvezna opcija RIJEČ, generira\n"
+" samo moguća kompletiranja podudarna s opcijom RIJEČ.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili se dogodila greška."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Izmjena ili prikaz opcija za kompletiranje.\n"
+"\n"
+" Izmijenite opcije kompletiranja za svako IME u skladu s opcijama,\n"
+" ili za kompletiranje koje se trenutaÄno vrÅ¡i ako nisu dȃna IMEna.\n"
+" Ako nema opcija, ispišu se opcije kompletiranja za svako IME ili\n"
+" za trenutaÄno kompletiranje.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -o OPCIJA ovu OPCIJU kompletiranja postavi za svako IME\n"
+" -D promijeni opcije za kompletiranje „zadanih“ naredba\n"
+" -E promijeni opcije za kompletiranje „praznih“ naredba\n"
+" -I promijeni opcije za kompletiranje za poÄetnu rijeÄ\n"
+"\n"
+" „+“ umjesto „-“ iskljuÄi odgovarajuću opciju.\n"
+"\n"
+" Svako IME ukazuje na naredbu za koju specifikacija kompletiranja mora\n"
+" već prije biti definirana pomoću ugrađene naredbe „complete“. Ako nije\n"
+" dȃno nijedno IME, funkcija koja trenutaÄno generira kompletiranja mora\n"
+" pozvati „compopt“; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
+" trenutaÄno izvrÅ¡ava kompletiranja.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako nije dȃna nevaljana opcija\n"
+" ili nije definirana specifikacija za kompletiranje IMEna."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Mapira proÄitane retke iz standardnoga ulaza u varijablu tipa polje.\n"
+"\n"
+" UÄitane retke iz standardnoga ulaza mapira u indeksiranu varijablu "
+"POLJE.\n"
+" Ako nema argumenta POLJE, koristi se (zadano) varijabla MAPFILE.\n"
+"\n"
+" Opcije:\n"
+" -d MEÄA prvi znak u MEÄI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
+" -n BROJ kopira ne viÅ¡e od BROJ redaka (0 znaÄi sve retke)\n"
+" -O POÄŒETAK mapiranje zapoÄinje s indeksom POÄŒETAK (zadano 0)\n"
+" -s BROJ preskoÄi (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
+" -t ukloni zaostalu MEÄU (zadano LF) iz svakog uÄitanoga "
+"retka\n"
+" -u FD Äita retke iz FD (deskriptora datoteke) umjesto iz stdin\n"
+" -C FUNKCIJA evaluira FUNKCIJU nakon svako TOLIKO proÄitanih redaka\n"
+" -c TOLIKO nakon svako TOLIKO proÄitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
+"\n"
+" Argument:\n"
+" POLJE ime varijable polja u koju se mapiraju proÄitani redci\n"
+"\n"
+" Ako je opcija „-C“ dȃna bez opcije „-c“, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
+" KÈd FUNKCIJA evaluira — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
+" mapira i redak koji će biti dodijeljen tom elementu — kao dodatne "
+"argumente.\n"
+"\n"
+" Ako nije dȃni eksplicitni POÄŒETAK, „mapfile“ poÄisti polje\n"
+" prije poÄetka mapiranja.\n"
+"\n"
+" ZavrÅ¡i s kÈdom 0 osim ako je POLJE readonly (samo-za-Äitanje)\n"
+" ili nije polje; ili je dȃna nevaljana opcija."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"UÄita retke iz datoteke u varijablu tipa indeksirano polje.\n"
+"\n"
+" Sinonim za „mapfile“."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenca GPLv2+: GNU GPL inaÄica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo
new file mode 100644
index 0000000..478db67
--- /dev/null
+++ b/po/hu.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..4fec689
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,5755 @@
+# Hungarian translation for bash.
+# Copyright (C) 2010, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Mate Ory <orymate@ubuntu.com>, 2010, 2016.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-27 21:42+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "Hibás tömbindex"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: névhivatkozás attribútum eltávolítása"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nem lehetséges az indexelt tömb asszociatívvá alakítása"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: érvénytelen asszociatívtömb-index"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: a nem-szám indexnek való értékadás nem lehetséges"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: asszociatív tömbhöz való értékadásnál meg kell adni az indexet"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nem hozható létre: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nem található billentyűkiosztás a parancshoz"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: az elsÅ‘ nem szóközkarakter nem „\"â€"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nincs záró „%c†a következőben: %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: hiányzó kettőspont-elválasztó"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "szögleteszárójel-kiegészítés: Nem foglalható memória ehhez: %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás %d elem számára"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+"szögleteszárójel-kiegészítés: nem sikerült a memóriafoglalás „%s†számára"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%sâ€: érvénytelen alias-név"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "nincs engedélyezve a sorszerkesztés"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%sâ€: érvénytelen billentyűkiosztás-név"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nem olvasható a következő: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%sâ€: ismeretlen függvénynév"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nincs kötve egy billentyűhöz sem.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s a következő módon hajtható végre: "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%sâ€: nem lehetséges a kötés megszüntetése"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "ciklusszám"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "csak „forâ€, „while†és „until†ciklusokban értelmezhetÅ‘"
+
+# see $ help caller
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Az aktuális szubrutinhívás helyével tér vissza.\n"
+" \n"
+" EXPR nélkül a "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Nincs beállítva HOME"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "túl sok argumentum"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null könyvtár"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Nincs beállítva OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d. sor: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "figyelmeztetés: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: használat: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: a kötelező argumentum egy szám"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nem található"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsolónév"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%sâ€: érvénytelen azonosító"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "érvénytelen oktális szám"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "érvénytelen hexadecimális szám"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "érvénytelen szám"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: érvénytelen szignálmegadás"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%sâ€: nem pid vagy munkaazonosító"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: csak olvasható változó"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s kívül esik a tartományon"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumentum"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s kívül esik a tartományon"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nincs ilyen munka"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nincs munkakezelés"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "nincs munkakezelés"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: korlátozott"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "korlátozott"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nem beépített parancs"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "írási hiba: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "hiba a terminálattribútum beállításakor: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "hiba a terminálattribútum lekérdezésekor: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: hiba a munkakönyvtár lekérdezésekor: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: kétértelmű munkamegadás"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ebben a verzióban nem érhető el súgó"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: érvénytelen műveletnév"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nincs kiegészítés meghatározva"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "figyelmeztetés: a -F kapcsoló nem a várt módon működhet"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "figyelmeztetés: a -C kapcsoló nem a várt módon működhet"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "jelenleg nincs kiegészítési függvény végrehajtás alatt"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "csak függvényben használható"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: a referenciaváltozó nem lehet tömb"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: a névhivatkozás változó önhivatkozása nem engedélyezett"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: körkörös névhivatkozás"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%sâ€: érvénytelen változónév a névhivatkozáshoz"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nem használható a „-f†függvény létrehozására"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: csak olvasható függvény"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: az idézőjelezett összetett tömb értékadása elavult"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: ilyen módon nem lehet tömböt megszüntetni"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nem lehetséges az asszociatív tömb indexeltté alakítása"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "a dinamikus betöltés nem érhető el"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "megosztott objektumfájl megnyitása sikertelen: %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%s nem található a(z) %s megosztott objektumfájlban: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "%s betöltési függvénye hibát ad vissza (%d): nincs betöltve"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nem dinamikusan van betöltve"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nem törölhető: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s egy könyvtár"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nem normál fájl"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: a fájl túl nagy"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: bináris nem hajtható végre"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nem hajtható végre: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "kijelentkezés\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "nem bejelentkezÅ‘ parancsértelmezÅ‘: használja az „exitâ€-et"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Vannak leállított munkák.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Vannak futó munkák.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "nincs ilyen parancs"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "előzményválasztás"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: az átmeneti fájl nem nyitható meg: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "aktuális"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "a(z) %d. munka munkakezelés nélkül indult"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló – %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a kapcsolónak kötelező argumentuma van – %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "a hashelés le van tiltva"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: a hashtábla üres\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "t.szám\tparancs\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "A következő kifejezésre illeszkedő parancsok: „"
+msgstr[1] "A következő kifejezésekre illeszkedő parancsok: „"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nem illeszkedik egy szócikk sem a következÅ‘re: „%sâ€.\n"
+"A „help helpâ€, „man -k '%s'†vagy „info '%s'†parancsok segíthetnek."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nem nyitható meg: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ezek a parancsok be vannak építve a parancsértelmezőbe. A „help†parancs\n"
+"listázza Å‘ket. A „help név†a „név†parancsról tájékoztat. Az „info bashâ€\n"
+"paranccsal általános információt kap a parancsértelmezőről. A listán nem\n"
+"található parancsokról a „man -k†vagy az „info†adhat felvilágosítást.\n"
+"\n"
+"A parancs nevét követő csillag (*) azt jelzi, hogy le van tiltva.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "a következő kapcsolók kizárják egymást: -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "előzménypozíció"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: érvénytelen időbélyeg"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: sikertelen előzményből való kiegészítés"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: sikertelen inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "a „-x†mellett nem használható más kapcsoló"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: az argumentumok folyamat- vagy munkaazonosítók lehetnek"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "az értelmező kifejezést várt"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nem egy indexelt tömb"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: érvénytelen fájlleíró-megadás"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: érvénytelen fájlleíró: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: sorok száma érvénytelen"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: érvénytelen tömbkezdet"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: érvénytelen parancshívási távolság"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "üres tömbváltozó-név"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "a tömbök használata nincs támogatva"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%sâ€: hiányzó formátumkarakter"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%câ€: érvénytelen idÅ‘formátum-megadás"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "figyelmeztetés: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "formátumfeldolgozási probléma: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "hiányzó hexadecimális számjegy a következőhöz: \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "hiányzó unicode számjegy a következőhöz: \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nincs másik könyvtár"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: érvénytelen argumentum"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nincs munkakönyvtár>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "a könyvtárverem üres"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "könyvtárveremindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n"
+" „pushd†paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd†paranccsal "
+"kivenni.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -c\ta könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n"
+" -l\ta saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n"
+" -p\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n"
+" -v\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n"
+" \tbelüli pozíció jelölésével\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \táltal megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve.\n"
+" -N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \táltal megjelenített listán jobbról számolva, nullától kezdve."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n"
+" az új felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok\n"
+" nélkül hívva a két felső könyvtárat cseréli meg.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n"
+" \tvermet változtassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \tkezdve, a „dirs†által kiírt listán balról számolva)\n"
+" \tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" -N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \tkezdve, a „dirs†által kiírt listán jobbról számolva)\n"
+" \tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" dir\tA verem tetejére helyezi KTÃR könyvtárat, és ugyanezt\n"
+" \tállítja be új munkakönyvtárnak.\n"
+" \n"
+" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a\n"
+" legfelső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n"
+" \tváltoztassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n"
+" \tnullától, balról számolva. Pl. a „popd +0†az első, míg a\n"
+" \t„popd +1†a második könyvtárat távolítja el.\n"
+" -N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n"
+" \tnullától, jobbról számolva. Pl. a „popd -0†az utolsó,\n"
+" \ta „popd -1†az utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n"
+" \n"
+" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: érvénytelen időkorlát-megadás"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "olvasási hiba: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"csak függvénybÅ‘l vagy source-olt parancsfájlból lehet „returnâ€-nel "
+"visszatérni"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nem lehet egyszerre függvényt és változót megszüntetni"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nem szüntethető meg"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nem szüntethető meg: csak olvasható %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nem egy tömbváltozó"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nem függvény"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nem exportálható"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-szám"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"nem lehet egyszerre beállítani és törölni parancsértelmező-beállításokat"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: érvénytelen parancsértelmezőkapcsoló-név"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "fájlnévargumentum szükséges"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: a fájl nem található"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nem lehet szüneteltetni"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nem lehet bejelentkező parancsértelmezőt szüneteltetni"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s egy alias a következÅ‘re: „%sâ€\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s egy parancsértelmező-kulcsszó\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s egy függvény\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s egy speciális beépített parancs\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s egy beépített parancs\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s hashelve van (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: érvénytelen korlátérték"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%câ€: érvénytelen parancs"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nem kérdezhető le a korlát: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "korlát"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nem módosítható a korlát: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktális szám"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%câ€: érvénytelen szimbolikus módoperátor"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%câ€: érvénytelen szimbolikus módkarakter"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " sor: "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "utolsó parancs: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Megszakítás..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "hiba: érvénytelen parancs"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "hibás parancstípus"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "hibás csatlakozó"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "hibás ugrás"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: kötetlen változó"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aidőtúllépés bemenetre várva: automatikus kijelentkezés\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "szabványos bemenet /dev/null-ra állítása sikertelen: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "IDÅFORMÃTUM: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: a coproc [%d:%s] még mindig létezik"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "hibás csővezeték"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: a maximális source beágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: a maximális függvénybeágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: korlátozott: nem adható meg „/†a parancsok nevében"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: parancs nem található"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: rossz parancsértelmező"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: a bináris nem hajtható végre: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%sâ€: egy speciális beépített parancs"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nem lehet duplikálni a(z) %d. fájlleírót a(z) %d. helyre"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "a kifejezés rekurziókorlátot"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "alulcsordult a rekurziós verem"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "nem változóhoz próbált értéket rendelni"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "szintaktikai hiba a kifejezésben"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "0-val osztás"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: rossz expassign token"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "„:†egy feltételkifejezés szükséges"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "0-nál kisebb kitevő"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "prefix növelés vagy csökkentés után azonosító kell következzen"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "hiányzó „)â€"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "szintaktikai hiba: operandus kell következzen"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "szintaktikai hiba: érvénytelen aritmetikai operátor"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (hibás token: „%sâ€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "érvénytelen számrendszer"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "túl nagy érték a számrendszerhez"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: hibás kifejezés\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nem érhetőek el a szülőkönyvtárak"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nem lehet újraindítani a nodelay módot a(z) %d. fájlleíróhoz"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"nem lehet új fájlleírót foglalni a bash bemenetéhez a(z) %d. fájlleíróból"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: már van puffer a(z) %d. fájlleíróhoz"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp csővezeték"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "a(z) %d számú forkolt pid a(z) %d számú munkában jelent meg"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "%d. számú megállított munka törlése a %ld számú folyamatcsoporttal"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) a the_pipeline-ban"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: %5ld. folyamat (%s) még élőként van jelölve"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: nincs ilyen pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "%d. szignál"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Megállítva"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Megállítva(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Fut"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Kész(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Kilépett(%d)"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ismeretlen állapot"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core készült) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (mk: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "gyermek setpgid (innen: %ld ide: %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: %ld. számú folyamat nem gyermeke ennek a parancsértelmezőnek"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Nincs bejegyzés %ld. számú folyamatról"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: %d. számú munka le lett állítva"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: a munka be lett fejezve"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: %d. számú munka már a háttérben van"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: WNOHANG bekapcsolása a korlátlan blokk elkerülésére"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: %d. sor: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core készült)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(mk most: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp sikertelen"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nem állítható be a terminál folyamatcsoportja (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nincsen munkakezelés ebben a parancsértelmezőben"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: nem teljesülő feltételezés: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: téves feltételezés\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: a szabadlistán lévő blokk felülírva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: már felszabadított blokkal lett hívva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: kezdő- és záródarab mérete eltér"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: nem lefoglalt blokkal lett hívva"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: alulcsordulást érzékelt; mh_nbytes kívül esik a tartományon"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: kezdő- és záródarab mérete eltér"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: foglalótábla tele van FIND_ALLOC-kal?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p már a táblában lefoglaltként?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p már a táblában szabadként?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "érvénytelen számrendszer"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: ismeretlen gépnév"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: érvénytelen szolgáltatás"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: hibás hálózatiútvonal-megadás"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "a hálózati műveletek nincsenek támogatva"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nem lehet területi beállításokat váltani (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Levél a következőben: $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Új levél a következőben: $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "A(z) „%s†helyen lévő levél el van olvasva\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "szintaktikai hiba: aritmetikai kifejezés szükséges"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "szintaktikai hiba: váratlan „;â€"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "szintaktikai hiba: „((%s))â€"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: hibás utasítástípus: %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "a(z) %d. sorban kezdett heredocot EOF zárja („%s†helyett)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: %d. átirányító utasítás kívül esik a tartományon"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: a shell_input_line_size (%zu) meghaladja a MÉRET_MAXIMUM értékét "
+"(%lu): a sor csonkolva"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "a maximális here-document szám túllépve"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "váratlan EOF „%c†helyett"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "váratlan EOF „]]†helyett"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "szintaktikai hiba a feltételben: váratlan token: „%sâ€"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "szintaktikai hiba a feltételben"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "váratlan token (%s) „)†helyett"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "„)†szükséges"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes egyoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "váratlan argumentum feltételes egyoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "váratlan token (%s), feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "feltételes kétoperandusú operátor szükséges"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "váratlan argumentum (%s) feltételes kétoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "váratlan argumentum feltételes kétoperandusú operátorhoz"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "váratlan token (%c) feltételes parancsban"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "váratlan token (%s) feltételes parancsban"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "váratlan token (%d) feltételes parancsban"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "szintaktikai hiba „%s†váratlan token közelében"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "szintaktikai hiba „%s†közelében"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "szintaktikai hiba: váratlan fájlvége"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "szintaktikai hiba"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "„%s†használatával lehet elhagyni a parancsértelmezőt.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "váratlan EOF „)†helyett"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "kiegészítés: nem található „%s†függvény"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: lehetséges újrapróbálási hurok"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: hibás csatlakozó (%d)"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: érvénytelen fájlleíró"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL fájlmutató"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%câ€: érvénytelen formátumkarakter"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fájlleíró kívül esik a tartományon"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: kétértelmű átirányítás"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nem lehet felülírni létező fájlt"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: korlátozott: nem lehet átirányítani a kimenetet"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nem lehet a heredocnak átmeneti fájlt létrehozni: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nem lehet változóhoz fájlleírót rendelni"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nincs támogatva hálózat nélkül"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "átirányítási hiba: nem lehet duplikálni a fájlleírót"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nem található /tmp, hozza létre!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp érvényes könyvtárnév kell legyen"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: érvénytelen kapcsoló"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "az uid nem állítható be %d értékre: a hatásos uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "a gid nem állítható be %d értékre: a hatásos gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nem indítható el a hibakereső; a hibakeresési mód letiltva"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: ez egy könyvtár"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nincs nevem!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, %s-(%s) verzió\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Használat:\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] ...\n"
+"\t%s [GNU hosszú kapcsoló] [kapcsoló] parancsfájl ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU hosszú kapcsolók:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Parancsértelmező-kapcsolók:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD vagy -c parancs vagy -O shopt_option\t\t(csak hívás)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s vagy -o kapcsoló\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"A „%s -c \"help set\"†további információt ad a parancsértelmező-"
+"beállításokról.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "A „%s -c help†további információt ad a beépített parancsokról.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "A „bashbug†paranccsal jelenthet hibákat.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "a bash honlapja: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Ãltalános segítség a GNU szoftverek használatához: <http://www.gnu.org/"
+"gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: érvénytelen művelet"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Hibás szignál"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Bontás"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Megszakítás"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Abbahagyás"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Érvénytelen utasítás"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT utasítás"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT utasítás"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Lebegőpontos kivétel"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Kilőve"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Buszhiba"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Szegmenshiba"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Rossz rendszerhívás"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Törött csővezeték"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ébresztés"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Befejezve"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Sürgős IO körülmény"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Megállítva (szignál)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Folytatás"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Gyermek halála vagy megállítása"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Megállítva (konzolbemenet)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Megállítva (konzolkimenet)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "IO kész"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-korlátozás"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Fájlkorlátozás"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Ébresztés (virtuális)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Ébresztés (profilozás)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ablak változott"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Elveszett zárolás"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Felhasználói 1."
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Felhasználói 2."
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT bemeneti adat vár"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "táphiba fenyeget"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "rendszerleállás fenyeget"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "folyamat átvitele másik CPU-ra"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programozási hiba"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitor mód megadva"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitor mód visszavonva"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT hangfolyamat befejezve"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Információkérés"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Ismeretlen szignál #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "%d. számú ismeretlen szignál"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „%s†a következőben: %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: lista nem adható tömbelemnek értékül"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nem hozható létre a csővezeték a folyamatbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nem hozható létre a gyermek a folyamatbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nem nyitható meg olvasásra a(z) %s csővezeték"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nem nyitható meg írásra a(z) %s csővezeték"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nem duplikálható a(z) %s csővezeték %d. fájlleíróként"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "parancshelyettesítés: figyelmen kívül hagyott null bájt a bemeneten"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nem hozható létre csővezeték a parancsbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nem hozható létre gyermek a parancsbehelyettesítéshez"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nem duplikálható a csővezeték 1. fájlleíróként"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: érvénytelen változóérték a névhivatkozáshoz"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: az indirekt kiegészítés érvénytelen"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: érvénytelen változónév"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: a paraméter null vagy nincs beállítva"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: részkarakterlánc-kifejezés < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: rossz helyettesítés"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nem lehet így értéket adni"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"a parancsértelmező későbbi verziói kötelezővé teszik majd az aritmetikai "
+"kiértékelést"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "hibás helyettesítés: nincs záró „`†a következőben: %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nincs találat: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argumentum szükséges"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: egész kifejezés szükséges"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "„)†szükséges"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "„)†szükséges %s helyett"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: egyoperandusú operátor szükséges"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: kétoperandusú operátor szükséges"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "hiányzó „]â€"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "érvénytelen szignálszám"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: a maximális eval beágyazási szint túllépve (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: rossz érték a trap_list[%d]-ban: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: szignálkezelő a SIG_DFL, %d (%s) újraküldése önmagunknak"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: rossz szignál: %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "hiba a függvénydefiníció betöltésekor: „%sâ€"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "a parancsértelmező szintje (%d) túl magas, visszaállítás 1-re"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nem lehet a változóhoz értéket rendelni"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: egész szám hozzárendelése a névhivatkozáshoz"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nincs függvénykörnyezet az aktuális látókörben"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s exportstr-je null"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "érvénytelen karakter (%d) %s exportstr-jében"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "nincs „=†%s exportstr-jében"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables feje nem egy függvénykörnyezet"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nincs global_variables környezet"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables feje nem egy átmeneti környezeti látókör"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nem nyitható meg FILE-ként"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: érvénytelen érték a trace fájlleíróhoz"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: a kompatibilitási érték kívül esik a tartományon"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"A licenc GPLv3+: a GNU GPL 3. vagy újabb változata\n"
+"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, %s (%s) verzió\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Ez egy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "NINCS GARANCIA, a törvény által engedélyezett mértékig."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nem lehetséges %lu byte foglalása"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása (%lu byte lett foglalva)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d nem lehetséges %lu byte foglalása"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [név[=érték] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] név [név ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m kiosztás] [-f fájlnév] [-q név] [-u név] [-r billkomb] "
+"[-x billkomb:shell-parancs] [billkomb:readline-függvény vagy readline-"
+"parancs]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [kif]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ktár]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] parancs [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [név[=érték] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] név[=érték] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [kapcsoló] név[=érték] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f fájlnév] [név ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts opciók név [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a név] [parancs [argumentumok ...]] [átirányítás ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [első] [utolsó] vagy fc -s [minta=csere] [parancs]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [munkaszám]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [munkaszám ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p útvonal] [-dt] [név ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [minta ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d szám] [n] vagy history -anrw [fájlnév] vagy history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [munkaszám ...] vagy jobs -x parancs [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [munkaszám ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s szignál | -n szignálszám | -szignál] pid | munkaszám ... vagy kill -"
+"l [szignál]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a tömb] [-d elválasztó] [-i szöveg] [-n szám] [-N szám] [-p "
+"prompt] [-t időkeret] [-u fd] [név ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o beállításnév] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [név ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [név[=érték] ...] vagy export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [név[=érték] ...] vagy readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source fájlnév [argumentumok]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". fájlnév [argumentumok]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [kifejezés]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] szignál ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] név [név ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [korlát]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mód]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NÉV [in SZAVAK ... ] ; do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( kif1; kif2; kif3 )); do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NÉV [in SZAVAK ... ;] do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] csővezeték"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SZÓ in [MINTA [| MINTA]...) PARANCSOK ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PARANCSOK; then PARANCSOK; [ elif PARANCSOK; then PARANCSOK; ]... [ else "
+"PARANCSOK; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while PARANCSOK; do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until PARANCSOK; do PARANCSOK; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NÉV] parancs [átirányítások]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function név { PARANCSOK ; } vagy név () { PARANCSOK ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PARANCSOK ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "munkaszám [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( kifejezés ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ kifejezés ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Néhány parancsértelmező-változó neve és jelentése"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | ktár]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optnév ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v változó] formátum [argumentumok]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o beállítás] [-A művelet] [-G "
+"globminta] [-W szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P "
+"prefixum] [-S szuffixum] [név ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o beállítás] [-A művelet] [-G globminta] [-W "
+"szólista] [-F függvény] [-C parancs] [-X szűrőminta] [-P prefixum] [-S "
+"szuffixum] [szó]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o beállítás] [-DE] [név ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d elválasztó] [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C "
+"parancs] [-c távolság] [tömb]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n szám] [-O kezdet] [-s szám] [-t] [-u fd] [-C parancs] [-c "
+"távolság] [tömb]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Aliasok definiálása vagy kiírása.\n"
+" \n"
+" Argumentumok nélkül az „alias†kiír egy újrahasználható listát a "
+"meglévő\n"
+" aliasokról „alias NÉV=ÉRTÉK' formában a szabványos kimenetre.\n"
+" \n"
+" Különben egy NÉV nevű aliast definiál ÉRTÉK értékkel. Az ÉRTÉK végén a\n"
+" záró szóköz lehetővé teszi a következő szó számára is az\n"
+" aliashelyettesítést.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\tkiír minden aliast a fenti formában\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" igazzal tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias definiálva."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Minden NÉV eltávolítása a definiált aliasok közül.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tminden definíció törlése\n"
+" \n"
+" Sikeresen tér vissza, kivéve ha nincs megadott NÉV nevű alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Readline billentyűkötések és változók beállítása.\n"
+" \n"
+" Egy billentyűsorozat hozzárendelése Readline függvényhez vagy makróhoz,\n"
+" vagy Readline változó beállítása. A beállítás nélküli szintaxis "
+"megegyezik\n"
+" az ~/.inputrc-ben találhatóval, de kell legyen egy argumentuma:\n"
+" pl. bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -m kiosztás A KIOSZTÃS használata kiosztásként a parancs "
+"hatásának\n"
+" idejére. Elfogadható kiosztásnevek: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-\n"
+" move, vi-command és vi-insert.\n"
+" -l Nevek és függvények listázása.\n"
+" -P Függvénynevek és kötések listázása.\n"
+" -p Függvények és kötések listázása újrahasználható\n"
+" formában.\n"
+" -S Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és "
+"értékeik\n"
+" listázása.\n"
+" -s Makrókat végrehajtó billentyűkombinációk és "
+"értékeik\n"
+" listázása újrahasználható formában.\n"
+" -V Változónevek és értékek listázása.\n"
+" -v Változónevek és értékek listázása újrahasználható\n"
+" formában.\n"
+" -q függvénynév A függvényhez tartozó billentyűkombináció "
+"lekérése.\n"
+" -u függvénynév Össze adott függvényhez tartozó "
+"billentyűkombináció\n"
+" törlése.\n"
+" -r billkomb A BILLKOMB-hoz tartozó kötések törlése.\n"
+" -f fájlnév Kötések olvasása FÃJLNÉV fájlból.\n"
+" -x billkomb:shell-parancs\tSHELL-PARANCS végrehajtása BILLKOMB-ra.\n"
+" -X A -x használatával kötött billentyűkombinációk\n"
+" és a társított parancsok kiírása, bemenetként\n"
+" újrahasználható formában.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" a bind 0-val tér vissza, ha nincs ismeretlen kapcsoló vagy hiba."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Kilépés a for, while vagy until ciklusokból.\n"
+" \n"
+" Kilépés egy FOR, WHILE vagy UNTIL ciklusból. Ha N meg van adva, akkor N\n"
+" egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód 0, ha N >= 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"A for, while vagy until ciklus újrakezdése.\n"
+" \n"
+" A következő iterációtól folytatja a FOR, WHILE vagy UNTIL ciklust.\n"
+" Ha N meg van adva, akkor N egymásba ágyazott ciklusból lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód 0, ha N >= 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Beépített parancsok végrehajtása.\n"
+" \n"
+" Végrehajtja SHELL-BUILTIN-t ARG argumentumokkal parancskeresés nélkül.\n"
+" Ez akkor hasznos, ha felül szeretne definiálni egy beépített parancsot\n"
+" függvényként, de ebből meg szeretné hívni az eredeti parancsot.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Továbbadja a SHELL-BUILTIN kilépési kódját vagy hamissal tér vissza,\n"
+" ha nincs ilyen parancs."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Az aktuális szubrutinhívás környezetének visszaadása.\n"
+" \n"
+" KIF nélkül \"$sor $fájlnév\" formátumú eredményt ad. A KIF-fel pedig\n"
+" \"$sor $szubrutin $fájlnév\" formátumút; ez hasznos lehet stack trace\n"
+" kiírásához.\n"
+" \n"
+" Az EXPR értéke azt adja meg, hogy a jelenlegihez képest milyen mélyre\n"
+" lépjen vissza; a verem tetején a 0-s keret van.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, ha érvényes a KIF és valóban függvényt hajt végre a\n"
+" parancsértelmező."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"A parancsértelmező munkakönyvtárának váltása.\n"
+" \n"
+" A munkakönyvtár átváltása a KTÃR-ra. Elhagyása esetén a HOME környezeti\n"
+" változóban lévő könyvtárra vált.\n"
+" \n"
+" A CDPATH környezeti változó adja meg a KTÃR keresési útvonalait. Az\n"
+" útvonalakat kettőspont (:) választja el. Egy üres könyvtárnév az "
+"aktuális\n"
+" könyvtárat jelenti. Ha a KTÃR „/†jellel kezdÅ‘dik, a CDPATH értéke\n"
+" nincs figyelembe véve.\n"
+" \n"
+" Ha a könyvtár nem létezik, és a „cdable_vars†parancsértelmező-"
+"beállítás\n"
+" aktív, a KTÃR változónévként lesz használva. Ha a változónak van\n"
+" értéke, az lesz KTÃR-értékként használva.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -L\tszimbolikus linkek szigorú követése\n"
+" -P\ta fizikai könyvtárfa használata a szimbolikus linkek követése\n"
+" helyett: szimbolikus linkek feloldása a KTÃR-ban a „..†\n"
+" \t\telőfordulásainak feldolgozása előtt\n"
+" -e\tha a -P kapcsoló meg van adva, és az aktuális munkakönyvtár\n"
+" \t\tnem határozható meg sikeresen, kilépés nem nulla állapottal\n"
+" -@\taz azt támogató rendszereken a kibővített attribútumokkal\n"
+" \t\trendelkező fájlok megjelenítése a fájlattribútumokat tartalmazó\n"
+" \t\tkönyvtárként\n"
+" \n"
+" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L†lenne\n"
+" megadva.\n"
+" A „..†feldolgozása a közvetlenül előtte lévő útvonalnév-összetevő\n"
+" eltávolításával történik, visszamenve egy osztásjelig vagy a KTÃR "
+"kezdetéig.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, ha könyvtárat váltott és ha a -P használatakor a $PWD\n"
+" sikeresen beállításra kerül; más értéket különben."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Az aktuális munkakönyvtár útvonalának kiírása.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -L\t$PWD értékének kiírása, ha az a munkakönyvtár érvényes neve\n"
+" -P\ta fizikai könyvtár kiírása, szimbolikus linkek nélkül\n"
+" \n"
+" Az alapértelmezett a szimbolikus linkek követése, mintha „-L†lenne\n"
+" megadva.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0-val tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kapott vagy nem lehet\n"
+" olvasni a munkakönyvtárat."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Nincs művelet.\n"
+" \n"
+" Nincs hatása, a parancs nem csinál semmit.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikeres."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Sikeres visszatérés.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikeres."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Sikertelen visszatérés.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikertelen."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Parancs végrehajtása vagy információk megjelenítése róla.\n"
+" \n"
+" Végrehajtja a PARANCS parancsot ARGUMENTUMOK argumentumokkal a\n"
+" függvényfeloldás végrehajtása nélkül; vagy információt jelenít meg a\n"
+" parancsról. Használható programok futtatására, ha azonos nevű függvény\n"
+" létezik.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p alapértelmezett érték használata PATH helyett, amely\n"
+" garantáltan megtalál minden szabványos eszközt\n"
+" -v egy leírást ad a PARANCS parancsról a „type†beépített\n"
+" parancshoz hasonló módon\n"
+" -V részletesebb leírást ad minden PARANCSRÓL\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A PARANCS kilépési kódjával tér vissza, vagy hibát jelez, ha nem\n"
+" található a PARANCS."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Változóértékek és attribútumok beállítása.\n"
+" \n"
+" Változók deklarálása és attribútumok megadása. Ha nincs NÉV megadva,\n"
+" kiírja az összes változó attribútumait és értékét.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tművelet és megjelenítés korlátozása függvénynevekre és\n"
+" \t\t-definíciókra\n"
+" -F\tmegjelenítés korlátozása függvénynevekre (és sor számára,\n"
+" \t\tvalamint a forrásfájl nevére hibakereséskor)\n"
+" -g\tglobális változók létrehozása parancsértelmező-függvényben való\n"
+" \t\thasználatkor, egyébként figyelmen kívül marad\n"
+" -p\tminden NÉV attribútumainak és értékének kiírása\n"
+" \n"
+" Attribútumokat állító kapcsolók:\n"
+" -a\tNÉV indexelt tömbbé alakítása (ha támogatott)\n"
+" -A\tNÉV asszociatív tömbbé alakítása (ha támogatott)\n"
+" -i\tminden NÉV kapjon „integer†attribútumot\n"
+" -l\ta NÉV kisbetűssé konvertálása értékadáskor\n"
+" -n\ta NÉV hivatkozás legyen az értékében megadott változóra\n"
+" -r\tminden NÉV legyen csak olvasható\n"
+" -t\tminden NÉV kapjon „trace†attribútumot\n"
+" -u\ta NÉV nagybetűssé konvertálása értékadáskor\n"
+" -x\tminden NÉV exportálása\n"
+" \n"
+" A „-†helyett „+†használata kikapcsolja az adott attribútumot.\n"
+" \n"
+" Az integer attribútummal rendelkező változókhoz való értékadáskor\n"
+" aritmetikai kiértékelés történik (lásd a „let†parancsot).\n"
+" \n"
+" Függvénytörzsben „declareâ€-t használva minden NÉV helyi lesz, hasonlóan\n"
+" a „local†parancshoz. A „-g†kapcsoló elnyomja ezt a viselkedést.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy "
+"értékadási\n"
+" hiba történik."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Változóértékek és attribútumok beállítása.\n"
+" \n"
+" A „declare†szinonimája. Lásd: „help declareâ€."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Helyi változók definiálása.\n"
+" \n"
+" Egy NÉV nevű helyi változót hoz létre, és ÉRTÉK értéket ad neki.\n"
+" A KAPCSOLÓ tetszőleges, a „declare†által elfogadott kapcsoló lehet.\n"
+" \n"
+" A helyi változók csak a függvényen belül használhatóak, nem láthatóak\n"
+" az őket definiáló függvényen és annak gyermekein kívül.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, értékadási\n"
+" hiba történik, vagy nem függvényben lett hívva."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n"
+" \n"
+" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tne fűzzön hozzá újsort\n"
+" -e\taz alábbi escape-szekvenciák értelmezése\n"
+" -E\tescape-szekvenciák értelmezésének tiltása\n"
+" \n"
+" Az „echoâ€a következÅ‘ visszaper-escape-karaktereket értelmezi:\n"
+" \\a\tterminálcsengő\n"
+" \\b\tvisszatörlés (backspace)\n"
+" \\c\ttovábbi kimenet elnyelése\n"
+" \\e\tescape-karakter\n"
+" \\E\tescape-karakter\n"
+" \\f\tlapdobás-karakter\n"
+" \\n\tújsor-karakter\n"
+" \\r\tkocsivissza-karakter\n"
+" \\t\tvízszintes tabulátor\n"
+" \\v\tfüggőleges tabulátor\n"
+" \\\\\tvisszaper (\\)\n"
+" \\0nnn\taz oktális NNN ASCII-kódú karakter. NNN 0–3\n"
+" \t\toktális számjegy lehet\n"
+" \\xHH\taz a 8 bites karakter, amelynek értéke HH\n"
+" \t\t(hexadecimálisan). HH egy vagy két hexaszámjegy lehet\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argumentumok szabványos kimenetre írása.\n"
+" \n"
+" Argumentumok és egy újsor kiírása a szabványos kimenetre.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tne fűzzön hozzá újsort\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve írási hiba esetén."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező beépített parancsainak engedélyezése és tiltása.\n"
+" \n"
+" Beépített parancsokat engedélyez és tilt. Egy parancs letiltásával az\n"
+" elérési út beírása nélkül lehet beépített paranccsal megegyező nevű\n"
+" programot futtatni.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\ta beépített parancsok és azok állapotának listázása\n"
+" -n\tminden NÉV tiltása vagy a tiltott parancsok listázása\n"
+" -p\ta beépített parancsokat listázza újrahasználható formában\n"
+" -s\tcsak a Posix „special†beépített parancsokat listázza\n"
+" \n"
+" Dinamikus betöltést szabályozó kapcsolók:\n"
+" -f\tNÉV nevű beépített parancs betöltése a FÃJLNÉV megosztott\n"
+" \t\tobjektumfájlból\n"
+" -d\tegy -f kapcsolóval betöltött parancs eltávolítása\n"
+" \n"
+" Kapcsolók nélkül minden NÉV engedélyezésre kerül\n"
+" \n"
+" A beépített parancs helyett a $PATH-ban található „test†használatához\n"
+" használja az „enable -n test†parancsot.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV nem egy beépített parancs, vagy\n"
+" hiba történt."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argumentumok végrehajtása parancsként.\n"
+" \n"
+" Az argumentumokat összefűzi, és az eredményt egy parancssorként hajtja\n"
+" végre a parancsértelmező.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A parancs kilépési kódjával tér vissza, vagy sikerrel, ha üres a parancs."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Kapcsolók értelmezése.\n"
+" \n"
+" A getopts parancsot arra használják az eljárások, hogy pozicionális\n"
+" paramétereket kapcsolókként értelmezzenek.\n"
+" \n"
+" A KAPCSOLÓK azokat a betűket tartalmazza, amelyeket fel kell ismerni.\n"
+" Ha egy kapcsolót kettőspont követ, a kapcsoló kötelező paramétert vár.\n"
+" Ezt a paramétert szóközzel kell elválasztani a kapcsolótól.\n"
+" \n"
+" Minden végrehajtáskor a getopts a $név változóba helyezi a következő\n"
+" kapcsolót (szükség esetén inicializálva a változót). A kapcsoló indexe\n"
+" az OPTIND változóba kerül. Az OPTIND változót a parancsértelmező "
+"induláskor\n"
+" 1-re inicializálja. Ha a kapcsolónak paramétere van, ennek értéke\n"
+" az OPTARG változóba kerül.\n"
+" \n"
+" A getopts két módon tud hibát jelezni. Elnémítható a hibajelzés az "
+"OPCIÓK\n"
+" kettősponttal való kezdésével. Ebben a módban nem kerül kiírásra\n"
+" hibaüzenet. Ha a getopts érvénytelen opciót talál, ezt az OPTARG\n"
+" változóba írja. Ha hiányzik egy kötelező paraméter, a $név változóba "
+"egy\n"
+" kettőspont kerül, és a talált karakter az OPTARG-ba kerül.\n"
+" Ha a getopts nincs néma módban, és érvénytelen kapcsolót talál, $NÉV-be\n"
+" egy kérdőjel kerül, az OPTARG törlésre kerül, és hibaüzenetet ír ki.\n"
+" \n"
+" Ha az OPTERR változó 0-ra van állítva, a getopts letiltja a "
+"hibaüzenetet,\n"
+" akkor is, ha nem kettősponttal kezdődik az OPCIÓK. Az OPTERR alapértéke "
+"1.\n"
+" \n"
+" A getopts alapvetően a pozicionális paramétereket értelmezi ($0–$9), de\n"
+" több argumentum esetén mindet kezeli.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha kapcsolót talált, sikertelenül, ha elfogytak a\n"
+" kapcsolók, vagy hiba történt."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"A parancsértelmező felváltása a megadott paranccsal.\n"
+" \n"
+" A PARANCS végrehajtása, kicserélve a parancsértelmezőt a megadott\n"
+" programmal. Az ARGUMENTUMOK lesznek a PARANCS argumentumai. Ha nincs\n"
+" PARANCS megadva, a futó parancsértelmezőben kerülnek érvényesítésre\n"
+" az átirányítások.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a név\ta NÉV átadása a PARANCSNAK $0-ként\n"
+" -c\ta PARANCS végrehajtása üres környezettel\n"
+" -l\ta PARANCSNAK egy „-†átadása $0-ként\n"
+" \n"
+" Ha a parancs nem hajtható végre, a nem interaktív parancsértelmező "
+"kilép,\n"
+" kivéve, ha az „execfail†parancsértelmező-beállítás él.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha a PARANCS nem található vagy sikertelen\n"
+" az átirányítás."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kilépés a parancsértelmezőből.\n"
+" \n"
+" Kilép a parancsértelmezőből N kilépési kóddal. Ha az N hiányzik, az "
+"utolsó\n"
+" parancs kilépési kódjával lép ki."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Kilépés a bejelentkező parancsértelmezőből.\n"
+" \n"
+" Kilép a bejelentkező parancsértelmezőből az N kilépési kóddal. Hibával\n"
+" tér vissza, ha nem bejelentkező parancsértelmezőből hívják."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Parancsok megjelenítése vagy végrehajtása az előzményből.\n"
+" \n"
+" Az fc segítségével lehet korábbi parancsokat kiírni, módosítani és "
+"újból\n"
+" végrehajtani.\n"
+" Az ELSŠés UTOLSÓ lehetnek egy tartományt meghatározó számok, vagy az "
+"ELSÅ\n"
+" lehet egy karakterlánc, amely az utolsó így kezdődő parancsot jelöli.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -e ENAME\tszerkesztő kiválasztása. Az alapértelmezett az FCEDIT,\n"
+" \t\tmajd EDITOR, végül a vi\n"
+" -l\tszerkesztés helyett a sorok listázása\n"
+" -n\tsorok számának elhagyása listázáskor\n"
+" -r\tsorrend megcserélése (legújabbakkal kezdi a listázást)\n"
+" \n"
+" Az „fc -s [minta=csere] [parancs]†formával PARANCS... újból "
+"végrehajtásra\n"
+" kerül, miután a régi=új behelyettesítés megtörtént.\n"
+" \n"
+" Hasznos lehet az „alias r='fc -s'†használata, mivel így pl. az „r ccâ€\n"
+" parancs végrehajtja az utolsó „ccâ€-vel kezdÅ‘dÅ‘ parancsot, míg „r†meg-\n"
+" ismétli az utolsó parancsot.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikert vagy a végrehajtott parancs kilépési kódját adja; nullától "
+"eltérőt\n"
+" hiba esetén."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Munka előtérbe hozása.\n"
+" \n"
+" A MUNKASZÃM által meghatározott munkát az elÅ‘térbe hozza, az aktuális\n"
+" munkává téve azt. Ha nincs MUNKASZÃM, a parancsértelmezÅ‘ által "
+"megjegyzett\n"
+" aktuális munkára vonatkozik a parancs.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az előtérbe hozott parancs állapota (annak kilépésekor), vagy nem nulla\n"
+" hiba esetén."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Munka háttérbe küldése.\n"
+" \n"
+" A MUNKASZÃM által meghatározott munkákat háttérbe küldi, mintha „&â€\n"
+" jellel a parancs végén lettek volna indítva. Ha nincs MUNKASZÃM, a\n"
+" parancsértelmező által megjegyzett aktuális munkára vonatkozik a "
+"parancs.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés le van tiltva, vagy\n"
+" hiba történt."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Programok helyének megjegyzése vagy megjelenítése.\n"
+" \n"
+" Meghatározza és megjegyzi minden megadott NÉV parancs teljes útvonalát.\n"
+" Ha nincs NÉV megadva, az összes megjegyzett parancsot listázza.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -d\tminden megjegyzett NÉV helyének elfelejtése\n"
+" -l\tbemenetként újrahasználható formátumban listázzon\n"
+" -p útvonal\taz ÚTVONAL használata a NÉV teljes útvonalaként\n"
+" -r\tminden megjegyzett hely elfelejtése\n"
+" -t\tminden megadott NÉV megjegyzett helyének kiírása,\n"
+" \t\ttöbb név esetén a helyek előtt a NÉV kiírása\n"
+" Argumentumok:\n"
+" NÉV\tMinden NÉV megkeresése a $PATH-ban, és hozzáadása a\n"
+" \t\tmegjegyzettek listájához.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve, ha a NÉV nem található vagy érvénytelen\n"
+" kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tájékoztatás megjelenítése beépített parancsokról.\n"
+" \n"
+" Rövid leírásokat jelenít meg a beépített parancsokról. Ha MINTA meg\n"
+" van adva, részletes segítséget ad az összes illeszkedő parancsról,\n"
+" különben a témákat listázza.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -d\tminden témáról rövid leírás listázása\n"
+" -m\tman-szerű formátum használata\n"
+" -s\tcsak rövid használati útmutató kiírása minden, a MINTÃNAK\n"
+" \t\tmegfelelő témáról\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" MINTA\tTémakört meghatározó minta\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha nincs találat vagy hibás kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Az előzmények megjelenítése vagy módosítása.\n"
+" \n"
+" Megjeleníti az előzménylistát sorszámokkal, minden módosított "
+"bejegyzést\n"
+" az elején „*â€-gal megjelölve. N megadása esetén az utolsó N\n"
+" bejegyzést listázza.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -c\taz előzménylista törlése az összes bejegyzésének törlésével\n"
+" -d eltolás\taz ELTOLÃS pozícióban lévÅ‘ elÅ‘zménybejegyzés törlése\n"
+" -a\ta munkamenet előzménysorainak hozzáfűzése az előzményfájlhoz\n"
+" -n\tminden olyan előzménysor beolvasása, amelyek még nem lettek\n"
+" \t\tbeolvasva az előzményfájlból, és azok hozzáfűzése az\n"
+" \t\telőzménylistához\n"
+" -r\telőzményfájl beolvasása, és a tartalom hozzáfűzése az\n"
+" \t\telőzménylistához\n"
+" -w\taz aktuális előzmények előzményfájlba írása\n"
+" \n"
+" -p\telőzménykiegészítés végrehajtása minden ARGUMENTUMON, és az\n"
+" \t\teredmény megjelenítése előzménylistán való tárolás nélkül\n"
+" -s\tARGUMENTUMOK hozzáfűzése egyetlen bejegyzésként a listához\n"
+" \n"
+" Ha FÃJLNÉV is meg van adva, az lesz elÅ‘zményfájlként használva. "
+"Különben\n"
+" a HISTFILE értéke, vagy ennek híján ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Ha a HISTTIMEFORMAT változó be van állítva, és nem üres, akkor értéke\n"
+" lesz használva az strftime(3) formátumparamétereként a kijelzett\n"
+" bejegyzések időbélyegeinek megjelenítéséhez. Különben nem ír ki időt.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap, vagy hiba\n"
+" történik."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Munkák állapotának megjelenítése.\n"
+" \n"
+" Listáz minden aktív munkát. MUNKASZÃM megadása esetén csak az adott\n"
+" munka jelenik meg, különben az összes aktív.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -l\tfolyamatazonosítók megjelenítése a többi adaton túl\n"
+" -n\tcsak azon folyamatok listázása, amelyek állapota változott\n"
+" \t\taz utolsó értesítés óta\n"
+" -p\tcsak folyamatazonosítók listázása\n"
+" -r\tcsak a futó munkák megjelenítése\n"
+" -s\tcsak a megállított munkák megjelenítése\n"
+" \n"
+" Ha -x meg van adva, PARANCS kerül futtatásra úgy, hogy minden "
+"argumentum\n"
+" a meghatározott munkához tartozó folyamatcsoport vezetőjének PID-jére\n"
+" cserélődik.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót, és nem történik\n"
+" hiba. -x használata esetén a PARANCS kilépési kódjával tér vissza."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Munkák eltávolítása az aktuális parancsértelmezőből.\n"
+" \n"
+" Eltávolít minden MUNKASZÃM munkát az aktív munkák táblájából. A "
+"MUNKASZÃM\n"
+" megadása nélkül a parancsértelmező által megjegyzett aktuális\n"
+" munkát távolítja el.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tminden munka eltávolítása, ha nincs MUNKASZÃM megadva\n"
+" -h\tminden MUNKASZÃM megjelölése úgy, hogy nem kell továbbadni\n"
+" \t\tnekik a parancsértelmező által kapott SIGHUP-ot\n"
+" -r\tcsak futó munkák eltávolítása\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót vagy MUNKASZÃMOT"
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Szignál küldése munkának.\n"
+" \n"
+" PID vagy MUNKASZÃM által meghatározott folyamatoknak a SZIGNÃL vagy\n"
+" SZIGNÃLSZÃM szignál küldése. Ha sem a SZIGNÃL, sem a SZIGNÃLSZÃM nincs\n"
+" megadva, akkor a SIGTERM az alapértelmezés.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -s sig\ta SIG egy szignálnév\n"
+" -n sig\ta SIG egy szignálszám\n"
+" -l\ta szignálnevek listázása; ha argumentumok követik a -l kapcsolót,\n"
+" \t\takkor azok szignálszámoknak lesznek tekintve ahhoz, hogy mely\n"
+" \t\tneveket kell listázni\n"
+" -L\ta -l szinonimája\n"
+" \n"
+" A kill két okból beépített parancs: így lehetővé teszi munkaazonosítók\n"
+" használatát folyamatazonosítók helyett, továbbá lehetségessé válik a\n"
+" folyamatok kilövése, ha a folyamatok számának korlátja elérve.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha nem kap érvénytelen kapcsolót, vagy nem "
+"történik\n"
+" hiba."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetikai kifejezés kiértékelése.\n"
+" \n"
+" Minden ARGUMENTUM kiértékelése aritmetikai kifejezésként. A kiértékelés\n"
+" fix szélességű egészek esetén túlcsordulás-ellenőrzés nélkül történik,\n"
+" de a nullával való osztás hibát okoz. Az alábbi operátorok soronként\n"
+" azonos precedenciaszinten vannak. A precedencia az alábbi sorrendben\n"
+" csökken:\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tváltozó postfix-növelése, -csökkentése\n"
+" \t++id, --id\tváltozó prefix-növelése, -csökkentése\n"
+" \t-, +\t\tmínusz, plusz előjel\n"
+" \t!, ~\t\tlogikai és bitenkénti negált\n"
+" \t**\t\thatványozás\n"
+" \t*, /, %\t\tszorzás, osztás, maradék\n"
+" \t+, -\t\tösszeadás, kivonás\n"
+" \t<<, >>\t\tbitenkénti eltolás balra, jobb\n"
+" \t<=, >=, <, >\tösszehasonlítás\n"
+" \t==, !=\t\tegyenlőség, egyenlőtlenség\n"
+" \t&\t\tbitenkénti ÉS\n"
+" \t^\t\tbitenkénti kizáró vagy (XOR)\n"
+" \t|\t\tbitenkénti VAGY\n"
+" \t&&\t\tlogikai ÉS\n"
+" \t||\t\tlogikai VAGY\n"
+" \tkif ? kif : kif\n"
+" \t\t\tfeltételes operátor\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |= értékadás\n"
+" \n"
+" Parancsértelmező-változók is lehetnek operandusok. A változók nevének\n"
+" helyére értékük kerül (fix szélességű egészként) a kifejezésben. Nem\n"
+" kell a változók „integer†jellemzőjét beállítani a használathoz.\n"
+" \n"
+" Az operátorok a fenti precedencia szerint hajtódnak végre. A zárójeles\n"
+" kifejezések precedenciája a legmagasabb – ez felülírja a szabályokat.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Ha az utolsó argumentum 0, a let 1-gyel tér vissza, különben 0-val."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Egy sor beolvasása a szabványos bemenetről, és mezőkre osztása.\n"
+" \n"
+" Egy sor beolvasása a szabványos bemenetről, vagy az FD fájlleíróból, ha\n"
+" meg van adva a -u kapcsoló. A sor mezőkre lesz osztva a szódarabolás\n"
+" szabályai szerint. Az első szó az első NÉV nevű változó értéke lesz, a\n"
+" második a másodiké stb. A szóelválasztó karaktereket az $IFS adja meg.\n"
+" \n"
+" Ha nincs NÉV megadva, a beolvasott sor a REPLY változóba kerül.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a tömb\ta beolvasott szavak TÖMB tömb 0-tól kezdve egymást követő\n"
+" \t\tindexű elemeibe kerülnek\n"
+" -d elválasztó\taz ELVÃLASZTÓ elsÅ‘ karakteréig olvasson az újsor\n"
+" \t\thelyett\n"
+" -e\ta sor beolvasása Readline használatával interaktívan\n"
+" -i szöveg\ta SZÖVEG használata kezdeti szövegként (Readline-hoz)\n"
+" -n szám\tSZÃM karakter beolvasása után térjen vissza, ne várjon\n"
+" \t\tújsorra, de vegye figyelembe az elválasztót, ha kevesebb\n"
+" \t\tmint SZÃM karaktert olvasott be az elválasztóig\n"
+" -N szám\tpontosan akkor térjen vissza, ha SZÃM karaktert olvasott\n"
+" \t\tbe, kivéve az EOF elérését és az időtúllépést, az\n"
+" \t\telválasztókat figyelmen kívül hagyva\n"
+" -p prompt\tírja ki a PROMPT értékét olvasás előtt a sor elejére,\n"
+" \t\tzáró újsor nélkül\n"
+" -r\ttiltsa le a „\\†kezdetű escape-ek használatát\n"
+" -s\tterminálról érkező bemenet ne visszhangozzon\n"
+" -t idő\tIDŠleteltével jelezzen hibát, ha nem tudott egy teljes\n"
+" \t\tsort beolvasni. A $TMOUT változó értéke az alapértelmezett\n"
+" \t\tidőkorlát. Az IDŠlehet tizedestört is. Ha idő 0, csak akkor\n"
+" \t\tlesz sikeres a beolvasás, ha az adott fájlleírón már\n"
+" \t\tolvasható a bemenet. Időtúllépés esetén a kilépési kód >128\n"
+" -u fd\tfájl beolvasása az FD. fájlleíróból a szabványos bemenet\n"
+" \t\thelyett\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód nulla, kivéve ha EOF-ot ér a beolvasás, időtúllépéskor\n"
+" (ekkor > 128) vagy érvénytelen fájlleíró megadásakor a -u kapcsolónak."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Visszatér egy függvényből.\n"
+" \n"
+" Egy függvény vagy egy „sourceâ€-olt parancsfájl adott N kilépési kóddal\n"
+" való visszatérését okozza. Ha N nincs megadva, az utolsó parancs "
+"kilépési\n"
+" kódjával tér vissza.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" N-nel tér vissza, kivéve ha nem függvényből vagy parancsfájlból akar\n"
+" visszatérni – ekkor sikertelenséget jelez."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-beállítások és pozicionális paraméterek állítása, törlése.\n"
+" \n"
+" Parancsértelmező-attribútumok és pozicionális paraméterek értékeinek\n"
+" módosítása, parancsértelmező-változók neveinek és értékeinek kiírása.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a A módosított vagy létrehozott változó exportálásra jelölése\n"
+" -b Munka befejezéséről azonnali értesítés\n"
+" -e Azonnali kilépés, ha egy parancs nem nullával lép ki\n"
+" -f Fájlnév-generálás (globbing) tiltása\n"
+" -h Parancsok helyének megjegyzése használatkor\n"
+" -k Minden értékadó argumentum a parancs környezetébe kerül, nem\n"
+" csak a parancsot megelőzők\n"
+" -m Munkakezelés engedélyezése\n"
+" -n Parancsok beolvasása végrehajtás nélkül\n"
+" -o kapcsolónév\n"
+" Kapcsolónév szerinti változóállítás:\n"
+" allexport mint -a\n"
+" braceexpand mint -B\n"
+" emacs emacs-szerű sorszerkesztés\n"
+" errexit mint -e\n"
+" errtrace mint -E\n"
+" functrace mint -T\n"
+" hashall mint -h\n"
+" histexpand mint -H\n"
+" history előzmények tárolásának engedélyezése\n"
+" ignoreeof EOF esetén nem lép ki a parancsértelmező\n"
+" interactive-comments\n"
+" interaktív parancsokban is lehetnek megjegyzések\n"
+" keyword mint -k\n"
+" monitor mint -m\n"
+" noclobber mint -C\n"
+" noexec mint -n\n"
+" noglob mint -f\n"
+" nolog jelenleg elfogadott, de mellőzött\n"
+" notify mint -b\n"
+" nounset mint -u\n"
+" onecmd mint -t\n"
+" physical mint -P\n"
+" pipefail egy csővezeték-parancs kilépési kódja az utolsó\n"
+" nem nullával kilépett parancs kilépési kódja,\n"
+" vagy 0, ha nem volt ilyen\n"
+" posix a bash viselkedésének megváltoztatása, ha az\n"
+" alapértelmezett nem felel meg a Posix\n"
+" szabványnak\n"
+" privileged mint -p\n"
+" verbose mint -v\n"
+" vi vi-szerű sorszerkesztés\n"
+" xtrace mint -x\n"
+" -p Mindig be van kapcsolva, ha a valós és effektív felhasználó nem\n"
+" egyezik. Letiltja az $ENV fájl értelmezését és a "
+"parancsértelmező-\n"
+" függvények betöltését. A kapcsoló kikapcsolása az effektív\n"
+" uid és gid valósra állítását okozza\n"
+" -t Egyetlen parancs beolvasása és végrehajtás után kilépés\n"
+" -u Nem létező változók behelyettesítése legyen hiba\n"
+" -v Beolvasott parancsok kiírása olvasáskor (értelmezés előtt).\n"
+" -x Parancsok kiírása végrehajtáskor (értelmezés után).\n"
+" -B Szögleteszárójel-kiegészítés végrehajtása\n"
+" -C Létező normál fájlok felülírásának tiltása kimenetátirányításnál\n"
+" -E Az ERR csapdát öröklik a függvények\n"
+" -H Felkiáltójeles előzményhelyettesítés engedélyezése. Interaktív\n"
+" parancsértelmezőnél alapértelmezés\n"
+" -P Parancsok végrehajtásánál szimbolikus linkek követésének tiltása\n"
+" (például cd esetében)\n"
+" -T A DEBUG és RETURN csapdát öröklik a függvények\n"
+" -- A további argumentumok hozzárendelése a pozicionális "
+"paraméterekhez.\n"
+" Ha nincsenek további argumentumok, akkora a pozicionális "
+"paraméterek\n"
+" törlésre kerülnek.\n"
+" - A további argumentumok pozicionális paraméterekhez rendelése\n"
+" A -x és -v kapcsolók ki vannak kapcsolva.\n"
+" \n"
+" „-†helyett „+†használatával a kapcsolók tilthatóak. A kapcsolók a\n"
+" parancsértelmező indításakor is állíthatóak. Az érvényben lévő "
+"kapcsolók\n"
+" a $- változóban vannak. A záró nem értelmezhető argumentumok "
+"pozicionális\n"
+" paraméterek lesznek (rendre $1, $2 ... $n). Ha nincs ARG, minden\n"
+" parancsértelmező-változó kiírásra kerül.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-változók és -függvények értékeinek és jellemzőinek "
+"törlése.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV nevű függvény vagy változó törlése.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tminden NÉV függvény\n"
+" -v\tminden NÉV változó\n"
+" -n\tminden NÉV névhivatkozás, és a változó törlése az általa\n"
+" \t\thivatkozott változó helyett\n"
+" \n"
+" Kapcsolók nélkül az unset először változót, sikertelenség esetén "
+"függvényt\n"
+" próbál törölni.\n"
+" \n"
+" Néhány változót nem lehet törölni, lásd „readonlyâ€.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolót kap, vagy egy NÉV csak\n"
+" olvasható."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-változók exportálás attribútumának beállítása.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV automatikus környezeti változóvá exportálásra jelölése. Ãgy\n"
+" minden ezután kiadott parancs környezetében megjelenik. Ha az ÉRTÉK is\n"
+" meg van adva, értékadás is történik.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tparancsértelmező-függvényekre vonatkozzon\n"
+" -n\texport attribútum eltávolítása minden NÉVRÅL\n"
+" -p\tösszes exportált változó és függvény listázása\n"
+" \n"
+" Egy „--†argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-változó változtathatatlannak jelölése.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV csak olvashatóvá állítása. A továbbiakban a NEVEK értéke\n"
+" értékadással nem változtatható. Ha ÉRTÉK is van megadva, az írásvédelem\n"
+" bekapcsolása előtt értékadás is történik.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tindexelt tömbváltozókra vonatkozik\n"
+" -A\tasszociatív tömbváltozókra vonatkozik\n"
+" -f\tfüggvényekre vonatkozik\n"
+" -p\taz összes csak olvasható változó vagy függvény listázása\n"
+" \t\taz -f kapcsoló megadásától függően\n"
+" \n"
+" Egy „--†argumentum letiltja a további kapcsolóértelmezést.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha érvénytelen kapcsolót vagy NEVET kap."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Pozicionális paraméterek eltolása.\n"
+" \n"
+" Az $N+1, $N+2... pozicionális paraméterek átnevezése $1, $2... névre.\n"
+" Ha nincs N megadva, értéke 1 lesz.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha N negatív vagy nagyobb mint $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása fájlból a futó parancsértelmezőben.\n"
+" \n"
+" A FÃJLNÉV fájlból a parancsok beolvasása és végrehajtása. A fájlnév\n"
+" megtalálásához a $PATH által felsorolt könyvtárakban keres. Az "
+"ARGUMENTUMOK\n"
+" pozicionális paraméterek lesznek a FÃJLNÉV végrehajtásakor.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A FÃJLNÉV utolsó parancsának kilépési kódjával tér vissza; "
+"sikertelenül,\n"
+" ha a FÃJLNÉV nem olvasható."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parancsvégrehajtás felfüggesztése.\n"
+" \n"
+" A futó parancsértelmező végrehajtásának felfüggesztése SIGCONT szignál\n"
+" érkezéséig. Ha nincs erőltetve, bejelentkezési parancsértelmező nem\n"
+" függeszthető fel.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -f\tfelfüggesztés erőltetése bejelentkezési parancsértelmezőn is\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a munkakezelés nem támogatott vagy hiba\n"
+" történt."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n"
+" \n"
+" 0-val (igaz) vagy 1-gyel (hamis) lép ki a KIFEJEZÉS értékétől függően.\n"
+" A kifejezéseknek egy vagy két operandusa lehet. Az egyoperandusú "
+"kifejezések\n"
+" többnyire fájlok állapotát vizsgálják. Karakterláncokat és\n"
+" számokat is lehet összehasonlítani.\n"
+" \n"
+" Fájloperátorok:\n"
+" \n"
+" -a FÃJL Igaz, ha a fájl létezik.\n"
+" -b FÃJL Igaz, ha a fájl blokkeszköz.\n"
+" -c FÃJL Igaz, ha a fájl karakteres eszköz.\n"
+" -d FÃJL Igaz, ha a fájl könyvtár.\n"
+" -e FÃJL Igaz, ha a fájl létezik.\n"
+" -f FÃJL Igaz, ha a fájl létezik és normál fájl.\n"
+" -g FÃJL Igaz, ha a fájl SETGID jogosultságú.\n"
+" -h FÃJL Igaz, ha a fájl szimbolikus link.\n"
+" -L FÃJL Igaz, ha a fájl szimbolikus link.\n"
+" -k FÃJL Igaz, ha a fájlnak „sticky†bitje (t-bitje) van.\n"
+" -p FÃJL Igaz, ha a fájl egy elnevezett csÅ‘vezeték.\n"
+" -r FÃJL Igaz, ha a fájl olvasható a felhasználó számára.\n"
+" -s FÃJL Igaz, ha a fájl létezik és nem üres.\n"
+" -S FÃJL Igaz, ha a fájl egy foglalat (socket).\n"
+" -t FD Igaz, ha a fájlleíró egy terminál.\n"
+" -u FÃJL Igaz, ha a fájl SETUID jogosultságú.\n"
+" -w FÃJL Igaz, ha a fájl írható a felhasználó számára.\n"
+" -x FÃJL Igaz, ha a fájl végrehajtható a felhasználó számára.\n"
+" -O FÃJL Igaz, ha a fájl effektíven a felhasználó tulajdona.\n"
+" -G FÃJL Igaz, ha a fájl effektíven a csoport tulajdona.\n"
+" -N FÃJL Igaz, ha a fájl módosult utolsó olvasása óta.\n"
+" \n"
+" FÃJL1 -nt FÃJL2 Igaz, ha fájl1 újabb fájl2-nél (a módosítási dátum\n"
+" alapján).\n"
+" \n"
+" FÃJL1 -ot FÃJL2 Igaz, ha fájl1 régebbi fájl2-nél.\n"
+" \n"
+" FÃJL1 -ef FÃJL2 Igaz, ha fájl1 hard link fájl2-re.\n"
+" \n"
+" Karakterlánc-operátorok:\n"
+" \n"
+" -z SZÖVEG Igaz, ha SZÖVEG üres.\n"
+" \n"
+" -n SZÖVEG Igaz, ha SZÖVEG nem üres.\n"
+" \n"
+" SZÖVEG1 = SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha a két SZÖVEG egyezik.\n"
+" SZÖVEG1 != SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha a két SZÖVEG nem egyezik.\n"
+" SZÖVEG1 < SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha SZÖVEG1 SZÖVEG2 előtt van a betűrendben.\n"
+" SZÖVEG1 > SZÖVEG2\n"
+" Igaz, ha SZÖVEG1 SZÖVEG2 után van a betűrendben.\n"
+" \n"
+" További operátorok:\n"
+" \n"
+" -o BEÃLLÃTÃS Igaz, ha a parancsértelmezÅ‘-beállítás engedélyezve\n"
+" van.\n"
+" -v VÃLT Igaz, ha a VÃLT parancsértelmezÅ‘-változó be van "
+"állítva.\n"
+" -R VÃLT Igaz, ha a VÃLT parancsértelmezÅ‘-változó be van "
+"állítva,\n"
+" és névhivatkozás.\n"
+" ! KIF Igaz, ha KIF hamis.\n"
+" KIF1 -a KIF2 Igaz, ha KIF1 ÉS KIF2 is igaz.\n"
+" KIF1 -o KIF2 Igaz, ha KIF1 VAGY KIF2 igaz.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetikai összehasonlítások. OP lehet: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt vagy -ge.\n"
+" \n"
+" A kétoperandusú aritmetikai operátorok igazat adnak, ha ARG1 rendre\n"
+" egyenlő, nem egyenlő, kisebb, kisebb vagy egyenlő, nagyobb, nagyobb\n"
+" vagy egyenlő, mint ARG2.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha a KIF igaz; sikertelenséggel, ha a KIF hamis, "
+"vagy\n"
+" érvénytelen argumentumokat kap."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Feltételes kifejezések kiértékelése.\n"
+" \n"
+" Ez a „test†beépített parancs szinonimája, de annyiban eltér tőle,\n"
+" hogy az utolsó argumentuma „]†kell legyen – a nyitó „]â€-lel összhangban."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Végrehajtási idők kiírása.\n"
+" \n"
+" Megjeleníti a kumulált felhasználói- és rendszergépidőt, amelyet a\n"
+" parancsértelmező és gyermekfolyamatai használtak.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Mindig sikeres."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Szignálok és más események elfogása.\n"
+" \n"
+" Meghatároz és aktivál eseménykezelőket, amelyek szignálok érkezésekor\n"
+" vagy más körülmények bekövetkezésekor futnak.\n"
+" \n"
+" Az ARG az a parancs, amelyet a parancsértelmező beolvas és végrehajt a\n"
+" SZIGNÃLOK bekövetkezésekor. Ha az ARG hiányzik (és egy SZIGNÃL van\n"
+" megadva) vagy az ARG egy „-â€, akkor minden szignálkezelÅ‘ visszaáll az\n"
+" alapértelmezett viselkedésre. Ha az ARG üres, akkor a megadott "
+"SZIGNÃLOK\n"
+" bekövetkezésekor nem történik semmi a parancsértelmezőben és új\n"
+" gyermekfolyamataiban.\n"
+" \n"
+" Ha a SZIGNÃL értéke EXIT (0), az ARG a parancsértelmezÅ‘bÅ‘l való "
+"kilépéskor\n"
+" fut. Ha értéke DEBUG, az ARG minden parancs elÅ‘tt fut. Ha a SZIGNÃL "
+"értéke\n"
+" RETURN, az ARG a . vagy source kulcsszó használatával futtatott "
+"függvény\n"
+" vagy parancsfájl befejeződésekor fut le. Ha az érték ERR, akkor az ARG "
+"a\n"
+" parancsok olyan hibáikor fut le, amikor a parancsértelmező kilépne a -e\n"
+" kapcsoló használatakor.\n"
+" \n"
+" Argumentumok nélkül a trap kilistázza az összes szignált és parancsot.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -l\ta rendszeren érvényes szignálnevek és sorszámaik kilistázása\n"
+" -p\tkilistázza a trap által beállított eseménykezelőket\n"
+" \n"
+" A SZIGNÃL értéke a <signal.h>-ban megtalálható szignálnév vagy szám.\n"
+" A szignálnevek kis- és nagybetűkre érzéketlenek, a SIG előtag "
+"elhagyható.\n"
+" Szignált a parancsértelmezőnek a „kill -szignál $$†paranccsal\n"
+" lehet küldeni.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a SZIGNÃL érvénytelen, vagy érvénytelen\n"
+" kapcsolót kap."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Tájékoztatás egy parancs típusáról.\n"
+" \n"
+" Minden NÉV esetén kiírja, hogy hogy lenne értelmezve parancsnévként.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -a\tminden NÉVRE illeszkedő futtatható parancs felsorolása,\n"
+" \t\tbeleértve az aliasokat, beépített parancsokat, és a\n"
+" \t\tfüggvényeket (ha „-p†nem tiltja)\n"
+" -f\tfüggvényeket ne keressen\n"
+" -P\tcsak a PATH-ban keresse a NEVET, akkor is, ha van ilyen nevű\n"
+" \t\talias, parancs vagy függvény\n"
+" -p\ta végrehajtható fájl nevét írja ki, ha amely végrehajtódna\n"
+" \t\ta parancs kiadásakor. Ha ez nem fájl lenne, nem ír ki semmit\n"
+" -t\tegyetlen szót ír ki, amely NÉV típusát jelzi: „aliasâ€,\n"
+" \t\t„keyword†(kulcsszó), „function†(függvény), „builtinâ€\n"
+" \t\t(beépített parancs), „file†(fájl) vagy „†(nem található)\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" NÉV\tÉrtelmezendő parancsnév.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, ha minden NÉV megtalálható, sikertelenül, ha nem."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező erőforráskorlátjainak beállítása.\n"
+" \n"
+" Szabályozási lehetőséget ad a parancsértelmező által elérhető "
+"erőforrások\n"
+" korlátozásához, ha a rendszer támogatja.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -S\ta puha (soft) korlátozás használata\n"
+" -H\ta kemény (hard) korlátozás használata\n"
+" -a\taz összes aktuális korlátozás kilistázása\n"
+" -b\tfoglalatok (socket) puffermérete\n"
+" -c\tcore fájlok maximális mérete (0 tiltja)\n"
+" -d\tfolyamatok maximális adatszegmens-mérete\n"
+" -e\ta maximális ütemezési prioritás (nice)\n"
+" -f\ta parancsértelmező és gyermekei által írható legnagyobb fájl\n"
+" -i\tvárakozó szignálok maximális száma\n"
+" -k\ta folyamathoz lefoglalt kqueue-k maximális száma\n"
+" -l\tfolyamatonként foglalható memória maximális mérete\n"
+" -m\ta maximálisan operatív memóriában tartható terület mérete\n"
+" -n\tnyitott fájlleírók maximális száma\n"
+" -p\ta csővezetékpuffer mérete\n"
+" -q\ta POSIX üzenetsorokban tartható byte-ok száma\n"
+" -r\ta maximális valós idejű ütemezési prioritás\n"
+" -s\tmaximális veremméret\n"
+" -t\tmaximális processzoridő másodpercekben\n"
+" -u\tfelhasználói folyamatok maximális száma\n"
+" -v\tvirtuális memória mérete\n"
+" -x\tfájlzárolások maximális száma\n"
+" -P\tpszeudoterminálok maximális száma\n"
+" -T\tszálak maximális száma\n"
+" \n"
+" Nem minden kapcsoló érhető el minden platformon.\n"
+" \n"
+" Ha a KORLÃT meg van adva, az lesz az új értéke a megadott erÅ‘forrásnak.\n"
+" Speciális KORLÃT-értékek: „hard†(jelenlegi kemény korlát értéke),\n"
+" „soft†(jelenlegi puha korlát értéke) és „unlimited†(korlátozás "
+"nélkül).\n"
+" Ha nincs kapcsoló megadva, -f az alapértelmezett.\n"
+" \n"
+" Az értékek 1024 byte-os egységekben értendőek, kivéve a -t, amely\n"
+" másodpercekben, a -p, amely 512 byte-okban, valamint a -u, amely "
+"darabban\n"
+" értendő.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetében."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"A fájlmódmaszk kiírása vagy beállítása.\n"
+" \n"
+" Beállítja a fájllétrehozási maszkot a MÓDRA. Ha a MÓD hiányzik, az\n"
+" aktuális értékét írja ki.\n"
+" Fájlok létrehozásakor az alapértelmezett jogokból ki lesznek maszkolva\n"
+" az itt megadott bitek. Ez nem akadályozza meg, hogy a program vagy a\n"
+" felhasználó később megváltoztassa a fájl jogait.\n"
+" \n"
+" Ha a MÓD számjeggyel kezdődik, oktális számként lesz értelmezve; "
+"egyébként\n"
+" a chmod(1) által használt szimbolikus formátumban.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\tha a MÓD hiányzik, a kimenet újrahasználható formátumban legyen\n"
+" -S\ta kimenet használja a szimbolikus formát (különben oktálisat)\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, kivéve ha a MÓD vagy egy kapcsoló érvénytelen."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Munka befejezésének megvárása, és a kilépési kód visszaadása.\n"
+" \n"
+" Az ID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját.\n"
+" Az ID lehet egy PID vagy egy %MUNKASZÃM. Ha az ID nincs megadva, minden\n"
+" aktív gyermekfolyamat befejezését bevárja, és nullával tér vissza. Ha "
+"az\n"
+" ID munkaszám, a csővezeték összes folyamatát bevárja.\n"
+" \n"
+" Ha a -n kapcsoló meg van adva, megvárja a következő feladat "
+"befejezését,\n"
+" és annak kilépési kódját adja vissza.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" ID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen ID vagy kapcsoló esetén\n"
+" sikertelenül."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Folyamat befejezésének megvárása, és a kilépési kód visszaadása.\n"
+" \n"
+" A PID számú folyamat befejezésére vár, majd jelzi a kilépési kódját.\n"
+" Ha nincs megadva PID, minden aktív gyermekfolyamatot bevár, és nullával\n"
+" tér vissza. A PID egy folyamatazonosító kell legyen.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó PID kilépési kódjával tér vissza; érvénytelen PID vagy "
+"kapcsoló\n"
+" esetén sikertelenül."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Egy lista minden elemére parancs végrehajtása.\n"
+" \n"
+" A „for†ciklus végrehajt egy parancssorozatot a megadott listán. Ha az\n"
+" „in SZAVAK ...;†rész hiányzik, „in \"$@\"†az alapértelmezés. Minden\n"
+" iterációnál a NÉV értéke a SZAVAK lista megfelelő elemére lesz állítva,\n"
+" és így futnak le a PARANCSOK.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetikai for-ciklus.\n"
+" \n"
+" Ekvivalens a következővel:\n"
+" \t(( KIF1 ))\n"
+" \twhile (( KIF2 )); do\n"
+" \t\tPARANCSOK\n"
+" \t\t(( KIF3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" A KIF1, KIF2 és KIF3 aritmetikai kifejezések. Ha valamelyik el van "
+"hagyva,\n"
+" akkor úgy működik, mintha értéke 1 lenne.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Szavak kiválasztása egy listából, és egy parancs végrehajtása rá.\n"
+" \n"
+" A SZAVAK kiértékelésre kerülnek, és egy szólistát képeznek. A szavak a\n"
+" szabványos hibakimenetre kerülnek soronként, sorszámozva. Ha az\n"
+" „in SZAVAK ...;†rész hiányzik, „in \"$@\"†az alapértelmezés. Ezután\n"
+" megjelenik a PS3 prompt, és egy sorszámot vár a szabványos bemeneten.\n"
+" Érvényes sorszám megadásakor a PARANCSOKAT végrehajtja úgy, hogy a NÉV\n"
+" a megfelelő sorszámú elem értékét kapja. Ha a sor üres, újból "
+"megjelennek\n"
+" a SZAVAK és a prompt, és újból lehet választani. A parancs EOF bemenet\n"
+" esetén fejeződik be. Bármely más érték beolvasásakor a NÉV null lesz.\n"
+" A beolvasott sor a REPLY változóba kerül. A PARANCSOK minden választás\n"
+" után végrehajtásra kerülnek egy break parancs végrehajtásáig.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"A csővezeték végrehajtási idejének kiírása.\n"
+" \n"
+" A CSÅVEZETÉK végrehajtása és egy összefoglaló kiírása a végrehajtás "
+"közben\n"
+" eltelt valós időről, a használt felhasználói- és rendszergépidőkről\n"
+" a CSÅVEZETÉK befejezÅ‘désekor.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\taz összefoglaló megjelenítése a hordozható POSIX formában\n"
+" \n"
+" A TIMEFORMAT változó értéke felhasználásra kerül a kimenet formázásakor\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A kilépési kód a CSÅVEZETÉK kilépési kódja lesz."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása mintaillesztés alapján.\n"
+" \n"
+" A PARANCSOK végrehajtása azon SZAVAKON, amelyek illeszkednek a MINTÃRA.\n"
+" Több mintát „|†jellel lehet elválasztani. A minták a fájlnév-"
+"helyettesítés\n"
+" formátumát használják.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása feltételesen.\n"
+" \n"
+" Az „if PARANCSOK†lista végrehajtásra kerül. Ha kilépési kódja nulla,\n"
+" akkor a „then PARANCSOK†lista kerül végrehajtásra. Ha nem, akkor az\n"
+" elsÅ‘ nullával kilépÅ‘ „elif PARANCSOK†listához tartozó „then PARANCSOKâ€\n"
+" lista kerül végrehajtásra. Ha egyik sem teljesül, az „else\n"
+" PARANCSOK†lista kerül végrehajtásra. Az egész szerkezet kilépési kódja\n"
+" az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja, vagy nulla, ha nem\n"
+" teljesült egyik feltétel sem.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utoljára végrehajtott parancs kilépési kódja."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel teljesül.\n"
+" \n"
+" A PARANCSOK végrehajtása addig, amíg a „while PARANCSOK†utolsó "
+"parancsa\n"
+" nullával lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok végrehajtása amíg a feltétel nem teljesül.\n"
+" \n"
+" A PARANCSOK értelmezése és végrehajtása addig, amíg az „until "
+"PARANCSOKâ€\n"
+" utolsó parancsa nem nullával lép ki.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsónak végrehajtott parancs kilépési kódja."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Egy NÉV nevű társfolyamat létrehozása.\n"
+" \n"
+" PARANCS aszinkron végrehajtása, a parancs szabványos ki- és bemenetének\n"
+" átirányításával egy-egy csővezetékbe, amelyek fájlleírói a NÉV tömb-\n"
+" változó 0-s és 1-es elemeibe kerülnek a végrehajtó parancsértelmezőben.\n"
+" Az alapértelmezett NÉV: „COPROCâ€.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A coproc parancs 0-s kilépési kóddal tér vissza."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Parancsértelmező-függvény definiálása.\n"
+" \n"
+" Létrehoz egy NÉV nevű függvényt. Ha a NÉV parancsként végrehajtásra\n"
+" kerül, a PARANCSOK futnak a hívó parancsértelmező környezetében. A NÉV\n"
+" hívásakor az argumentumok a függvényből $1...$n néven érhetőek el, míg "
+"a\n"
+" függvény neve $FUNCNAME-ként.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha a NÉV csak olvasható."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Parancsok csoportosítása egy egységgé.\n"
+" \n"
+" Egy csoportként hajt végre egy parancssorozatot. Ez egy módja a ki- és\n"
+" bemenetek parancshalmazba való átirányításának.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Az utolsó parancs kilépési kódját adja vissza."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Egy munka előtérbe hozása.\n"
+" \n"
+" Megegyezik az „fg†parancs MUNKASZÃM argumentumával. Egy megszakított\n"
+" vagy háttérben futó munkát hoz elÅ‘térbe. A MUNKASZÃM lehet munkanév "
+"vagy\n"
+" munkaazonosító is. Egy záró „&†megadása a munkát háttérbe küldi, mint\n"
+" a „bg†parancs.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" A visszaállított parancs kilépési kódjával lép ki."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetikai kifejezések kiértékelése.\n"
+" \n"
+" A KIFEJEZÉS az aritmetikai kiértékelés szabályai szerint kerül\n"
+" kiértékelésre. Megegyezik a „let KIFEJEZÉS†paranccsal.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 1-gyel tér vissza, ha KIFEJEZÉS értéke 0, különben 0-val."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Feltételes parancs végrehajtása.\n"
+" \n"
+" 0 vagy 1 kilépési kódot ad a KIFEJEZÉS kiértékelésének eredményétől\n"
+" függően. A kifejezések a „test†parancs által használt primitívekből\n"
+" épülnek fel, és a következő operátorokkal keverhetőek.\n"
+" \n"
+" ( KIFEJEZÉS )\tA KIFEJEZÉS értékét adja vissza\n"
+" ! KIFEJEZÉS\tIgaz, ha a KIFEJEZÉS hamis\n"
+" KIF1 && KIF2\tIgaz, ha KIF1 és KIF2 is igaz\n"
+" KIF1 || KIF2\tIgaz, ha KIF1 vagy KIF2 igaz\n"
+" \n"
+" Az „==†és „!=†operátorok használatánál a jobbérték mintaként\n"
+" értelmezÅ‘dik, és fájlnévillesztés történik. A hasonlóan működÅ‘ „=~â€\n"
+" operátor használatakor a jobbérték reguláris kifejezésként kerül\n"
+" illesztésre.\n"
+" \n"
+" Az „&&†és „||†operátorok rövidzár tulajdonságúak, vagyis KIF2-t nem\n"
+" értékelik ki, ha KIF1-ből is megállapítható a kifejezés értéke.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" 0 vagy 1 a KIFEJEZÉSTÅL függÅ‘en."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Közös parancsértelmező-változók és használatuk.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVerzióadatok erről a Bash-ről\n"
+" CDPATH\tKettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n"
+" \t\t„cd†keres\n"
+" GLOBIGNORE\tKettőspontokkal elválasztott mintalista, amelyekre\n"
+" \t\tilleszkedő nevű fájlok nem kerülnek útvonal-kiegészítésre\n"
+" HISTFILE\tA parancselőzményeket tároló fájl neve\n"
+" HISTFILESIZE\tAz előzményfájl maximális hossza sorokban\n"
+" HISTSIZE\tA parancsértelmező által kezelt előzménysorok maximális\n"
+" \t\tszáma\n"
+" HOME\tA saját könyvtár teljes abszolút útvonala\n"
+" HOSTNAME\tA parancsértelmezőt futtató gép neve\n"
+" HOSTTYPE\tA Bash-t futtató CPU típusa\n"
+" IGNOREEOF\tA parancsértelmező viselkedését állítja, hogy mit tegyen,\n"
+" \t\tha egy sor elején EOF karaktert kap bemenetén. Ha ez a változó\n"
+" \t\tlétezik, az értékében megadott számú EOF karaktert nem\n"
+" \t\tvesz figyelembe (alapértelmezetten 10). Ha nincs beállítva,\n"
+" \t\tEOF-ra kilép a parancsértelmező\n"
+" MACHTYPE\tA Bash-t futtató gépet leíró karakterlánc\n"
+" MAILCHECK\tMegadott számú másodpercenként keres a Bash új leveleket\n"
+" MAILPATH\tKettőspontokkal elválasztott fájlnévlista, ahol a Bash\n"
+" \t\túj leveleket keres\n"
+" OSTYPE\tA Bash-t futtató gépen futó UNIX-változat neve (verziója)\n"
+" PATH\tKettőspontokkal elválasztott könyvtárlista, amelyekben a\n"
+" \t\tBash futtatható programokat keres parancsvégrehajtáskor\n"
+" PROMPT_COMMAND\tAz elsődleges prompt kiírása előtt végrehajtandó\n"
+" \t\t\tparancs\n"
+" PS1\t\tAz elsődleges prompt\n"
+" PS2\t\tA másodlagos prompt\n"
+" PWD\t\tAz aktuális könyvtár teljes útvonala\n"
+" SHELLOPTS\tAz engedélyezett parancsértelmező-beállítások "
+"kettőspontokkal\n"
+" \t\telválasztott listája\n"
+" TERM\tAz aktuális termináltípus neve\n"
+" TIMEFORMAT\tA „time†parancs által használt időformátum\n"
+" auto_resume\tNem üres érték esetén egy egy szóból álló parancs először\n"
+" \t\ta megszakított munkák nevei között lesz keresve. Találat\n"
+" \t\tesetén a munka előtérbe kerül. „exact†érték esetén\n"
+" \t\tpontosan megegyező nevet keres, „substring†esetén tetszőleges\n"
+" \t\tegyezést, minden más érték esetén a szó elején keres\n"
+" histchars\tElőzménykiegészítést és gyors cserét vezérlő karaktereket\n"
+" \t\tad meg. Az első karakter az előzménybehelyettesítő karakter\n"
+" \t\t(általában „!â€), a második a gyorscsere-karakter (általában\n"
+" \t\t„^â€), a harmadik pedig az elÅ‘zménymegjegyzés (általában „#â€)\n"
+" HISTIGNORE\tKettőspontokkal elválasztott mintalista, amely mintákra\n"
+" \t\tilleszkedő parancsok nem kerülnek az előzmények közé\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Könyvtárak verembe tétele.\n"
+" \n"
+" Egy könyvtárat tesz a könyvtárverem tetejére, vagy forgatja a vermet,\n"
+" az új felső elemmé a jelenlegi munkakönyvtárat téve. Argumentumok\n"
+" nélkül hívva a két felső könyvtárat cseréli meg.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat hozzáadáskor, vagyis csak a\n"
+" \t\tvermet változtassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \t\tkezdve, a „dirs†által kiírt listán balról számolva)\n"
+" \t\tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" -N\tÚgy forgatja a vermet, hogy az N-edik könyvtár (0-tól\n"
+" \t\tkezdve, a „dirs†által kiírt listán jobbról számolva)\n"
+" \t\tkerüljön a verem tetejére.\n"
+" \n"
+" ktár\tA verem tetejére helyezi KTÃR könyvtárat, és ugyanezt\n"
+" \t\tállítja be új munkakönyvtárnak.\n"
+" \n"
+" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n"
+" során történő hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Könyvtárak eltávolítása a veremből.\n"
+" \n"
+" Elemeket vesz ki a könyvtárveremből. Argumentumok nélkül kiveszi a\n"
+" legfelső elemet, és a kivett elemre állítja az új munkakönyvtárat.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -n\tNe váltson könyvtárat eltávolításkor, vagyis csak a vermet\n"
+" \t\tváltoztassa.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n"
+" \t\tnullától, balról számolva. Pl. a „popd +0†az első, míg a\n"
+" \t\t„popd +1†a második könyvtárat távolítja el.\n"
+" -N\tEltávolítja az N-edik elemet a „dirs†által kiírt listán,\n"
+" \t\tnullától, jobbról számolva. Pl. a „popd -0†az utolsó,\n"
+" \t\ta „popd -1†az utolsó előtti könyvtárat távolítja el.\n"
+" \n"
+" A „dirs†beépített parancs listázza a könyvtárvermet.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy könyvtárváltás\n"
+" során történő hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"A könyvtárverem megjelenítése.\n"
+" \n"
+" Megjeleníti a jelenleg megjegyzett könyvtárakat. A könyvtárakat a\n"
+" „pushd†paranccsal lehet a verembe rakni; és a „popd†paranccsal "
+"kivenni.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -c\ta könyvtárverem törlése az összes elem eltávolításával\n"
+" -l\ta saját könyvtárat ne rövidítse a listázáskor egy tilde (~)\n"
+" -p\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel\n"
+" -v\ta könyvtárverem kiírása soronként egy elemmel, a vermen\n"
+" \t\tbelüli pozíció jelölésével\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" +N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \t\táltal megjelenített listán balról számolva, nullától kezdve.\n"
+" -N\tN darab bejegyzést jelenít meg az argumentum nélkül a dirs\n"
+" \t\táltal megjelenített listán jobbról számolva, nullától kezdve.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen argumentum vagy hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Parancsételmező-kapcsolók beállítása és törlése.\n"
+" \n"
+" Minden megadott OPTNÉV kapcsoló beállítása. Argumentumok nélkül hívva\n"
+" egy teljes lista kiírása a parancsértelmező kapcsolóiról, jelezve azok\n"
+" állapotát.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -o\tOPTNEVEK korlátozása a „set -oâ€-val használtakra\n"
+" -p\tminden kapcsoló kilistázása az állapotuk jelzésével\n"
+" -q\tkimenet elnyelése\n"
+" -s\tminden OPTNÉV engedélyezése\n"
+" -u\tminden OPTNÉV tiltása\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, ha az OPTNÉV engedélyezve van; sikertelenül, ha\n"
+" hibás kapcsolókat kap vagy az OPTNÉV tiltva van."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"FORMÃTUM alapján az ARGUMENTUMOK kiírása.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -v változó\ta kimenet VÃLTOZÓ nevű változóba írása a szabványos\n"
+" \t\t\tkimenet helyett\n"
+" \n"
+" A FORMÃTUM egy karakterlánc, amely három fajta primitívbÅ‘l áll:\n"
+" egyszerű karakterek, amelyeket a parancs a kimenetre másol; escape-\n"
+" karaktersorozatok, amelyeket átalakítva másol a kimenetre; valamint\n"
+" formátumjelzők, amelyek rendre a következő argumentum kiírását\n"
+" szabályozzák.\n"
+" \n"
+" A printf(1) által használt szokásos jelzőkön túl a\n"
+" következőket ismeri a printf parancs:\n"
+" \n"
+" %b\tkarakterlánc kiírása az escape-szekvenciák értelmezése után\n"
+" %q\targumentum idézőjelezése olyan módon, hogy parancsértelmező\n"
+" \t\tbemeneteként használható legyen\n"
+" %(fmt)T\tdátum-idő karakterlánc kiírása az FMT mint strftime(3)\n"
+" \t\tformátum-karakterlánc használatával\n"
+" \n"
+" A formátum szükség szerint újrafelhasználásra kerül az összes "
+"argumentum\n"
+" elfogyasztásához. Ha kevesebb argumentum van a formátumnak "
+"szükségesnél,\n"
+" az extra formátumjelzők úgy viselkednek, mintha nulla érték vagy null\n"
+" karakterlánc lett volna megadva.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve ha hibás kapcsolókat kap, vagy az írás/\n"
+" értékadás hibával járt."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a Readline hogyan egészítse ki az argumentumokat.\n"
+" \n"
+" Minden NÉVHEZ megadja, hogyan egészítse ki a Readline az "
+"argumentumokat.\n"
+" Ha nincsenek kapcsolók megadva, a jelenlegi érték kerül kiírásra,\n"
+" újrafelhasználható módon.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -p\tmeglévő kiegészítésmegadások listázása újrahasználható módon\n"
+" -r\tkiegészítésmegadások törlése minden NÉVTÅL; vagy ha nincs\n"
+" \t\tNÉV megadva, az összes törlése\n"
+" -D\tkiegészítések és műveletek alkalmazása alapértelmezésben, ha\n"
+" \t\taz adott parancshoz nincs kiegészítés megadva\n"
+" -E\tkiegészítések és műveletek alkalmazása az „üres†parancsokra,\n"
+" \t\tvagyis a sor elején\n"
+" \n"
+" Kiegészítéskor a műveletek a nagybetűs kapcsolók felsorolásának\n"
+" sorrendjében kísérli meg a Readline. A -D elsőbbséget élvez a -E-vel\n"
+" szemben.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló és hiba esetén."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Lehetséges kiegészítések megjelenítése a kapcsolóktól függően.\n"
+" \n"
+" Függvényben való használatra szolgál a lehetséges kiegészítések "
+"generálása\n"
+" céljából. Ha az elhagyható SZÓ argumentum is meg van adva, a SZÓRA\n"
+" elölről illeszkedő találatok jelennek csak meg.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy hiba esetén."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Kiegészítési beállítások módosítása vagy kiírása.\n"
+" \n"
+" Kiegészítési beállítások listázása minden NÉVHEZ, vagy ha nincs NÉV\n"
+" megadva, akkor az éppen zajló kiegészítésre. Ha nincs KAPCSOLÓ megadva,\n"
+" kiírja a kiegészítési beállításokat minden NÉVHEZ vagy az aktuális\n"
+" kiegészítéshez.\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" \t-o kapcsoló\ta KAPCSOLÓ kiegészítési beállítás megadása minden NÉVHEZ\n"
+" \t-D\tAz alapértelmezett kiegészítés beállításainak módosítása\n"
+" \t-E\tAz üres kiegészítés beállításainak módosítása\n"
+" \n"
+" A „-o†helyett „+o†használatával a beállítás kikapcsolható.\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" \n"
+" Minden NÉV egy parancsra vonatkozik, amelyhez egy kiegészítést előzőleg\n"
+" meg kell adni a „complete†paranccsal. Ha nincs NÉV megadva, a compopt-"
+"ot\n"
+" egy éppen kiegészítéseket generáló függvényből kell hívni, és a zajló\n"
+" generálásra fog vonatkozni.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel lép ki, kivéve ha érvénytelen kapcsolókat kap, vagy a NÉV "
+"nincs\n"
+" még megadva."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Sorok beolvasása a szabványos bemenetről egy indexelt tömbbe.\n"
+" \n"
+" Sorok beolvasása a szabványos bemenetről – vagy a -u megadása esetén az "
+"FD\n"
+" fájlleíróból – egy megadott nevű TÖMBBE (elhagyása esetén az ARRAY-be).\n"
+" \n"
+" Kapcsolók:\n"
+" -d elvál\tAz ELVÃL használata sorlezáróként újsor helyett\n"
+" -n szám\tLegfeljebb SZÃM sor másolása. Ha a SZÃM 0, minden sor\n"
+" \t\tmásolásra kerül\n"
+" -O kezdet\tKEZDET számú indextől kezdje a TÖMB-be másolást.\n"
+" \t\tAlapértelmezés: 0\n"
+" -s szám\tAz elsÅ‘ SZÃM sor eldobása olvasáskor\n"
+" -t\tA sorok végérÅ‘l a záró ELVÃL (alapesetben: újsor) eltávolítása\n"
+" -u fd\tSzabványos bemenet helyett az FD fájlleíróból olvasson\n"
+" -C parancs\tA PARANCS végrehajtása minden TÃVOLSÃG sor után\n"
+" -c távolság\tA PARANCS végrehajtásai között beolvasott sorok száma\n"
+" \n"
+" Argumentumok:\n"
+" TÖMB\tBeolvasáshoz használt tömb neve\n"
+" \n"
+" Ha a -C -c nélkül van megadva, az alapértelmezett távolság 5000.\n"
+" A PARANCS végrehajtásakor utolsó argumentumként a parancs megkapja a\n"
+" következő beolvasandó elem indexét.\n"
+" \n"
+" Ha nincs KEZDET megadva, a mapfile törli a TÖMB tömböt olvasás előtt.\n"
+" \n"
+" Kilépési kód:\n"
+" Sikerrel tér vissza, kivéve érvénytelen kapcsoló vagy csak olvasható,\n"
+" vagy nem indexelt TÖMB megadása esetén."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Sorok olvasása egy tömbváltozóba.\n"
+" \n"
+" A „mapfile†szinonimája."
diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo
new file mode 100644
index 0000000..118b170
--- /dev/null
+++ b/po/id.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..596273d
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,6668 @@
+# Pesan Bahasa Indonesia untuk bash
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.3-rc2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-06 12:45+0700\n"
+"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "array subscript buruk"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuat: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: tidak dapat menemukan keymap untuk perintah"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: bukan karakter whitespace (spasi) pertama ditemukan `\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "tidak menutup '%c' dalam %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: hilang pemisah colon"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for %d elements"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nama alias tidak valid"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "pengubahan baris tidak aktif"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': nama keymap tidak valid"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membaca: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': nama fungsi tidak dikenal"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s tidak terikat ke kunci apapun.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s dapat dipanggil melalui "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "jumlah loop"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Mengembalikan konteks dari panggilan subroutine saat ini.\n"
+" \n"
+" Tanpa EXPR, kembali "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME tidak diset"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "terlalu banyak argumen"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "top direktori yang baru."
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD tidak diset"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "baris %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "peringatan: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: penggunaan: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: argumen numeric dibutuhkan"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: tidak ditemukan"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: pilihan tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nama pilihan tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': bukan sebuah identifier yang valid"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "nomor oktal tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "nomor hexa tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "nomor tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: spesifikasi sinyal tidak valid"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': bukan sebuah pid atau spesifikasi pekerjaan yang valid"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabel baca-saja"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s diluar jangkauan"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumen"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s diluar jangkauan"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: tidak ada pekerjaan seperti itu"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: tidak ada pengontrol kerja"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "tidak ada pengontrol kerja"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: terbatas"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "terbatas"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: bukan sebuah builtin shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "gagal menulis: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "error menentukan atribut terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "error mendapatkan atribut terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: tidak ada spesifikasi completion"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -F mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -C mungkin tidak bekerja seperti yang anda harapkan"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "saat ini sedang tidak menjalankan fungsi completion"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: reference variable cannot be an array"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref variable self references not allowed"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circular name reference"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: fungsi baca-saja"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: tidak dapat menghapus variabel array secara ini"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: tidak dapat mengubah assosiasi ke array index"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamic loading tidak tersedia"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "tidak dapat membuka object shared %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "tidak dapat menemukan %s dalam shared object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: bukan dinamically loaded"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: bukan sebuah direktori"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: bukan sebuah file umum"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file terlalu besar"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "bukan sebuah login shell: gunakan `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Ada pekerjaan yang terhenti.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ada pekerjaan yang sedang berjalan.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "perintah tidak ditemukan"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "spesifikasi sejarah"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka file sementara: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "sekarang"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "pekerjaan %d dimulai tanpa pengontrol pekerjaan"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak legal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing dinonaktifkan"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabel hash kosong\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "tekan\tperintah\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `"
+msgstr[1] "Perintah shell cocok dengan kata kunci `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -"
+"k %s' atau `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat membuka: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat "
+"daftar ini.\n"
+"Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n"
+"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara "
+"umum.\n"
+"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah "
+"yang tidak ada dalam daftar ini.\n"
+"\n"
+"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak "
+"aktif.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "tidak dapat menggunakan lebih dari satu pilihan dari -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posisi sejarah"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: argumen limit tidak valid"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: expansi sejarah gagal"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib gagal"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "tidak ada pilihan lain yang diperbolehkan dengan `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumen harus diproses atau ID pekerjaan"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "diduga sebuah ekspresi"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: bukan sebuah indeks array"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: jumlah baris tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: asal array tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: nama aksi tidak valid"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nama variabel array kosong"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "bantuan array variabel dibutuhkan"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': hilang karakter format"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': spesifikasi timeout tidak valid"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': karakter format tidak valid"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "peringatan: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "format parsing problem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "hilang digit hexa untuk \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "hilang digit hexa untuk \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "tidak ada direktori lain"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argumen limit tidak valid"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<direktori saat ini>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "direktori stack kosong"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "index direktori stack"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
+" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -c\tmenghapus direktori stact dengan menghapus seluruh elemen\n"
+" -l\tjangan menampilkan versi dengan tilde dari direktori relative\n"
+" \tke direkori rumah anda\n"
+" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris\n"
+" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan per baris diawali\n"
+" \tdengan posisnya dalam stack\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n"
+" \n"
+" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dari nol."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n"
+" stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n"
+" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
+" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n"
+" \tcurrent working directory.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n"
+" menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n"
+" direktori baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n"
+" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
+" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "error baca: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "tidak dapat secara simultan unset sebuah fungsi dan sebuah variable"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: tidak dapat unset"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: tidak dapat unset: baca-saja %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: bukan sebuah variabel array"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: bukan sebuah fungsi"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: tidak dapat unset"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift terhitung"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "tidak dapat menset dan menunset pilihan shell secara bersamaan"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nama pilihan shell tidak valid"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "argumen nama file dibutuhkan"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: berkas tidak ditemukan"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "tidak dapat suspend"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "tidak dapat suspend sebuah login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s sudah dialiasi ke `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s adalah sebuah shell dengan kata kunci\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s adalah sebuah fungsi\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s adalah sebuah shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s adalah sebuah shell builtin\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s adalah %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s memiliki hash (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argumen limit tidak valid"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': perintah buruk"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat get limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "batas"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat memodifikasi batas: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "nomor oktal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operator mode symbolic tidak valid"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': mode karakter symbolic tidak valid"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " baris "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "perintah terakhir: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "membatalkan..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "perintah error tidak diketahui"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipe perintah buruk"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "konektor buruk"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "lompat buruk"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabel tidak terikat"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "pipe error"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: perintah tidak ditemukan"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpreter buruk"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': adalah sebuah shell builtin"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "expresi level rekursi terlewati"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursi stack underflow"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntax error dalam expresi"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "mencoba menempatkan ke bukan sebuah variabel"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntax error dalam expresi"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "dibagi oleh 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: tanda expassign buruk"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' diharapkan untuk sebuah pernyataan kondisional"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponen kurang dari 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "idenfier diharapkan setelah pre-increment atau pre-decrement"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "hilang `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntax error: operand diharapkan"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntax error: operator arithmetic tidak valid"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (error token adalah \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "basis arithmetic tidak valid"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "nilai terlalu besar untuk basis"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expresi error\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd %"
+"d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "sinyal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Selesai"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Terhenti"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Terhenti(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Berjalan"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Selesai(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Keluar %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Status tidak diketahui"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core didump) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: pekerjaan telah selesai"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: mengaktifkan WNOHANG untuk menghindari blok tak terhingga"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: baris %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core didump)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd sekarang: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: gagal assertion: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion rusak\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok dalam daftar bebas clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang sudah dibebaskan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: dipanggil dengan argumen blok yang tidak dialokasikan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underflow terdeteksi; mh_nbytes diluar dari jangkauan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: dipanggil dengan argumen blok yang tidak teralokasikan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underflow terdeteksi; my_nbytes diluar dari jangkauan"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: awal dan akhir dari ukuran potongan berbeda"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabel alokasi penuh dengan FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p sudah berada dalam tabel sebagai bebas?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "basis tidak valid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host tidak diketahui"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: layanan tidak valid"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: spesifikasi jalur network buruk"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operasi jaringan tidak dilayani"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah lokal (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: tidak dapat mengubah local (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: tidak dapat mengubah lokal (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Anda memiliki surat dalam $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Anda memiliki surat baru dalam $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Surat dalam %s telah dibaca\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntax error: membutuhkan ekspresi arithmetic"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntax error: `;' tidak terduga"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntax error: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipe instruksi buruk %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instruksi redireksi `%d' diluar dari jangkauan"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan `%c'"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional: tanda `%s' tidak terduga"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntax error dalam ekspresi kondisional"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "tanda `%s' tidak terduga, diduga `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "diduga `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumen tidak terduga `%s' ke operator kondisional unary"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumen tidak terduga untuk operasi unary kondisional"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "tanda `%s' tidak terduga, operator binary kondisional diduga"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "operator binary kondisional diduga"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumen `%s' tidak terduga ke operator binary kondisional"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumen tidak terduga ke operasi binary kondisional"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "tanda `%c' tidak terduga dalam perintah kondisional"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "tanda `%s' tidak terduga dalam perintah kondisional"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "tanda %d tidak terduga dalam perintah kondisional"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntax error didekat tanda `%s' yang tidak terduga"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntax error didekat `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntax error: tidak terduga diakhir dari berkas"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntax error"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gunakan \"%s\" untuk meninggalkan shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF tidak terduga ketika mencari untuk pencocokan ')'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: fungsi `%s' tidak ditemukan"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: konektor buruk `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: berkas pendeskripsi tidak valid"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: berkas penunjuk KOSONG"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: '%c': format karakter tidak valid"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirect ambigu"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "tidak dapat menemukan /tmp, tolong buat!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp harus berupa sebuah nama direktori yang valid"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: pilihan tidak valid"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: bukan sebuah direktori"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Aku tidak memiliki nama!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versi %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan:\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] ...\n"
+"\t%s [GNU pilihan panjang] [pilihan] berkas-script ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU pilihan panjang:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Pilihan shell:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-ilrsD atau -c perintah atau -O shopt_option\t\t(hanya pemanggilan)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s atau pilihan -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai pilihan "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinyal palsu"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interupsi"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Berhenti"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instruksi ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instruksi ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instruksi EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Floating point exception"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Dibunuh"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bus error"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Kesalahan segmentasi"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Pemanggilan sistem buruk"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe rusak"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarm clock"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Selesai"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Kodisi IO penting"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Terhenti (sinyal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Melanjutkan"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Anak tewas atau berhenti"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Terhenti (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Terhenti (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O siap"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Batas CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Batas berkas"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profile)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Window berubah"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Catatan terkunci"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinyal pengguna 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinyal pengguna 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT masukan data tertunda"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Kelihatannya akan terjadi kegagalan power suply"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Kelihatannya akan terjadi kerusakan sistem"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "pindahkan proses ke CPU lain"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "error dalam pemrograman"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT mode monitoring diberikan"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT mode monitoring ditarik"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFTP sound sequence telah selesai"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Permintaan informasi"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Sinyal tidak diketahui #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: jumlah baris tidak valid"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': nama alias tidak valid"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expresi < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substitusi buruk"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versi selanjutnya dari shell akan memaksa evaluasi dari sebuah penggantian "
+"aritmetika"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "tidak cocok: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argumen diharapkan"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: expresi integer diduga"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' diduga"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' diduga, ditemukan %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: operator unary diduga"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: operator binary diduga"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "hilang `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nomor sinyal tidak valid"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%"
+"s) kediri sendiri"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "error mengimpor definisi fungsi untuk `%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: tidak dapat meng-'assign' fd ke variabel"
+
+#: variables.c:3453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s memiliki exportstr kosong"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan "
+"sementara"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: tidak dapat membuka sebagai BERKAS"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nilai dari berkas pendeskripsi penelusur tidak valid"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: diluar jangkauan"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Hak Cipta (C) 2013 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versi %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "TIDAK ADA GARANSI, selama masih diijinkan oleh hukum yang berlaku."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s: %d: tidak dapat teralokasi %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=nilai] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [nama ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r "
+"keyseq] [-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-"
+"command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "pemanggil [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [direktori]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "perintah [-pVv] perintah [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=nilai] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=nilai] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [pilihan] name[=nilai] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nama berkas] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts nama optstring [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nama] [perintah [argumen ...]] [redireksi ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [spesifikasi pekerjaan]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [spesifikasi pekerjaan ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nama jalur] [-dt] [nama ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "bantuan [-dms] [pola ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [spesifikasi pekerjaan ...] atau jobs -x perintah [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... "
+"atau kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "biarkan arg [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nama-pilihan] [--] [argumen ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=nilai] ...] atau export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=nilai] ...] atau readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nama berkas [argumen]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nama berkas [argumen]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] spesifikasi sinyal ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nama [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefilmnpqrstuvxT] [batas]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAMA [in WORDS ...] ; do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAMA [ in WORDS ... ;] do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else "
+"PERINTAH; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while PERINTAH; do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until PERINTAH; do PERINTAH; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAMA] perintah [redireksi]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { PERINTAH; } atau name () { PERINTAH ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PERINTAH ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressi ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressi ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabel - Nama dan arti dari beberapa shell variabel"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumen]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o pilihan] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o pilihan] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
+"F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o pilihan] [-DE] [nama ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definisikan atau tampilkan aliases.\n"
+" \n"
+" `alias' dengan tanpa argumen atau dengan pilihan -p menampilkan daftar\n"
+" dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n"
+" \n"
+" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya "
+"diberikan.\n"
+" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk "
+"diperikasi untuk\n"
+" pengganti alias ketika alias diexpand.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang "
+"berguna\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum "
+"ada alias yang\n"
+" terdefinisi."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Hapus setiap NAMA dari daftar yang mendefinisikan aliases.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\thapus semua definisi alias.\n"
+" \n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah NAMA bukan alias yang sudah ada."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Set Readline kunci pengikat dan variabel.\n"
+" \n"
+" Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n"
+" sebuah variabel readline. Argumen bukan-pilihan syntax yang equivalent\n"
+" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah "
+"argumen tunggal:\n"
+" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari "
+"perintah\n"
+" ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, dan vi-insert.\n"
+" -l Daftar dari nama fungsi.\n"
+" -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n"
+" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan sebagai\n"
+" masukan.\n"
+" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai "
+"sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n"
+" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan\n"
+" sebagai masukan.\n"
+" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi "
+"yang disebut.\n"
+" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-"
+"fungsi.\n"
+" -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n"
+" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan "
+"ketika\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah pilihan tidak dikenal "
+"diberikan atau sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Keluar dari for, while, atau until loops.\n"
+" \n"
+" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar "
+"N yang melingkupi\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Melanjutkan for, while, atau until loops.\n"
+" \n"
+" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, "
+"WHILE, atau UNTIL.\n"
+" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang "
+"dilingkupi. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Menjalankan shell builtins.\n"
+" \n"
+" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan "
+"pencarian\n"
+" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan "
+"sebuah shell builtin\n"
+" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin "
+"dalah fungsi.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-"
+"BUILTIN adalah\n"
+" bukan sebuah shell builtin.."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini.\n"
+" \n"
+" Tanpa EXPR, mengembalikan \"$line $filename\". Dengan EXPR,\n"
+" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n"
+" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n"
+" \n"
+" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames "
+"kembali sebelum\n"
+" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi "
+"shell atau EXPR\n"
+" tidak valid."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Pindah direktori kerja shell.\n"
+" \n"
+" Pindah direktori saat ini ke DIR. Variabel $HOME adalah\n"
+" default DIR.\n"
+" \n"
+" Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n"
+" direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n"
+" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah "
+"sama dengan\n"
+" direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n"
+" maka CDPATH tidak digunakan.\n"
+" \n"
+" Jika direktori tidak ditemukan, dan\n"
+" pilihan shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n"
+" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari "
+"variabel itu yang digunakan\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n"
+" -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n"
+" symbolik\n"
+" \n"
+" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Menampilkan nama dari direktori yang digunakan sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -L\tmenampilkan nilai dari $PWD jika ini nama dari direktori\n"
+" \tyang digunakan sekarang\n"
+" -P\tmenampilkan direktori pisik, tanpa link simbolik apapun\n"
+" \n"
+" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika pilihan `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"direktori sekarang\n"
+" tidak bisa dibaca."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Perintah kosong.\n"
+" \n"
+" Tidak ada efek; perintah tidak melakukan apa-apa.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu sukses."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mengembalikan sebuah hasil yang sukses.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu sukses."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Mengembalikan sebuah kembaliah yang tidak sukses.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu gagal."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai "
+"perintah.\n"
+" \n"
+" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau "
+"menampilkan\n"
+" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil "
+"perintah\n"
+" dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tgunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk "
+"mencari seluruh\n"
+" \tpenggunaan stadar\n"
+" -v\tmenampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n"
+" -V\tmenampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH "
+"tidak ditemukan."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Menset nilai variabel dan atribut.\n"
+" \n"
+" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA "
+"yang diberikan,\n"
+" tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tbatasi aksi atau tampilkan nama fungsi dan definisi\n"
+" -F\tbatasi tampilan ke nama fungsi saja (tambahkan nomor baris dan\n"
+" \tsumber berkas ketika debugging)\n"
+" -p\ttampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA\n"
+" \n"
+" Pilihan yang menset atribut:\n"
+" -a\tuntuk membuat NAMA idex array (jika didukung)\n"
+" -A\tuntuk membuat NAMA assosiasi array (jika didukung)\n"
+" -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n"
+" -l\tuntuk mengubah NAMA ke huruf kecil dalam assignment\n"
+" -r\tuntuk membuah NAMA baca-saja\n"
+" -u\tuntuk mengubah NAMA ke huruf besar dalam penempatan\n"
+" -x\tuntuk membuah NAMA export\n"
+" \n"
+" Menggunakan `+' daripada `-' menonaktifkan atribut yang diberikan.\n"
+" \n"
+" Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n"
+" perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n"
+" \n"
+" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, "
+"seperti dengan\n"
+" perintah `local'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Menset nilai variabel dan atribut.\n"
+" \n"
+" Kadaluarsa. Lihat `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Mendefinisikan variabel lokal.\n"
+" \n"
+" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya "
+"NILAI. OPSI dapat\n"
+" berupa semua pilihan yang diterima oleh `declare'.\n"
+" \n"
+" Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n"
+" dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan, "
+"sebuah error terjadi.\n"
+" atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Tulis argumen ke standar keluaran.\n"
+" \n"
+" Menampilkan ARG ke standar keluaran diikuti oleh baris baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n"
+" -e\taktifkan interpretasi dari karakter backslash\n"
+" -E\tsecara eksplisit tekan interpretasi dari karakter backslash\n"
+" \n"
+" `echo' menginterpretasikan karakter backslash-escaped berikut:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress karakter baris baru yang tersisa\n"
+" \\E\tescape karakter\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat "
+"berupa\n"
+" \t0 sampai 3 oktal digit\n"
+" \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n"
+" \tdapat satu dari dua bilangan hex\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Menulis argumen ke standar output.\n"
+" \n"
+" Menampilkan ARG ke standard keluaran diikuti dengan sebuah baris baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tjangan menambahkan sebuah baris baru\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah penulisan error terjadi."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n"
+" \n"
+" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan "
+"membolehkan anda untuk\n"
+" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan "
+"shell builtin\n"
+" tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak "
+"setiap diaktifkan\n"
+" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang "
+"tidak aktif\n"
+" -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n"
+" -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Pilihan mengontrol dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAMA dari shared object NAMA BERKAS\n"
+" -d\tHapus sebuah builtin diload dengan -f\n"
+" \n"
+" Tanpa pilihan, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n"
+" \n"
+" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell "
+"builtin\n"
+" versi, ketik `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah "
+"error terjadi."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n"
+" \n"
+" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai "
+"masukan dalam shell,\n"
+" dan jalankan hasil dari perintah.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah "
+"adalah kosong."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ambil argumen pilihan.\n"
+" \n"
+" Getops digunakan oleh shell procedures untuk memparse parameter posisi.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING berisi huruf pilihan yang dikenali; jika sebuah huruf\n"
+" diikuti oleh sebuah colon, pilihan diduga akan berupa argumen,\n"
+" yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n"
+" \n"
+" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan pilihan selanjutnya "
+"dalam\n"
+" $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n"
+" index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n"
+" variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n"
+" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah pilihan membutuhkan sebuah "
+"argumen,\n"
+" getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter "
+"pertama\n"
+" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error "
+"laporan. Dalam\n"
+" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah pilihan "
+"tidak valid terlihat\n"
+" getops menempatkan karakter pilihan yang ditemukan ke OPTARG. Jika "
+"sebuah\n"
+" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' "
+"kedalam NAME dan\n"
+" menset OPTARG ke pilihan karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak "
+"dalam\n"
+" mode silent, dan sebuah pilihan tidak valid terlihat getopts menempatkan "
+"'?' kedalam\n"
+" variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n"
+" tampilkan.\n"
+" \n"
+" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts "
+"mendisable\n"
+" pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n"
+" OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n"
+" \n"
+" Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n"
+" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika sebuah pilihan ditemukan; gagal jika akhir "
+"dari pilihan\n"
+" ditemui atau sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n"
+" \n"
+" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang "
+"dispesifikaskan.\n"
+" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak "
+"dispesifikasikan,\n"
+" setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a nama\tlewatkan NAMA sebagai argumen ke nol ke PERINTAH\n"
+" -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n"
+" -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n"
+" \n"
+" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell "
+"keluar, kecuali\n"
+" pilihan shell `execfail' diset.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah "
+"redireksi error terjadi."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Keluar dari shell.\n"
+" \n"
+" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status "
+"keluaran\n"
+" adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Keluar dari sebuah login shell.\n"
+" \n"
+" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah "
+"error jika tidak dijalankan\n"
+" dalam sebuah login shell."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n"
+" \n"
+" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan "
+"perintah dari daftar sejarah.\n"
+" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan "
+"jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n"
+" string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, "
+"kemudian EDITOR,\n"
+" \t\tkemudian vi.\n"
+" -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n"
+" -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n"
+" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar "
+"pertama).\n"
+" \n"
+" Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n"
+" dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n"
+" \n"
+" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi "
+"mengetikan `r cc'\n"
+" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan "
+"'r' menjalankan kembali\n"
+" perintah terakhir.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-"
+"nol jika sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Pindahkan pekerjaan di foreground.\n"
+" \n"
+" Tempatkan JOB_SPEC di foreground, dan buat ini pekerjaan saat ini. Jika\n"
+" JOB_SPEC tidak ada, shell notion dari pekerjaan saat ini\n"
+" yang digunakan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pindahkan pekerjaan ke background.\n"
+" \n"
+" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah "
+"dimulai dengan\n"
+" `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n"
+" yang saat berjalan digunakan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n"
+" \n"
+" Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n"
+" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang "
+"diingat akan ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n"
+" -l\t\ttampilkan dalam format yang bisa digunakan sebagai masukan\n"
+" -p pathname\tgunakan NAMA JALUR yang nama jalur lengkap dari NAMA\n"
+" -r\t\tlupakan semua lokasi yang diingat\n"
+" -t\t\ttampilkan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA, diawali\n"
+" \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n"
+" \t\tNAMA diberikan\n"
+" Argumen:\n"
+" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam "
+"daftar\n"
+" \t\tdari perintah yang diingat.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah pilihan "
+"tidak valid telah diberikan."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n"
+" \n"
+" Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n"
+" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang "
+"cocok dengan POLA,\n"
+" jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -d\tkeluarkan deskripsi singkat untuk setiap topik\n"
+" -m\ttampilkan penggunaan dalam format pseudo-manpage\n"
+" -s\tkeluarkan hanya penggunaan singkat untuk setiap topik yang cocok\n"
+" \tdengan POLA\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau pilihan tidak "
+"valid diberikan."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n"
+" \n"
+" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan "
+"dengan\n"
+" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan "
+"hanya\n"
+" N baris terakhir.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -c\tmenghapus daftar sejarah dengan cara menghapus seluruh masukan\n"
+" -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n"
+" \n"
+" -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n"
+" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas "
+"sejarah\n"
+" -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n"
+" \tsejarah\n"
+" -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n"
+" \tdan menambahkannya kedalam daftar sejarah\n"
+" \n"
+" -p\tjalankan expansi sejarah untuk setiap ARG dan tampilkan hasilnya\n"
+" \ttanpa menyimpannya kedalam daftar sejarah\n"
+" -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n"
+" \n"
+" \n"
+" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah "
+"selain itu\n"
+" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang "
+"akan digunakan\n"
+" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp "
+"yang berhubungan\n"
+" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp "
+"yang ditampilkan jika tidak.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Menampilkan status dari pekerjaan.\n"
+" \n"
+" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan "
+"itu.\n"
+" Tanpa pilihan, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -l menampilkan daftar dari proses id sebagai informasi tambahan.\n"
+" -n diberikan, hanya proses yang sudah berubah status saja sejak\n"
+" \tnotifikasi terakhir yang ditampilkan.\n"
+" -p hanya menampilkan proses id saja.\n"
+" -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n"
+" -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n"
+" \n"
+" Jika pilihan -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi "
+"pekerjaan\n"
+" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses "
+"pekerjaan\n"
+" grup leader.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecualis sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi.\n"
+" Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Hapus pekerjaan dari shell sekarang.\n"
+" \n"
+" Hapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel dari pekerjaan aktif. Tanpa\n"
+" JOBSPEC apapun, shell menggunakan indikasi ini dari pekerjaan sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n"
+" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan "
+"jika\n"
+" \tshell menerima sebuah SIGHUP\n"
+" -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid atau JOBSPEC "
+"diberikan."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n"
+" \n"
+" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC "
+"dengan sinyal yang diberi name\n"
+" oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n"
+" SIGTERM diasumsikan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n"
+" -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n"
+" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka "
+"mengasumsikan ke\n"
+" \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n"
+" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan "
+"sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n"
+" proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n"
+" dari proses yang dibuat tercapai.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n"
+" \n"
+" Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n"
+" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk "
+"overflow, walaupun\n"
+" pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n"
+" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal "
+"precedence operators.\n"
+" Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariabel pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical dan bitwise negasi\n"
+" \t**\t\texponential\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+. -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shift\n"
+" \t<=. >=, <, >\tperbandingan\n"
+" \t==, !=\t\tpersamaan, dan ketidak samaan\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperator kondisional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=. -=. <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Variabel shell dibolehkan sebagai operand. Nama dari variabel\n"
+" digantikan oleh nilainya (coerced ke fixed-width integer) dalam\n"
+" sebuah expresi. Variabel tidak butuh atribut integer\n"
+" dinyalakan untuk digunakan dalam sebuah expresi.\n"
+" \n"
+" Operator yang dievaluasi dalam urutan precedence. Sub-expresi dalam\n"
+" parentheses dievaluasi terlebih dahulu dan boleh dioverride precedence\n"
+" aturan diatasnya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 "
+"dikembalikan Jika tidak."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian "
+"bagian.\n"
+" \n"
+" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD "
+"jika\n"
+" pilihan -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n"
+" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa "
+"ditempatkan\n"
+" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal "
+"sebagai pembatas\n"
+" kata.\n"
+" \n"
+" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam "
+"variabel BALASAN\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n"
+" \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n"
+" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, "
+"daripada\n"
+" \t\tbaris baru\n"
+" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell "
+"interaktif\n"
+" -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n"
+" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada "
+"menunggu\n"
+" \t\tuntuk sebuah baris baru\n"
+" -N nchars\thanya kembali setelah membaca tepat NCHARS karakter, "
+"kecuali\n"
+" \t\tEOF ditemui atau waktu habis dalam pembacaan, abaikan pembatas "
+"apapun\n"
+" -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n"
+" \t\tmencoba untuk membaca\n"
+" -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n"
+" -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n"
+" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah "
+"baris lengkap\n"
+" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT "
+"terset,\n"
+" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin "
+"sebuah\n"
+" \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n"
+" \t\ttimeout dilewati\n"
+" -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca "
+"kehabisan waktu,\n"
+" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke pilihan -"
+"u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Kembali dari sebuah fungsi shell.\n"
+" \n"
+" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai "
+"kembali\n"
+" yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n"
+" perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau "
+"script."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Set atau unset nilai dari pilihan shell dan parameter posisi.\n"
+" \n"
+" Ubah nilai dari atribut shell dan parameter posisi, atau\n"
+" tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk "
+"export.\n"
+" -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n"
+" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak "
+"nol.\n"
+" -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n"
+" -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n"
+" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk "
+"sebuah\n"
+" perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n"
+" -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n"
+" -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n"
+" -o nama-pilihan\n"
+" Set variabel menurut nama-pilihan:\n"
+" allexport sama seperti -a\n"
+" braceexpand sama seperti -B\n"
+" emacs gunakan gaya emacs dalam line editing interface\n"
+" errexit sama seperti -e\n"
+" errtrace sama seperti -E\n"
+" functrace sama seperti -T\n"
+" hashall sama seperti -h\n"
+" histexpand sama seperti -H\n"
+" history aktifkan sejarah perintah\n"
+" ignoreeof shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" membolehkan komentar ada dalam perintah "
+"interaktif\n"
+" keyword sama seperti -k\n"
+" monitor sama seperti -m\n"
+" noclobber sama seperti -C\n"
+" noexec sama seperti -n\n"
+" noglob sama seperti -f\n"
+" nolog saat ini diterima tetapi diabaikan\n"
+" notify sama seperti -b\n"
+" nounset sama seperti -u\n"
+" onecmd sama seperti -t\n"
+" physical sama seperti -P\n"
+" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status "
+"dari\n"
+" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status "
+"tidak nol,\n"
+" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar "
+"dengan status tidak nol\n"
+" posix ubah perilaku dari bash dimana operasi\n"
+" default berbeda dari 1003.2 standar ke\n"
+" sesuai dengan standar\n"
+" privileged sama seperti -p\n"
+" verbose sama seperti -v\n"
+" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing "
+"interface.\n"
+" xtrace sama seperti -x\n"
+" -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n"
+" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari "
+"fungsi\n"
+" shell. Mengubah pilihan ini off menyebabkan efektif uid dan\n"
+" gid untuk diset ke real uid dan gid.\n"
+" -t Keluar setelah membaca dan menjalankan satu perintah.\n"
+" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika "
+"mensubstitusi.\n"
+" -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n"
+" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah "
+"tersebut.\n"
+" -B Shell akan melakukan expansi brace\n"
+" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk "
+"ditulis\n"
+" oleh keluaran redirection.\n"
+" -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n"
+" -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah. Tanda ini aktif\n"
+" secara default ketika shell interaktif.\n"
+" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan "
+"perintah\n"
+" seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n"
+" -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n"
+" - Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n"
+" Pilihan -x dan -v akan dimatikan.\n"
+" \n"
+" Menggunakan + daripada - akan menyebabkan tanda untuk dimatikan. Tanda\n"
+" juga bisa digunakan dalam pemanggilan shell. Tanda yang terset\n"
+" saat ini dapat ditemukan dalam $-. ARG n yang tersisa adalah parameter\n"
+" posisi dan ditempatkan, dalam urutan, ke $1, $2, ... $n. Jika tidak ada\n"
+" ARG yang diberikan, semua shell variabel ditampilkan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Unset nilai dan atribut dari variabel shell dan fungsi.\n"
+" \n"
+" Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n"
+" -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n"
+" \n"
+" Tanpa pilihan, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan "
+"jika itu gagal,\n"
+" mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n"
+" \n"
+" Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah NAMA adalah baca-saja."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Set export atribut untuk variabel shell.\n"
+" \n"
+" Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n"
+" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum "
+"export.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
+" -n\thapus properti export dari setiap NAMA\n"
+" -p\ttampilkan daftar dari seluruh variabel dan fungsi yang terexport\n"
+" \n"
+" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak valid."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n"
+" \n"
+" Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n"
+" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan "
+"NILAI\n"
+" sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\tmerujuk ke aray index variabel\n"
+" -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n"
+" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
+" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-"
+"saja\n"
+" \n"
+" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan pilihan selanjutnya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecual sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak valid."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Geser parameter posisi.\n"
+" \n"
+" Ubah nama parameter posisi $N+1,$N+2 ... ke $1,$2 ... Jika N\n"
+" tidak diberikan, N diasumsikan 1.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n"
+" \n"
+" Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n"
+" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika "
+"salah satu\n"
+" dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n"
+" NAMABERKAS dijalankan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA "
+"BERKAS; gagal jika\n"
+" NAMA BERKAS tidak dapat dibaca."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspend eksekusi shell.\n"
+" \n"
+" Suspend eksekusi dari shell ini sampai menerima sebuah sinyal SIGCONT.\n"
+" Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login "
+"shell\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Evaluasi ekspresi kondisi.\n"
+" \n"
+" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung "
+"dari\n"
+" evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n"
+" expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n"
+" Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n"
+" \n"
+" Operator berkas:\n"
+" \n"
+" -a BERKAS Benar jika berkas ada.\n"
+" -b BERKAS Benar jika berkas berupa blok spesial.\n"
+" -c BERKAS Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n"
+" -d BERKAS Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n"
+" -e BERKAS Benar jika berkas ada.\n"
+" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas "
+"regular.\n"
+" -g BERKAS Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n"
+" -h BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
+" -L BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
+" -k BERKAS Benar jika berkas memiliki `sticky' bit diset.\n"
+" -p BERKAS Benar jika berkas adalah named pipe.\n"
+" -r BERKAS Benar jika berkas dapat dibaca oleh anda.\n"
+" -s BERKAS Benar jika berkas ada dan tidak kosong.\n"
+" -S BERKAS Benar jika berkas adalah socket.\n"
+" -t FD Benar jika FD dibuka dalam sebuah terminal.\n"
+" -u BERKAS Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n"
+" -w BERKAS Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n"
+" -x BERKAS Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n"
+" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh "
+"anda.\n"
+" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup "
+"anda.\n"
+" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir "
+"ini dibaca.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n"
+" tanggal modifikasi).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 Benar jika file1 lebih lama dari file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 Benar jika file1 adalah hard link ke file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING Benar jika string kosong.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING Benar jika string tidak kosong.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" Benar jika string sama.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" Benar jika string tidak sama.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" \n"
+" Operator lain:\n"
+" \n"
+" -o Pilihan Benar jika pilihan shell OPSI diaktifkan.\n"
+" ! EXPR Benar jika expr salah.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah "
+"benar.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -"
+"eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, atau -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah "
+"equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-"
+"equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika "
+"EXPR mengevaluasi ke\n"
+" salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Evaluasi expresi kondisional.\n"
+" \n"
+" Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n"
+" harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Tampilkan waktu pemrosesan.\n"
+" \n"
+" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan "
+"seluruh proses dari\n"
+" anaknya.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Selalu sukses."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tangkap sinyal dan even lainnya.\n"
+" \n"
+" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell "
+"menerima sinyal\n"
+" atau kondisi lain.\n"
+" \n"
+" ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n"
+" sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n"
+" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset "
+"kenilai\n"
+" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC "
+"diabaikan oleh\n"
+" shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n"
+" \n"
+" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat "
+"keluar dari shell. Jika\n"
+" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah "
+"sederhana.\n"
+" \n"
+" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari "
+"perintah yang berasosiasi\n"
+" dengan setiap sinyal.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang "
+"berhubungan\n"
+" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor "
+"sinyal. Nama sinyal\n"
+" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n"
+" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau "
+"sebuah pilihan tidak valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n"
+" \n"
+" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika "
+"digunakan sebagai sebuah\n"
+" nama perintah.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat "
+"dijalankan;\n"
+" \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n"
+" \tpilihan `-p' juga sedang tidak digunakan\n"
+" -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n"
+" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini "
+"adalah sebuah alias,\n"
+" \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n"
+" \tyang akan dijalankan\n"
+" -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n"
+" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan "
+"`berkas'.\n"
+" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari "
+"`alias', `keyword',\n"
+" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, "
+"shell\n"
+" \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n"
+" \ttidak ditemukan\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada "
+"yang tidak ditemukan."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifikasi batas sumber daya shell.\n"
+" \n"
+" memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n"
+" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol "
+"tersebut.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -S\tgunakan `soft' batas sarana\n"
+" -H\tgunakan `hard' batas sarana\n"
+" -a\tsemua batas ditampilkan\n"
+" -c\tukuram maksimum untuk berkas cores yang dibuat\n"
+" -d\tukuran maksimum untuk sebuah proses data segment\n"
+" -e\tprioritas antrian maksimum ('nice')\n"
+" -f\tukuran maksimum berkas yang ditulis oleh shell dan anaknya\n"
+" -l\tjumlah maksimum dari sinyal tertunda\n"
+" -m\tukuran maksimum dari resident\n"
+" -n\tjumlah maksimum dari berkas deskriptor yang terbuka\n"
+" -p\tukuran pipe buffer\n"
+" -q\tjumlah maksimum dari bytes dalam POSIX pesan antrian\n"
+" -r\tprioritas maksimum dari real-time scheduling\n"
+" -s\tukuran maksimum dari stack\n"
+" -t\tjumlah maksimum dari waktu cpu dalam detik\n"
+" -u\tjumlah maksimum dari proses pengguna\n"
+" -v\tukuran dari memori virtual\n"
+" -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n"
+" \n"
+" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk "
+"sarana;\n"
+" nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n"
+" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, "
+"respectively.\n"
+" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan "
+"ditampilkan.\n"
+" Jika tidak ada pilihan yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n"
+" \n"
+" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti "
+"dalam detik\n"
+" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti "
+"unscaled dari\n"
+" jumlah proses.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n"
+" \n"
+" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, "
+"tampilkan\n"
+" nilai dari mask sekarang.\n"
+" \n"
+" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai "
+"sebuah bilangan oktal;\n"
+" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa "
+"digunakan sebagai masukan\n"
+" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah "
+"keluarannya\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah pilihan tidak "
+"valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n"
+" \n"
+" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah "
+"proses ID atau sebuah\n"
+" spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n"
+" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status "
+"kembalian\n"
+" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk "
+"seluruh proses\n"
+" dalam pipeline pekerjaan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah "
+"pilihan tidak\n"
+" valid diberikan."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n"
+" \n"
+" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+"selesainya. Jika\n"
+" PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n"
+" dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah "
+"pilihan tidak valid\n"
+" diberikan."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n"
+" \n"
+" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam "
+"sebuah\n"
+" daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n"
+" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen "
+"tersebut, dan\n"
+" PERINTAH dijalankan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arithmetic untuk loop.\n"
+" \n"
+" Sama dengan\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tPERINTAH\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, dan EXP3 adalah expresi arithmetic. Jika setiap expresi\n"
+" diabaikan, ini berjalan seperti jika dievaluasi ke 1.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Pilih kata dari sebuah daftar dan jalankan perintah.\n"
+" \n"
+" WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n"
+" set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n"
+" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@"
+"\"'\n"
+" diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n"
+" dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n"
+" berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n"
+" ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n"
+" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang "
+"dibaca disimpan\n"
+" dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n"
+" sampai perintah break dijalankan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n"
+" \n"
+" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU "
+"time,\n"
+" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika "
+"ini selesai.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n"
+" \n"
+" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok "
+"dengan POLA.\n"
+" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n"
+" \n"
+" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran "
+"nol, maka\n"
+" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif "
+"PERINTAH' \n"
+" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk "
+"setiap\n"
+" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. "
+"Jika tidak,\n"
+" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n"
+" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang "
+"dijalankan, atau nol\n"
+" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan sukses.\n"
+" \n"
+" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n"
+" PERINTAH `while' telah memberikan status keluaran nol.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah sepanjang pemeriksaan tidak sukses.\n"
+" \n"
+" Expand dan jalankan PERINTAH sepanjang akhir perintah dari\n"
+" PERINTAH `until' telah memberikan status keluaran bukan nol. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Buat sebuah koproses dengan nama NAMA.\n"
+" \n"
+" Jalankan PERINTAH secara tidak sinkron, dengan standar keluaran dan\n"
+" standar masukan dari perintah terhubung melalui sebuah pipa berkas\n"
+" pipa deskripsi yang ditandai dengan 0 dan 1 dari sebuah susunan NAMA\n"
+" variabel dalam shell yang dijalankan.\n"
+" Nama baku adalah \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definisikan fungsi shell.\n"
+" \n"
+" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai "
+"sebuah perintah sederhana,\n"
+" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA "
+"dipanggil,\n"
+" argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n"
+" dalam $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grup perintah sebagai sebuah unit.\n"
+" \n"
+" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara "
+"untuk meredirect\n"
+" seluruh set dari perintah.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n"
+" \n"
+" Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n"
+" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat "
+"dispesifikasikan dengan nama job\n"
+" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job "
+"dalam\n"
+" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah "
+"dispesifikasikan sebagai sebuah\n"
+" argumen untuk `bg'.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n"
+" \n"
+" EXPRESI dievaluasi berdasarkan dalam aturan evaluasi\n"
+" arithmetic. Sama dengan \"let EXPRESI\".\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Menjalankan perintah kondisional.\n"
+" \n"
+" Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n"
+" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari "
+"yang digunakan\n"
+" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan "
+"operator berikut\n"
+" \n"
+" ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n"
+" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu "
+"salah\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain "
+"itu salah\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; "
+"selain itu salah\n"
+" \n"
+" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan "
+"dari \n"
+" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola "
+"dilakukan.\n"
+" Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n"
+" dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n"
+" \n"
+" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi "
+"untuk\n"
+" menentukan nilai dari expresi.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n"
+" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori "
+"untuk mencari\n"
+" \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua "
+"menjelaskan nama berkas yang\n"
+" \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n"
+" HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n"
+" HISTSIZE\tJumlah maksimum dari baris sejarah yang sedang berjalan\n"
+" \t\tketika shell sedang menaksesnya.\n"
+" HOME\tNama jalur lengkap ke direktori login anda.\n"
+" HOSTNAME\tNama dari host saat ini.\n"
+" HOSTTYPE\tTipe dari CPU dari veri Bash yang sedang berjalan.\n"
+" IGNOREEOF\tKendalikan aksi dari shell ketika menerima sebuah EOF\n"
+" \t\tkarakter sebagai masukan. Jika diset, maka nilai\n"
+" \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n"
+" \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n"
+" \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n"
+" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash "
+"berjalan.\n"
+" MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n"
+" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana "
+"Bash memeriksa\n"
+" \t\tpesan baru.\n"
+" OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n"
+" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari "
+"ketika\n"
+" \t\tmencari perintah.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan "
+"setiap\n"
+" \t\tmasukan utama.\n"
+" PS1\t\tKata prompt utama.\n"
+" PS2\t\tKata prompt kedua.\n"
+" PWD\t\tNama jalur lengkat dari direktori sekarang.\n"
+" SHELLOPTS\tDaftar dari shell pilihan yang dipisahkan oleh titik-dua.\n"
+" TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n"
+" \t\t`time' kata yang direserved.\n"
+" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di "
+"sebuah baris dengan\n"
+" \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n"
+" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka "
+"pekerjaan intu di foregroundkan.\n"
+" \t\tNila dari `exact' berarti kata perintah harus\n"
+" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. "
+"Sebuah\n"
+" \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n"
+" \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n"
+" \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n"
+" histchars\tKarakter pengendali history expansion dan pensubstitusi\n"
+" \t\tcepat. Karakter pertama adalah karakter\n"
+" \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n"
+" \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n"
+" \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n"
+" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang "
+"digunakan untuk menentukan dimana\n"
+" \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Menambahkan direktori ke stack.\n"
+" \n"
+" Menambahkan sebuah direktori ke top dari direktori stack, atau merotasi\n"
+" stack, membuah top baru dari stack dari working direktori saat ini.\n"
+" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
+" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kiri dari daftar yang terlihat oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" -N\tMerotasi stack sehingga direktori ke N (dihitung\n"
+" \tdari kanan dari daftar yang terliha oleh `dirs', dimulai dengan\n"
+" \tnol) adalah di top.\n"
+" \n"
+" dir\tenambahkan DIR ke direktori stack di puncak, membuatnya\n"
+" \tdirektori kerja sekarang.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
+" direktori gagal."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Hapus direktori dari stack.\n"
+" \n"
+" Manghapus masukan dalam direktori stack. Tanpa argumen,\n"
+" menghapus top direktori dari stack, dan cd's ke top\n"
+" direktori baru.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus "
+"direktori\n"
+" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
+" \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n"
+" \n"
+" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -"
+"0'\n"
+" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
+" \n"
+" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
+" direktori gagal."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Menampilkan direktori stack.\n"
+" \n"
+" Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
+" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n"
+" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang "
+"relatif\n"
+" \tke direktori rumah anda\n"
+" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n"
+" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris "
+"diawali\n"
+" \tdengan posisinya dalam stack\n"
+" Argumen:\n"
+" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol.\n"
+" \n"
+" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
+" \tdirs ketika dijalankan tanpa pilihan, dimulai dari nol. \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah pilihan tidak valid diberikan "
+"atau sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Set dan unset pilihan shell.\n"
+" \n"
+" Ubah setting untuk setiap pilihan shell OPTNAME. Tanpa pilihan\n"
+" argumen apapun, tampilkan daftar shell pilihan dengan sebuah indikasi\n"
+" ya atau tidak setiap pilihan di set.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -o\tbatasi OPTNAME ke definisi untuk digunakan dengan `set -o'\n"
+" -p\ttampilkan setiap pilihan shell dengan sebuah indikasi dari "
+"statusnya\n"
+" -q\ttekan keluaran\n"
+" -s\taktifkan (set) setiap OPTNAME\n"
+" -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah pilihan "
+"tidak valid diberikan\n"
+" atau OPTNAME dinonaktifkan."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n"
+" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n"
+" \n"
+" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari "
+"objects: plain\n"
+" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter "
+"escape\n"
+" sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n"
+" spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n"
+" \n"
+" Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n"
+" printf(3), printf menginterprestasikan:\n"
+" \n"
+" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen "
+"yang sesuai\n"
+" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan "
+"sebagai masukan shell.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah penulisan atau penempatan\n"
+" error terjadi."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n"
+" \n"
+" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. "
+"Jika tidak ada pilihan\n"
+" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan "
+"dalam cara\n"
+" yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format "
+"yang berguna\n"
+" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika "
+"tidak ada\n"
+" \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n"
+" -D\taplikasikan pelengkapan dan aksi sebagai perintah baku tanpa "
+"pelengkapan\n"
+" \tspesifik yang didefinisikan\n"
+" -E\taplikasikan pelengkapan dan aksi ke perintah \"empty\" --\n"
+" \tpelengkapan dilakukan di baris kosong\n"
+" \n"
+" Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n"
+" huruf besar pilihan yang ditampilkan diatas.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari pilihan.\n"
+" \n"
+" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang "
+"menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n"
+" Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n"
+" dihasilkan.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifikasi atau tampilkan pilihan penyelesaian.\n"
+" \n"
+" Modifikasi pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada "
+"NAMA yang diberikan,\n"
+" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, "
+"tampilkan\n"
+" pilihan penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian "
+"sekarang.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" \t-o option\tSet pilihan penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n"
+" \t-D\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"default\"\n"
+" \t-E\t\tUbah pilihan untuk perintah pelengkapan \"empty\"\n"
+" \n"
+" Gunakan `+o' daripada `-o' matikan pilihan yang dispesifikasikan.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" \n"
+" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi "
+"penyelesaian harus\n"
+" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. "
+"Jika tidak ada NAMA\n"
+" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat "
+"oleh penyelesaian sekarang,\n"
+" dan pilihan untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n"
+" telah dimodifikasi.\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"NAMA tidak memiliki\n"
+" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Baca baris dari standar masukan kedalam sebuah susunan variabel.\n"
+" \n"
+" Baca baris dari standar masukan kedalam variabel array ARRAY, atau dari\n"
+" berkas deskripsi FD jika pilihan -u diberikan. Variabel MAPFILE adalah\n"
+" ARRAY baku.\n"
+" \n"
+" Pilihan:\n"
+" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris "
+"disalin.\n"
+" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Indeks baku "
+"adalah 0.\n"
+" -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n"
+" -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n"
+" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan "
+"standar.\n"
+" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah "
+"baca.\n"
+" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara "
+"setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Argumen:\n"
+" ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n"
+" \n"
+" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000. Ketika "
+"CALLBACK\n"
+" dievaluasi , ini diberikan ke indeks dari element 'array' selanjutnya\n"
+" untuk di-'assign' sebagai sebuah argumen tambahan.\n"
+" \n"
+" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan "
+"menghapus ARRAY sebelum\n"
+" ditempatkan kepadanya\n"
+" \n"
+" Status Keluar:\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah pilihan tidak valid diberikan atau "
+"ARRAY adalah baca-saja."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Baca baris dari sebuah berkas kedalam sebuah susunan variabel.\n"
+" \n"
+" Sebuah sinonim untuk `mapfile'."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "benar"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "salah"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "kali"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". Dengan EXPR, kembali\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; informasi tambahan ini dapat digunakan untuk\n"
+#~ " menyediakan penelusuran 'stack'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak panggilan 'frame' untuk "
+#~ "kembali\n"
+#~ " sebelum saat ini; 'frame' paling atas adalah 'frame' 0."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Hak Cipta (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisensi GPLv2+: GNU GPL versi 2 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes "
+#~ "teralokasi)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr ""
+#~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali "
+#~ "sebelum"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: nomor invalid"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Perintah shell cocok dengan kata kunci `"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda "
+#~ "dapat memperoleh"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi "
+#~ "pendek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Pilihan -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per "
+#~ "baris,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Pilihan -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan oleh"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " dirs ketika dipanggil tanpa pilihan, dimulai dengan nol."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan dengan"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr ""
+#~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau "
+#~ "memutar"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "saat ini. Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " nol) ini dilakukan di top."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir menambahkan DIR ke direktori stack di top, membuatnya "
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " menjadi direktori baru untuk bekerja."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Anda dapat melihat direktori stack dengan perintah `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Hapus masukan dari direktori stack. Tanpa argumen,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "menghapus top direktori dari stack, dan pindah ke"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N menghapus masukan ke-N dihitung dari kiri dari daftar"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd +0'"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " menghapus direktori pertama, `popd +1' kedua."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N menghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr ""
+#~ " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "teralokasi"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "terbebaskan"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "meminta resize"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "just resized"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "bug: operasi tidak diketahui"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: watch alert: %p %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N "
+#~ "dispesifikasikan,\n"
+#~ " break N levels."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan "
+#~ "untuk mengganti nama sebuah\n"
+#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah "
+#~ "fungsionalitas dari\n"
+#~ " sebuah fungsi builtin itu sendiri."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan pilihan -P, "
+#~ "pwd menampilkan\n"
+#~ " direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan pilihan -L\n"
+#~ " membuat pwd mengikuti symbolic links."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Mengembalikan sebuah kembalian yang sukses."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda "
+#~ "memiliki sebuah shell\n"
+#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil "
+#~ "perintah `ls', anda dapat\n"
+#~ " mengatakan \"command ls\". Jika pilihan -p diberikan, sebuah nilai "
+#~ "default digunakan\n"
+#~ " untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n"
+#~ " pilihan -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan "
+#~ "mendeskripsikan PERINTAH.\n"
+#~ " Pilihan -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak "
+#~ "ada NAMA yang\n"
+#~ " diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Pilihan -p\n"
+#~ " akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Flags adalah:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n"
+#~ " -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n"
+#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama "
+#~ "file jika\n"
+#~ " \tdebugging) tanpa definisi\n"
+#~ " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n"
+#~ " -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n"
+#~ " -t\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `trace'\n"
+#~ " -x\tuntuk membuat NAME export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n"
+#~ " `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama "
+#~ "fungsi\n"
+#~ " dan definisi. Pilihan -F menekan untuk menampikan nama\n"
+#~ " fungsi saja.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. "
+#~ "Ketika\n"
+#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti "
+#~ "dalam perintah 'local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-"
+#~ "nya. LOKAL\n"
+#~ " hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n"
+#~ " memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluaran dari ARGs. Jika pilihan -n dispesifikasikan, akhiran baris baru "
+#~ "dihapus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n"
+#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti "
+#~ "sebuah NAMA\n"
+#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika "
+#~ "pilihan -n digunakan,\n"
+#~ " NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n"
+#~ " gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n"
+#~ " builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n"
+#~ " loading, pilihan -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru "
+#~ "dari\n"
+#~ " shared object NAMAFILE. Pilihan -d akan menghapus sebuah builting\n"
+#~ " yang sebelumnya diload dengan pilihan -f. Jika tidak ada nama pilihan "
+#~ "yang diberikan, atau\n"
+#~ " pilihan -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n"
+#~ " Pilihan -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi "
+#~ "apakah\n"
+#~ " atau tidak ini enabled. Pilihan -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. Pilihan -n menampilkan daftar dari semua yang "
+#~ "builtins yang disabled."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan "
+#~ "perintah(s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n"
+#~ " Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n"
+#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah "
+#~ "dash dalam\n"
+#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh "
+#~ "login. Jika pilihan `-c'\n"
+#~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika pilihan `-"
+#~ "a'\n"
+#~ " berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n"
+#~ " Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n"
+#~ " maka shell keluar, unless pilihan shell `execfail' diset."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Logout dari sebuah login shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n"
+#~ " diingat. Jika pilihan -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n"
+#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang "
+#~ "dilakukan. Pilihan -r\n"
+#~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Pilihan -"
+#~ "d\n"
+#~ " menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n"
+#~ " Jika pilihan -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n"
+#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan "
+#~ "dengan\n"
+#~ " pilihan -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Pilihan -"
+#~ "l\n"
+#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa "
+#~ "digunakan sebagai masukan.\n"
+#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah "
+#~ "yang diingat akan ditampilkan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh "
+#~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n"
+#~ " jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Pilihan -s\n"
+#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan "
+#~ "PATTERN ke\n"
+#~ " ringkasan penggunaan singkat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n"
+#~ " Jika pilihan -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap "
+#~ "ditandai\n"
+#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima "
+#~ "sebuah\n"
+#~ " SIGHUP. Pilihan -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pekerjaan dari job tabel; Pilihan -r berarti hanya menghapus "
+#~ "pekerjaan yang berjalan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian "
+#~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n"
+#~ " diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n"
+#~ " pilihan `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan pilihan `-f',\n"
+#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua "
+#~ "pilihan itu,\n"
+#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka "
+#~ "akan\n"
+#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat "
+#~ "diunset. Lihat readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n"
+#~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika pilihan -f "
+#~ "diberikan,\n"
+#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau "
+#~ "jika pilihan `-p'\n"
+#~ " diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n"
+#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari pilihan `-n' mengatakan untuk "
+#~ "menghapus expor properti\n"
+#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
+#~ " pilihan selanjutnya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini "
+#~ "tidak\n"
+#~ " boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika pilihan -f diberikan,\n"
+#~ " maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n"
+#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika pilihan `-p' diberikan, sebuah "
+#~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n"
+#~ " ditampilkan. Pilihan `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n"
+#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
+#~ " pilihan selanjutnya."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parameter posisi dari $N+1 ... diubah namanya menjadi $1 ... Jika N\n"
+#~ " tidak diberikan, ini diasumsikan untuk menjadi 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal "
+#~ "SIGCONT\n"
+#~ " Jika pilihan `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini "
+#~ "menjadi\n"
+#~ " sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses "
+#~ "yang berjalan dari\n"
+#~ " shell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan "
+#~ "jika digunakan sebagai sebuah\n"
+#~ " nama perintah.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Jika sebuah pilihan -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata "
+#~ "tunggal yang salah satu dari\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA "
+#~ "adalah sebuah\n"
+#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " atau tidak ditemukan, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang "
+#~ "berisi\n"
+#~ " nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n"
+#~ " fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika "
+#~ "ini merupakan sebuah alias,\n"
+#~ " builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n"
+#~ " dijalankan."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau "
+#~ "jika\n"
+#~ " `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Pilihan `-S'\n"
+#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal "
+#~ "dikeluarkan.\n"
+#~ " Jika pilihan `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah "
+#~ "dalam format\n"
+#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah "
+#~ "digit, ini\n"
+#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini "
+#~ "adalah sebuah symbolic mode string\n"
+#~ " yang diterima oleh chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+#~ "selesainya. Jika\n"
+#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu "
+#~ "untuk,\n"
+#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika "
+#~ "ini tidak diberikan,\n"
+#~ " semua proses anak dari shell ditunggu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang "
+#~ "menjalankan PERINTAH.\n"
+#~ " Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n"
+#~ " fungsi sebagai $0 .. $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ubah nilai dari variabel yang mengontrol perilaku opsional.\n"
+#~ " Pilihan -s berarti untuk mengaktifkan (set) setiap OPTNAME; pilihan -"
+#~ "u\n"
+#~ " mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n"
+#~ " mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Pilihan -o\n"
+#~ " membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n"
+#~ " `set -o'. Tanpa pilihan, atau dengan pilihan -p, sebuah daftar dari "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pilihan yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah "
+#~ "salah satu atau\n"
+#~ " bukan setiap dari variabel diset."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n"
+#~ " Jika pilihan -p diberikan, atau tidak ada pilihan yang diberikan, "
+#~ "completion\n"
+#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang "
+#~ "membolehkan mereka untuk\n"
+#~ " digunakan sebagai masukan. Pilihan -r menghapus sebuah spesifikasi "
+#~ "completion untuk\n"
+#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua "
+#~ "spesifikasi completion."
diff --git a/po/insert-header.sin b/po/insert-header.sin
new file mode 100644
index 0000000..b26de01
--- /dev/null
+++ b/po/insert-header.sin
@@ -0,0 +1,23 @@
+# Sed script that inserts the file called HEADER before the header entry.
+#
+# At each occurrence of a line starting with "msgid ", we execute the following
+# commands. At the first occurrence, insert the file. At the following
+# occurrences, do nothing. The distinction between the first and the following
+# occurrences is achieved by looking at the hold space.
+/^msgid /{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/m/m/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Read the file.
+r HEADER
+# Output the file's contents by reading the next line. But don't lose the
+# current line while doing this.
+g
+N
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo
new file mode 100644
index 0000000..bda505c
--- /dev/null
+++ b/po/it.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..97ed1ae
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,6043 @@
+# Italian translation for bash
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-17 09:14+0200\n"
+"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "indice dell'array errato"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: impossibile convertire un array indicizzato in uno associativo"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: chiave dell'array associativo non valida"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: impossibile assegnare a un indice non numerico"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: deve essere usato un indice nell'assegnazione di un array associativo"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: impossibile creare: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossibile trovare una mappatura per il comando"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: il primo carattere non spazio non è \"\"\""
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "carattere di chiusura \"%c\" non presente in %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: separatore di tipo due punti mancante"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "modifica delle righe non abilitata"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": nome della mappatura non valido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: impossibile leggere: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\" nome della funzione sconosciuto"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s non è associato ad alcun tasto.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s può essere invocato tramite "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": impossibile eliminare l'associazione"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "numero di cicli"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "significativo solo in un ciclo \"for\", \"while\" o \"until\""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n"
+" \n"
+" Senza ESPR, restituisce "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME non impostata"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "troppi argomenti"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "nessun'altra directory"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD non impostata"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "riga %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "attenzione: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: è necessario un argomento numerico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: non trovata"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opzione non valida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": non è un identificatore valido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "numero ottale non valido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "numero esadecimale non valido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "numero non valido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: specifica di segnale non valida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": non è un pid o un numero di job valido"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabile in sola lettura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argomento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fuori dall'intervallo"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: job inesistente"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nessun controllo dei job"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "nessun controllo dei job"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: limitato"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "limitato"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: non è un comando interno di shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "errore in scrittura: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "errore nel recupero degli attributi del terminale: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: errore nel recupero della directory corrente: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: specifica di job ambigua"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome azione non valido"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nessun completamento specificato"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "attenzione: l'opzione -F potrebbe non funzionare come previsto"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "attenzione: l'opzione -C potrebbe non funzionare come previsto"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "funzione di completamento attualmente non in esecuzione"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "può essere usato solo in una funzione"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossibile usare \"-f\" per creare funzioni"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funzione in sola lettura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: impossibile eliminare variabili array in questo modo"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: impossibile convertire un array associativo in uno indicizzato"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "caricamento dinamico non disponibile"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossibile aprire l'oggetto condiviso %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossibile trovare %s nell'oggetto condiviso %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: non caricato dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: impossibile eliminare: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: è una directory"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: non è un file regolare"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: file troppo grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: impossibile eseguire: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "non è una shell di login: utilizzare \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Sono presenti job interrotti.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Ci sono job in esecuzione.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "nessun comando trovato"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "specifica della cronologia"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file temp: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "attuale"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "job %d avviato senza controllo dei job"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing disabilitato"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s tabella di hash vuota\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "rich.\tcomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comandi di shell corrispondenti alla parola chiave \""
+msgstr[1] "Comandi di shell corrispondenti alle parole chiave \""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nessun argomento della guida corrisponde a \"%s\". Provare \"help help\" o "
+"\"man -k %s\" o \"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: impossibile aprire: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Questi comandi della shell sono definiti internamente. Digitare \"help\" per "
+"consultare questa lista.\n"
+"Digitare \"help nome\" per saperne di più sulla funzione \"nome\".\n"
+"Usare \"info bash\" per saperne di più sulla shell in generale.\n"
+"Usare \"man -k\" o \"info\" per saperne di più su comandi non presenti nella "
+"lista.\n"
+"\n"
+"Un asterisco (*) vicino a un nome significa che il comando è disabilitato.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossibile usare più di uno tra -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posizione nella cronologia"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nome dell'opzione non valido"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: espansione della cronologia non riuscita"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib non riuscito"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nessuna altra opzione permessa con \"-x\""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: gli argomenti devono essere ID di processo o di job"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "attesa espressione"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: non è un array indicizzato"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: specifica di descrittore di file non valida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descrittore di file non valido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: numero di righe non valido"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origine dell'array non valida"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantum di callback non valido"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome della variabile array vuoto"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "necessario il supporto alla variabile array"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "\"%s\": manca il carattere di formato"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "\"%c\": specifica di formato dell'orario non valida"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": carattere di formato non valido"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "attenzione: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "cifra esadecimale mancante in \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "cifra unicode mancante in \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nessun'altra directory"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argomento di limite non valido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nessuna directory corrente>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "stack delle directory vuoto"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indice dello stack delle directory"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Visualizza l'elenco delle directory attualmente in memoria. Le directory\n"
+" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n"
+" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n"
+" -l\tNon stampa la tilde come prefisso per le directory relative alla\n"
+" \tpropria directory home\n"
+" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n"
+" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando la\n"
+" \tposizione nello stack stesso come prefisso\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da sinistra "
+"dell'elenco\n"
+" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n"
+" \n"
+" -N\tVisualizza l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n"
+"\tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n"
+" stack stesso, mettendo come primo elemento l'attuale directory\n"
+" di lavoro. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n"
+" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n"
+" \tdirectory di lavoro corrente.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n"
+" la directory in cima allo stack e passa alla nuova prima directory.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n"
+" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n"
+" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n"
+" \n"
+" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n"
+" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" visualizza lo stack delle directory."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: specifica di timeout non valida"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "errore in lettura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"è possibile eseguire \"return\" solo da una funzione o da uno script chiamato"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "impossibile azzerare contemporaneamente una funzione e una variabile"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: impossibile azzerare"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: impossibile azzerare: %s in sola lettura"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: non è una variabile array"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: non è una funzione"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: impossibile azzerare"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "numero di scorrimenti"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "impossibile impostare e azzerare opzioni di shell contemporaneamente"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome dell'opzione di shell non valido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "necessario un nome file come argomento"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: file non trovato"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "impossibile sospendere"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "impossibile sospendere una shell di login"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s ha \"%s\" come alias\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s è una parola chiave di shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s è una funzione\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s è %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "hash effettuato su %s (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argomento di limite non valido"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": comando errato"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: impossibile recuperare il limite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: impossibile modificare il limite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "numero ottale"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": operatore di modo simbolico non valido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": carattere di modo simbolico non valido"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " riga "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ultimo comando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Interruzione..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "errore di comando sconosciuto"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo di comando errato"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "connettore errato"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto errato"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabile non assegnata"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atempo di attesa scaduto per l'input: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "impossibile redirigere lo standard input da /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": carattere di formato non valido"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "errore della pipe"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: limitato: impossibile specificare \"/\" nei nomi dei comandi"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comando non trovato"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interprete errato"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: impossibile eseguire il file binario"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s è un comando interno di shell\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossibile duplicare fd %d su fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "superato il livello di ricorsione dell'espressione"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "underflow dello stack di ricorsione"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentata un'assegnazione a una non variabile"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "errore di sintassi nell'espressione"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisione per 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: token di expassign errato"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "atteso \":\" per l'espressione condizionale"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "esponente minore di 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "atteso identificatore dopo un pre-incremento o un pre-decremento"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "\")\" mancante"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "errore di sintassi: atteso un operando"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "errore di sintassi: operatore aritmetico non valido"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (il token dell'errore è \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmetica non valida"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valore troppo grande per la base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: errore di espressione\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: impossibile accedere alle directory padre"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossibile allocare un nuovo descrittore di file per l'input della bash da "
+"fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer già esistente per il nuovo fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "il pid %d del fork appare nel job in esecuzione %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "eliminazione del job %d interrotto con il gruppo di processi %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: processo %5ld (%s) in the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) segnato come ancora in vita"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid inesistente"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Segnale %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Completato"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Fermato"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Fermato(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "In esecuzione"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Eseguito(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Uscita %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stato sconosciuto"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dump creato) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (dir: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid del figlio (%ld a %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: il pid %ld non è un figlio di questa shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: nessun record del processo %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: il job %d è fermo"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: il job è terminato"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: il job %d è già in background"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: attivato WNOHANG per evitare blocchi indefiniti"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: riga %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dump creato)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(dir ora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp non riuscita"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina di linea"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossibile impostare il gruppo di processi del terminale (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nessun controllo dei job in questa shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserzione non riuscita: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserzione non riuscita\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blocco eliminato nell'elenco dei disponibili"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco già liberato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chiamata con un argomento di blocco non allocato"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: riscontrato un underflow; mh_nbytes fuori intervallo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: dimensioni diverse dei blocchi di inizio e di fine"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: forse la tavola di allocazione è piena con FIND_ALLOC\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: forse %p è già come allocato nella tabella\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_alloc: forse %p è già come libero nella tabella\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base non valida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: host sconosciuto"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: servizio non valido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: specifica del percorso di rete errata"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operazione di rete non supportata"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: impossibile cambiare la localizzazione (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "EÌ€ presente della posta in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "EÌ€ presente della nuova posta in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "La posta in %s è stata letta\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "errore di sintassi: richiesta espressione aritmetica"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "errore di sintassi: \";\" non atteso"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "errore di sintassi: \"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo di istruzione errata %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document alla riga %d è delimitato da un EOF (era richiesto \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: istruzione di reindirizzamento \"%d\" fuori dell'intervallo"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"%c\""
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \"]]\""
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr ""
+"errore di sintassi nell'espressione condizionale: token non atteso \"%s\""
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "errore di sintassi nell'espressione condizionale"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso \")\""
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "atteso \")\""
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore unario condizionale"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argomento non atteso per l'operatore unario condizionale"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "token non atteso \"%s\", era atteso un operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "atteso operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argomento non atteso \"%s\" per l'operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argomento non atteso per l'operatore binario condizionale"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "token non atteso \"%c\" nel comando condizionale"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "token non atteso \"%s\" nel comando condizionale"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "token non atteso %d nel comando condizionale"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "errore di sintassi vicino al token non atteso \"%s\""
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "errore di sintassi vicino a \"%s\""
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "errore di sintassi: EOF non atteso"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "errore di sintassi"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Usare \"%s\" per uscire dalla shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF non atteso durante la ricerca di \")\""
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: funzione \"%s\" non trovata"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULL"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: connettore errato \"%d\""
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descrittore di file non valido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: puntatore a file NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != numfile xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": carattere di formato non valido"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descrittore di file fuori dell'intervallo"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirezione ambigua"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: impossibile sovrascrivere il file esistente"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: limitato: impossibile redirigere l'output"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossibile creare un file temporaneo per here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non supportata senza rete"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "errore di reindirizzamento: impossibile duplicare fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "impossibile trovare /tmp, è necessario crearla"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp deve essere un nome di directory valido"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opzione non valida"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossibile reimpostare il modo nodelay per fd %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: è una directory"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Manca il nome"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versione %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] ...\n"
+"\t%s [opzione lunga GNU] [opzione] file-script ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opzioni lunghe GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opzioni di shell:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD o -c comando o -O opzione_shopt\t\t(solo invocazione)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\topzione -%s oppure -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Digitare «%s -c \"help set\"» per ulteriori informazioni sulle opzioni di "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Digitare \"%s -c help\" per ulteriori informazioni sui comandi interni di "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Usare il comando \"bashbug\" per segnalare i bug.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operazione non valida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Segnale inesistente"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Chiusura"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interruzione"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Uscita (con core dump)"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Istruzione non consentita"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Rilevato trace/breakpoint"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Istruzione ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Istruzione EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Eccezione in virgola mobile"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Ucciso"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Errore di bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Errore di segmentazione"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chiamata di sistema errata"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe interrotta"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Sveglia"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminato"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condizione di I/O urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Fermato (segnale)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuato"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Processo figlio concluso o fermato"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Fermato (input da terminale)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Fermato (output da terminale)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O pronto"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limite di CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limite di file"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Timer (virtuale)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Timer (profilo)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Finestra modificata"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Blocco del record"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Segnale 1 dell'utente"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Segnale 2 dell'utente"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dati di input HTF in sospeso"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "mancanza di alimentazione imminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "crash di sistema imminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "processo spostato su un'altra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "errore di programmazione"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Modalità di monitoraggio HFT concessa"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Modalità di monitoraggio HFT revocata"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "la sequenza sonora HFT è stata completata"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Richiesta di informazioni"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Numero di segnale sconosciuto"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Segnale sconosciuto n° %d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "sostituzione errata: nessuna chiusura di \"%s\" in %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: impossibile assegnare una lista a un membro di un array"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del processo"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del processo"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in lettura"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossibile aprire la pipe con nome %s in scrittura"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "impossibile duplicare una pipe con nome %s come fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossibile creare una pipe per la sostituzione del comando"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossibile creare un figlio per la sostituzione del comando"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: impossibile duplicare la pipe come fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: numero di righe non valido"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "\"%s\": nome alias non valido"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametro nullo o non impostato"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressione di sottostringa < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: sostituzione errata"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: impossibile assegnare in questo modo"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"le versioni future della shell forzeranno la valutazione come fosse una "
+"sostituzione aritmetica"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sostituzione errata: manca «\"» di chiusura in %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nessuna corrispondenza: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "atteso argomento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: attesa espressione intera"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "atteso \")\""
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "atteso \")\", trovato %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: atteso operatore unario"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: atteso operatore binario"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "\"]\" mancante"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "numero di segnale non valido"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valore errato in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: il gestore dei segnali è SIG_DFL, viene inviato "
+"nuovamente %d (%s)"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: segnale errato %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "errore nell'importazione della definizione di funzione per \"%s\""
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "livello di shell (%d) troppo alto, reimpostato a 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
+
+#: variables.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: impossibile assegnare fd a una variabile"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nessun contesto di funzione nell'ambito corrente"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ha exportstr null"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carattere non valido %d in exportstr per %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "nessun \"=\" in exportstr per %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: la prima parte di shell_variables non è un contesto di "
+"funzione"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nessun contesto global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: la prima parte di shell_variables non è un ambito temporaneo "
+"d'ambiente"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: impossibile aprire come FILE"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valore non valido per il descrittore del file di traccia"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s fuori dall'intervallo"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versione %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Questo è software libero; è possibile modificarlo e ridistribuirlo.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Non c'è ALCUNA GARANZIA, nei limiti permessi dalla legge.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: impossibile allocare %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte (%lu byte allocati)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: impossibile allocare %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valore] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m mappatura] [-f nomefile] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"seqtasti] [-x seqtasti:comando-shell] [seqtasti:funzione-readline o comando-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [comandoint-shell [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [espr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] comando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [nome[=valore] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] nome[=valore] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opzione] nome[=valore] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f nome_file] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts stringaopz nome [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nome] [comando [argomenti ...]] [redirezione ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primo] [ultimo] oppure fc -s [pat=rep] [comando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [spec_job]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [spec_job ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p nomepercorso] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [modello ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d posiz] [n] oppure history -anrw [nomefile] oppure history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [specjob ...] oppure jobs -x comando [argomenti]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [specjob ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s specsegn | -n numsegn | -specsegn] pid | specjob ... oppure kill -l "
+"[specsegn]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i testo] [-n ncaratt] [-N ncaratt] [-p "
+"stringa] [-t secondi] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opzione] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valore] ...] oppure export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valore] ...] oppure readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source nomefile [argomenti]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nomefile [argomenti]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [espr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] spec_segnale ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PAROLE ... ] ; do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( espr1; espr2; espr3 )); do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PAROLE ... ;] do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PAROLA in [MODELLO [| MODELLO]...) COMANDI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDI; then COMANDI; [ elif COMANDI; then COMANDI; ]... [ else "
+"COMANDI; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMANDI; do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMANDI; do COMANDI; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] comando [redirezioni]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMANDI ; } oppure name () { COMANDI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMANDI ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "spec_job [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( espressione ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ espressione ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabili - nomi e significati di alcune variabili di shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopz ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argomenti]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-"
+"W elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S "
+"suffisso] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opzione] [-A azione] [-G modglob] [-W "
+"elencoparole] [-F funzione] [-C comando] [-X modfiltro] [-P prefisso] [-S "
+"suffisso] [parola]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opzione] [-DE] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantità] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n numero] [-O origine] [-s numero] [-t] [-u fd] [-C callback] [-"
+"c quantità] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definisce o visualizza alias.\n"
+" \n"
+" Senza argomenti, \"alias\" stampa l'elenco degli alias nella forma\n"
+" riusabile \"alias NOME=VALORE\" sullo standard output.\n"
+" \n"
+" Altrimenti, un alias è definito per ogni NOME a cui è fornito un "
+"VALORE.\n"
+" Uno spazio finale in VALORE determina un controllo della parola "
+"successiva\n"
+" che andrà a sostituire l'alias quando viene espanso.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tStampa tutti gli alias definiti in un formato riusabile\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" alias restituisce vero a meno che non venga fornito un NOME per il "
+"quale\n"
+" non sia stato definito alcun alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Rimuove ogni NOME dall'elenco degli alias definiti.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tRimuove tutte le definizioni di alias.\n"
+" \n"
+" Restituisce successo a meno che NOME non sia un alias esistente."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Imposta le associazioni di tasti e le variabili di Readline.\n"
+" \n"
+" Associa una sequenza di tasti a una funzione o a una macro Readline, "
+"oppure imposta una\n"
+" variabile di Readline. La sintassi di argomento senza opzione è "
+"equivalente a quella\n"
+" trovata in ~/.inputrc, ma deve essere passata come singolo argomento:\n"
+" es., bind '\"\\C-x\\C-r\": ri-leggi-file-init'.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -m mappatura Usa MAPPATURA come la mappatura per la durata di "
+"questo\n"
+" comando. Nomi accettabili per la mappatura sono "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command e vi-insert.\n"
+" -l Elenca i nomi delle funzioni.\n"
+" -P Elenca i nomi delle funzioni e le associazioni.\n"
+" -p Elenca le funzioni e le associazioni in una forma "
+"che\n"
+" possa essere riusata come input.\n"
+" -S Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e "
+"i loro valori.\n"
+" -s Elenca le sequenze di tasti che invocano le macro e "
+"i loro valori\n"
+" in una forma che possa essere riusata come input.\n"
+" -V Elenca i nomi e i valori delle variabili.\n"
+" -v Elenca i nomi e i valori delle variabili in una "
+"forma che possa\n"
+" essere riusata come input.\n"
+" -q nome-funzione Identifica il tasto che invoca la funzione "
+"nominata.\n"
+" -u nome-funzione Rimuove l'associazione tra la funzione nominata e "
+"tutti i tasti associati.\n"
+" -r seqtasti Rimuove l'associazione per la SEQTASTI.\n"
+" -f nomefile Legge le associazioni di tasti da NOMEFILE.\n"
+" -x seqtasti:comando-shell\tEsegue il COMANDO-SHELL quando viene "
+"inserita\n"
+" \t\t\t\t\tla SEQTASTI.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" bind restituisce 0 a meno che non sia fornita una opzione non "
+"riconosciuta o si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Esce da cicli for, while o until.\n"
+" \n"
+" Esce da un ciclo FOR, WHILE o UNTIL. Se è specificato N, interrompe N "
+"cicli\n"
+" racchiusi.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Riprende cicli for, while o until.\n"
+" \n"
+" Riprende l'iterazione successiva del ciclo chiuso FOR, WHILE o UNTIL.\n"
+" Se è specificato N, riprende l'N-simo ciclo chiuso.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Lo stato di uscita è 0 a meno che N non sia maggiore o uguale a 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Esegue comandi interni di shell.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMINTERNO-SHELL con ARGOMENTI senza portare a termine una "
+"ricerca\n"
+" comandi. Ciò è utile quando si desidera reimplementare un comando "
+"interno come una\n"
+" funzione di shell, ma è necessario eseguire il comando all'interno della "
+"funzione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del COMINTERNO-SHELL, o falso se il "
+"COMINTERNO-SHELL\n"
+" non è un comando interno di shell."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Restituisce il contesto della chiamata alla subroutine corrente.\n"
+" \n"
+" Senza ESPR, restituisce \"$riga $nomefile\". Con ESPR, restituisce\n"
+" \"$riga $subroutine $nomefile\"; questa informazione aggiuntiva può "
+"essere usata\n"
+" per fornire uno stack trace.\n"
+" \n"
+" Il valore dell'ESPR indica di quanti frame di chiamata tornare indietro "
+"rispetto\n"
+" a quello attuale; in cima c'è il frame 0.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 a meno che non sia in esecuzione una funzione di shell o "
+"che l'ESPR\n"
+" non sia valida."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Cambia la directory di lavoro della shell.\n"
+" \n"
+" Cambia la directory corrente a DIR. La DIR predefinita è il valore della "
+"variabile\n"
+" HOME della shell.\n"
+" \n"
+" La variabile CDPATH definisce il percorso di ricerca per la directory "
+"che contiene\n"
+" DIR. I nomi di directory alternative in CDPATH sono separati da un due "
+"punti (:).\n"
+" Una nome nullo di directory corrisponde alla directory corrente. Se DIR "
+"inizia\n"
+" con uno slash (/), CDPATH non viene usato.\n"
+" \n"
+" Se la directory non viene trovata e l'opzione di shell \"cdable_vars\" è "
+"impostata,\n"
+" si assume che la parola sia un nome di variabile. Se questa variabile ha "
+"un valore,\n"
+" viene usato per DIR.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -L\tForza a seguire i collegamenti simbolici\n"
+" -P\tUsa la struttura fisica della directory senza seguire i "
+"collegamenti\n"
+" \tsimbolici\n"
+" -e\tSe viene fornita l'opzione -P e non può essere determinata con "
+"successo\n"
+" \tla directory di lavoro corrente, esce con uno stato diverso da zero\n"
+" \n"
+" Il valore predefinito è seguire i collegamenti simbolici, come se fosse "
+"specificato \"-L\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 se viene cambiata la directory o se $PWD è impostata con "
+"successo quando\n"
+" viene usato -P; altrimenti un valore diverso da zero."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Stampa il nome della directory di lavoro corrente.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -L\tStampa il valore di $PWD se contiene il nome della directory\n"
+" \tdi lavoro corrente\n"
+" -P\tStampa la directory fisica senza alcun collegamento simbolico\n"
+" \n"
+" In maniera predefinita \"pwd\" si comporta come se fosse specificato \"-L"
+"\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 0 a meno che non venga fornita una opzione non valida o che "
+"la\n"
+" directory corrente non possa essere letta."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comando nullo.\n"
+" \n"
+" Nessun effetto; il comando non esegue nulla.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" ha sempre successo."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Restituisce successo come risultato.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" ha sempre successo."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Restituisce un risultato di insuccesso.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Sempre un insuccesso."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Esegue un comando semplice o visualizza informazioni sui comandi.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMANDO con gli ARGOMENTI ignorando la ricerca delle funzioni "
+"di shell o\n"
+" visualizza informazioni sui COMANDI specificati. Può essere usato per "
+"invocare comandi\n"
+" sul disco quando esiste una funzione con lo stesso nome.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tUsa un valore predefinito per il PERCORSO che garantisce che "
+"vengano trovate tutte\n"
+" \tle utilità standard\n"
+" -v\tStampa una descrizione del COMANDO simile al comando interno \"type"
+"\"\n"
+" -V\tStampa una descrizione più prolissa di ciascun COMANDO\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO o insuccesso se il COMANDO "
+"non viene trovato."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Imposta i valori e gli attributi delle variabili.\n"
+" \n"
+" Dichiara le variabili e fornisce loro attributi. Se non vengono forniti "
+"NOMI,\n"
+" visualizza gli attributi e i valori di tutte le variabili.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tLimita l'azione o la visualizzazione ai nomi e alle definizioni di "
+"funzione\n"
+" -F\tLimita la visualizzazione ai soli nomi di funzione (più numero di "
+"riga e\n"
+" \tfile sorgente durante il debug)\n"
+" -g\tCrea variabili globali quando usato in una funzione di shell; "
+"altrimenti\n"
+" \tè ignorato\n"
+" -p\tVisualizza gli attributi e i valori di ciascun NOME\n"
+" \n"
+" Opzioni che impostano gli attributi:\n"
+" -a\tRende i NOMI array indicizzati (se supportata)\n"
+" -A\tRende i NOMI array associativi (se supportata)\n"
+" -i\tFornisce ai NOMI l'attributo \"integer\"\n"
+" -l\tConverte i NOMI in lettere minuscole in fase di assegnazione\n"
+" -r\tImposta i NOMI in sola lettura\n"
+" -t\tFornisce ai NOMI l'attributo \"trace\"\n"
+" -u\tConverte i NOMI in lettere maiuscole in fase di assegnazione\n"
+" -x\tImposta i NOMI come esportabili\n"
+" \n"
+" Usando \"+\" al posto di \"-\" disattiva l'attributo fornito.\n"
+" \n"
+" Le variabili con attributo intero vengono valutate aritmeticamente "
+"(vedere\n"
+" il comando \"let\") quando alla variabile è assegnato un valore.\n"
+" \n"
+" Quando viene usato in una funzione, \"declare\" rende locali i NOMI, "
+"come con\n"
+" il comando \"local\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Imposta valori e attributi di variabile.\n"
+" \n"
+" Obsoleto. Vedere \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definisce variabili locali.\n"
+" \n"
+" Crea una variabile locale chiamata NOME fornendogli un VALORE. L'OPZIONE "
+"può\n"
+" essere una qualsiasi opzione accettata da \"declare\".\n"
+" \n"
+" Le variabili locali possono essere usate solo all'interno di una "
+"funzione; sono\n"
+" visibili solo alla funzione nella quale sono definite e ai relativi "
+"figli.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita un'opzione non valida, "
+"non si\n"
+" riscontri un errore o la shell non stia eseguendo una funzione."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scrive argomenti sullo standard output.\n"
+" \n"
+" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tNon accoda un carattere di ritorno a capo\n"
+" -e\tAbilita l'interpretazione dei seguenti caratteri backslash di "
+"escape\n"
+" -E\tDisabilita esplicitamente l'interpretazione dei caratteri "
+"backslash di escape\n"
+" \n"
+" \"echo\" interpreta i seguenti caratteri backslash di escape:\n"
+" \\a\tavviso (campanello)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\telimina ulteriore output\n"
+" \\e\tcarattere di escape\n"
+" \\f\tavanzamento pagina\n"
+" \\n\tritorno a capo\n"
+" \\r\tritorno carrello\n"
+" \\t\ttabulazione orizzontale\n"
+" \\v\ttabulazione verticale\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\til carattere il cui codice ASCII è NNN (ottale). NNN può "
+"avere\n"
+" \tda 0 a 3 cifre ottali\n"
+" \\xHH\til carattere otto bit il cui valore è HH (esadecimale). HH "
+"può\n"
+" \tavere una o due cifre esadecimali\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di "
+"scrittura."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Scrive argomenti sullo standard output.\n"
+" \n"
+" Visualizza gli ARG sullo standard output seguiti da un ritorno a capo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tNon accoda un ritorno a capo\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga riscontrato un errore di "
+"scrittura."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita comandi interni di shell.\n"
+" \n"
+" Abilita o disabilita comandi interni di shell. La disabilitazione "
+"permette di\n"
+" eseguire un comando su disco che abbia lo stesso nome del comando "
+"interno\n"
+" di shell senza dover usare un nome di percorso completo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tStampa un elenco di comandi interni mostrando se sono abilitati o "
+"meno\n"
+" -n\tDisabilita ogni NOME o visualizza un elenco di comandi interni "
+"disabilitati\n"
+" -p\tStampa l'elenco dei comandi interni in un formato riusabile\n"
+" -s\tStampa solo i nomi dei comandi interni \"speciali\" Posix\n"
+" \n"
+" Opzioni che controllano il caricamento dinamico:\n"
+" -f\tCarica il comando interno NOME dall'oggetto condiviso NOMEFILE\n"
+" -d\tRimuove un comando interno caricato con -f\n"
+" \n"
+" Senza opzioni viene abilitato ogni NOME.\n"
+" \n"
+" Per usare il comando \"test\" trovato in $PATH invece di quello interno "
+"della\n"
+" shell, digitare \"enable -n test\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che NOME non sia un comando interno di shell "
+"o si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Esegue argomenti come un comando di shell.\n"
+" \n"
+" Combina gli ARGOMENTI dentro una singola stringa usando il risultato\n"
+" come input per la shell ed esegue i comandi risultanti.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del comando o successo se il comando è "
+"nullo."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analizza gli argomenti di opzione.\n"
+" \n"
+" Getopts è usato dalle procedure di shell per analizzare i parametri\n"
+" posizionali come opzioni.\n"
+" \n"
+" STRINGAOPZ contiene le lettere di opzione da riconoscere; se una "
+"lettera\n"
+" è seguita da un due punti, ci si aspetta che l'opzione abbia un "
+"argomento,\n"
+" che dovrebbe essere separato da uno spazio.\n"
+" \n"
+" Ogni volta che viene evocato getopts posiziona l'opzione successiva\n"
+" nella variabile di shell $nome inizializzando il nome, se non esiste,\n"
+" e l'indice dell'argomento successivo da elaborare nella variabile di\n"
+" shell OPTIND. OPTIND è inizializzata a 1 ogni volta che viene invocata\n"
+" la shell o uno script di shell. Quando una opzione richiede un "
+"argomento,\n"
+" getopts posiziona tale argomento nella variabile di shell OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts riporta gli errori in uno o due modi. Se il primo carattere "
+"della\n"
+" STRINGAOPZ è un due punti, riporta gli errori in silenzio. In questa\n"
+" modalità non vengono stampati messaggi di errore. Se viene riscontrata "
+"una\n"
+" opzione non valida, getopts posiziona il carattere di opzione trovato "
+"in\n"
+" ARGOPZ. Se un argomento richiesto non viene trovato, getopts posiziona\n"
+" un \":\" nel NOME e imposta ARGOPZ al carattere di opzione trovato. Se "
+"getopts\n"
+" non è in modalità silenziosa e viene riscontrata una opzione non valida, "
+"getopts\n"
+" posiziona \"?\" nel NOME e azzera ARGOPZ. Se un argomento richiesto non "
+"viene\n"
+" trovato, viene posizionato un \"?\" nel NOME, ARGOPZ viene azzerato e "
+"viene stampato\n"
+" un messaggio diagnostico.\n"
+" \n"
+" Se il valore della variabile di shell ERROPZ è pari a 0, getopts "
+"disabilita\n"
+" la stampa dei messaggi di errore anche se il primo carattere della "
+"STRINGAOPZ\n"
+" non è un due punti. Il valore predefinito di ERROPZ è pari a 1.\n"
+" \n"
+" Getopts normalmente analizza i parametri posizionali ($0 - $9), ma se\n"
+" vengono forniti più argomenti, vengono analizzati questi ultimi.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se viene trovata una opzione, insuccesso se viene "
+"raggiunta\n"
+" la fine delle opzioni o viene riscontrato un errore."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Sostituisce la shell con il comando fornito.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMANDO, sostituendo questa shell con il programma "
+"specificato.\n"
+" Gli ARGOMENTI diventano gli argomenti per il COMANDO. Se il COMANDO non "
+"è specificato,\n"
+" ogni redirezione avrà effetto nella shell corrente.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a nome\tPassa NOME come l'argomento zero per il COMANDO\n"
+" -c\t\tEsegue il COMANDO con un ambiente vuoto\n"
+" -l\t\tPosiziona un trattino nell'argomento zero per il COMANDO\n"
+" \n"
+" Se il comando non può essere eseguito una shell non interattiva esce, a "
+"meno che\n"
+" non venga impostata l'opzione di shell \"execfail\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia trovato il COMANDO o si "
+"riscontri un errore di ridirezione."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esce dalla shell.\n"
+" \n"
+" Esce dalla shell con uno stato N. Se N è omesso lo stato di uscita\n"
+" è quello dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Esce da una shell di login.\n"
+" \n"
+" Esce da una shell di login con stato di uscita N. Restituisce un errore "
+"se non eseguito\n"
+" in una shell di login."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza o esegue comandi dall'elenco della cronologia.\n"
+" \n"
+" fc è usato per elencare, modificare e rieseguire comandi dall'elenco "
+"della cronologia.\n"
+" PRIMO e ULTIMO possono essere numeri che specificano l'intervallo oppure "
+"PRIMO può\n"
+" essere una stringa, nel qual caso significa il comando più recente che "
+"inizia con\n"
+" quella stringa.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -e EDITOR\tSeleziona l'editor da usare. Il predefinito è FCEDIT, "
+"quindi EDITOR,\n"
+" \t\tinfine vi\n"
+" -l \tElenca le righe invece di modificarle\n"
+" -n\tOmette i numeri di riga nell'elencare i comandi\n"
+" -r\tInverte l'ordine delle righe (elenca prima le più recenti)\n"
+" \n"
+" Con il formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", il COMANDO è\n"
+" rieseguito dopo aver effettuato la sostituzione VECCHIO=NUOVO.\n"
+" \n"
+" Un alias utile da usare insieme è r=\"fc -s\", in modo che digitando \"r "
+"cc\"\n"
+" viene eseguito l'ultimo comando che inizia con \"cc\" e digitando \"r\" "
+"riesegue\n"
+" l'ultimo comando.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo o lo stato del comando eseguito, non zero se si "
+"riscontra un errore."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Sposta i job in primo piano.\n"
+" \n"
+" Mette il job identificato da SPEC_JOB in primo piano, rendendolo il\n"
+" job corrente. Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la nozione di\n"
+" job corrente della shell.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Stato del comando messo in primo piano, o insuccesso se si riscontra un "
+"errore."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sposta i job sullo sfondo.\n"
+" \n"
+" Mette il jobs identificato da ogni SPEC_JOB sullo sfondo, come se "
+"fossero\n"
+" stati avviati con \"&\". Se SPEC_JOB non è presente, viene usata la "
+"nozione\n"
+" di job corrente della shell.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che il controllo dei job non sia abilitato o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ricorda o visualizza le posizioni dei programmi.\n"
+" \n"
+" Determina e ricorda il nome completo di percorso per ogni comando NOME. "
+"Se non\n"
+" viene fornito alcun argomento, sono visualizzate le informazioni sui "
+"comandi memorizzati.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -d\t\tDimentica la posizione memorizzata di ogni NOME\n"
+" -l\t\tVisualizza in un formato che può essere riusato come input\n"
+" -p nomepercorso\tUsa NOMEPERCORSO come il nome completo di percorso "
+"per NOME\n"
+" -r\t\tDimentica tutte le posizioni memorizzate\n"
+" -t\t\tStampa la posizione memorizzata di ogni NOME, facendo\n"
+" \t\tprecedere ciascuna posizione con il NOME corrispondente se vengono\n"
+" \t\tforniti valori NOME multipli\n"
+" Argomenti:\n"
+" NOME\t\tOgni NOME è ricercato in $PATH e aggiunto all'elenco\n"
+" \t\tdei comandi memorizzati.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia trovato NOME o sia fornita una "
+"opzione non valida."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Visualizza informazioni sui comandi interni.\n"
+" \n"
+" Visualizza un breve sommario dei comandi interni. Se viene specificato "
+"il\n"
+" MODELLO fornisce un aiuto dettagliato su tutti i comandi corrispondenti "
+"al\n"
+" MODELLO, altrimenti viene stampato l'elenco degli argomenti di aiuto.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -d\tVisualizza una breve descrizione per ciascun argomento\n"
+" -m\tVisualizza l'uso in formato pseudo manpage\n"
+" -s\tVisualizza solo una breve sintassi sull'uso per ciascun argomento "
+"che\n"
+" \tcorrisponde al MODELLO\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" MODELLO\tModello che specifica un argomento di aiuto\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga trovato il MODELLO o sia "
+"fornita una opzione non valida."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza o manipola l'elenco della cronologia.\n"
+" \n"
+" Visualizza l'elenco della cronologia con i numeri di riga, aggiungendo a "
+"ciascuna voce\n"
+" modificata il prefisso \"*\". Un argomento pari a N elenca solo le "
+"ultime N voci.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -c\tPulisce la cronologia eliminando tutte le voci\n"
+" -d posiz\tElimina la voce della cronologia alla posizione POSIZ.\n"
+" \n"
+" -a\tAccoda righe al file della cronologia relative alla sessione "
+"attuale\n"
+" -n\tLegge tutte le righe non ancora lette dal file della cronologia\n"
+" -r\tLegge il file della cronologia e ne accoda il contenuto all'elenco "
+"della\n"
+" \t\tcronologia\n"
+" -w\tScrive la cronologia corrente nel file della cronologia\n"
+" \t\te ne accoda le voci all'elenco della cronologia\n"
+" \n"
+" -p\tEffettua l'espansione della cronologia su ciascun ARG e visualizza "
+"il\n"
+" \t\trisultato senza memorizzarlo nell'elenco della cronologia\n"
+" -s\tAccoda gli ARG all'elenco della cronologia come una voce singola\n"
+" \n"
+" Se viene fornito il NOMEFILE, viene usato come file della cronologia. "
+"Altrimenti,\n"
+" se presente, viene usato il valore di $HISTFILE, in alternativa ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" Se la variabile $HISTTIMEFORMAT è impostata e non è nulla, il suo valore "
+"viene usato\n"
+" come una stringa di formato per strftime(3) per stampare l'orario "
+"associato a ciascuna\n"
+" voce di cronologia visualizzata. Altrimenti non viene stampato alcun "
+"orario.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Visualizza lo stato dei job.\n"
+" \n"
+" Elenca i job attivi. SPECJOB limita l'output a quei job.\n"
+" Senza opzioni, è visualizzato lo stato di tutti i job attivi.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -l\tElenca gli ID dei processi in aggiunta alle normali informazioni\n"
+" -n\tElenca solo i processi che hanno cambiato stato dall'ultima\n"
+" \tnotifica\n"
+" -p\tElenca solo l'ID dei processi\n"
+" -r\tLimita l'output ai job in esecuzione\n"
+" -s\tLimita l'output ai processi fermati\n"
+" \n"
+" Se viene fornito -x, il COMANDO è eseguito dopo che tutte le specifiche "
+"dei job che\n"
+" appaiono in ARGOMENTI sono state rimpiazzate con l'ID del processo "
+"leader nel gruppo di\n"
+" quel job.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore.\n"
+" Se viene usato -x, restituisce lo stato di uscita del COMANDO."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Rimuove job dalla shell corrente.\n"
+" \n"
+" Rimuove ciascun argomento SPECJOB dalla tabella dei job attivi. Senza "
+"alcun\n"
+" SPECJOB, la shell usa la sua nozione del job corrente.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tRimuove tutti i job se non viene fornito uno SPECJOB\n"
+" -h\tMarca ciascun SPECJOB in modo che non venga inviato un SIGHUP al "
+"job se la\n"
+" \tshell lo riceve\n"
+" -r\tRimuove solo i job in esecuzione\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o uno SPECJOB."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Invia un segnale a un job.\n"
+" \n"
+" Invia il segnale chiamato dallo SPECSEGN o dal NUMSEGN ai processi "
+"identificati\n"
+" dal PID o dallo SPECJOB. Se non è presente né lo SPECSEGN né il "
+"NUMSEGN, viene\n"
+" allora considerato SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -s segn\tSEGN è il nome di un segnale\n"
+" -n segn\tSEGN è il numero di un segnale\n"
+" -l\tElenca i nomi dei segnali; Se ci sono argomenti dopo \"-l\"\n"
+" \tvengono valutati come numeri di segnale di cui elencare i nomi\n"
+" \n"
+" Kill è un comando interno di shell per due ragioni: permette di usare "
+"gli ID\n"
+" dei job invece degli ID dei processi e permette di uccidere quei "
+"processi che\n"
+" abbiano raggiunto un numero limite prefissato di processi creabili.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Valuta espressioni aritmetiche.\n"
+" \n"
+" Valuta ciascun ARG come una espressione aritmetica. La valutazione è "
+"effettuata con\n"
+" interi a larghezza fissa senza alcun controllo per overflow, sebbene la "
+"divisione\n"
+" per 0 sia bloccata e contrassegnata come un errore. Il seguente elenco "
+"di operatori\n"
+" è raggruppato per livelli di operatore di uguale precedenza. I livelli "
+"sono elencati\n"
+" in ordine di precedenza decrescente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tIncremento e decremento successivo di variabile\n"
+" \t++id, --id\tIncremento e decremento precedente di variabile\n"
+" \t-, +\t\tMeno e più unari\n"
+" \t!, ~\t\tNegazione logica e bit a bit\n"
+" \t**\t\tEsponenziazione\n"
+" \t*, /, %\t\tMoltiplicazione, divisione, resto\n"
+" \t+, -\t\tAddizione, sottrazione\n"
+" \t<<, >>\t\tScorrimento bit a bit sinistro e destro\n"
+" \t<=, >=, <, >\tComparazione\n"
+" \t==, !=\t\tUguaglianza, disuguaglianza\n"
+" \t&\t\tAND bit a bit\n"
+" \t^\t\tXOR bit a bit\n"
+" \t|\t\tOR bit a bit\n"
+" \t&&\t\tAND logico\n"
+" \t||\t\tOR logico\n"
+" \tespr ? espr : espr\n"
+" \t\t\tOperatore condizionale\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tAssegnazione\n"
+" \n"
+" Le variabili di shell sono ammesse come operandi. Il nome della "
+"variabile è\n"
+" sostituito dal suo valore (forzato a un intero a larghezza fissa) "
+"all'interno\n"
+" di una espressione. Non è necessario che la variabile abbia il proprio "
+"attributo\n"
+" intero abilitato per essere usata in una espressione.\n"
+" \n"
+" Gli operatori sono valutati in ordine di precedenza. Le "
+"sottoespressioni tra\n"
+" parentesi sono valutate per prime e possono avere la precedenza sulle "
+"regole\n"
+" sopradescritte.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Se l'ultimo ARG viene valutato pari a 0 restituisce 1, altrimenti "
+"restituisce 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Legge una riga dallo standard input e la divide in campi.\n"
+" \n"
+" Legge una singola riga dallo standard input o, se viene fornita "
+"l'opzione -u,\n"
+" dal descrittore di file FD. La riga è divisa in campi corrispondenti a\n"
+" parole dove la prima parola è assegnata al primo NOME, la seconda "
+"parola\n"
+" al secondo NOME e così via, con ciascuna parola rimanente assegnata al\n"
+" corrispondente ultimo NOME. Sono riconosciuti come delimitatori di "
+"parola\n"
+" solo quelli presenti in $IFS.\n"
+" \n"
+" Se non viene fornito alcun NOME, la riga letta è memorizzata nella "
+"variabile REPLY.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a array\tAssegna le parole lette agli indici sequenziali della "
+"variabile\n"
+" \t\tdi ARRAY, iniziando da zero\n"
+" -d delim\tContinua fino alla lettura del primo carattere di DELIM, "
+"invece\n"
+" \t\tdi un ritorno a capo \n"
+" -e\t\tUsa Readline per ottenere la riga in una shell interattiva\n"
+" -i testo\tUsa TESTO come testo iniziale per Readline\n"
+" -n ncarat\tRitorna dopo la lettura di NCARAT caratteri invece di "
+"attendere\n"
+" \t\tun a capo, ma rispetta un delimitatore se vengono letti meno di\n"
+" \t\tNCARAT caratteri prima del delimitatore stesso\n"
+" -N ncarat\tRitorna solo dopo la lettura di NCARAT caratteri esatti, a "
+"meno che non si\n"
+" \t\triscontri un EOF o un time out di lettura, ignorando qualsiasi "
+"delimitatore\n"
+" -p stringa\tVisualizza la stringa PROMPT senza un a capo finale prima\n"
+" \t\tdel tentativo di lettura\n"
+" -r\t\tNon ammette backslash per fare l'escape dei caratteri\n"
+" -s\t\tNon fa l'echo dell'input proveniente da un terminale\n"
+" -t secondi\tVa in timeout e restituisce insuccesso se non viene letta "
+"una\n"
+" \t\triga di input completa entro i SECONDI forniti. Il valore della\n"
+" \t\tvariabile TMOUT è il timeout predefinito. SECONDI può essere\n"
+" \t\tuna frazione. Se SECONDI è pari a 0, la lettura restituisce "
+"successo\n"
+" \t\tsolo se l'input è disponibile sul descrittore di file specificato. "
+"Lo\n"
+" \t\tstato di uscita è maggiore di 128 se viene superato il timeout\n"
+" -u fd\t\tLegge dal descrittore di file FD invece che dallo standard "
+"input\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Il codice restituito è zero a meno che non sia riscontrato un EOF, un "
+"timeout in lettura\n"
+" o venga fornito un descrittore di file non valido come argomento per -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Ritorna da una funzione di shell.\n"
+" \n"
+" Causa l'uscita da una funzione o da uno script sorgente con il valore "
+"di\n"
+" ritorno specificato da N. Se N è omesso, lo stato di ritorno è quello\n"
+" dell'ultimo comando eseguito all'interno della funzione o dello script.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce N, oppure insuccesso se la shell non sta eseguendo una "
+"funzione o uno script."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Imposta o azzera i valori delle opzioni di shell e dei parametri "
+"posizionali.\n"
+" \n"
+" Cambia il valore degli attributi di shell e dei parametri posizionali, "
+"o\n"
+" visualizza i nomi e i valori delle variabili di shell.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a Marca le variabili che sono modificate o create per "
+"l'esportazione.\n"
+" -b Notifica immediatamente della terminazione di un job.\n"
+" -e Esce immediatamente se un comando esce con uno stao diverso da "
+"zero.\n"
+" -f Disabilita la generazione dei nomi file (globbing).\n"
+" -h Ricorda la posizione dei comandi quando vengono cercati.\n"
+" -k Tutte le assegnazioni degli argomenti sono posizionate "
+"nell'ambiente per un\n"
+" comando, non solo quelle che precedono il nome del comando "
+"stesso.\n"
+" -m Abilita il controllo dei job.\n"
+" -n Legge i comandi senza eseguirli.\n"
+" -o nome-opzione\n"
+" Imposta la variabile corrispondente al nome dell'opzione:\n"
+" allexport Uguale a -a\n"
+" braceexpand Uguale a -B\n"
+" emacs Usa una interfaccia di modifica righe di stile "
+"emacs\n"
+" errexit Uguale a -e\n"
+" errtrace Uguale a -E\n"
+" functrace Uguale a -T\n"
+" hashall Uguale a -h\n"
+" histexpand Uguale a -H\n"
+" history Abilita la cronologia comandi\n"
+" ignoreeof Non esce dalla shell dopo aver raggiunto EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" Permette ai commenti di comparire nei comandi "
+"interattivi\n"
+" keyword Uguale a -k\n"
+" monitor Uguale a -m\n"
+" noclobber Uguale a -C\n"
+" noexec Uguale a -n\n"
+" noglob Uguale a -f\n"
+" nolog Accettato al momento ma ignorato\n"
+" notify Uguale a -b\n"
+" nounset Uguale a -u\n"
+" onecmd Uguale a -t\n"
+" physical Uguale a -P\n"
+" pipefail Il valore restituito da una pipeline è lo stato\n"
+" dell'ultimo comando che esce con uno stato "
+"diverso da zero,\n"
+" oppure zero se nessun comando esce con uno stato "
+"diverso da zero\n"
+" posix Modifica il comportamento di bash dove "
+"l'operazione\n"
+" predefinita è diversa dallo standard Posix per "
+"rispettare\n"
+" lo standard stesso\n"
+" privileged Uguale a -p\n"
+" verbose Uguale a -v\n"
+" vi Usa un'editor di riga stile vi\n"
+" xtrace Uguale a -x\n"
+" -p Abilitato ogni qualvolta gli id utente reali non corrispondono a "
+"quelli effettivi.\n"
+" Disabilita l'analisi del file $ENV e l'importazione delle funzioni "
+"di\n"
+" shell. Disabilitare questa opzione comporta l'impostazione degli\n"
+" uid e gid effettivi a uid e gid reali.\n"
+" -t Esce dopo la lettura e l'esecuzione di un comando.\n"
+" -u Tratta le variabili non impostate come un errore durante la "
+"sostituzione.\n"
+" -v Stampa le righe di input della shell mentre vengono lette.\n"
+" -x Stampa i comandi e i loro argomenti mentre vengono eseguiti.\n"
+" -B La shell effettua l'espansione delle parentesi graffe\n"
+" -C Se impostata, non permette la sovrascrittura dei file regolari "
+"esistenti\n"
+" da parte della redirezione dell'output.\n"
+" -E Se impostata, la trap ERR è ereditata dalle funzioni di shell.\n"
+" -H Abilita la sostituzione per la cronologia stile !. Questo flag è "
+"abilitato\n"
+" in modo predefinito quando la shell è interattiva.\n"
+" -P Se impostata, non segue i link simbolici quando vengono eseguiti "
+"dei comandi\n"
+" come cd, il quale cambia la directory corrente.\n"
+" -T Se impostata, la trap DEBUG è ereditata dalle funzioni di shell.\n"
+" -- Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n"
+" Se non sono rimasti argomenti, i parametri posizionali\n"
+" vengono azzerati.\n"
+" - Assegna tutti gli argomenti rimasti ai parametri posizionali.\n"
+" Le opzioni -x e -v sono disabilitate.\n"
+" \n"
+" Usando + al posto di - questi flag vengono disabilitati. I\n"
+" flag possono anche essere usati subito dopo l'invocazione della shell. "
+"Il set corrente\n"
+" dei flag può essere trovato in $-. I restanti n ARG sono parametri\n"
+" posizionali e vengono assegnati, in ordine, a $1, $2, .. $n. Se non\n"
+" vengono forniti ARG, vengono stampate tutte le variabili di shell.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Azzera i valori e gli attributi delle variabili e delle funzioni di shell.\n"
+" \n"
+" Per ciascun NOME, rimuove la corrispondente variabile o funzione.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tConsidera ciascun NOME come una funzione di shell\n"
+" -v\tConsidera ciascun NOME come una variabile di shell\n"
+" \n"
+" Senza opzioni, unset prova prima ad azzerare una variabile e, in caso di "
+"insuccesso,\n"
+" prova ad azzerare una funzione.\n"
+" \n"
+" Alcune variabili non possono essere azzerate; vedere anche \"readonly"
+"\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"NOME sia in sola lettura."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Imposta l'attributo di esportazione per le variabili di shell.\n"
+" \n"
+" Marca ciascun NOME per l'esportazione automatica all'ambiente dei "
+"comandi\n"
+" eseguiti successivi. Se è fornito un VALORE, lo assegna prima "
+"dell'esportazione.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n"
+" -n\tRimuove la proprietà di esportazione da ciascun NOME\n"
+" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e funzioni esportate\n"
+" \n"
+" L'argomento \"--\" disabilita l'elaborazione di ulteriori opzioni.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"il NOME non sia valido."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca la variabili di shell come non modificabili.\n"
+" \n"
+" Marca ciascun NOME in sola lettura; i valori di questi NOMI non possono\n"
+" essere modificati da un assegnamento successivo. Se viene fornito il\n"
+" VALORE, lo assegna prima di marcarlo in sola lettura.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tRimanda alle variabili degli array indicizzati\n"
+" -A\tRimanda alle variabili degli array associativi\n"
+" -f\tRimanda alle funzioni di shell\n"
+" -p\tVisualizza un elenco di tutte le variabili e le funzioni in sola "
+"lettura\n"
+" \n"
+" Un argomento pari a \"--\" disabilita ulteriori analisi delle opzioni.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o NOME non sia valido."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Sposta i parametri posizionali.\n"
+" \n"
+" Rinomina i parametri posizionali $N+1,$N+2 ... a $1,$2 ... Se N non\n"
+" è fornito, viene assunto a 1.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che N non sia negativo o maggiore di $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Esegue comandi da un file nella shell corrente.\n"
+" \n"
+" Legge ed esegue comandi da NOMEFILE nella shell corrente. Le voci\n"
+" in $PATH sono usate per trovare la directory contenente il NOMEFILE.\n"
+" Se vengono forniti ARGOMENTI, essi diventano i parametri di posizione\n"
+" quando viene eseguito NOMEFILE.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito in NOMEFILE; "
+"insuccesso se\n"
+" il NOMEFILE non può essere letto."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sospende l'esecuzione della shell.\n"
+" \n"
+" Sospende l'esecuzione di questa shell fino a che non riceve un segnale "
+"SIGCONT.\n"
+" A meno di forzature, le shell di login non possono essere sospese.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -f\tForza la sospensione, anche se in presenza di una shell di login\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia abilitato il controllo job o si "
+"riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Analizza espressioni condizionali.\n"
+" \n"
+" Esce con stato 0 (vero) o 1 (falso) in base all'analisi\n"
+" dell'ESPR. Le espressioni possono essere unarie o binarie. Le\n"
+" espressioni unarie sono spesso usate per esaminare lo stato di un file.\n"
+" Esistono anche operatori di stringa e di comparazione numerica.\n"
+" \n"
+" Il comportamento del test dipende dal numero degli argomenti. Leggere\n"
+" la pagina di manuale di bash per le specifiche complete.\n"
+" \n"
+" Operatori su file:\n"
+" \n"
+" -a FILE Vero se il file esiste.\n"
+" -b FILE Vero se è un file speciale a blocchi.\n"
+" -c FILE Vero se è un file speciale a caratteri.\n"
+" -d FILE Vero se il file è una directory.\n"
+" -e FILE Vero se il file esiste.\n"
+" -f FILE Vero se il file esiste ed è un file regolare.\n"
+" -g FILE Vero se il file è un set-group-id.\n"
+" -h FILE Vero se il file è un link simbolico.\n"
+" -L FILE Vero se il file è un link simbolico.\n"
+" -k FILE Vero se il file ha il suo bit \"sticky\" impostato.\n"
+" -p FILE Vero se il file è una pipe con nome.\n"
+" -r FILE Vero se il file è leggibile dall' utente corrente.\n"
+" -s FILE Vero se il file esiste e non è vuoto.\n"
+" -S FILE Vero se il file è un socket.\n"
+" -t FD Vero se il descrittore di file è aperto su un "
+"terminale.\n"
+" -u FILE Vero se il file è un set-user-id.\n"
+" -w FILE Vero se il file è scrivibile dall'utente corrente.\n"
+" -x FILE Vero se il file è eseguibile dall'utente corrente.\n"
+" -O FILE Vero se l'utente corrente è il reale proprietario del "
+"file.\n"
+" -G FILE Vero se il gruppo dell'utente corrente è il reale "
+"proprietario del file.\n"
+" -N FILE Vero se il file è stato modificato dall'ultima volta "
+"che è stato letto.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 Vero se il file1 è più recente del file2 (in accordo "
+"con la\n"
+" data di modifica).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 Vero se il file1 è più vecchio del file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 Vero se il file1 è un link hardware al file2.\n"
+" \n"
+" Operatori di stringa:\n"
+" \n"
+" -z STRINGA Vero se la stringa e vuota.\n"
+" \n"
+" -n STRINGA\n"
+" STRINGA Vero se la stringa non è vuota.\n"
+" \n"
+" STRINGA1 = STRINGA2\n"
+" Vero se le stringhe sono uguali.\n"
+" STRINGA1 != STRINGA2\n"
+" Vero se le stringhe non sono uguali.\n"
+" STRINGA1 < STRINGA2\n"
+" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente "
+"prima della STRINGA2.\n"
+" STRINGA1 > STRINGA2\n"
+" Vero se la STRINGA1 viene ordinata lessicograficamente "
+"dopo la STRINGA2.\n"
+" \n"
+" Altri operatori:\n"
+" \n"
+" -o OPZIONE Vero se l'OPZIONE di shell è abilitata.\n"
+" -v VAR\t Vero se la variabile di shell VAR è impostata.\n"
+" ! ESPR Vero se l'ESPR è falsa.\n"
+" ESPR1 -a ESPR2 Vero se entrambe le espressioni espr1 E espr2 sono "
+"vere.\n"
+" ESPR1 -o ESPR2 Vero se sono vere le espressioni espr1 O espr2.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Test aritmetici. OP è uno tra -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt oppure -ge.\n"
+" \n"
+" Gli operatori aritmetici binari restituiscono vero se ARG1 è uguale, non "
+"uguale,\n"
+" più piccolo di, più piccolo o uguale, più grande di o più grande o "
+"uguale\n"
+" ad ARG2.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se l'ESPR viene valutata vera; insuccesso se l'ESPR "
+"viene valutata\n"
+" falsa o viene fornito un argomento non valido."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Valuta l'espressione condizionale.\n"
+" \n"
+" Questo è un sinonimo del comando interno \"test\", ma l'ultimo argomento "
+"deve\n"
+" essere un \"]\" letterale per corrispondere al \"[\" di apertura."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Visualizza le durate dei processi.\n"
+" \n"
+" Stampa i tempi utente e di sistema accumulati per la shell e per tutti "
+"i\n"
+" relativi processi figli.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Sempre successo."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Esegue il trap dei segnali e di altri eventi.\n"
+" \n"
+" Definisce e attiva i gestori da eseguire quando la shell riceve segnali\n"
+" o altre condizioni.\n"
+" \n"
+" ARG è un comando da leggere ed eseguire quando la shell riceve il o i\n"
+" segnali SPEC_SEGNALE. Se ARG o \"-\" non sono presenti (e viene "
+"fornito\n"
+" un singolo SPEC_SEGNALE), ciascun segnale specificato è riportato\n"
+" al suo valore originario. Se ARG è pari a null, ogni SPEC_SEGNALE è\n"
+" ignorato dalla shell e dai comandi che invoca.\n"
+" \n"
+" Se uno SPEC_SEGNALE è EXIT (0) ARG viene eseguito all'uscita dalla "
+"shell. Se\n"
+" lo SPEC_SEGNALE è DEBUG, ARG viene eseguito prima di ogni comando "
+"semplice. Se\n"
+" uno SPEC_SEGNALE è RETURN, ARG viene eseguito al termine di ogni "
+"esecuzione\n"
+" di una funzione di shell o di uno script avviato dai comandi interni . o "
+"source.\n"
+" Un SPEC_SEGNALE di ERR significa eseguire ARG ogni volta che un errore "
+"di comando\n"
+" causi l'uscita della shell quando è abilitata l'opzione -e.\n"
+" \n"
+" Se non vengono forniti argomenti, trap stampa l'elenco di comandi "
+"associati\n"
+" a ciascun segnale.\n"
+" \n"
+" Ozioni:\n"
+" -l\tStampa un elenco di nomi di segnale e i loro corrispondenti "
+"numeri\n"
+" -p\tVisualizza i comandi trap associati a ciascun SPEC_SEGNALE\n"
+" \n"
+" Ciascun SPEC_SEGNALE è un nome di segnale in <signal.h> oppure un numero "
+"di segnale.\n"
+" I nomi di segnale sono case insensitive e il prefisso SIG è opzionale. "
+"Per\n"
+" inviare un segnale alla shell usare \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che SPEC_SEGNALE non sia valido o si "
+"fornisca una opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Visualizza informazioni sul tipo di comando.\n"
+" \n"
+" Per ciascun NOME, indica come sarebbe interpretato se fosse usato come\n"
+" un nome di comando.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -a\tVisualizza tutte le posizioni contenenti un eseguibile chiamato "
+"NOME,\n"
+" \tincludendo alias, comandi interni e funzioni se e solo se\n"
+" \tnon viene usata anche l'opzione \"-p\"\n"
+" -f\tNon esegue la ricerca delle funzioni di shell\n"
+" -P\tForza una ricerca del PERCORSO per ciascun NOME anche se è un "
+"alias,\n"
+" \tun comando interno o una funzione, e restituisce il nome del file su "
+"disco\n"
+" \tche sarebbe eseguito\n"
+" -p\tRestituisce o il nome del file su disco che sarebbe eseguito,\n"
+" \toppure niente se \"type -t NOME\" non restituisce \"file\".\n"
+" -t\tVisualizza una singola parola che è una tra \"alias\", \"keyword"
+"\",\n"
+" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" or \"\", se il NOME è "
+"rispettivamente un alias,\n"
+" \tuna parola riservata di shell, una funzione di shell, un comando "
+"interno di shell,\n"
+" \tun file su disco o non trovato\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" NOME\tIl nome del comando da interpretare.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se tutti i NOMI vengono trovati; insuccesso in caso "
+"contrario."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica i limiti delle risorse di shell.\n"
+" \n"
+" Fornisce il controllo sulle risorse disponibili per la shell e per i "
+"processi\n"
+" che crea, sui sistemi che permettono tale controllo.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -S\tUsa il limite di risorse \"leggero\"\n"
+" -H\tUsa il limite di risorse \"pesante\"\n"
+" -a\tRiporta tutti i limiti correnti\n"
+" -b\tLa dimensione del buffer del socket\n"
+" -c\tLa dimensione massima dei file di core creati\n"
+" -d\tLa dimensione massima di un segmento di dati di processo\n"
+" -e\tLa priorità massima di scheduling (\"nice\")\n"
+" -f\tLa dimensione massima dei file scritti dalla shell e dai suoi "
+"figli\n"
+" -i\tIl numero massimo di segnali pendenti\n"
+" -l\tLa dimensione massima di memoria che un processo può impegnare\n"
+" -m\tIl numero massimo di set residenti\n"
+" -n\tIl numero massimo di descrittori di file aperti\n"
+" -p\tLa dimensione del buffer della pipe\n"
+" -q\tIl numero massimo di byte nelle code messaggi POSIX\n"
+" -r\tLa priorità massima di scheduling in tempo reale\n"
+" -s\tLa dimensione massima dello stack\n"
+" -t\tLa quantità massima di tempo CPU in secondi\n"
+" -u\tIl numero massimo di processi utente\n"
+" -v\tLa dimensione della memoria virtuale\n"
+" -x\tIl numero massimo di lock dei file\n"
+" \n"
+" Se viene fornito un LIMITE, sarà il nuovo valore della risorsa "
+"specificata;\n"
+" I valori LIMITE speciali \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" "
+"corrispondono\n"
+" rispettivamente agli attuali limiti leggero, pesante e senza limite.\n"
+" Altrimenti viene stampato il valore attuale della risorsa specificata. "
+"Se\n"
+" non viene fornita alcuna opzione, viene assunta -f.\n"
+" \n"
+" I valori sono ad incrementi di 1024-byte, ad eccezione di -t che è in "
+"secondi,\n"
+" -p che è ad incrementi di 512 byte e -u che è un numero di processi non\n"
+" scalato.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o venga riscontrato un errore."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Visualizza o imposta la maschera del modo file.\n"
+" \n"
+" Imposta la maschera di creazione file dell'utente su MODO. Se MODO "
+"viene omesso, stampa\n"
+" il valore corrente della maschera.\n"
+" \n"
+" Se MODO inizia con una cifra, è interpretato con un numero ottale;\n"
+" altrimenti come una stringa di modo simbolico come quella accettata da "
+"chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tSe MODO viene omesso, mostra in una forma che possa essere riusata "
+"come input\n"
+" -S\tRende simbolico l'output; altrimenti viene mostrato un numero "
+"ottale\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che MODO non sia valido o venga fornita una "
+"opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Attende il completamento del job restituendo lo stato di uscita.\n"
+" \n"
+" Attende il processo identificato dall'ID, che può essere un ID di "
+"processo o\n"
+" una specifica di job, riportando il suo stato di termine. Se non è\n"
+" fornito un ID, attende tutti i processi figlio correntemente attivi, "
+"restituendo\n"
+" zero come stato. Se l'ID è una specifica di job, attende tutti i "
+"processi\n"
+" presenti nella pipeline del job.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene "
+"fornita una\n"
+" opzione non valida."
+
+#: builtins.c:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Attende il completamento del processo e restituisce lo stato di uscita.\n"
+" \n"
+" Attende per il processo specificato e riporta il suo stato di "
+"terminazione. Se non\n"
+" viene fornito il PID, l'attesa comprende tutti i processi figlio "
+"correntemente attivi\n"
+" e il codice restituito è zero. Il PID deve essere un ID di processo.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ID; insuccesso se l'ID non è valido o viene "
+"fornita una opzione non\n"
+" valida."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue comandi per ciascun membro di un elenco.\n"
+" \n"
+" Il ciclo \"for\" esegue una sequenza di comandi per ciascun membro di "
+"un\n"
+" elenco di voci. Se \"in PAROLE ...;\" non è presente, allora viene "
+"assunto\n"
+" \"in \"$@\"\". Per ciascun elemento in PAROLE, NOME è impostato a "
+"quell'elemento e\n"
+" i COMANDI vengono eseguiti.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ciclo \"for\" aritmetico.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( ESPR1 ))\n"
+" \twhile (( ESPR2 )); do\n"
+" \t\tCOMANDI\n"
+" \t\t(( ESPR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ESPR1, ESPR2 e ESPR3 sono espressioni aritmetiche. Se viene omessa "
+"qualche\n"
+" espressione, si comporta come se valesse 1.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Seleziona le parole da un elenco ed esegue i comandi.\n"
+" \n"
+" Le PAROLE vengono estese, generando un elenco di parole. L'insieme\n"
+" di parole estese viene stampato sullo standard error, ognuna delle\n"
+" quali preceduta da un numero. Se non è presente \"in PAROLE\", viene\n"
+" assunto `in \"$@\". Viene poi visualizzato il prompt PS3 e viene letta\n"
+" una riga dallo standard input. Se la riga è composta dal numero che\n"
+" corrisponde a una delle parole visualizzate, NOME è impostato a quella\n"
+" parola. Se la riga è vuota, Le PAROLE e il prompt vengono "
+"rivisualizzati.\n"
+" Se viene letto EOF, il comando termina. Se vengono letti altri valori\n"
+" NOME viene impostato a null. La riga letta viene salvata nella "
+"variabile\n"
+" REPLY. I COMANDI vengono eseguiti dopo ogni selezione finché non viene\n"
+" eseguito un comando di interruzione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Riporta il tempo speso nell'esecuzione della pipeline.\n"
+" \n"
+" Esegue la PIPELINE e stampa, quando termina, un sommario del tempo "
+"reale, tempo utente della CPU\n"
+" e tempo di sistema della CPU dedicato all'esecuzione della PIPELINE.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tStampa il riepilogo dei tempi nel formato portabile Posix format\n"
+" \n"
+" Il valore della variabile TIMEFORMAT è usato come formato di output.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Viene restituito lo stato della PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue comandi basati sulla corrispondenza di modello.\n"
+" \n"
+" Esegue in modo selettivo COMANDI basati sulla PAROLA corrispondente al "
+"MODELLO. Il\n"
+" carattere \"|\" è usato per separare modelli multipli.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue comandi basati su condizioni.\n"
+" \n"
+" Viene eseguito l'elenco degli \"if COMANDI\". Se lo stato di uscita è "
+"zero\n"
+" viene eseguito l'elenco \"then COMANDI\", altrimenti viene eseguito "
+"l'elenco\n"
+" degli \"elif COMANDI\" e, se il loro stato è zero, viene eseguito "
+"l'elenco dei\n"
+" \"then COMANDI\" corrispondente e viene completato l'\"if COMANDO\". "
+"Altrimenti,\n"
+" viene eseguito l'elenco \"else COMANDI\", se presente. Lo stato di "
+"uscita\n"
+" dell'intero costrutto corrisponde a quello dell'ultimo comando eseguito, "
+"o\n"
+" zero se nessuna condizione provata è vera.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue i comandi finché un test ha successo.\n"
+" \n"
+" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n"
+" COMANDI \"while\" ha uno stato di uscita pari a zero.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Esegue i comandi finché un test non ha successo.\n"
+" \n"
+" Espande ed esegue i COMANDI fino a quando il comando finale nei\n"
+" COMANDI \"until\" ha uno stato di uscita diverso da zero.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Crea un coprocesso chiamato NOME.\n"
+" \n"
+" Esegue il COMANDO in modo asincrono, con lo standard output e lo "
+"standard\n"
+" input del comando connessi attraverso una pipe ai descrittori di file "
+"assegnati\n"
+" agli indici 0 e 1 di una variabile di array NOME nella shell in "
+"esecuzione.\n"
+" Il NOME predefinito è \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato di uscita del COMANDO."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definisce una funzione di shell.\n"
+" \n"
+" Crea una funzione di shell chiamata NOME. Quando invocato come un "
+"semplice comando,\n"
+" NOME esegue i COMANDI nel contesto delle chiamate di shell. Quando "
+"viene invocato NOME,\n"
+" gli argomenti sono passati alla funzione come $1...$n e il nome della "
+"funzione si trova\n"
+" in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che il NOME non sia in sola lettura."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Raggruppa i comandi come un'unità.\n"
+" \n"
+" Esegue un set di comandi in un gruppo. Questo è un modo per "
+"reindirizzare un\n"
+" intero set di comandi.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato dell'ultimo comando eseguito."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Ripristina un job in primo piano.\n"
+" \n"
+" Equivale all'argomento SPEC_JOB per il comando \"fg\". Ripristina\n"
+" un job fermato o sullo sfondo. SPEC_JOB può specificare un nome\n"
+" job o un numero di job. SPEC_JOB seguito da \"&\" mette il job\n"
+" sullo sfondo, come se la specifica del job fosse stata fornita\n"
+" come argomento per \"bg\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce lo stato del job ripristinato."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Valuta espressioni aritmetiche.\n"
+" \n"
+" L'ESPRESSIONE è valutata seguendo le regole di valutazione\n"
+" aritmetica. Equivalente a \"let ESPRESSIONE\".\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce 1 se ESPRESSIONE è valutata 0, altrimenti restituisce 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Esegue comandi condizionali.\n"
+" \n"
+" Resituisce uno stato di 0 o 1 a seconda della valutazione "
+"dell'espressione\n"
+" condizionale ESPRESSIONE. Le espressioni sono composte dalle stesse "
+"basilari usate\n"
+" dal comando interno \"test\", e possono essere combinate usando i "
+"seguenti operatori:\n"
+" \n"
+" ( ESPRESSIONE )\tRestituisce il valore dell'ESPRESSIONE\n"
+" ! ESPRESSIONE\t\tVero se l'ESPRESSIONE è falsa; falso in caso "
+"contrario\n"
+" ESPR1 && ESPR2\tVero se sia ESPR1 che ESPR2 sono vere; falso in caso "
+"contrario\n"
+" ESPR1 || ESPR2\tVero se una tra ESPR1 ed ESPR2 è vera; falso in caso "
+"contrario\n"
+" \n"
+" Quando vengono usati gli operatori \"==\" e \"!=\", la stringa a destra "
+"dell'operatore\n"
+" è usata come un modello e ne viene effettuata la corrispondenza.\n"
+" Quando viene usato l'operatore \"=~\", la stringa a destra "
+"dell'operatore è valutata\n"
+" corrispondente a un'espressione regolare.\n"
+" \n"
+" Gli operatori && e || non valutano ESPR2 se ESPR1 è sufficiente a\n"
+" determinare il valore dell'espressione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" 0 o 1 a seconda del valore dell'ESPRESSIONE."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomi e usi comuni delle variabili di shell.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformazioni sulla versione di Bash.\n"
+" CDPATH\tUn elenco di directory da cercare separate da un due punti\n"
+" \tfornite come argomenti per \"cd\".\n"
+" GLOBIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti che descrivono "
+"i nomi\n"
+" \t\tdi file che devono essere ignorati dall'espansione di percorso.\n"
+" HISTFILE\tIl nome del file in cui è memorizzata la cronologia dei "
+"comandi.\n"
+" HISTFILESIZE\tIl numero massimo di righe che può contenere questo file.\n"
+" HISTSIZE\tIl numero massimo di righe di cronologia a cui può accedere\n"
+" \t\tuna shell in esecuzione.\n"
+" HOME\tIl nome completo del percorso della propria directory di login.\n"
+" HOSTNAME\tIl nome dell'host corrente.\n"
+" HOSTTYPE\tIl tipo di CPU sulla quale è in esecuzione questa versione di "
+"bash.\n"
+" IGNOREEOF\tControlla il comportamento della shell quando riceve un "
+"carattere EOF\n"
+" \t\tcome unico input. Se impostato, il suo valore corrisponde al "
+"numero\n"
+" \t\tdi caratteri EOF che si possono trovare in una fila in una riga "
+"vuota\n"
+" \t\tprima che la shell esca (predefinito 10). Quando viene azzerato, "
+"EOF\n"
+" \t\tindica la fine dell'input.\n"
+" MACHTYPE\tUna stringa che descrive l'attuale sistema dove è in "
+"esecuzione bash.\n"
+" MAILCHECK\tQuanto spesso, in secondi, Bash controlla la presenza di "
+"nuova posta.\n"
+" MAILPATH\tUn elenco di nomi di file separati da un due punti usati da "
+"Bash per\n"
+" \t\tcontrollare la presenza di nuova posta.\n"
+" OSTYPE\tLa versione di Unix sulla quale è in esecuzione questa versione "
+"di bash.\n"
+" PATH\tUn elenco di directory, separato da un due punti, da analizzare "
+"quando\n"
+" \t\tsi cercano i comandi.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUn comando da eseguire prima della stampa di ciascun "
+"prompt\n"
+" \t\tprimario.\n"
+" PS1\t\tLa stringa del prompt primario.\n"
+" PS2\t\tLa stringa del prompt secondario.\n"
+" PWD\t\tIl nome completo del percorso della directory corrente.\n"
+" SHELLOPTS\tUn elenco di opzioni di shell abilitate, separate da un due "
+"punti.\n"
+" TERM\tIl nome del tipo di terminale corrente.\n"
+" TIMEFORMAT\tIl formato di output per le statistiche temporali "
+"visualizzato dalla\n"
+" \t\tparola riservata \"time\".\n"
+" auto_resume\tNon null significa che una parola di un comando che compare "
+"da\n"
+" \t\taol in una riga viene prima cercata nell'elenco dei job correnti\n"
+" \t\tfermati. Se trovato, questo job viene messo in primo piano.\n"
+" \t\tUn valore pari a \"exact\" significa che la parola del comando deve\n"
+" \t\tcorrispondere esattamente a un comando nell'elenco dei job fermati. "
+"Un\n"
+" \t\tvalore pari a \"substring\" significa che la parola del comando "
+"deve\n"
+" \t\tcorrispondere a una sottostringa del job. Qualsiasi altro valore "
+"significa\n"
+" \t\tche il comando deve essere un prefisso di un lavoro fermato.\n"
+" histchars\tCaratteri che controllano l'espansione della cronologia e la "
+"sostituzione\n"
+" \t\trapida. Il primo carattere è quello di sostituzione della "
+"cronologia,\n"
+" \t\tsolitamente \"!\". Il secondo è il carattere di \"sostituzione "
+"rapida\",\n"
+" \t\tsolitamente \"^\". Il terzo è il carattere di \"commento della "
+"cronologia\",\n"
+" \t\tsolitamente \"#\".\n"
+" HISTIGNORE\tUn elenco di modelli separato da un due punti usato per "
+"decidere quale\n"
+" \t\tcomando dovrebbe essere salvato nell'elenco della cronologia.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Aggiunge directory allo stack.\n"
+" \n"
+" Aggiunge una directory in cima allo stack delle directory o ruota lo\n"
+" stack stesso, mettendo come primo elemento la directory di lavoro\n"
+" corrente. Senza argomenti scambia le prime due directory in cima.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono aggiunte\n"
+" \tdirectory allo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da sinistra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" -N\tRuota lo stack in modo che l'N-sima directory (contando\n"
+" \ta partire da destra dell'elenco mostrato da \"dirs\", iniziando da\n"
+" \tzero) sia in cima.\n"
+" \n"
+" dir\tAggiunge DIR in cima allo stack delle directory, facendone la\n"
+" \tdirectory di lavoro corrente.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornito un argomento valido o "
+"non abbia\n"
+" successo il cambio di directory."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Rimuove directory dallo stack.\n"
+" \n"
+" Rimuove voci dallo stack delle directory. Senza argomenti, rimuove\n"
+" la directory in cima allo stack e cambia alla nuova prima directory.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n\tEvita il normale cambio di directory quando vengono rimosse\n"
+" \tdirectory dallo stack, così da manipolare solo lo stack stesso.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd +0\"\n"
+" \trimuove la prima directory, \"popd +1\" la seconda.\n"
+" \n"
+" -N\tRimuove l'N-sima voce contando a partire da destra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da \"dirs\", iniziando da zero. Per esempio: \"popd -0\"\n"
+" \trimuove l'ultima directory, \"popd -1\" la penultima.\n"
+" \n"
+" Il comando interno \"dirs\" mostra lo stack delle directory.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornito un argomento non "
+"valido o non\n"
+" abbia successo il cambio di directory."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza lo stack delle directory.\n"
+" \n"
+" Visualizza l'elenco delle directory ricordate attualmente. Le directory\n"
+" vengono inserite nell'elenco con il comando \"pushd\"; è possibile\n"
+" andare a ritroso nell'elenco con il comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -c\tPulisce lo stack delle directory eliminandone tutti gli elementi\n"
+" -l\tNon stampa le directory con prefisso tilde relative alla propria\n"
+" \tdirectory home\n"
+" -p\tStampa lo stack delle directory una voce per riga\n"
+" -v\tStampa lo stack delle directory una voce per riga usando come\n"
+" \tprefisso la posizione nello stack\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" +N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da sinistra dell'elenco\n"
+" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra l'N-sima voce contando a partire da destro dell'elenco\n"
+" \tmostrato da dirs quando invocato senza opzioni, iniziando da zero.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita un'opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Imposta le opzioni della shell.\n"
+" \n"
+" Cambia le impostazioni di ciascuna opzione di shell NOMEOPZ. Senza "
+"argomenti\n"
+" per le opzioni, elenca tutte le opzioni di shell indicando se sono o non "
+"sono\n"
+" impostate.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -o\tLimita i NOMEOPZ a quelli definiti per essere usati con \"set -o"
+"\"\n"
+" -p\tStampa ogni opzione di shell indicando il relativo stato\n"
+" -q\tNon stampa l'output\n"
+" -s\tAbilita (imposta) ciascun NOMEOPZ\n"
+" -u\tDisabilita (elimina) ciascun NOMEOPZ\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo se NOMEOPZ è abilitato; insuccesso se viene "
+"fornita\n"
+" una opzione non valida o NOMEOPZ è disabilitato."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatta e stampa gli ARGOMENTI come indicato dal FORMATO.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -v var\tAssegna l'output alla variabile di shell VAR invece\n"
+" \t\tdi visualizzarlo sullo standard output\n"
+" \n"
+" FORMATO è una stringa di caratteri che contiene tre tipi di oggetto: "
+"caratteri\n"
+" semplici, che sono semplicemente copiati sullo standard output; sequenze "
+"di escape\n"
+" dei caratteri, che sono convertite e copiate sullo standard output;\n"
+" specifiche di formato, ognuna delle quali provoca la stampa del "
+"successivo argomento\n"
+" consecutivo.\n"
+" \n"
+" In aggiunta alle specifiche di formato standard descritte in printf(1)\n"
+" e printf(3), printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\tEspande le sequenze di escape di backslash nell'argomento "
+"corrispondente\n"
+" %q\tQuota l'argomento in modo che possa essere riusato come input per "
+"la shell\n"
+" %(fmt)T Visualizza la stringa della data/ora risultante dall'uso di "
+"FMT come stringa\n"
+" di formato per strftime(3)\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o si riscontri\n"
+" un errore di scrittura o assegnazione."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Specifica come gli argomenti debbano essere completati da Readline.\n"
+" \n"
+" Per ciascun NOME, specifica come gli argomenti debbano essere "
+"completati. Se non\n"
+" vengono fornite opzioni, le specifiche di completamento esistenti sono "
+"stampate in modo\n"
+" che possano essere riusate come input.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -p\tStampa le specifiche di completamento esistenti in un formato "
+"riusabile\n"
+" -r\tRimuove una specifica di completamento per ciascun NOME, oppure "
+"tutte\n"
+" \tse non viene fornito alcun NOME\n"
+" -D\tApplica i completamenti e le azioni come predefiniti per i "
+"comandi\n"
+" \tsenza alcun completamento definito specifico\n"
+" -E\tApplica i completamenti e le azioni ai comandi \"vuoti\" --\n"
+" \tcompletamenti tentati su una riga vuota\n"
+" \n"
+" Quando viene tentato un completamento, le azioni sono applicate "
+"nell'ordine\n"
+" in cui sono sopra elencate le opzioni a lettera maiuscola.\n"
+" L'opzione -D ha precedenza su -E.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visualizza i possibili completamenti a seconda delle opzioni.\n"
+" \n"
+" È pensata per essere usata all'interno di una funzione di shell per "
+"generare\n"
+" dei possibili completamenti. Se viene fornito l'argomento opzionale "
+"PAROLA,\n"
+" vengono generate le corrispondenze relative a PAROLA.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non sia fornita una opzione non valida o "
+"si riscontri un errore."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica o visualizza le opzioni di completamento.\n"
+" \n"
+" Modifica le opzioni di completamento per ciascun NOME, oppure, se non "
+"viene fornito alcun NOME,\n"
+" il completamento attualmente in esecuzione. Con nessuna OPZIONE "
+"fornita, stampa\n"
+" le opzioni di completamento per ciascun NOME o le specifiche di "
+"completamento correnti.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" \t-o opzione\tImposta l'OPZIONE di completamento per ciascun NOME\n"
+" \t-D\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"predefinito"
+"\"\n"
+" \t-E\t\tCambia le opzioni per il completamento di comando \"vuoto\"\n"
+" \n"
+" Usando \"+o\" al posto di \"-o\" disabilita l'opzione specificata.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" \n"
+" Ciascun NOME si riferisce a un comando per il quale deve essere stata "
+"precedentemente\n"
+" definita una specifica di completamento con il comando interno \"complete"
+"\". Se non viene fornito\n"
+" alcun NOME, compopt deve essere richiamato da una funzione che generi "
+"attualmente\n"
+" completamenti, e le opzioni per questo generatore di completamenti "
+"attualmente\n"
+" in esecuzione sono modificate\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non valida "
+"o NOME non\n"
+" abbia una specifica di completamento definita."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legge righe dallo standard input in una variabile di array indicizzato.\n"
+" \n"
+" Legge righe dallo standard input nella variabile di ARRAY indicizzato, "
+"oppure\n"
+" dal descrittore di file FD se viene fornita l'opzione -u. La variabile "
+"MAPFILE\n"
+" è l'ARRAY predefinito.\n"
+" \n"
+" Opzioni:\n"
+" -n numero\t\tCopia al massimo un NUMERO di righe. Se NUMERO è 0, "
+"vengono copiate tutte.\n"
+" -O origine\tInizia assegnando all'ARRAY all'indice ORIGINE. L'indice "
+"predefinito è 0.\n"
+" -s numero \tScarta le prime NUMERO righe lette.\n"
+" -t\t\tRimuove un ritorno a capo finale da ciascuna riga letta.\n"
+" -u fd\t\tLegge le righe da un descrittore di file FD invece che dallo "
+"standard input.\n"
+" -C callback\tEsamina CALLBACK ogni volta che vengono lette un numero "
+"QUANTO di righe.\n"
+" -c quantità\tSpecifica il numero di righe lette tra ciascuna chiamata "
+"a CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Argomenti:\n"
+" ARRAY\t\tNome della variabile di array da usare per i dati dei file.\n"
+" \n"
+" Se viene fornito -C senza -c, il quanto predefinito è 5000. Quando\n"
+" viene analizzata CALLBACK, viene fornito l'indice dell'elemento di\n"
+" array successivo da assegnare e la riga da attribuire a quell'elemento\n"
+" come argomenti aggiuntivi.\n"
+" \n"
+" Se non viene fornito con una origine esplicita, il file di mappa "
+"azzererà l'ARRAY\n"
+" prima della relativa assegnazione.\n"
+" \n"
+" Stato di uscita:\n"
+" Restituisce successo a meno che non venga fornita una opzione non "
+"valida, ARRAY sia\n"
+" in sola lettura oppure non indicizzato."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legge le righe da un file in una variabile di array.\n"
+" \n"
+" Sinonimo per \"mapfile\"."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licenza GPLv2+: GNU GPL versione 2 o successive <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "vero"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "falso"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo
new file mode 100644
index 0000000..bace211
--- /dev/null
+++ b/po/ja.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..b1feb4f
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,5804 @@
+# Japanese messages for GNU bash
+# Copyright (C) 1999, 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>, 2000.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2011, 2013.
+# Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-02 01:46+0100\n"
+"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ja\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "誤ã£ãŸé…列ã®æ·»å­—"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: インデックスé…列ã‹ã‚‰é€£æƒ³é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: 無効ãªé€£æƒ³é…列ã®ã‚­ãƒ¼ã§ã™"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: é…列ã®æ·»å­—ã«éžæ•°å­—を設定ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: 連想é…列を設定ã™ã‚‹ã¨ãã«ã¯æ·»å­—ã‚’ã¤ã‘ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: %s を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: コマンドã®ã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: 最åˆã®éžç©ºç™½é¡žæ–‡å­—㌠`\"' ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹ `%c' ㌠%s ã«ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: 区切り文字コロン(:)ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "中括弧展開: %s ã¸ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã‚’割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"中括弧展開: failed to allocate memory for %d è¦ç´ ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾"
+"ã—ãŸ"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "中括弧展開: `%s' ã¸ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªå‰²ã‚Šå½“ã¦ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': 無効ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹åã§ã™"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "行編集ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': 無効ãªã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—åã§ã™"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: %s を読ã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': ä¸æ˜Žãªé–¢æ•°åã§ã™"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ã¯ã©ã®ã‚­ãƒ¼ã«ã‚‚割り当ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“。\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s ã¯æ¬¡ã‚’通ã—ã¦èµ·å‹•ã—ã¾ã™ "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': 割り当ã¦è§£é™¤ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "ループ回数"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "`for'ã€`while' ã¾ãŸã¯ `until' ループã§ã®ã¿æ„味ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ã®ã‚µãƒ–ルーãƒãƒ³å‘¼ã³å‡ºã—ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" EXPR ãŒç„¡ã„å ´åˆã€æ¬¡ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "引数ãŒå¤šã™ãŽã¾ã™"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d 行: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: 使用法: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: æ•°å­—ã®å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: 見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚ªãƒ—ションåã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': 有効ãªè­˜åˆ¥å­ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "無効ãªå…«é€²æ•°ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "無効ãªå六進数ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "無効ãªæ•°å­—ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«æŒ‡å®šã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': pid ã¾ãŸã¯æœ‰åŠ¹ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: 読ã¿å–り専用ã®å¤‰æ•°ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s ãŒç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "引数"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s ãŒç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: ãã®ã‚ˆã†ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ジョブ制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ジョブ制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: シェルã®ãƒ“ルトイン関数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "ターミナル属性ã®è¨­å®šæ™‚ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "ターミナル属性ã®å–得時ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: カレントディレクトリã®å–得時ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—㟠: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: 曖昧ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã§ã™"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³åã§ã™"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: 補完指定ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -F オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -C オプションã¯æœŸå¾…通りã«å‹•ä½œã—ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "補完機能ã¯ç¾åœ¨å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "関数ã®ä¸­ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: å‚照変数ã¯é…列ã§ã‚ã£ã¦ã¯ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: 自身をå‚ç…§ã™ã‚‹åå‰å‚照変数ã¯è¨±å¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: 循環åå‰å‚ç…§ã§ã™"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "関数作æˆæ™‚ã« `-f' を使用ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: 読ã¿å–り専用関数ã§ã™"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§é…列変数を消去ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: 連想é…列ã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹é…列ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "動的ロードã¯åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "共有オブジェクト %s ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ : %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%s ãŒå…±æœ‰ã‚ªãƒ–ジェクト %s ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "関数 %s ã®ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ãŒå¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã—ãŸ(%d): ロードã•ã‚Œã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: å‹•çš„ã«ãƒ­ãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: 削除ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: ディレクトリã§ã™"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: 通常ファイルã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: ファイルãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: 実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "ログアウト\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ログインシェルã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“: `exit' を使用ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "åœæ­¢ã—ã¦ã„るジョブãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "動作中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "ヒストリ指定"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: 一時ファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "カレント"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "ジョブ %d ãŒã‚¸ãƒ§ãƒ–制御ãªã—ã§é–‹å§‹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ä¸æ­£ãªã‚ªãƒ—ションã§ã™ -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: オプションã«ã¯å¼•æ•°ãŒå¿…è¦ã§ã™ -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルãŒç©ºã§ã™\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "hits\tcommand\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "キーワードã«ä¸€è‡´ã—ãŸã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"`%s' ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ãƒ˜ãƒ«ãƒ—é …ç›®ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。`help help'ã€`man -k %s' ã¾ãŸã¯ `info "
+"%s' を試ã—ã¦ãã ã•ã„"
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ã“れらã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯å†…部ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚`help' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ä¸€è¦§ã‚’å‚ç…§ã—"
+"ã¦ãã ã•ã„。\n"
+"`help åå‰' ã¨å…¥åŠ›ã™ã‚‹ã¨ `åå‰' ã¨ã„ã†é–¢æ•°ã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚\n"
+"'info bash' を使用ã™ã‚‹ã¨ã‚·ã‚§ãƒ«å…¨èˆ¬ã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚\n"
+"`man -k' ã¾ãŸã¯ info を使用ã™ã‚‹ã¨ä¸€è¦§ã«ãªã„コマンドã®ã‚ˆã‚Šè©³ã—ã„説明ãŒå¾—られã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+"\n"
+"åå‰ã®å¾Œã«ã‚¢ã‚¹ã‚¿ãƒªã‚¹ã‚¯ (*) ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ãã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„"
+"味ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "-anrw ã‚’2ã¤ä»¥ä¸Šä¸€ç·’ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "ヒストリä½ç½®"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒ—ã§ã™"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: ヒストリã®å±•é–‹ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "`-x' ã¯ä»–ã®ã‚ªãƒ—ションをåŒæ™‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: 引数ã¯ãƒ—ロセスIDã‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–IDã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: インデックスé…列ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­æŒ‡å®šã§ã™"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: 無効ãªè¡Œæ•°ã§ã™"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: 無効ãªé…列ã®åŽŸç‚¹ã§ã™"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: コールãƒãƒƒã‚¯ã® quantum ãŒç„¡åŠ¹ã§ã™"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "空ã®é…列変数åã§ã™"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "é…列変数ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': 書å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': 無効ãªæ™‚間書å¼æŒ‡å®šã§ã™"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': 無効ãªæ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "警告: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "書å¼è§£æžå•é¡Œã§ã™: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x 用ã®å六進数字ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "\\%c 用ã®ãƒ¦ãƒ‹ã‚³ãƒ¼ãƒ‰æ•°å€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ä»–ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: 無効ãªå¼•æ•°ã§ã™"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<カレントディレクトリãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "ディレクトリスタックãŒç©ºã§ã™"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "ディレクトリスタックã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨è¨˜æ†¶ã•ã‚Œã¦ã„るディレクトリスタックを表示ã—ã¾ã™ã€‚ディレクトリ㯠`pushd'\n"
+" コマンドã«ã‚ˆã£ã¦ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ä¸€ç•ªä¸Šã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`popd'コマンドã«ã‚ˆã£ã¦\n"
+" スタックã‹ã‚‰å–り戻ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -c\tディレクトリスタックã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®è¦ç´ ã‚’å–り除ã空ã«ã™ã‚‹\n"
+" -l\tホームディレクトリã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘スを ~ を利用ã—ãŸå½¢å¼ã§\n"
+" \t表示ã—ãªã„\n"
+" -p\tディレクトリスタックã®è¦ç´ ã‚’1行毎ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
+" -v\tディレクトリスタックã®è¦ç´ ã‚’1è¡Œã”ã¨ã«ç•ªå·ã‚’ã¤ã‘ã¦\n"
+" \t表示ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tオプションãªã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã«ãƒªã‚¹ãƒˆã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n"
+" \tN番目ã®è¦ç´ ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\tオプションãªã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã«ãƒªã‚¹ãƒˆã®æœ«å°¾ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n"
+"\tN番目ã®è¦ç´ ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックã®å…ˆé ­ã«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’追加ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª\n"
+" スタックを回転ã—ã¾ã™ã€‚æ–°ã—ã„スタックã®å…ˆé ­ãŒã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãª\n"
+" ã‚Šã¾ã™ã€‚引数ãªã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€å…ˆé ­ã®2ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’交æ›ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックã«ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’追加ã—ãŸæ™‚ã«é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´\n"
+" \tを抑止ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã€ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\t先頭ãŒN番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«å›žè»¢ã—ã¾ã™(`dirs'ã§\n"
+" \t表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰æ•°ãˆãŸæ•°ã§ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™)。\n"
+" \n"
+" -N\t先頭ãŒN番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«å›žè»¢ã—ã¾ã™(`dirs'ã§\n"
+" \t表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®æœ«å°¾ã‹ã‚‰æ•°ãˆãŸæ•°ã§ã™ã€‚開始番å·ã¯0ã§ã™)。\n"
+" \n"
+" ディレクトリ\tディレクトリをスタックã®å…ˆé ­ã«åŠ ãˆã€ãã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯\n"
+" \tトリを新ã—ã„カレントディレクトリã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `dirs' ビルトインコマンドã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックã‹ã‚‰è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒç„¡ã„å ´åˆã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰\n"
+" 削除ã—ã€æ–°ã—ã„スタックã®å…ˆé ­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ãŸæ™‚ã«é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´\n"
+" \tを抑止ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã€ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tディレクトリスタック(`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹)ã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n"
+" \t N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例: `popd +0'\n"
+" \tã¯æœ€åˆã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd +1' ã¯2番目ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\tディレクトリスタック(`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹)ã®æœ€å¾Œã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦\n"
+" \t N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例: `popd +0'\n"
+" \tã¯æœ€å¾Œã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd +1' ã¯æœ€å¾Œã‹ã‚‰2番目ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `dirs' ビルトインコマンドã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆæŒ‡å®šã§ã™"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "読ã¿è¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "`return' ã¯é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ source ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ト内ã®ã¿ã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "変数ã¨é–¢æ•°ã‚’åŒæ™‚ã«æ¶ˆåŽ»ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: 消去ã§ãã¾ã›ã‚“: %s ã¯èª­ã¿å–り専用ã§ã™"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: é…列変数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: 関数ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: export ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "シフト回数"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "シェルオプションをåŒæ™‚ã«æœ‰åŠ¹ã‹ã¤ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ションåã§ã™"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "ファイルåãŒå¼•æ•°ã¨ã—ã¦å¿…è¦ã§ã™"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: ファイルãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "中断ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "ログインシェルを中断ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s 㯠`%s' ã®ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã§ã™\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã®äºˆç´„語ã§ã™\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s ã¯é–¢æ•°ã§ã™\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s ã¯ç‰¹æ®Šã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s 㯠%s ã§ã™\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s ã¯ãƒãƒƒã‚·ãƒ¥ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: limit ã®ç„¡åŠ¹ãªå¼•æ•°ã§ã™"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': 誤ã£ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã™"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: limit ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: limit を変更ã§ãã¾ã›ã‚“ : %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "八進数"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': 無効ãªã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ¼”ç®—å­ã§ã™"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': 無効ãªã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " 行 "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "最後ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "情報: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã™"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "誤ã£ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã§ã™"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "誤ã£ãŸæŽ¥ç¶šã§ã™"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "誤ã£ãŸã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã§ã™"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: 未割り当ã¦ã®å¤‰æ•°ã§ã™"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a入力待ã¡ãŒã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã—ã¾ã—ãŸ: 自動ログアウト\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "/dev/null ã‹ã‚‰æ¨™æº–入力ã«å¯¾ã—ã¦ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': 無効ãªæ›¸å¼æ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "パイプエラー"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: source ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 関数ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: `/' をコマンドåã®ä¸­ã«æŒ‡å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: コマンドãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: 誤ã£ãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ—リタã§ã™"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': 特殊シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "fd %d ã‚’ fd %d ã«è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "å¼ã®å†å¸°å¯èƒ½ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’越ãˆã¾ã—ãŸ"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "å†å¸°ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãŒã‚¢ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãƒ•ãƒ­ãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "éžå¤‰æ•°ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’è¡ŒãŠã†ã¨ã—ã¦ã¾ã™"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "0 ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ã§ã™"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "ãƒã‚°: 誤ã£ãŸå¼ã®ãƒˆãƒ¼ã‚¯ãƒ³ã§ã™"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«ã¯ `:' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "0よりå°ã•ã„指数部ã§ã™"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "識別å­ã¯å‰ç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¾ãŸã¯å‰ç½®ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "`)' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "構文エラー: オペランドãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "構文エラー: 無効ãªè¨ˆç®—演算å­ã§ã™"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (エラーã®ã‚るトークン㯠\"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "無効ãªåŸºåº•ã®æ•°å€¤ã§ã™"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "基底ã®å€¤ãŒå¤§ãã™ãŽã¾ã™"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: å¼ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 親ディレクトリã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "ファイル記述å­(fd) %d ã‚’ç„¡é…延モードã«å†è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­(fd) %d ã‚’ bash ã®å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: æ–°è¦ fd %d ã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã¯ã™ã§ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %2$d 㧠fork ã—㟠pid %1$d ãŒå‡ºç¾ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "プロセスグループ %2$ld ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ– %1$d を削除ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: プロセス %5ld (%s) ㌠the_pipeline ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ã¯ã¾ã å­˜åœ¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãƒžãƒ¼ã‚¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ãã®ã‚ˆã†ãª pid ã¯å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "シグナル %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "終了"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "åœæ­¢"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "åœæ­¢ (%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "実行中"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "終了(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "終了 %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(コアダンプ) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "å­ãƒ—ロセス setpgid (%ld ã‹ã‚‰ %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld ã¯ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã®å­ãƒ—ロセスã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: プロセス %ld ã®è¨˜éŒ²ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: ジョブ %d ã¯åœæ­¢ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: ジョブã¯çµ‚了ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: ジョブ %d ã¯ã™ã§ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã§å‹•ä½œã—ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: ä¸å®šã®ãƒ–ロックをé¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã« WNOHANG をオンã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: %d 行: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (コアダンプ)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd now: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp ãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: line discipline"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "端末プロセスグループを設定ã§ãã¾ã›ã‚“ (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–制御ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: 失敗ã—ãŸã‚¢ã‚µãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: アサーション失敗\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: free ブロックリストãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: 既㫠free ã•ã‚ŒãŸãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 未割当ã®ãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: 未割当ã®ãƒ–ロックを引数ã¨ã—ã¦å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: アンダーフローを検出ã—ã¾ã—ãŸã€‚ mh_nbytes ãŒç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 開始ã¨çµ‚了ã®å¡Šã®å¤§ãã•ãŒç•°ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: FIND_ALLOC ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルãŒã„ã£ã±ã„ã§ã™\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p æ—¢ã«ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ル上ã§ã¯å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p テーブル上ã§ã¯æ—¢ã«è§£æ”¾ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "無効ãªåŸºåº•"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: ä¸æ˜Žãªãƒ›ã‚¹ãƒˆã§ã™"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: 無効ãªã‚µãƒ¼ãƒ“スã§ã™"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‘ス指定ã«èª¤ã‚ŠãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æ“作ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ロケールを変更ã§ãã¾ã›ã‚“ (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "メール㌠$_ ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "æ–°ã—ã„メール㌠$_ ã«ã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s ã®ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã¯æ—¢èª­ã§ã™\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "構文エラー: 数値ã®å¼ãŒå¿…è¦ã§ã™"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ `;' ã§ã™"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "構文エラー: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: 誤ã£ãŸæŒ‡å®šã®ç¨®é¡ž %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"ヒアドキュメント㮠%d 行目ã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚了 (EOF) ã«é”ã—ã¾ã—㟠(`%s' ãŒå¿…è¦)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: リダイレクト指定 `%d' ã¯ç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "対応ã™ã‚‹ `%c' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "`]]' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼: 予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "æ¡ä»¶å¼ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' ã§ã™ã€‚`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "æ¡ä»¶å˜é …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "`%s` ã¯äºˆæœŸã—ãªã„トークンã§ã™ã€‚æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数 `%s' ã§ã™"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "æ¡ä»¶äºŒé …演算å­ã«äºˆæœŸã—ãªã„引数ã§ã™"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%c' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン `%s' ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "æ¡ä»¶ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«äºˆæœŸã—ãªã„トークン %d ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "予期ã—ãªã„トークン `%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "`%s' 周辺ã«æ§‹æ–‡ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã™"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "構文エラー: 予期ã—ãªã„ファイル終了 (EOF) ã§ã™"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "構文エラー"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "シェルã‹ã‚‰è„±å‡ºã™ã‚‹ã«ã¯ \"%s\" を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "対応ã™ã‚‹ `)' を探索中ã«äºˆæœŸã—ãªã„ファイル終了(EOF)ã§ã™"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: 関数 `%s' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 誤ã£ãŸæŽ¥ç¶š `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 無効ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ã§ã™"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL ファイルãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ã§ã™"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': 無効ãªæ›¸å¼æ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "ファイル記述å­ãŒç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: 曖昧ãªãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§ã™"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: 存在ã™ã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’上書ãã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: 制é™ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™: 出力をリダイレクト出æ¥ã¾ã›ã‚“"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "ヒアドキュメント用一時ファイルを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ (fd) を変数ã«è¨­å®šã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆ /dev/(tcp|udp)/host/port ã¯ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã›ã‚“"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "リダイレクトエラー: ファイル記述å­ã‚’複製ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。作æˆã—ã¦ãã ã•ã„!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp ã¯æœ‰åŠ¹ãªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªåã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: 無効ãªã‚ªãƒ—ション"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "uidã‚’ %d ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“: 実効uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "gidã‚’ %d ã«è¨­å®šã§ãã¾ã›ã‚“: 実効gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚¬ã‚’開始ã§ãã¾ã›ã‚“。デãƒãƒƒã‚¬ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: ディレクトリã§ã™"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "ç§ã¯åå‰ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"使用法:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU å½¢å¼ã®é•·ã„オプション:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "シェルオプション:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, -c command ã¾ãŸã¯ -O shopt_option\t\t(起動時ã®ã¿)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ã¾ãŸã¯ -o option\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"シェルオプションã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c \"help set\"'ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã¤ã„ã¦ã¯ `%s -c help' ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "ãƒã‚°å ±å‘Šã‚’ã™ã‚‹å ´åˆã¯ `bashbug' コマンドを使用ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bashホームページ: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"GNUソフトウェアを使用ã™ã‚‹æ™‚ã®ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ˜ãƒ«ãƒ— : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: 無効ãªæ“作ã§ã™"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "悪ã„シグナル"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "åœæ­¢"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "割り込ã¿"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "ä¸æ­£ãªæŒ‡å®š"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT 指定"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT 指定"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮動å°æ•°ç‚¹ä¾‹å¤–"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Killed"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "ãƒã‚¹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "セグメンテーションフォルト"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "誤ã£ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚³ãƒ¼ãƒ«"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "パイプãŒåˆ‡ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "アラーム時計"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminated"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "急ãŽã® IO 状態"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "åœæ­¢ (シグナル)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "å­ãƒ—ロセスã®æ­»äº¡ã¾ãŸã¯åœæ­¢ "
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "åœæ­¢ (tty 入力)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "åœæ­¢ (tty 出力)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 用æ„ãŒã§ãã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU limit"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "ファイル limit"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "警報 (仮想)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "警報 (プロファイル)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "ウィンドウãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "記録ã®ãƒ­ãƒƒã‚¯"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "ユーザシグナル 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "ユーザシグナル 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 未決ã®å…¥åŠ›ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "é›»æºæ•…éšœã®å±é™º"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "システムクラッシュã®å±é™º"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "プロセスを別ã®CPUã«ç§»å‹•"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "プログラミングエラー"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT monitorモードãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT monitorモードãŒå¥ªã‚ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT サウンドシーケンスãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "情報è¦æ±‚"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "ä¸æ˜Žãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå· %d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: é–‰ã˜ã‚‹ `%s' ㌠%s ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: リストをé…列è¦ç´ ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "プロセス代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "プロセス代入ã§ã¯å­ãƒ—ロセスを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を読ã¿è¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s を書ãè¾¼ã¿ç”¨ã«é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "åå‰ä»˜ãパイプ %s をファイル記述å­(fd) %d ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "コマンド代入ã§ã¯ãƒ‘イプを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "コマンド代入ã§ã¯å­ãƒ—ロセスを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: パイプを fd 1 ã¨ã—ã¦è¤‡è£½ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: 無効ãªè¡Œæ•°ã§ã™"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: 無効ãªå¤‰æ•°åã§ã™"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: パラメータ㌠null ã¾ãŸã¯è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: substring expression < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 誤ã£ãŸä»£å…¥ã§ã™"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ã“ã®æ–¹æ³•ã§å‰²å½“ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr "å°†æ¥ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã¯å¼·åˆ¶çš„ã«æ•°å€¤ä»£å…¥ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "誤ã£ãŸä»£å…¥: %s ã«é–‰ã˜ã‚‹ \"`\" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "一致ã—ã¾ã›ã‚“: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "引数ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: æ•´æ•°ã®å¼ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ãŒã€è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸã®ã¯ %s ã§ã™"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: å˜é …演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: 二項演算å­ãŒäºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "`]'ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "無効ãªã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: eval ã®å…¥ã‚Œå­ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã®æœ€å¤§å€¤ã‚’超ãˆã¦ã„ã¾ã™ (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] ã«èª¤ã£ãŸå€¤ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: シグナルãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã¯ SIG_DFLã§ã™ã€‚, %d (%s) を自身ã«å†é€ã—"
+"ã¾ã™ã€‚"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: 誤ã£ãŸã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "`%s' ã®é–¢æ•°å®šç¾©ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆä¸­ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "シェルレベル (%d) ã¯é«˜ã™ãŽã¾ã™ã€‚1ã«å†è¨­å®šã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: 変数ãŒåˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:3453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå¤‰æ•°ã§ã™"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ç¾åœ¨ã®ã‚¹ã‚³ãƒ¼ãƒ—ã¯é–¢æ•°ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s 㯠null ã® exportstr ã‚’æŒã£ã¦ã„ã¾ã™"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr 㧠%1$d ã¯ç„¡åŠ¹ãªæ–‡å­—ã§ã™"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s ã«å¯¾ã™ã‚‹ exportstr ã« `=' ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: shell_variables ã®å…ˆé ­ã§ã™ã€‚関数コンテキストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: global_variables コンテキストã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables ã®å…ˆé ­ã§ã™ã€‚一時環境スコープã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: ファイルã¨ã—ã¦é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: トレースファイル記述å­ã¨ã—ã¦ç„¡åŠ¹ãªå€¤ã§ã™"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: 値ã®äº’æ›æ€§ãŒç¯„囲外ã§ã™"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"ライセンス GPLv3+: GNU GPL ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3 ã¾ãŸã¯ãã‚Œä»¥é™ <http://gnu.org/"
+"licenses/gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“ (%lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当済ã¿)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“ (%lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当済ã¿)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu ãƒã‚¤ãƒˆã‚’割当ã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function ã¾ãŸã¯ readline-command]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] ã¾ãŸã¯ fc -s [pat=rep] [command]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [pattern ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] ã¾ãŸã¯ history -anrw [filename] ã¾ãŸã¯ history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] ã¾ãŸã¯ jobs -x command [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... ã¾ãŸã¯ kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let 引数 [引数 ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [name[=value] ...] ã¾ãŸã¯ export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [name[=value] ...] ã¾ãŸã¯ readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filename [arguments]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] name [name ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [mode]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAME] command [redirections]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { COMMANDS ; } ã¾ãŸã¯ name () { COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMMANDS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expression ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expression ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "変数 - 変数ã®åå‰ã¨ãã®æ„味"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [arguments]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"エイリアスを定義ã¾ãŸã¯è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数ãŒãªã„å ´åˆã€`alias` ã¯å†ä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ä¸€è¦§ã‚’ `alias åå‰=値'\n"
+" å½¢å¼ã§æ¨™æº–出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ãã†ã§ãªã‘ã‚Œã°ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸåå‰ã¨å€¤ã§ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã‚’定義ã—ã¾ã™ã€‚値ã®å¾Œç¶šã«ç©º"
+"白\n"
+" ãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯æ¬¡ã®èªžã¯ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹å±•é–‹æ™‚ã«ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ä»£å…¥å¯¾è±¡ã¨ã—ã¦ç¢ºèªã•"
+"れ\n"
+" ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+" オプション:\n"
+" -p\tã™ã¹ã¦ã®å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã‚’å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" alias ã¯ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸåå‰ã§ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ãŒå®šç¾©ã•ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã‚’除ã true ã‚’è¿”"
+"ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"定義ã•ã‚ŒãŸã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ä¸€è¦§ã‹ã‚‰å„åå‰ã®ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tã™ã¹ã¦ã®ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹å®šç¾©ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" åå‰ãŒã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã«å­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã‚’除ã true ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Readline ã®ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¨å¤‰æ•°ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" キーシーケンスを Readline 関数ã¾ãŸã¯ãƒžã‚¯ãƒ­ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’è¡Œã†ã‹ã€Readline\n"
+" 変数を設定ã—ã¾ã™ã€‚オプションãŒç„¡ã„引数ã®æ§‹æ–‡ã¯ ~/.inputrc ã®æ§‹æ–‡ã¨\n"
+" åŒã˜ã§ã™ã€‚ã—ã‹ã—ã€å˜ä¸€ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+" 例: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
+"\n"
+" Options:\n"
+" オプション:\n"
+" -m keymap ã“ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®é–“ã®ã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—ã¨ã—㦠KEYMAP を使用ã™"
+"る。\n"
+" 利用å¯èƒ½ãªã‚­ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒ—å㯠emacs, emacs-standard, "
+"emacs-meta,\n"
+" emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command, ãŠã‚ˆã³ vi-"
+"insertã§ã™ã€‚\n"
+" -l 関数å一覧を表示ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -P 関数åãŠã‚ˆã³ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" -p 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ã€é–¢æ•°åã¨ã‚­ãƒ¼å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’"
+"一覧\n"
+" 表示ã™ã‚‹\n"
+" -S マクロを起動ã™ã‚‹ã‚­ãƒ¼ã‚·ãƒ¼ã‚±ãƒ³ã‚¹ã¨ãã®å€¤ã‚’一覧表示ã™"
+"ã‚‹\n"
+" -s 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ã€ãƒžã‚¯ãƒ­ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹\n"
+" キーシーケンスã¨ãã®å€¤ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n"
+" -V 変数åã¨å€¤ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" -v 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ã€å¤‰æ•°åã¨å€¤ã‚’一覧\n"
+" 表示ã™ã‚‹\n"
+" -q function-name 関数åãŒã©ã®ã‚­ãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦èµ·å‹•ã•ã‚Œã‚‹ã‹æŽ¢ç´¢ã™ã‚‹\n"
+" -u function-name 関数åã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã•ã‚ŒãŸã™ã¹ã¦ã®ã‚­ãƒ¼ã‚’解除ã™ã‚‹\n"
+" -r keyseq KEYSEQ ã«å¯¾ã™ã‚‹å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚’解除ã™ã‚‹\n"
+" -f filename FILENAME ã‹ã‚‰ã‚­ãƒ¼ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -x keyseq:shell-command\tKEYSEQ ãŒå…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã« SHELL-COMMAND \n"
+" \t\t\t\tãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹\n"
+" -X\t\t 入力ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§ -x ã«ã‚ˆã£ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦\n"
+" られãŸã‚­ãƒ¼ã‚·ãƒ¼ã‚±ãƒ³ã‚¹ã¨ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" bind ã¯è§£é‡ˆã§ããªã„オプションãŒæ¸¡ã•ã‚ŒãŸå ´åˆãŠã‚ˆã³ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆ\n"
+" を除ã 0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for〠whileã€ã¾ãŸã¯ until ループを脱出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" FOR〠WHILEã€ã¾ãŸã¯ UNTIL ループを脱出ã—ã¾ã™ ã‚‚ã— N ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´"
+"åˆã€\n"
+" N階層ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—を終了ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" N ãŒ1未満ã®å ´åˆã‚’除ãã€çµ‚了ステータス㯠0 ã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while, ã¾ãŸã¯ until ループをå†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" FOR, WHILE ã¾ãŸã¯ UNTIL ループã®æ¬¡ã®ç¹°ã‚Šè¿”ã—ã‚’å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" ã‚‚ã— N ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€N 階層ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã‚’å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" N ãŒ1未満ã®å ´åˆã‚’除ãã€çµ‚了ステータス㯠0 ã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" コマンドを検索ã—ãªã„ã§ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’ ARG ã‚’ã¤ã‘ã¦å®Ÿè¡Œã—\n"
+" ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’シェル関数ã¨ã—ã¦å®Ÿè£…ã™ã‚‹ãŒã€é–¢æ•°\n"
+" 内ã§çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã«å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚シェル組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒž\n"
+" ンドãŒç„¡ã„å ´åˆã¯ false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ã®ã‚µãƒ–ルーãƒãƒ³å‘¼ã³å‡ºã—ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" EXPR ãŒç„¡ã„å ´åˆ \"$line $filename\" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ EXPR ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€\n"
+" \"$line $subroutine $filename\" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¿½åŠ ã®æƒ…å ±ã¯ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ãƒˆ"
+"レース\n"
+" ã‚’æä¾›ã™ã‚‹æ™‚ã«åˆ©ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" EXPR ã®å€¤ã¯ç¾åœ¨ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã«æˆ»ã‚‹ã¾ã§ã«ä½•å›žãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãŒå‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’\n"
+" æ„味ã—ã¾ã™ã€‚最上ä½ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" シェルãŒé–¢æ•°ã‚’実行ã§ããªã„ã‹å¼ EXPR ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã‚’除ã 0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"シェルã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" カレントディレクトリを DIR ã¸å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚DIR ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ HOME シェル\n"
+" 変数ã®å€¤ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 変数 CDPATH 㯠DIR ã‚’å«ã‚“ã§ã„る検索パスを定義ã—ã¾ã™ã€‚CDPATH ã«ã¯ã‚³ãƒ­ãƒ³"
+"(:)\n"
+" ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸä»£æ›¿ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªåを指定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" 値ãŒãªã„ディレクトリåã¯ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã¨åŒç¾©ã§ã™ã€‚ DIR ãŒ\n"
+" スラッシュ (/) ã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚‹å ´åˆã¯ CDPATH ã¯ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" ディレクトリãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªãã€ã‹ã¤ `cdabl_vars' シェルオプションãŒè¨­å®šã•ã‚Œ"
+"ã¦\n"
+" ã„ã‚‹å ´åˆã€å¼•æ•°ã¯å¤‰æ•°åã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã®å¤‰æ•°ã«å€¤ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€ãã®å€¤"
+"ãŒ\n"
+" DIR ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -L\tシンボリックリンクを強制的ã«ãŸã©ã‚Šã¾ã™: resolve symbolic links "
+"in\n"
+" DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tシンボリックリンクをãŸã©ã‚‰ãšç‰©ç†æ§‹é€ ã‚’利用ã—ã¾ã™: resolve\n"
+" symbolic links in DIR before processing instances\n"
+" \tof `..'\n"
+" -e\t-P オプションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã€ã‹ã¤ã€ç¾åœ¨ã®ä½œæ¥­ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒæ­£ã—ã\n"
+" 決定ã§ããªã„å ´åˆã€çµ‚了ステータス㌠0 以外ã§çµ‚了ã—ã¾ã™\n"
+" -@ on systems that support it, present a file with extended "
+"attributes\n"
+" as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" デフォルトã§ã¯ `-L' ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¨åŒæ§˜ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ãŸã©ã‚Šã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ディレクトリを変更ã—ãŸå ´åˆã€ãŠã‚ˆã³ -P ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„る時㫠$PWD ãŒæ­£ã—"
+"ã\n"
+" 設定ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ 0ã€ãれ以外㯠0 以外ã®å€¤ã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"カレントディレクトリã®åå‰ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -L\t$PWD ãŒã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®åå‰ã‚’指ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ $PWD\n"
+" \tを表示ã™ã‚‹\n"
+" -P\tシンボリックリンクを辿ã£ãŸç‰©ç†çš„ãªãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" デフォルトã§ã¯ `pwd' 㯠`-L' ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸã‚ˆã†ã«å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションã¾ãŸã¯ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’読ã¿è¾¼ã‚ãªã„å ´åˆã‚’除ã\n"
+" 0ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"何もã—ãªã„コマンド\n"
+" \n"
+" 何も効果ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。コマンドã¯ä½•ã‚‚è¡Œã„ã¾ã›ã‚“\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常ã«æˆåŠŸã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"çµæžœã¨ã—ã¦æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常ã«æˆåŠŸã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"çµæžœã¨ã—ã¦å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常ã«å¤±æ•—ã§ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"å˜ç´”ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã™ã‚‹ã‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" シェル関数ã®æŽ¢ç´¢ã‚’抑止ã—㦠COMMAND を引数 ARGS ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯\n"
+" 指定ã—㟠COMMANDs ã®æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚シェル関数ã¨åŒã˜åå‰ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n"
+" ãŒãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹æ™‚ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\tå…¨ã¦ã®æ¨™æº–ユーティリティãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‹ã¨ä¿è¨¼ã•ã‚Œã‚‹ PATH ã‚’\n"
+" \tデフォルトã®å€¤ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹\n"
+" -v\t`type'組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒæ§˜ã« COMMAND ã®èª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" -V\tCOMMAND ã«å¯¾ã—ã¦ã‚ˆã‚Šå†—é•·ãªèª¬æ˜Žã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" COMMAND ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ COMMAND ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„時ã«å¤±æ•—"
+"ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"変数ã®å€¤ãŠã‚ˆã³å±žæ€§ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 変数を宣言ã—ã€ãã‚Œã«å±žæ€§ã‚’与ãˆã¾ã™ã€‚NAME を指定ã—ãªã„å ´åˆ\n"
+" ã™ã¹ã¦ã®å¤‰æ•°ã«é–¢ã™ã‚‹å±žæ€§ã¨å€¤ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -f\t関数åã¨é–¢æ•°å®šç¾©ã«è¡¨ç¤ºã‚’制é™ã™ã‚‹\n"
+" -F\t関数åã®ã¿è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«åˆ¶é™ã™ã‚‹ (デãƒãƒƒã‚°ä¸­ã¯è¡Œç•ªå·ã¨\n"
+" \tソースファイルも追加ã•ã‚Œã‚‹)\n"
+" -g\tシェル関数内ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã«å¤§åŸŸå¤‰æ•°ã‚’作æˆã™ã‚‹ã€‚ãれ以\n"
+" \t外ã®å ´åˆã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" -p\tå„ NAME ã®å±žæ€§ã¨å€¤ã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 属性を設定ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ション:\n"
+" -a\tNAME をインデックス型é…列ã«ã™ã‚‹(サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆ)\n"
+" -A\tNAME を連想é…列ã«ã™ã‚‹(サãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆ)\n"
+" -i\tNAME ã«`æ•´æ•°åž‹'ã®å±žæ€§ã‚’設定ã™ã‚‹\n"
+" -l\tNAME ã®è¨­å®šæ™‚ã«å€¤ã‚’å°æ–‡å­—ã«å¤‰æ›ã™ã‚‹\n"
+" -n\tNAME ã®å€¤ãŒå¤‰æ•°åã®å‚ç…§ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹\n"
+" -r\tNAME を読ã¿å–り専用ã«ã™ã‚‹\n"
+" -t\tNAME ã« `trace' 属性を設定ã™ã‚‹\n"
+" -u\tNAME 設定時ã«å€¤ã‚’大文字ã«è¨­å®šã™ã‚‹\n"
+" -x\tNAME をエクスãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" `-' ã®ä»£ã‚ã‚Šã« `+' を使用ã™ã‚‹ã¨ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå±žæ€§ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 整数属性を与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸå¤‰æ•°ã¯å€¤ã‚’割り当ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚ã«ã€æ•°å€¤ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œ\n"
+" ã¾ã™ã€‚(`let' コマンドå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。)\n"
+"\n"
+" 関数内ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ `local' コマンドを使用ã—ãŸæ™‚ã¨åŒæ§˜ã« "
+"`declare' \n"
+" 㯠NAME をローカル変数ã«ã—ã¾ã™ã€‚`-g' オプションã¯ã“ã®å‹•ä½œã‚’抑止ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"変数ã®å€¤ãŠã‚ˆã³å±žæ€§ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" æ—§å¼ã§ã™ã€‚`help declare'ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"ローカル変数を定義ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" NAME ã¨ã„ã†åå‰ã®ãƒ­ãƒ¼ã‚«ãƒ«å¤‰æ•°ã‚’定義ã—値を VALUE ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚OPTION ã¯\n"
+" `declare'ã¨åŒã˜ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションをå—ã‘付ã‘ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 局所変数ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã®ä¸­ã§ã®ã¿ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚宣言ã•ã‚ŒãŸé–¢æ•°ã®ä¸­ãŠã‚ˆã³ã"
+"ã®\n"
+" å­é–¢æ•°ã®ã¿ã§å‚ç…§ã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒé–¢æ•°ã‚’実行"
+"ã§ããªã„\n"
+" å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"引数を標準出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数 ARG ã‚’å˜ä¸€ç©ºç™½æ–‡å­—ã§åŒºåˆ‡ã‚Šã€æœ€å¾Œã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆã¦æ¨™æº–出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\t最後ã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆãªã„\n"
+" -e\t下記ã«ç¤ºã™ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—ã®è§£é‡ˆã‚’有効ã«ã™ã‚‹\n"
+" -E\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—ã®è§£é‡ˆã‚’明示的ã«ç„¡åŠ¹ã«ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" `echo' ã§ã¯ä¸‹è¨˜ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—文字を解釈ã—ã¾ã™:\n"
+" \\a\tアラート (bell)\n"
+" \\b\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹\n"
+" \\c\t以é™ã®å‡ºåŠ›ã‚’抑止\n"
+" \\e\tエスケープ文字\n"
+" \\E\tエスケープ文字\n"
+" \\f\tフォームフィード\n"
+" \\n\t改行\n"
+" \\r\tキャリッジリターン\n"
+" \\t\t水平タブ\n"
+" \\v\t垂直タブ\n"
+" \\\\\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥\n"
+" \\0nnn\tASCII コード㌠NNN (8進数) ã®æ–‡å­—。 NNN ã¯0ã‹ã‚‰3個ã®8進数字\n"
+" \\xHH\t値㌠HH (16進数) ã®8ビット文字。HH 㯠1 ã¾ãŸã¯2個ã®16進数字\n"
+"\n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"引数を標準出力ã«æ›¸ã出ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数 ARG を最後ã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆã¦æ¨™æº–出力ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\t最後ã«æ”¹è¡Œã‚’加ãˆãªã„\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 書ãè¾¼ã¿ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’有効ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’有効ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã™ã€‚シェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’無効ã«ã™"
+"ã‚‹ã¨\n"
+" ディスク上ã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒã˜åå‰ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’フルパスを指"
+"定ã™\n"
+" ã‚‹ã“ã¨ãªã実行ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå‡ºæ¥ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\t組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã®ä¸€è¦§ã‚’ãã‚Œãžã‚ŒãŒæœ‰åŠ¹ã‹å¦ã‹ã‚’å«ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -n\tNAME を無効ã«ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã¯ç„¡åŠ¹ãªçµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™\n"
+" -p\t組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ä¸€è¦§ã‚’å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -s\tPosix ã§å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„る組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã®ã¿è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 動的ロードを制御ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ション:\n"
+" -f\t共有オブジェクト FILENAME ã‹ã‚‰çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•° NAME を読ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™\n"
+" -d\t-f ã§èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸçµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’削除ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" オプション無ã—ã§èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€å„ NAME ã¯æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" $PATH 上ã«å­˜åœ¨ã™ã‚‹ `test' をシェル組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã®ä»£ã‚ã‚Šã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯\n"
+" `enable -n test'ã¨å…¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NAME ãŒçµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã¯ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"引数をシェルコマンドã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数を一ã¤ã®æ–‡å­—列ã«é€£çµã—ã€ãã®çµæžœã‚’シェルã¸ã®å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã€\n"
+" ãã®çµæžœã‚’コマンドã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" コマンドã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚コマンド㌠null ã®å ´åˆã¯æˆåŠŸã‚’\n"
+" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"オプション引数を解æžã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" getopts ã¯ä½ç½®ãƒ‘ラメーターをオプションã¨ã—ã¦è§£æžã™ã‚‹éš›ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ã«ã‚ˆã£\n"
+" ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹æ‰‹ç¶šã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" OPTSTRING ã«ã¯èªè­˜ã•ã‚Œã‚‹ã‚ªãƒ—ションã®æ–‡å­—ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚文字ã®å¾Œã«\n"
+" コロン(:)ãŒç¶šãå ´åˆã¯ã€ã‚ªãƒ—ションã¯ç©ºç™½æ–‡å­—ã§ã‚ªãƒ—ションã‹ã‚‰åŒºåˆ‡\n"
+" られãŸå¼•æ•°ã‚’æŒã¤ã¨äºˆæœŸã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" getopts ã¯èµ·å‹•ã•ã‚Œã‚‹ãŸã³ã«ã€æ¬¡ã®ã‚ªãƒ—ションをシェル変数 $name ã«ä¿å­˜\n"
+" ã—ã¾ã™ã€‚name ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã¯åˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã—ã¦å‡¦ç†ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒ\n"
+" ã‚る次ã®å¼•æ•°ã®ä½ç½®ã‚’シェル変数 OPTIND ã«ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã€‚OPTIND ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«\n"
+" ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒèµ·å‹•ã™ã‚‹ãŸã³ã« 1 ã«åˆæœŸåŒ–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚オプショ\n"
+" ンã«å¼•æ•°ãŒè¦æ±‚ã•ã‚Œã‚‹å ´åˆã€getopt ã¯å¼•æ•°ã‚’シェル変数 OPTARG ã«ä¿å­˜ã—\n"
+" ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" getopts ã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’2ã¤ã®æ–¹æ³•ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§å ±å‘Šã—ã¾ã™ã€‚OPTSTRINGã®æœ€åˆ\n"
+" ã®æ–‡å­—ãŒã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã®å ´åˆã€getopts ã¯ã‚µã‚¤ãƒ¬ãƒ³ãƒˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼å ±å‘Šã‚’使用ã—\n"
+" ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。無効ãªã‚ªãƒ—ã‚·\n"
+" ョンを見ã¤ã‘ãŸæ™‚〠getopts ã¯ã‚ªãƒ—ションã®æ–‡å­—ã‚’ OPTARG ã«è¨­å®šã—ã¾\n"
+" ã™ã€‚å¿…è¦ãªã‚ªãƒ—ション引数ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„å ´åˆã¯ã€getopts 㯠NAME ã«\n"
+" ':' を設定ã—ã€OPTARG ã«ã‚ªãƒ—ションã®æ–‡å­—を設定ã—ã¾ã™ã€‚getopts ãŒ\n"
+" サイレントモードã§ç„¡ã„å ´åˆã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションを見ã¤ã‘ãŸæ™‚ã€getopts \n"
+" 㯠NAME ã« '?' を設定ã—ã€OPTARG を未定義状態ã«ã—ã¾ã™ã€‚ãã—ã¦\n"
+" 診断メッセージを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" シェル変数 OPTERR ã®å€¤ãŒ 0 ã®å ´åˆã€getopts 㯠OPTSTRING ã®æœ€åˆãŒ\n"
+" コロン (:) ã‹å¦ã‹ã«ã‹ã‹ã‚らãšã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®è¡¨ç¤ºã‚’抑止ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" OPTERR ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã¯ 1 ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" getopts ã§ã¯é€šå¸¸ä½ç½®ãƒ‘ラメーター ($0 - $9) を解æžã—ã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—\n"
+" ä»–ã®å¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãれらãŒè§£æžã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" オプションãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚オプションã®çµ‚ã‚ã‚Š\n"
+" ã«åˆ°é”ã™ã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸæ™‚ã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"シェルを与ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ç½®æ›ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 指定ã—ãŸãƒ—ログラムã§ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’ç½®æ›ã—㦠COMMAND を実行ã—ã¾ã™ã€‚ARGUMENTS ã¯\n"
+" COMMAND ã®å¼•æ•°ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— COMMAND ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã¯ã€ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§"
+"ル\n"
+" ã«å¯¾ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a name\tNAME ã‚’ COMMAND ã® 0 番目ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã¾ã™\n"
+" -c\t\tCOMMAND を環境変数ãªã—ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™\n"
+" -l\t\tdash(-) ã‚’ COMMAND ã® 0 番目ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" ã‚‚ã—コマンドãŒå®Ÿè¡Œã§ããªã„å ´åˆã€éžå¯¾è©±çš„ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã¯çµ‚了ã—ã€å¯¾è©±çš„ãªã‚·ã‚§ãƒ«"
+"ã¯\n"
+" オプション `execfail' ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" COMMAND ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"シェルを終了ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス N ã§ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚ N を指定ã—ãªã„å ´åˆã¯\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"ログインシェルを終了ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス N ã§ãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了ã—ã¾ã™ã€‚実行ã—ãŸã®ãŒãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§"
+"ル\n"
+" 内ã§ç„¡ã„å ´åˆã¯ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"ヒストリ一覧ã‹ã‚‰ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’表示ã¾ãŸã¯å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" fc ã¯ãƒ’ストリ一覧を表示ã¾ãŸã¯ç·¨é›†ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’å†å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" FIRST ãŠã‚ˆã³ LAST ã¯ç¯„囲を指定ã™ã‚‹æ•°å€¤ã§ã™ã€‚FIRST ã¯æ–‡å­—列を指定ã™ã‚‹ã“ã¨"
+"ã‚‚\n"
+" ã§ãã¾ã™ã€‚ãã®å ´åˆã¯ãã®æ–‡å­—列ã§å§‹ã¾ã‚‹ç›´è¿‘ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’表ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -e ENAME\t使用ã™ã‚‹ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚デフォルト㯠FCEDIT ã§ã€æ¬¡ã¯ "
+"EDITORã€\n"
+" \t\tãã—㦠vi ã®é †ã§ã™ã€‚\n"
+" -l \t編集ã§ã¯ãªã行を一覧表示ã—ã¾ã™\n"
+" -n\t一覧表示時ã«è¡Œç•ªå·ã‚’表示ã—ã¾ã›ã‚“\n"
+" -r\t行を逆順ã«ã—ã¾ã™ (最新ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’最åˆã«ã™ã‚‹)\n"
+" \n"
+" `fc -s [pat=rep ...] [command]' å½¢å¼ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ã€COMMAND ã¯\n"
+" OLD=NEW ã®ç½®æ›ãŒè¡Œã‚ã‚ŒãŸå¾Œã«å†å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ã“れを使ã£ãŸä½¿ã„ã‚„ã™ã„エイリアス㯠r='fc -s' ã§ã™ã€‚ã“れ㧠`r cc' を実行ã™"
+"ã‚‹\n"
+" ã¨æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—㟠cc ã§å§‹ã¾ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`r' ã§ç›´å‰ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰"
+"ãŒ\n"
+" 実行ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 実行ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã¾ãŸã¯æˆåŠŸãŒå¸°ã‚Šã¾ã™ã€‚エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã¯ "
+"0 \n"
+" 以外ã®å€¤ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"ジョブをフォアグランドã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" JOB_SPEC ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚ŒãŸã‚¸ãƒ§ãƒ–をフォアグランドã«ã—ã¦ã€ç¾åœ¨ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã«ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" ã‚‚ã— JOB_SPEC ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç¾åœ¨ã®ãƒ¬ãƒ³ãƒˆã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¨ã—ã¦è€ƒãˆã¦ã„"
+"ã‚‹\n"
+" ã‚‚ã®ãŒåˆ©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" フォアグラウンドã«ãªã£ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
+"ãŒ\n"
+" 発生ã—ãŸæ™‚ã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ジョブをãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" JOB_SPEC ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚Œã‚‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’ `&' ã¨å…±ã«å§‹ã‚ãŸæ™‚ã®ã‚ˆã†ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰"
+"ã«\n"
+" ã—ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— JOB_SPEC ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç¾åœ¨ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¨ã—ã¦è€ƒãˆã¦"
+"ã„\n"
+" ã‚‹ã‚‚ã®ãŒåˆ©ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ジョブ制御ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"プログラムã®ä½ç½®ã‚’記憶ã¾ãŸã¯è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„コマンド NAME ã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘スを決定ã—記憶ã—ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—引数ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã‹ã£ãŸ"
+"å ´åˆã€\n"
+" 記憶ã—ã¦ã„るコマンドã®æƒ…å ±ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -d\t\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è¨˜æ†¶ã—ã¦ã„る情報を消去ã—ã¾ã™\n"
+" -l\t\t入力ã¨ã—ã¦å†å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -p pathname\tNAME ã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘スåã¨ã—㦠PATHNAME を使用ã—ã¾ã™\n"
+" -r\t\tå…¨ã¦ã®è¨˜æ†¶ã—ã¦ã„ã‚‹ä½ç½®æƒ…報を消去ã—ã¾ã™\n"
+" -t\t\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è¨˜æ†¶ã—ã¦ã„ã‚‹ä½ç½®ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚複数㮠NAME\n"
+" \t\tãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ä½ç½®ã‚’表示ã™ã‚‹å‰ã«å¯¾è±¡ã¨ãªã‚‹ NAME を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" 引数:\n"
+" NAME\t\tå„ NAME 㯠$PATH ã®ä¸­ã‚’探索ã•ã‚Œã€è¨˜éŒ²ã•ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ä¸€è¦§ã«\n"
+" \t\t追加ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NAME ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 組ã¿è¾¼ã¿ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«é–¢ã™ã‚‹ç°¡æ½”ãªè¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— PATTERN ãŒ\n"
+" 指定ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ã€PATTERN ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹å…¨ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«å¯¾ã™ã‚‹è©³ç´°ãª\n"
+" ヘルプを表示ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã¯ãƒ˜ãƒ«ãƒ—トピックを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -d\tå„ヘルプトピックã«å¯¾ã—ã¦çŸ­ã„説明を出力ã—ã¾ã™\n"
+" -m\t使用法を擬似的㪠man ページ形å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -s\t一致ã—ãŸå„トピックã«å¯¾ã—ã¦ç°¡å˜ãªä½¿ç”¨æ³•ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™\n"
+" \tPATTERN\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" PATTERN\tヘルプトピックを指定ã™ã‚‹ãƒ‘ターン\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" PATTERN ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã„ã‹ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾"
+"ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"ヒストリ一覧を表示ã¾ãŸã¯æ“作ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 行番å·ã‚’ã¤ã‘ã¦ãƒ’ストリを表示ã—ã¾ã™ã€‚æ“作ã—ãŸå„é …ç›®ã«ã¯å‰ã«`*'ãŒä»˜ãã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" 引数 N ãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯æœ€å¾Œã® N 個ã®é …ç›®ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -c\tヒストリ一覧ã‹ã‚‰å…¨ã¦ã®é …目を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" -d offset\tOFFSET 番目ã®ãƒ’ストリ項目を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" -a\tã“ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ãƒ’ストリファイルã«è¡Œã‚’追加ã—ã¾ã™\n"
+" -n\tヒストリファイルã‹ã‚‰ã¾ã èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ãªã„行を全ã¦èª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™\n"
+" -r\tヒストリファイルを読ã¿è¾¼ã¿ã€å†…容をヒストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™\n"
+" -w\tç¾åœ¨ã®ãƒ’ストリをヒストリファイルã«æ›¸ãè¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚ãã—ã¦ãれらを\n"
+" \tヒストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" -p\tå„ ARG ã«å¯¾ã—ã¦ãƒ’ストリ展開を実行ã—ã€çµæžœã‚’ヒストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—\n"
+" \tã—ãªã„ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -s\tARG ã‚’å˜ä¸€ã®é …ç›®ã¨ã—ã¦ãƒ’ストリ一覧ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" FILENAME を与ãˆãŸå ´åˆã€FILENAME ãŒãƒ’ストリファイルをã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã"
+"ã‚ŒãŒ\n"
+" ç„¡ãã€$HISTFILE ã«å€¤ãŒã‚ã‚‹å ´åˆãã®å€¤ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã†ã§ãªã‘れ㰠\n"
+" ~/.bash_history ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+" ã‚‚ã— $HISTTIMEFORMAT 変数ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã€NULL ã§ç„¡ã‘ã‚Œã°ã€strftime(3) ã®æ›¸"
+"å¼\n"
+" 文字列ã¨ã—ã¦å„ヒストリ項目ã®æ™‚刻を表示ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãれ以外ã¯\n"
+" 時刻ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"ジョブã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" アクティブãªã‚¸ãƒ§ãƒ–を一覧表示ã—ã¾ã™ã€‚JOBSPEC ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å‡ºåŠ›ã‚’制é™ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" オプションãŒãªã„å ´åˆå…¨ã¦ã®ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -l\t通常ã®æƒ…å ±ã«åŠ ãˆã¦ãƒ—ロセスIDを一覧表示ã™ã‚‹\n"
+" -n\t最後ã®é€šçŸ¥ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãŒå¤‰æ›´ã«ãªã£ãŸãƒ—ロセスã®ã¿ä¸€è¦§è¡¨ç¤º\n"
+" \tã™ã‚‹\n"
+" -p\tプロセスIDã®ã¿ã‚’一覧表示ã™ã‚‹\n"
+" -r\t実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å‡ºåŠ›ã‚’制é™ã™ã‚‹\n"
+" -s\tåœæ­¢ä¸­ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®å‡ºåŠ›ã‚’制é™ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" -x ãŒæŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€ COMMAND 㯠ARGS ã«ç¾ã‚Œã‚‹ã‚¸ãƒ§ãƒ–をプロセスグルー\n"
+" プリーダーã®ãƒ—ロセス ID ã«ç½®ãæ›ãˆãŸå…¨ã¦ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã®å¾Œã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" ã‚‚ã— -x ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€COMMAND ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã‹ã‚‰ã‚¸ãƒ§ãƒ–を削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" アクティブãªã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒ–ルã‹ã‚‰å„引数㮠JOBSPEC を削除ã—ã¾ã™ã€‚JOBSPEC ãŒ"
+"指定\n"
+" ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç¾åœ¨ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã¨è€ƒãˆã¦ã„ã‚‹ã‚‚ã®ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\tJOBSPEC ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„時ã«å…¨ã¦ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–を削除ã™ã‚‹\n"
+" -h\tシェル㌠SIGHUP ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã«å„ JOBSPEC ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã«å¯¾ã—㦠"
+"SIGHUP \n"
+" \tãŒé€ã‚‰ã‚Œãªã„よã†ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã™ã‚‹\n"
+" -r\t実行中ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ã¿å‰Šé™¤ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ション㋠JOBSPEC ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"ジョブã«ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’é€ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" PID ã¾ãŸã¯ JOBSPEC ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚Œã‚‹ãƒ—ロセス㫠SIGSPEC ã¾ãŸã¯ SIGNUM ã§å付ã‘"
+"ら\n"
+" れるシグナルをé€ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— SIGSPEC ã‚‚ SIGNUM も指定ã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€"
+"SIGTERM\n"
+" ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -s sig\tSIG をシグナルåã¨ã™ã‚‹\n"
+" -n sig\tSIG をシグナル番å·ã¨ã™ã‚‹\n"
+" -l\tシグナルåを一覧表示ã™ã‚‹ã€‚-l ã®å¾Œã«å¼•æ•°ãŒç¶šã„ãŸå ´åˆã€\n"
+" \tãれらã¯ä¸€è¦§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã¹ãシグナル番å·ã§ã‚ã‚‹ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã‚‹\n"
+" \n"
+" Kill ã¯æ¬¡ã®2ã¤ã®ç†ç”±ã‹ã‚‰ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ã™ã€‚一ã¤ã¯ãƒ—ロセスIDã®ä»£ã‚ã‚Š"
+"ã«\n"
+" ジョブIDを使用ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã¯ä½œæˆã—ãŸãƒ—ロセスãŒåˆ¶é™"
+"ã«\n"
+" é”ã—ãŸæ™‚ã«ãƒ—ロセスを kill ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"æ•°å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ ARG ã‚’æ•°å¼ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã—ã¾ã™ã€‚評価ã¯å›ºå®šé•·ã®æ•´æ•°ã¨ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã€æ¡æº¢ã‚Œã¯\n"
+" 検査ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã—ã€0 ã«ã‚ˆã‚‹é™¤ç®—ã¯æ•æ‰ã•ã‚Œã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¨ã—ã¦ãƒ•ãƒ©ã‚°ãŒ\n"
+" ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚次ã®æ¼”ç®—å­ä¸€è¦§ã¯åŒä¸€å„ªå…ˆé †ä½ã®æ¼”ç®—å­ã”ã¨ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化ã•ã‚Œã¦ã„\n"
+" ã¾ã™ã€‚優先順ä½ã¯é™é †ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\t変数ã®å¾Œç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã€ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆ\n"
+" \t++id, --id\t変数ã®å‰ç½®ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆã€ãƒ‡ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ãƒˆ\n"
+" \t-, +\t\tå˜é …マイナスã€ãƒ—ラス\n"
+" \t!, ~\t\tè«–ç†ãŠã‚ˆã³ãƒ“ットå¦å®š\n"
+" \t**\t\t指数演算\n"
+" \t*, /, %\t\tä¹—ç®—ã€é™¤ç®—ã€å‰°ä½™æ¼”ç®—\n"
+" \t+, -\t\t加算ã€æ¸›ç®—\n"
+" \t<<, >>\t\tå·¦ãŠã‚ˆã³å³ãƒ“ットシフト\n"
+" \t<=, >=, <, >\t比較\n"
+" \t==, !=\t\t等価ã€ä¸ç­‰ä¾¡\n"
+" \t&\t\tビット論ç†ç©\n"
+" \t^\t\tビット排他的論ç†å’Œ\n"
+" \t|\t\tビット論ç†å’Œ\n"
+" \t&&\t\tè«–ç†ç©\n"
+" \t||\t\tè«–ç†å’Œ\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tæ¡ä»¶æ¼”ç®—å­\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t代入\n"
+" \n"
+" シェル変数ã¯è¢«æ¼”ç®—å­ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚変数åã¯æ•°å¼å†…㧠(強制的ã«å›ºå®š"
+"é•·\n"
+" æ•´æ•°ã®) 値ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚変数ã¯æ•°å¼å†…ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹æ™‚ã«ã¯å¿…ãšã—ã‚‚\n"
+" 整数属性をæŒã£ã¦ã„ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+"\n"
+" 演算å­ã¯å„ªå…ˆé †ä½ã®é †ã«è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å°æ‹¬å¼§ã§ããられãŸæ•°å¼ã¯å…ˆã«è©•ä¾¡ã•"
+"ã‚Œã€\n"
+" 上記ã®å„ªå…ˆé †ä½ã‚’上書ãã™ã‚‹ã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ARG ã®æœ€çµ‚çš„ãªè©•ä¾¡å€¤ãŒ 0 ã®å ´åˆ let 㯠1 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã®å ´åˆã¯\n"
+" let 㯠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"標準入力ã‹ã‚‰ä¸€è¡Œèª­ã¿è¾¼ã¿ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰æ¯Žã«åˆ†å‰²ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 標準入力ã‹ã‚‰ä¸€è¡Œèª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã¯ -u ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜"
+"è¿°å­\n"
+" FD ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã¿ã¾ã™ã€‚è¡Œã¯å˜èªžåˆ†å‰²ã«ã‚ˆã£ã¦ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã«åˆ†å‰²ã•ã‚Œã€æœ€åˆã®å˜èªž"
+"ãŒ\n"
+" 最åˆã® NAME ã«ã€2番目ã®å˜èªžãŒ2番目㫠NAME ã«ã¨ã„ã†é †ã§å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+"残ã£\n"
+" ãŸå˜èªžã¯å…¨ã¦æœ€å¾Œã® NAME ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚変数 $IFS ã«è¨­å®šã•ã‚ŒãŸæ–‡å­—ã®"
+"ã¿ãŒ\n"
+" å˜èªžã®åŒºåˆ‡ã‚Šã¨ã—ã¦èªè­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ã‚‚ã— NAME を指定ã—ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€è¡Œã¯ REPLY 変数ã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a array\t読ã¿è¾¼ã‚“ã å˜èªžã‚’インデックス型é…列 ARRAY ã«é †ç•ªã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \t\t開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n"
+" -d delim\t改行ã§ã¯ãªã文字 DELIM ãŒæœ€åˆã«ç¾ã‚Œã‚‹ã¾ã§èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚’続ã‘ã¾ã™\n"
+" -e\t\t対話的シェルã§è¡Œã‚’å¾—ã‚‹ã®ã« Readline を使用ã—ã¾ã™\n"
+" -i text\tReadline ã®åˆæœŸãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆã¨ã—㦠TEXT を使用ã—ã¾ã™\n"
+" -n nchars\t改行ãŒç„¡ãã¦ã‚‚文字数 NCHARS を読ã¿è¾¼ã‚“ã ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚"
+"NCHARS\n"
+" \t\tよりå‰ã«åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å­— (DELIMITER) ãŒç¾ã‚ŒãŸå ´åˆã¯åŒºåˆ‡ã‚Šæ–‡å­—ãŒ\n"
+" \t\t優先ã•ã‚Œã¾ã™\n"
+" -N nchars\t厳密ã«æ–‡å­—æ•° NCHARS を読ã¿è¾¼ã¿å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
+"終\n"
+" \t\t了(EOF) ã«ãªã‚‹ã‹èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒç™ºç”Ÿã—ãŸå ´åˆã¯é™¤ãã¾ã™ã€‚\n"
+" \t\t区切り文字 (DELIMITER) ã¯ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™\n"
+" -p prompt\t読ã¿è¾¼ã¿å‰ã«æ–‡å­—列 PROMPT を後ã‚ã«æ”¹è¡Œã‚’付ã‘ãªã„ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾"
+"ã™\n"
+" -r\t\tãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã§æ–‡å­—をエスケープã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’ç¦æ­¢ã—ã¾ã™\n"
+" -s\t\t端末ã‹ã‚‰èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹æ–‡å­—をエコーãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã›ã‚“\n"
+" -t timeout\tTIMEOUT 秒以内ã«å…¥åŠ›è¡ŒãŒå®Œå…¨ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆ\n"
+" \t\tタイムアウトを発生ã•ã›å¤±æ•—ã¨ã—ã¦å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚TMOUT 変数ã®å€¤ãŒ\n"
+" \t\tデフォルトã®ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆã§ã™ã€‚TIMEOUT ã‚’å°æ•°ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ã\n"
+" \t\tã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— TIMEOUT ㌠0 ã®å ´åˆã€read ã¯ä½•ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚‚読ã¿è¾¼ã¾\n"
+" \t\tãšã«ç›´ã¡ã«çµ‚了ã—ã€æŒ‡å®šã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ã§å…¥åŠ›ãŒä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªå ´\n"
+" \t\tåˆã®ã¿æˆåŠŸè¿”ã—ã¾ã™ã€‚タイムアウト発生時ã®çµ‚了ステータスã¯128\n"
+" \t\tより大ãããªã‚Šã¾ã™\n"
+" -u fd\t\t読ã¿è¾¼ã¿ã«æ¨™æº–入力ã§ã¯ãªããƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ FD を使用ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ファイル終了(EOF)ã€èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚¿ã‚¤ãƒ ã‚¢ã‚¦ãƒˆ(ã“ã®å ´åˆã¯128以上)ã€å¤‰æ•°ã¸ã®ä»£å…¥"
+"エ\n"
+" ラーãŒç™ºç”Ÿã€ -u ã«ç„¡åŠ¹ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã‚’除ã0ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"シェル関数ã‹ã‚‰å¾©å¸°ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" N ã§æŒ‡å®šã—ãŸå€¤ã‚’戻り値ã¨ã—ã¦é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ source ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを終了ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" N ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トã§æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®æˆ»ã‚Š"
+"値\n"
+" ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 戻り値 Nã€ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒé–¢æ•°ã¾ãŸã¯ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トを実行ã—ã¦ã„ãªã„å ´åˆã¯å¤±æ•—"
+"ã‚’\n"
+" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"シェルオプションやä½ç½®ãƒ‘ラメーターã®å€¤ã‚’設定・消去ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" シェル属性やä½ç½®ãƒ‘ラメーターã®å€¤ã‚’変更ã€ã¾ãŸã¯ã‚·ã‚§ãƒ«å¤‰æ•°ã®åå‰ã¨å€¤\n"
+" を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a 変数を変更ã¾ãŸã¯å¤‰æ›´ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã™ã‚‹\n"
+" -b ジョブ終了をå³æ™‚通知ã™ã‚‹\n"
+" -e コマンドã®çµ‚了ステータス㌠0 以外ã®å ´åˆã¯å³æ™‚終了ã™ã‚‹\n"
+" -f ファイルåç”Ÿæˆ (globbing) を無効ã«ã™ã‚‹\n"
+" -h 検索ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ä½ç½®ã‚’記憶ã™ã‚‹\n"
+" -k å…¨ã¦ã®å€¤ã‚’設定ã™ã‚‹å¼•æ•°ãŒã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰å®Ÿè¡Œæ™‚ã®ç’°å¢ƒã«é…ç½®ã•ã‚Œã‚‹ã€‚コ\n"
+" マンドåã®å‰ã«ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã«é™ã‚‰ãªã„\n"
+" -m ジョブ制御を有効ã«ã™ã‚‹\n"
+" -n コマンドを読ã¿è¾¼ã‚€ãŒå®Ÿè¡Œã—ãªã„\n"
+" -o option-name\n"
+" option-name ã«å¯¾å¿œã—ãŸå¤‰æ•°ã‚’設定ã™ã‚‹:\n"
+" allexport -a ã¨åŒæ§˜\n"
+" braceexpand -B ã¨åŒæ§˜\n"
+" emacs emacs スタイルã®è¡Œç·¨é›†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’使用\n"
+" errexit -e ã¨åŒæ§˜\n"
+" errtrace -E ã¨åŒæ§˜\n"
+" functrace -T ã¨åŒæ§˜\n"
+" hashall -h ã¨åŒæ§˜\n"
+" histexpand -H ã¨åŒæ§˜\n"
+" history コマンドヒストリを有効ã«ã™ã‚‹\n"
+" ignoreeof ファイル終了 (EOF) 読ã¿è¾¼ã¿æ™‚ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了\n"
+" ã—ãªã„\n"
+" interactive-comments\n"
+" 対話コマンドã§ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ä½¿ç”¨ã‚’許å¯ã™ã‚‹\n"
+" keyword -k ã¨åŒæ§˜\n"
+" monitor -m ã¨åŒæ§˜\n"
+" noclobber -C ã¨åŒæ§˜\n"
+" noexec -n ã¨åŒæ§˜\n"
+" noglob -f ã¨åŒæ§˜\n"
+" nolog å—ã‘付ã‘られるãŒç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" notify -b ã¨åŒæ§˜\n"
+" nounset -u ã¨åŒæ§˜\n"
+" onecmd -t ã¨åŒæ§˜\n"
+" physical -P ã¨åŒæ§˜\n"
+" pipefail パイプラインã®æˆ»ã‚Šå€¤ã‚’最後㫠0 以外ã§çµ‚了ã—ãŸã‚³"
+"マ\n"
+" ンドã®çµ‚了ステータスã«ã™ã‚‹ã€‚0 以外ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã§\n"
+" 終了ã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒç„¡ã„å ´åˆã«ã¯ 0 ã«ã™ã‚‹ã€‚\n"
+" posix Posix 標準ã¨ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå‹•ä½œãŒç•°ãªã‚‹ bash ã®å‹•ä½œã‚’\n"
+" Posix ã¨ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹\n"
+" privileged -p ã¨åŒæ§˜\n"
+" verbose -v ã¨åŒæ§˜\n"
+" vi vi スタイルã®è¡Œç·¨é›†ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’使用ã™ã‚‹\n"
+" xtrace -x ã¨åŒæ§˜\n"
+" -p 実 uid ã¨å®ŸåŠ¹ uid ãŒç•°ãªã‚‹æ™‚ã«å¸¸ã«ã‚ªãƒ³ã«ãªã‚‹ã€‚$ENV ファイルã®å‡¦ç†\n"
+" ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã®ã‚¤ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒˆãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã‚‹ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをオフã«\n"
+" ã™ã‚‹ã¨å®ŸåŠ¹ uid, gid ãŒå®Ÿ uid, gid ã¨åŒã˜ã«è¨­å®šã•ã‚Œã‚‹\n"
+" -t 一ã¤ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã€å®Ÿè¡Œã—ãŸå¾Œã«çµ‚了ã™ã‚‹\n"
+" -u 代入時ã«å¤‰æ•°ã‚’未設定ã«ã™ã‚‹ã¨ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã¨ã—ã¦æ‰±ã†\n"
+" -v シェルã®å…¥åŠ›è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã‚“ã é€šã‚Šã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
+" -x 実行ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨å¼•æ•°ã‚’ãã®é€šã‚Šã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
+" -B 中括弧ã®å±•é–‹ã‚’シェルã§è¡Œã†\n"
+" -C 設定ã—ãŸå ´åˆã€ãƒªãƒ€ã‚¤ãƒ¬ã‚¯ãƒˆã§æ—¢å­˜ã®é€šå¸¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’上書ãã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’\n"
+" ç¦æ­¢ã™ã‚‹\n"
+" -E 設定ã—ãŸå ´åˆ ERR トラップãŒã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã«ç¶™æ‰¿ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" -H ! スタイルã®ãƒ’ストリ置æ›ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã€‚ã“ã®ãƒ•ãƒ©ã‚°ã¯å¯¾è©±çš„シェルã§\n"
+" ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ã‚ªãƒ³ã«ãªã‚‹\n"
+" -P 設定ã—ãŸå ´åˆã€ cd ãªã©ã®ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’変更ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’\n"
+" 実行ã—ãŸæ™‚ã«ã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’辿らãªã„\n"
+" -T 設定ã—ãŸå ´åˆã€ DEBUG トラップãŒã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã«ç¶™æ‰¿ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" -- ã“れ以é™ã®å¼•æ•°ã‚’ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ã€‚ã‚‚ã—ã“れ以é™ã®\n"
+" 引数ãŒç„¡ã„å ´åˆã¯ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¯è¨­å®šè§£é™¤ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" - ã“れ以é™ã®å¼•æ•°ã‚’ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¨ã—ã¦å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‹ã€‚-x 㨠-v \n"
+" オプションã¯ã‚ªãƒ•ã«ãªã‚‹\n"
+" \n"
+" - ã®ä»£ã‚ã‚Šã« + を使用ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ•ãƒ©ã‚°ãŒã‚ªãƒ•ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚フラグã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã®èµ·\n"
+" 動時ã«ã‚‚使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã®è¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„るフラグã®çµ„㯠$- ã§\n"
+" 得られã¾ã™ã€‚残り㮠n 個ã®å¼•æ•° ARG ã¯ä½ç½®ãƒ‘ラメータã¨ã—ã¦$1, $2, .. $n\n"
+" ã®é †ã«è¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—引数 ARG ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€å…¨ã¦ã®ã‚·ã‚§ãƒ«å¤‰æ•°ãŒ\n"
+" 表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"シェル変数ãŠã‚ˆã³é–¢æ•°ã®å€¤ãƒ»å±žæ€§ã‚’消去ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ NAMEã«å¯¾ã—ã¦é–¢é€£ã™ã‚‹å€¤ã¾ãŸã¯é–¢æ•°ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -f\tå„ NAME をシェル関数ã¨ã—ã¦æ‰±ã†\n"
+" -v\tå„ NAME をシェル変数ã¨ã—ã¦æ‰±ã†\n"
+" -n\tå„ NAME ã‚’åå‰å‚ç…§ã¨ã—ã¦æ‰±ã„ã€å¤‰æ•°è‡ªèº«ã‚’消去ã™ã‚‹ã€‚å‚ç…§ã¨ã—ã¦\n"
+"\t\t評価ã¯ã—ãªã„。 \n"
+" \n"
+" オプションãŒç„¡ã„å ´åˆã€æœ€åˆã«å¤‰æ•°ã‚’消去ã—よã†ã¨è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚失敗ã—ãŸå ´åˆã«"
+"ã¯\n"
+" 関数を消去ã—よã†ã¨è©¦ã¿ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ã„ãã¤ã‹ã®å¤‰æ•°ã¯æ¶ˆåŽ»ã§ãã¾ã›ã‚“。`readonly' ã‚‚å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ NAME ãŒèª­ã¿å–り専用ã®å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—"
+"ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"シェル変数㫠export 属性を設定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦å¾Œã«ç¶šã‘ã¦å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ç’°å¢ƒå¤‰æ•°ã¨ã—ã¦è‡ªå‹•çš„ã«\n"
+" エクスãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒžãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚VALUE ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ã‚¨ã‚¯ã‚¹\n"
+" ãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹å‰ã«å€¤ã‚’設定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+" オプション:\n"
+" -f\tシェル関数をå‚ç…§ã—ã¾ã™\n"
+" -n\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆå±žæ€§ã‚’削除ã—ã¾ã™\n"
+" -p\tå…¨ã¦ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚ŒãŸå¤‰æ•°ãƒ»é–¢æ•°ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 引数 `--' 以é™ã¯ã‚ªãƒ—ションã¨ã—ã¦å‡¦ç†ã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãª NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸ\n"
+" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"シェル変数を変更ä¸å¯ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ NAME を読ã¿å–り専用ã«ã—ã¾ã™ã€‚ã“れら㮠NAME ã®å€¤ã¯ã“れ以é™ã®ä»£å…¥ã§\n"
+" 変更ãŒã§ããªããªã‚Šã¾ã™ã€‚VALUE ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€èª­ã¿å–り専用ã«ã™ã‚‹å‰\n"
+" ã«å€¤ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\tインデックス型é…列変数を示ã—ã¾ã™\n"
+" -A\t連想é…列変数を示ã—ã¾ã™\n"
+" -f\tシェル関数を示ã—ã¾ã™\n"
+" -p\tå…¨ã¦ã®èª­ã¿å–り専用変数・関数ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚-fオプシ\n"
+"\t\t ョンãŒã‚ã‚‹ã‹ãªã„ã‹ã§å‹•ä½œãŒå¤‰ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数 `--' ã¯ä»¥é™ã®ã‚ªãƒ—ション処ç†ã‚’無効ã«ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸ NAME ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸ\n"
+" ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"ä½ç½®ãƒ‘ラメーターをシフトã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ä½ç½®ãƒ‘ラメーターå $N+1,$N+2 ... ã‚’ $1,$2 ... ã«å¤‰æ›´ã—ã¾ã™ã€‚ \n"
+" N ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€1 ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NãŒè² ã®å€¤ã¾ãŸã¯ $# より大ãã„å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"ファイルを読ã¿è¾¼ã¿ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" FILENAME を読ã¿è¾¼ã¿ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã§ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚$PATH ã®é …ç›®ãŒ\n"
+" FILENAME ãŒå«ã¾ã‚Œã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚引数\n"
+" ARGUMENTS ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆ FILENAME を実行ã™ã‚‹éš›ã®ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã¨\n"
+" ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" FILENAME ã§æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚FILENAME ãŒ\n"
+" 読ã¿è¾¼ã‚ãªã‹ã£ãŸå ´åˆã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"シェルã®å®Ÿè¡Œã‚’一時åœæ­¢ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" SIGCONT シグナルをå—ã‘å–ã‚‹ã¾ã§ã“ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã®å®Ÿè¡Œã‚’一時åœæ­¢ã—ã¾ã™ã€‚強制\n"
+" オプションãŒç„¡ã„é™ã‚Šãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«ã¯ä¸€æ™‚åœæ­¢ã§ãã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -f\tシェルãŒãƒ­ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚·ã‚§ãƒ«ã ã¨ã—ã¦ã‚‚強制的ã«ä¸€æ™‚åœæ­¢ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" ジョブ制御ãŒæœ‰åŠ¹ã§ãªã„ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"æ¡ä»¶å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å¼ EXPR ã®çµæžœã«å¿œã˜ã¦ 0 (真ã€true) ã¾ãŸã¯ 1 (å½ã€false) ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" å¼ã¯å˜é …演算å­ã¾ãŸã¯äºŒé …演算å­ã§ã™ã€‚å˜é …演算å­ã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹\n"
+" を評価ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚文字列演算å­ã¨æ•°å€¤æ¯”較演算å­ã‚‚加ãˆã¦\n"
+" 存在ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ファイル演算å­:\n"
+" \n"
+" -a FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -b FILE ファイルãŒãƒ–ロック特殊デãƒã‚¤ã‚¹ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -c FILE ファイルãŒã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ç‰¹æ®Šãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -d FILE ファイルãŒãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -e FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -f FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã—ã€é€šå¸¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -g FILE ファイル㫠setgid ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n"
+" -h FILE ファイルãŒã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -L FILE ファイルãŒã‚·ãƒ³ãƒœãƒªãƒƒã‚¯ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -k FILE ファイル㫠sticky ビットãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n"
+" -p FILE ファイルãŒåå‰ä»˜ãパイプã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -r FILE ファイルãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦èª­ã¿è¾¼ã¿å¯èƒ½ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -s FILE ファイルãŒå­˜åœ¨ã—ã€ã‹ã¤ç©ºãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§ãªã„å ´åˆã«çœŸ(true)\n"
+" -S FILE ファイルãŒã‚½ã‚±ãƒƒãƒˆã®å ´åˆã«çœŸ(true)\n"
+" -t FD FD(ファイル識別å­) ãŒç«¯æœ«ã«é–‹ã„ã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n"
+" -u FILE ファイル㫠setuid ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n"
+" -w FILE ファイルãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦æ›¸ãè¾¼ã¿å¯èƒ½ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -x FILE ファイルãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«å¯¾ã—ã¦å®Ÿè¡Œå¯èƒ½ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -O FILE ファイルをユーザãŒå®ŸåŠ¹çš„ã«æ‰€æœ‰ã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n"
+" -G FILE ファイルã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãŒå®ŸåŠ¹çš„ã«æ‰€å±žã—ã¦ã„る時ã«çœŸ"
+"(true)\n"
+" -N FILE ファイルを最後ã«èª­ã¿è¾¼ã‚“ã ä»¥é™ã«å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ"
+"(true)\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 file1 ㌠file2 より新ã—ã„時(更新時間ã«åŸºã¥ã)ã«çœŸ"
+"(true)\n"
+" \n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 file1 ㌠file2 よりå¤ã„時ã«çœŸ(true)\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 file1 ㌠file2 ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" \n"
+" 文字列演算å­:\n"
+" \n"
+" -z STRING 文字列ãŒç©ºã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING 文字列ãŒç©ºã§ãªã„時ã«çœŸ(true)\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" 文字列ãŒåŒä¸€ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" 文字列ãŒåŒä¸€ã§ãªã„時ã«çœŸ(true)\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" 辞書順㧠STRING1 ㌠STRING2 よりå‰ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" 辞書順㧠STRING1 ㌠STRING2 より後ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" \n"
+" ãã®ä»–演算å­:\n"
+" \n"
+" -o OPTION シェルオプション OPTION ãŒæœ‰åŠ¹ãªæ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" -v VAR シェル変数 VAR ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„る時ã«çœŸ(true)\n"
+" -R VAR シェル変数 VAR ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã€åå‰å‚ç…§ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" ! EXPR å¼ expr ãŒå½(fales)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 å¼ expr1 ãŠã‚ˆã³ expr2 ã®ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚真(true)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 å¼ expr1 ã¾ãŸã¯ expr2 ã®ã„ãšã‚Œã‹ãŒçœŸ(true)ã®æ™‚ã«çœŸ"
+"(true)\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 数値比較演算を行ãªã†ã€‚OP 㯠-eq, -ne, -lt, -le, -gt,\n"
+" ã¾ãŸã¯ -ge ã®ã„ãšã‚Œã‹ã¨ãªã‚‹ã€‚\n"
+" \n"
+" 数値演算二項演算å­ã¯ ARG1 㨠ARG2 ã®é–¢ä¿‚ãŒãã‚Œãžã‚Œã€ç­‰ã—ã„(-eq)ã€\n"
+" ç­‰ã—ããªã„(-ne)ã€ã‚ˆã‚Šå°ã•ã„(-lt)ã€ä»¥ä¸‹(-le)ã€ã‚ˆã‚Šå¤§ãã„(-gt)ã€ã¾ãŸã¯\n"
+" 以上(-ge)ã®æ™‚ã«çœŸ(true)ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" å¼ EXPR ã®è©•ä¾¡å€¤ãŒçœŸ(true)ã®æ™‚ã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚EXPR ã®è©•ä¾¡å€¤ãŒå½(false) "
+"ã¾ãŸã¯\n"
+" 引数ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã«å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"æ¡ä»¶å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ã“れ㯠test 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒç¾©èªžã§ã™ã€‚ãŸã ã—ã€æœ€å¾Œã®å¼•æ•°ã«é–‹å§‹ã®`['ã¨ä¸€"
+"致\n"
+" ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ–‡å­—`]'を与ãˆãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。"
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"プロセスã®æ™‚間を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" シェルã¨ãã®å­ãƒ—ロセスãŒä½¿ç”¨ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼æ™‚é–“ã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ æ™‚é–“ãã‚Œãžã‚Œã®ç´¯ç©"
+"ã‚’\n"
+" 表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 常ã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"シグナルã¾ãŸã¯ä»–ã®ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’トラップã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" シェルãŒã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’å—ã‘å–ã‚‹ã‹ä»–ã®æ¡ä»¶ãŒç™ºç”Ÿã—ãŸæ™‚ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼"
+"ã‚’\n"
+" 定義ãŠã‚ˆã³æœ‰åŠ¹åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ARG ã¯ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« SIGNAL_SPEC ã‚’å—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã«èª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n"
+" ã§ã™ã€‚ã‚‚ã— ARG ãŒç„¡ã„ (ã‹ã¤ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ« SIGNAL_SPEC ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆ) ã¾ãŸ"
+"ã¯\n"
+" `-' ã®å ´åˆã€å„指定ã—ãŸã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã¯ã‚ªãƒªã‚¸ãƒŠãƒ«ã®å€¤ã«ãƒªã‚»ãƒƒãƒˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" ARG ㌠NULL 文字列ã®å ´åˆã€å„シグナル SIGNAL_SPEC ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã«ãŠã‚ˆã³èµ·å‹•ã•\n"
+" ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«ã‚ˆã£ã¦ç„¡è¦–ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ã‚‚ã— SIGNAL_SPEC ㌠EXIT (0) ã®å ´åˆã€ARG ãŒã‚·ã‚§ãƒ«ã®çµ‚了時ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" ã‚‚ã— SIGNAL_SPEC ㌠DEBUG ã®å ´åˆ ARG ã¯å˜ã«æ¯Žå›žã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®å‰ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" ã‚‚ã— SIGNAL_SPEC ㌠RETURN ã®å ´åˆ ARG ã¯ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã¾ãŸã¯ . ã‹ source ã«\n"
+" よã£ã¦å®Ÿè¡Œã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—トãŒçµ‚了ã—ãŸæ™‚ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ SIGNAL_SPEC ㌠"
+"ERR\n"
+" ã®å ´åˆã€-e オプションãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã«ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒçµ‚了ã™ã‚‹ã‚ˆã†ãªã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰å¤±æ•—ãŒ"
+"発\n"
+" 生ã™ã‚‹ãŸã³ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ã‚‚ã—引数ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€ trap ã¯å„シグナルã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰"
+"ã®\n"
+" 一覧を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -l\tシグナルåã¨ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·ã®å¯¾å¿œä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™\n"
+" -p\tå„ SIGNAL_SPEC ã«é–¢é€£ã¥ã‘られ㟠trap コマンドを表示ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" å„ SIGNAL_SPEC 㯠<signal.h> ã«ã‚るシグナルåã‹ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ç•ªå·ã§ã™ã€‚ã‚·ã‚°\n"
+" ナルåã¯å¤§æ–‡å­—å°æ–‡å­—を区別ã—ã¾ã›ã‚“。ã¾ãŸ SIG 接頭辞ã¯ã‚ªãƒ—ションã§ã™ã€‚\n"
+" シグナルã¯ã‚·ã‚§ãƒ«ã«å¯¾ã—㦠\"kill -signal $$\" ã§é€ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" SIGSPEC ãŒç„¡åŠ¹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションを与ãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"コマンドã®ç¨®é¡žã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…報を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰åã¨ã—ã¦ä½¿ã‚ã‚ŒãŸæ™‚ã«ã©ã®ã‚ˆã†ã«è§£é‡ˆã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’\n"
+" 示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -a\tNAME ã¨ã„ã†åå‰ã«ãªã£ã¦ã„る実行å¯èƒ½ãªã‚‚ã®ã®å…¨ã¦ã®ä½ç½®ã‚’表示ã—\n"
+" \tã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ `-p' ãŒåŒæ™‚ã«æŒ‡å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã«é™ã£ã¦ã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã€\n"
+" \t組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã€ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã‚‚å«ã¿ã¾ã™\n"
+" -f\tシェル関数ã®æ¤œç´¢ã‚’抑止ã—ã¾ã™\n"
+" -P\tå„ NAME ã«å¯¾ã—㦠PATH 探索を強制ã—ã¾ã™ã€‚エイリアスã€çµ„ã¿è¾¼ã¿\n"
+" \t関数ã€ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ãŒã‚ã£ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚実行ã•ã‚Œã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’\n"
+" \tè¿”ã—ã¾ã™\n"
+" -p\t実行ã•ã‚Œã‚‹ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚`type -t NAME'\n"
+" \t㌠`file' ã‚’è¿”ã•ãªã„å ´åˆã€ä½•ã‚‚è¿”ã—ã¾ã›ã‚“。\n"
+" -t\t次ã®ã„ãšã‚Œã‹ã®å˜èªžã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚`alias', `keyword', `function',\n"
+" \t `builtin', `file' or `'。ãã‚Œãžã‚Œ NAME ãŒã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹ã€ã‚·ã‚§ãƒ«äºˆç´„語ã€\n"
+" \tシェル関数ã€ã‚·ã‚§ãƒ«çµ„ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä¸Šã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ä½•ã‚‚見ã¤ã‹ã‚‰ãª"
+"ã„\n"
+" \tã«å¯¾å¿œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" NAME\t解釈ã™ã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®åå‰ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" å…¨ã¦ã® NAME ãŒè¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã«æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ã©ã‚Œã‹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚‰ãªã‹ã£ãŸå ´"
+"åˆ\n"
+" ã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"シェルã®è³‡æºåˆ¶é™ã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" システムãŒã‚·ã‚§ãƒ«ã®è³‡æºåˆ¶å¾¡ã‚’æä¾›ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«ã€ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒç”Ÿ"
+"æˆ\n"
+" ã™ã‚‹ãƒ—ロセスã«å¯¾ã™ã‚‹è³‡æºã®åˆ¶å¾¡ã‚’è¡Œã„ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -S\tç·©ã„ (soft) 資æºåˆ¶å¾¡ã‚’使用ã™ã‚‹\n"
+" -H\t厳ã—ã„ (hard) 資æºåˆ¶å¾¡ã‚’使用ã™ã‚‹\n"
+" -a\tç¾åœ¨ã®åˆ¶é™ã‚’表示ã™ã‚‹\n"
+" -b\tソケットã®å¤§ãã•\n"
+" -c\t作æˆã•ã‚Œã‚‹ã‚³ã‚¢ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n"
+" -d\tプロセスã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚»ã‚°ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n"
+" -e\tスケジューリング優先度 (`nice') ã®æœ€å¤§å€¤\n"
+" -f\tシェルãŠã‚ˆã³ãã®å­ãƒ—ロセスãŒæ›¸ãè¾¼ã‚る最大ファイルサイズ\n"
+" -i\tシグナル抑制ã®æœ€å¤§æ•°\n"
+" -l\tメモリ内ã«å›ºå®šã§ãるプロセスã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\té–‹ã‘るファイル記述å­ã®æœ€å¤§æ•°\n"
+" -p\tパイプã®ãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ã‚µã‚¤ã‚º\n"
+" -q\tPOSIX メッセージキュー内ã®æœ€å¤§ãƒã‚¤ãƒˆæ•°\n"
+" -r\tリアルタイムスケジューリング優先度ã®æœ€å¤§å€¤\n"
+" -s\t最大スタックサイズ\n"
+" -t\tCPU時間é‡ã®æœ€å¤§å€¤ (å˜ä½:秒)\n"
+" -u\tユーザプロセスã®æœ€å¤§æ•°\n"
+" -v\t仮想メモリã®æœ€å¤§ã‚µã‚¤ã‚º\n"
+" -x\tファイルロックã®æœ€å¤§æ•°\n"
+" -T\tスレッドã®æœ€å¤§æ•°\n"
+" \n"
+" ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ラットフォームã§ã™ã¹ã¦ã®ã‚ªãƒ—ションãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã¨ã¯é™ã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" LIMIT を指定ã—ãŸå ´åˆã€æŒ‡å®šã—ãŸè³‡æºã«æ–°ã—ã„値ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚`soft', \n"
+" `hard' ãŠã‚ˆã³ `unlimited' ã¨ã„ã†ç‰¹åˆ¥ãªå€¤ã¯ç¾åœ¨ã®ç·©ã‚„ã‹ãªåˆ¶é™ã€ç¾åœ¨ã®\n"
+" 厳ã—ã„制é™ã€ãŠã‚ˆã³ç„¡åˆ¶é™ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" LIMIT を指定ã—ãªã„å ´åˆã€æŒ‡å®šã—ãŸè³‡æºã®ç¾åœ¨ã®å€¤ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚オプション"
+"ã‚’\n"
+" 指定ã—ãªã„å ´åˆã€-f ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" -t ã¯ç§’å˜ä½ã€-p 㯠512ãƒã‚¤ãƒˆã”ã¨ã€-u ã¯ãƒ—ロセス数ã§ã‚ã‚Šã€ãれ以外ã¯\n"
+" 1024 ãƒã‚¤ãƒˆå˜ä½ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションを与ãˆã‚‹ã‹ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚Šã€æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"ファイルã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãƒžã‚¹ã‚¯ã‚’表示ã¾ãŸã¯è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ユーザーãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä½œæˆæ™‚ã®ãƒžã‚¹ã‚¯ã‚’ MODE ã«è¨­å®šã—ã¾ã™ã€‚MODE ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„"
+"å ´åˆ\n"
+" ç¾åœ¨ã®ãƒžã‚¹ã‚¯ã®å€¤ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" MODE ãŒæ•°å€¤ã§é–‹å§‹ã—ãŸå ´åˆ8進数ã¨ã—ã¦è§£é‡ˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãれ以外㯠chmod(1) ã§"
+"å—ã‘\n"
+" 入れられるシンボルモードã®æ–‡å­—列ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\tMODE ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãªã„å ´åˆã€å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -S\tシンボルモードã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã¯8進数ã§å‡ºåŠ›ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" MODE ãŒç„¡åŠ¹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"ジョブã®å®Ÿè¡Œå®Œäº†ã‚’å¾…ã¡ã€çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ID ã§è­˜åˆ¥ã•ã‚Œã‚‹å„プロセス (プロセスID ã¾ãŸã¯ ジョブ指定) ã‚’å¾…ã¡ã€ãã®çµ‚"
+"了\n"
+" ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚ID ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªå…¨ã¦ã®å­ãƒ—\n"
+" ロセスを待㡠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ID ãŒã‚¸ãƒ§ãƒ–指定ã®å ´åˆã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®ãƒ‘イプラインã«\n"
+" ã‚ã‚‹å…¨ã¦ã®ãƒ—ロセスを待ã¡ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後㮠ID ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚IDãŒç„¡åŠ¹ã§ã‚ã‚‹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—\n"
+" ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã«ã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"プロセスã®å®Ÿè¡Œå®Œäº†ã‚’å¾…ã¡ã€çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" PIDã§æŒ‡å®šã•ã‚ŒãŸå„プロレスを待ã¡ã€ãã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚PID ãŒä¸Žãˆ"
+"られ\n"
+" ãªã„å ´åˆã€ç¾åœ¨ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªå…¨ã¦ã®å­ãƒ—ロセスを待ã¡ã€0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚PID ã¯\n"
+" プロセスIDã§ãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後㮠PID ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚PIDãŒç„¡åŠ¹ã‹ã€ç„¡åŠ¹ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Ž"
+"ãˆã‚‰ã‚ŒãŸ\n"
+" å ´åˆã¯å¤±æ•—ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"リストã®å„è¦ç´ ã«å¯¾ã—ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `for' ループã§ã¯ãƒªã‚¹ãƒˆã®å„è¦ç´ ã«å¯¾ã—ã¦ä¸€é€£ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" `in WORDS ...;' ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€`in \"$@\"' ã§ã‚ã‚‹ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" WORDS ã®è¦ç´ ãŒ NAME ã®å€¤ã¨ã—ã¦ä»£å…¥ã•ã‚Œ COMMANDS ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"算術 for ループ\n"
+" \n"
+" 以下ã¨ç­‰ä¾¡ã§ã™ã€‚\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1ã€EXP2ã€ãŠã‚ˆã³ EXP3 ã¯æ•°å¼ã§ã™ã€‚ã„ãšã‚Œã‹ã®æ•°å¼ã‚’çœç•¥ã—ãŸå ´åˆã€\n"
+" 値㌠1 ã§ã‚ã‚‹ã¨ã—ã¦è©•ä¾¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"一覧ã‹ã‚‰é …目をé¸æŠžã—ã€COMMANDS を実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" WORDS ãŒå±•é–‹ã•ã‚Œã€é …ç›®ã®ä¸€è¦§ãŒç”Ÿæˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚展開ã•ã‚ŒãŸé …ç›®\n"
+" ã®çµ„ã¯æ¨™æº–エラー出力ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚å„é …ç›®ã®å‰ã«ã¯æ•°å€¤ãŒä»˜ã‘\n"
+" られã¾ã™ã€‚`in WORDS' ãŒå­˜åœ¨ã—ãªã„å ´åˆã€`in \"$@\"' ã¨ä»®å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" 次㫠PS3 プロンプトãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€æ¨™æº–入力ã‹ã‚‰ 1 行読ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" è¡ŒãŒè¡¨ç¤ºã—ãŸé …ç›®ã®ä¸€ã¤ã«é–¢é€£ã¥ã‘られãŸæ•°å€¤ã§æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ãŸå ´åˆã€\n"
+" NAME ã«é …ç›®ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚空行ã®å ´åˆã€ãƒ—ロンプトãŒå†åº¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œ\n"
+" ã¾ã™ã€‚ファイル終了(EOF) ãŒèª­ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸå ´åˆã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒçµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" ãれ以外ã®å ´åˆã¯ NAME ã« null ãŒè¨­å®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚読ã¿è¾¼ã‚“ã è¡Œã¯å¤‰æ•°\n"
+" REPLY ã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚è¡ŒãŒèª­ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã‚‹ã”ã¨ã« break コマンドãŒå®Ÿ\n"
+" è¡Œã•ã‚Œã‚‹ã¾ã§ COMMANDS ãŒç¹°ã‚Šè¿”ã—実行ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"パイプラインを実行ã™ã‚‹æ™‚ã«æ¶ˆè²»ã•ã‚ŒãŸæ™‚間を報告ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" PIPELINE を実行ã—ã€çµ‚了時㫠PIPELINE を実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã«è²»ã‚„ã•ã‚ŒãŸå®Ÿ\n"
+" 時間ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ CPU 時間ã€ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ  CPU 時間ã®è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\t移æ¤æ€§ã®ã‚ã‚‹ Posix å½¢å¼ã§æ™‚é–“ã®è¦ç´„を表示ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 変数 TIMEFORMAT ã®å€¤ãŒå‡ºåŠ›ã®å½¢å¼ã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" PIPELINE ã®æˆ»ã‚Šå€¤ãŒçµ‚了ステータスã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"パターン一致ã®çµæžœã«åŸºã¥ã„ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" WORD ㌠PATTERN ã«ä¸€è‡´ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã«åŸºã¥ã„ã¦é¸æŠžçš„ã« COMMANDS を実行ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" 複数ã®ãƒ‘ターンを区切るãŸã‚ã« `|' ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"æ¡ä»¶ã«å¾“ã£ã¦ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `if COMMANDS' を実行ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®çµ‚了ステータス㌠0 ã®å ´åˆã€`then "
+"COMMANDS'\n"
+" を実行ã—ã¾ã™ã€‚ãã†ã§ãªã„å ´åˆã¯ã€å„ `elif COMMANDS' を順番ã«å®Ÿè¡Œã—ã€ãã®\n"
+" 終了ステータス㌠0 ã®å ´åˆã«ã€é–¢é€£ã—㟠`then COMMANDS' を実行ã—ã€if æ–‡ãŒ\n"
+" 完了ã—ã¾ã™ã€‚ãれ以外ã®å ´åˆã€ `else COMMANDS' ãŒå­˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã«ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œ\n"
+" ã¾ã™ã€‚文全体ã®çµ‚了ステータスã¯ã€æœ€å¾Œã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータス"
+"ã‹ã€\n"
+" ã¾ãŸã¯ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã—ãŸæ¡ä»¶ã« true ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ãŒç„¡ã„å ´åˆã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"テストãŒæˆåŠŸã™ã‚‹é™ã‚Šã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `while' COMMANDS ã«ã‚る最後ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータス㌠0 ã§ã‚ã‚‹é–“ \n"
+" COMMANDS を展開ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"テストãŒå¤±æ•—ã™ã‚‹é™ã‚Šã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `until' COMMANDS ã«ã‚る最後ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®çµ‚了ステータス㌠0 ã§ãªã„é–“\n"
+" COMMANDS を展開ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"NAME ã¨ã„ã†åå‰ã®éžåŒæœŸãƒ—ロセスを作æˆã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" COMMAND ã‚’éžåŒæœŸã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚コマンドã®æ¨™æº–出力ãŠã‚ˆã³æ¨™æº–入力ã¯å®Ÿè¡Œ\n"
+" ã—ã¦ã„るシェルã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹åž‹é…列変数 NAME ã®è¦ç´ æ·»å­— 0ã€1 ã«è¨­å®š\n"
+" ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ã¸ã®ãƒ‘イプã¨ã—ã¦æŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" デフォルト㮠NAME 㯠\"COPROC\" ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" COMMAND ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"シェル関数を定義ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" NAME ã¨ã„ã†åå‰ã®ã‚·ã‚§ãƒ«é–¢æ•°ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚å˜ã«ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¨ã—ã¦èµ·å‹•ã•ã‚ŒãŸæ™‚"
+"ã¯\n"
+" NAME 㯠COMMANDs をシェルã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚­ã‚¹ãƒˆå†…ã§å‘¼ã³å‡ºã—ã¾ã™ã€‚NAME ã‚’èµ·å‹•ã—"
+"ãŸ\n"
+" 時ã«å¼•æ•°ã¯é–¢æ•°ã« $1...$n ã¨ã„ã†ä½ç½®ãƒ‘ラメーターã§ã€é–¢æ•°å㯠$FUNCNAME\n"
+" 変数ã¨ã—ã¦æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" NAME ãŒèª­ã¿å–り専用ã§ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"複数ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’一ã¤ã«ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 複数ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’グループã«ã—ã¦1セットã¨ã—ã¦å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰\n"
+" ã®ã‚»ãƒƒãƒˆå…¨ä½“をリダイレクトã™ã‚‹ä¸€ã¤ã®æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 最後ã«å®Ÿè¡Œã—ãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"ジョブをフォアグラウンドã§å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `fg' コマンドã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‹ JOB_SPEC ã¨ç­‰ä¾¡ã§ã™ã€‚åœæ­¢ã¾ãŸã¯\n"
+" ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’å†é–‹ã—ã¾ã™ã€‚JOB_SPEC ã¯ã‚¸ãƒ§ãƒ–åã¾ãŸã¯\n"
+" ジョブ番å·ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚JOB_SPEC ã®å¾Œã« `&' を続ã‘ã‚‹ã¨ã€`bg' ã®\n"
+" 引数ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸã‚ˆã†ã«ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" å†é–‹ã•ã‚ŒãŸã‚¸ãƒ§ãƒ–ã®çµ‚了ステータスを返ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"ç®—è¡“å¼ã‚’評価ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ç®—è¡“å¼ã®è¦å®šã«åŸºã¥ã„㦠EXPRESSION を評価ã—ã¾ã™ã€‚\"let EXPRESSION\"\n"
+" ã¨ç­‰ä¾¡ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" EXPRESSION ã®è©•ä¾¡å€¤ãŒ 0 ã®å ´åˆã¯ 1ã€ãれ以外㯠0 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"æ¡ä»¶å¼ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" æ¡ä»¶å¼ EXPRESSION ã®è©•ä¾¡çµæžœã«åŸºã¥ã„㦠0 ã¾ãŸã¯ 1 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" æ¡ä»¶å¼ã¯ test 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã¨åŒã˜å„ªå…ˆé †ä½ã§çµ„ã¿åˆã‚ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€\n"
+" 次ã®æ¼”ç®—å­ã¨ã‚‚組ã¿åˆã‚ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tEXPRESSION ã®å€¤ã‚’è¿”ã—ã¾ã™\n"
+" ! EXPRESSION\t\tEXPRESSION ㌠true ã®æ™‚ false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚ãã‚Œ\n"
+" \t\t以外㯠false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tEXPR1 ãŠã‚ˆã³ EXPR2 ã®ä¸¡æ–¹ãŒ true ã®æ™‚ true ã‚’è¿”ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \tãれ以外㯠false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tEXPR1 ãŠã‚ˆã³ EXPR2 ã®ã„ãšã‚Œã‹ãŒ true ã®æ™‚ true ã‚’è¿”ã—\n"
+" \tã¾ã™ã€‚ãれ以外㯠false ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `==' ãŠã‚ˆã³ `!=' 演算å­ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€æ¼”ç®—å­ã®å³å´ã®æ–‡å­—列をパターン"
+"ã¨\n"
+" ã—ãŸå·¦å´ã®æ–‡å­—列ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‘ターン一致処ç†ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" `=~' 演算å­ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€æ¼”ç®—å­ã®å³å´ã®æ–‡å­—列ãŒæ­£è¦è¡¨ç¾ã¨ã—ã¦æ‰±ã‚ã‚Œ"
+"ã¾\n"
+" ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" && ãŠã‚ˆã³ || 演算å­ã¯ EXPR1 ã§å¼ã®å€¤ã‚’決定ã™ã‚‹ã®ã«å分ãªå ´åˆã¯ EXPR2 ã‚’\n"
+" 評価ã—ã¾ã›ã‚“。\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" EXPRESSION ã®å€¤ã«åŸºã¥ã„㦠0 ã¾ãŸã¯ 1 ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"通常ã®å¤‰æ•°åã¨ãã®ä½¿ç”¨æ³•ã€‚\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tBashã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æƒ…報。\n"
+" CDPATH\t`cd`ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦ä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’検索ã™ã‚‹éš›ã«\n"
+" \t\t使用ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ä¸€è¦§ã€‚\n"
+" GLOBIGNORE\tパスåを展開ã™ã‚‹æ™‚ã«ç„¡è¦–ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸ\n"
+" \t\tファイルåパターンã®ä¸€è¦§ã€‚\n"
+" HISTFILE\tコマンドヒストリãŒä¿å­˜ã•ã‚Œã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å。\n"
+" HISTFILESIZE\tヒストリファイルã«ä¿å­˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãる最大行数。\n"
+" HISTSIZE\t実行中ã®ã‚·ã‚§ãƒ«ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãる最大ヒストリ行数。\n"
+" HOME\tログインディレクトリã®å®Œå…¨ãƒ‘スå。\n"
+" HOSTNAME\tç¾åœ¨ã®ãƒ›ã‚¹ãƒˆå。\n"
+" HOSTTYPE\tã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Bash を実行ã—ã¦ã„ã‚‹ CPU ã®ç¨®é¡žã€‚\n"
+" IGNOREEOF\tシェルãŒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«çµ‚了 (EOF) 文字をå˜ä¸€ã®å…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å—ã‘\n"
+" \t\tå–ã£ãŸæ™‚ã®å‹•ä½œã‚’制御ã—ã¾ã™ã€‚設定ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç©ºç™½è¡Œ\n"
+" \t\t㧠EOF 文字をãã®æ•°é€£ç¶šã—ã¦å—ã‘å–ã£ãŸæ™‚ã«ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚’終了\n"
+" \t\tã—ã¾ã™ (デフォルト 10)。設定ãŒè§£é™¤ã•ã‚ŒãŸå ´åˆã€EOF ã§\n"
+" \t\t入力ãŒçµ‚了ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" MACHTYPE\tBash ãŒå®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ç¾åœ¨ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‚’表ã™æ–‡å­—列。\n"
+" MAILCHECK\tBash ãŒãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã™ã‚‹é »åº¦ (秒å˜ä½)。\n"
+" MAILPATH\tBash ãŒæ–°è¦ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã™ã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸ\n"
+" \t\tファイルåã®ä¸€è¦§ã€‚\n"
+" OSTYPE\tã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Bash を実行ã—ã¦ã„ã‚‹ OS ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã€‚\n"
+" PATH\tコマンドを検索ã™ã‚‹éš›ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒ­ãƒ³ (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰\n"
+" \t\tã‚ŒãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ä¸€è¦§ã€‚\n"
+" PROMPT_COMMAND\tプライマリプロンプトãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹å‰ã«æ¯Žå›žå®Ÿè¡Œ\n"
+" \t\tã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã€‚\n"
+" PS1\t\tプライマリプロンプト文字列。\n"
+" PS2\t\tセカンダリプロンプト文字列。\n"
+" PWD\t\tç¾åœ¨ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®å®Œå…¨ãƒ‘スå。\n"
+" SHELLOPTS\tコロン (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸæœ‰åŠ¹ãªã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ション一覧。\n"
+" TERM\tç¾åœ¨ã®ç«¯æœ«ç¨®é¡žå。\n"
+" TIMEFORMAT\t`time' 予約語ã«ã‚ˆã‚‹æ™‚間統計情報ã®è¡¨ç¤ºæ›¸å¼ã€‚\n"
+" auto_resume\tnull ã§ç„¡ã„å ´åˆã€ãã®è¡Œã«ç¾ã‚ŒãŸã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã¯ã€ã¾ãšç¾åœ¨åœæ­¢\n"
+" \t\tã•ã‚Œã¦ã„るジョブã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãã‚Œã§è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸå ´åˆã€\n"
+" \t\tジョブãŒãƒ•ã‚©ã‚¢ã‚°ãƒ©ãƒ³ãƒ‰ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚値㌠`exact' ã®å ´åˆã€\n"
+" \t\tコマンドãŒåœæ­¢ã—ã¦ã„るジョブã®ä¸€è¦§ã¨åŽ³å¯†ã«ä¸€è‡´ã—ã¦ã„ãªã‘\n"
+" \t\tã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。値㌠`substring' ã®å ´åˆã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒã‚¸ãƒ§\n"
+" \t\tブã®éƒ¨åˆ†æ–‡å­—列ã«ä¸€è‡´ã—ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。ãã®ä»–ã®å€¤ã®\n"
+" \t\tå ´åˆã¯ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãŒåœæ­¢ã—ã¦ã„るジョブã®å…ˆé ­éƒ¨åˆ†ã«ä¸€è‡´ã—ãª\n"
+" \t\tã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。\n"
+" histchars\tヒストリ展開ã¨ã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯ç½®æ›ã‚’制御ã™ã‚‹æ–‡å­—。最åˆã®æ–‡å­—ãŒ\n"
+" \t\tヒストリ展開ã®æ–‡å­—ã§é€šå¸¸ã¯ `!' ã§ã™ã€‚二番目ãŒã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯\n"
+" \t\tç½®æ›ã§é€šå¸¸ã¯ `^' ã§ã™ã€‚三番目ãŒãƒ’ストリã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§\n"
+" \t\t通常㯠`#' ã§ã™ã€‚\n"
+" HISTIGNORE\tヒストリ一覧ã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’決ã‚る時ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹\n"
+" \t\tコロン (:) ã§åŒºåˆ‡ã‚‰ã‚ŒãŸãƒ‘ターンã®ä¸€è¦§ã€‚\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"ディレクトリをディレクトリスタックã«åŠ ãˆã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ディレクトリをディレクトリスタックã®å…ˆé ­ã«åŠ ãˆã‚‹ã€ã¾ãŸã¯ãƒ‡ã‚£ãƒ¬\n"
+" クトリを回転ã—ã¦ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®å…ˆé ­ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†\n"
+" ã«ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒãªã„å ´åˆã€å…ˆé ­ã®äºŒã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’入れ替ãˆã¾\n"
+" ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックã«åŠ ãˆãŸæ™‚ã€é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´ã‚’抑止ã—\n"
+" \tã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tN 番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒå…ˆé ­ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’回転\n"
+" \tã—ã¾ã™ (`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å·¦ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¾ã™ã€‚開始番å·\n"
+" \t㯠0 ã§ã™)。\n"
+" \n"
+" -N\tN 番目ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªãŒå…ˆé ­ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’回転\n"
+" \tã—ã¾ã™ (`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å³ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¾ã™ã€‚開始番å·\n"
+" \t㯠0 ã§ã™)。\n"
+" \n"
+" dir\tDIR をディレクトリスタックã®å…ˆé ­ã«åŠ ãˆã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒˆ\n"
+" \tディレクトリã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `dirs' 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªå¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´ãŒå¤±æ•—ã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’\n"
+" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ディレクトリスタックã‹ã‚‰è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒãªã„å ´åˆã€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª\n"
+" スタックã®å…ˆé ­ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã—ã€æ–°ã—ã„スタック先頭ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ç§»å‹•ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n\tスタックã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’削除ã—ãŸæ™‚ã€é€šå¸¸ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰\n"
+" \t更を抑止ã—ã¾ã™ã€‚よã£ã¦ã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã®ã¿æ“作ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\t`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å·¦ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—\n"
+" \tã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例ãˆã°ã€`popd +0' ã¯å…ˆé ­ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’\n"
+" \t削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd +1' ã¯äºŒç•ªç›®ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\t`dirs' ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ä¸€è¦§ã®å³ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—\n"
+" \tã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚例ãˆã°ã€`popd -0' ã¯æœ€å¾Œã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚’\n"
+" \t削除ã—ã¾ã™ã€‚`popd -1' ã¯æœ€å¾Œã‹ã‚‰äºŒç•ªç›®ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `dirs' 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã§ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªå¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå¤‰æ›´ãŒå¤±æ•—ã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’\n"
+" è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ディレクトリスタックを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" ç¾åœ¨è¨˜æ†¶ã•ã‚Œã¦ã„るディレクトリ一覧を表示ã—ã¾ã™ã€‚ディレクトリ㯠`pushd'\n"
+" コマンドを使用ã—ã¦ä¸€è¦§ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã€`popd' コマンドを通ã—ã¦ä¸€è¦§ã‹ã‚‰å–ã‚Š\n"
+" 戻ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -c\tå…¨ã¦ã®è¦ç´ ã‚’削除ã—ã¦ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚’空ã«ã—ã¾ã™\n"
+" -l\tホームディレクトリã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘スを ~ を先頭ã«ã—ãŸå½¢å¼ã§\n"
+" \t表示ã—ã¾ã›ã‚“\n"
+" -p\t一行ã«ä¸€ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯è¦ç´ ã‚’表示ã—ã¾ã™\n"
+" -v\t一行ã«ä¸€ã¤ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‚¹ã‚¿ãƒƒã‚¯è¦ç´ ã‚’ä½ç½®ã«é–¢ã™ã‚‹ç•ªå·\n"
+" \tã‚’ã¤ã‘ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" +N\tdirs を引数無ã—ã§å®Ÿè¡Œã—ãŸæ™‚ã®ä¸€è¦§ã§å·¦ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®\n"
+" \tè¦ç´ ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\tdirs を引数無ã—ã§å®Ÿè¡Œã—ãŸæ™‚ã®ä¸€è¦§ã§å³ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ N 番目ã®\n"
+" \tè¦ç´ ã®ã¿ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚開始番å·ã¯ 0 ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"シェルオプションを設定ã€ãŠã‚ˆã³è¨­å®šè§£é™¤ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„シェルオプション OPTNAME ã®è¨­å®šã‚’変更ã—ã¾ã™ã€‚引数ãŒãªã„å ´åˆã€ã‚·ã‚§ãƒ«\n"
+" オプション全ã¦ã‚’ã€ãã‚Œãžã‚Œè¨­å®šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹å¦ã‹ã‚’å«ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tãã‚Œãžã‚Œã®ã‚·ã‚§ãƒ«ã‚ªãƒ—ションをã€çŠ¶æ…‹ã‚’å«ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™\n"
+" -q\t出力を抑止ã—ã¾ã™\n"
+" -s\tOPTNAME ã‚’ãã‚Œãžã‚Œæœ‰åŠ¹ (設定) ã«ã—ã¾ã™\n"
+" -u\tOPTNAME ã‚’ãã‚Œãžã‚Œç„¡åŠ¹ (éžè¨­å®š) ã«ã—ã¾ã™\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" OPTNAME ãŒæœ‰åŠ¹ãªå ´åˆã¯æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆ\n"
+" ã¾ãŸã¯ OPTNAME ãŒç„¡åŠ¹ãªå ´åˆã¯å¤±æ•—ã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"ARGUMENTS ã‚’ FORMAT ã§æ›¸å¼æ•´å½¢ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -v var\t標準出力ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã®ã§ã¯ãªãã€å‡ºåŠ›ã‚’シェル変数 VAR ã«ä»£å…¥ã—ã¾"
+"ã™\n"
+" \n"
+" FORMAT ã¯æ¬¡ã®3種類ã®ã‚ªãƒ–ジェクトをå«ã‚€æ–‡å­—列ã§ã™ã€‚一ã¤ç›®ã¯æ™®é€šã®æ–‡å­—ã§å˜"
+"ã«\n"
+" 標準出力ã«ã‚³ãƒ”ーã•ã‚Œã¾ã™ã€‚二ã¤ç›®ã¯ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—文字ã§å¤‰æ›ã•ã‚ŒãŸå¾Œæ¨™æº–出力"
+"ã«\n"
+" コピーã•ã‚Œã¾ã™ã€‚三ã¤ç›®ã¯æ›¸å¼æŒ‡å®šæ–‡å­—ã§ã€å„文字ã¯å¾Œã«ç¶šã引数を表示ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" printf(1) ã«è¨˜è¿°ã•ã‚Œã‚‹æ¨™æº–ã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã«åŠ ãˆã¦ã€printf ã¯æ¬¡ã®æ–‡å­—を解釈ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" %b\t対応ã™ã‚‹å¼•æ•°ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã‚¨ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ—文字を展開ã™ã‚‹\n"
+" %q\tシェル入力ã¨ã—ã¦å¼•æ•°ã‚’クオートã™ã‚‹\n"
+" %(fmt)T FMT ã‚’ strftime(3) 用ã®æ›¸å¼æ–‡å­—列ã¨ã—ã¦æ—¥ä»˜ã¨æ™‚é–“ã®æ–‡å­—列を出"
+"力ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" FORMAT ã¯ã™ã¹ã¦ã® ARGUMENTS を使ã„切る必è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚FORMATãŒå¿…è¦ã¨ã™"
+"ã‚‹\n"
+" ARGUMENTS より少ãªã„å ´åˆã€æ®‹ã‚Šã®æ›¸å¼æŒ‡å®šã¯å€¤ãŒ 0 ã¾ãŸã¯ null 文字列ãŒé©"
+"切\n"
+" ã«ä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã®ã‚ˆã†ã«å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚\n"
+"\n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªå¼•æ•°ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€æ›¸ãè¾¼ã¿ã€ä»£å…¥ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—"
+"ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"引数㌠Readline ã«ã‚ˆã£ã¦ã©ã®ã‚ˆã†ã«è£œå®Œã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦ã©ã®ã‚ˆã†ã«å¼•æ•°ãŒè£œå®Œã•ã‚Œã‚‹ã‹ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚オプションãŒä¸Ž"
+"ãˆ\n"
+" られãªã„å ´åˆã€æ—¢å­˜ã®è£œå®ŒæŒ‡å®šãŒå…¥åŠ›ã¨ã—ã¦å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -p\t既存ã®è£œå®ŒæŒ‡å®šã‚’å†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªå½¢å¼ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹\n"
+" -r\t補完指定 NAME を削除ã—ã¾ã™ã€‚NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€å…¨ã¦ã®\n"
+" \t補完指定を削除ã™ã‚‹\n"
+" -D\t補完指定ãŒå®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„時ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®\n"
+" \t補完ã¨å‹•ä½œã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹\n"
+" -E\t\"空\" コマンドã«å¯¾ã™ã‚‹è£œå®Œ (空行ã«å¯¾ã™ã‚‹è£œå®Œã®è©¦ã¿) ã¨å‹•ä½œ\n"
+" \tã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 補完ãŒè©¦ã¿ã‚‰ã‚ŒãŸæ™‚ã€ä¸Šè¨˜ã‚ªãƒ—ションã®ã†ã¡å¤§æ–‡å­—ã®ã‚ªãƒ—ションã®å‹•ä½œãŒ\n"
+" è¡Œã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚-D オプション㯠-E オプションより優先ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"オプションã«åŸºã¥ã„ãŸè£œå®Œå€™è£œã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" シェル関数ã®ä¸­ã§è£œå®Œå€™è£œã‚’生æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ„図ã•ã‚Œã¦ã„ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" オプション引数 WORD ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€WORD ã«å¯¾ã—ã¦ä¸€è‡´ã—ãŸå€™è£œãŒç”Ÿæˆ\n"
+" ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ãªã„é™ã‚ŠæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"補完オプションを編集ã¾ãŸã¯è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" å„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è£œå®Œã‚ªãƒ—ションを変更ã—ã¾ã™ã€‚NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€\n"
+" 補完ãŒç›´ã¡ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— OPTION ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€å„ NAME \n"
+" ã¾ãŸã¯ç¾åœ¨ã®è£œå®Œã«å¯¾ã™ã‚‹è£œå®Œã‚ªãƒ—ションを表示ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" \t-o option\tå„ NAME ã«å¯¾ã—ã¦è£œå®Œã‚ªãƒ—ション OPTION を設定ã™ã‚‹\n"
+" \t-D\t\t\"デフォルト\" コマンド補完オプションを変更ã™ã‚‹\n"
+" \t-E\t\t\"空\" コマンド補完オプションを変更ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" `-o' ã®ä»£ã‚ã‚Šã« `+o' を使用ã™ã‚‹ã¨æŒ‡å®šã—ãŸã‚ªãƒ—ションをオフã«ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" \n"
+" å„ NAME 㯠`complete' 組ã¿è¾¼ã¿é–¢æ•°ã‚’使ã£ã¦äº‹å‰ã«å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸè£œå®ŒæŒ‡å®šã‚’コ"
+"マ\n"
+" ンドを指ã—示ã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。NAME ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€compopt ã¯\n"
+" 補完をã“ã‚Œã‹ã‚‰ç”Ÿæˆã™ã‚‹é–¢æ•°ã‹ã‚‰å‘¼ã³å‡ºã•ã‚Œãªã‘ã‚Œã°ã„ã‘ã¾ã›ã‚“。ãã—ã¦\n"
+" 補完をã“ã‚Œã‹ã‚‰ç”Ÿæˆã™ã‚‹é–¢æ•°ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‹ã€ NAME ãŒè£œå®ŒæŒ‡å®šã¨ã—ã¦å®šç¾©ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´"
+"åˆ\n"
+" を除ãã€æˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"標準入力ã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã¿ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹åž‹é…列ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 標準入力ã€-u オプションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã¯ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ FD ã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼"
+"ã¿ã€\n"
+" インデックス型é…列変数 ARRAY ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™ã€‚変数 ARRAY ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã¯ "
+"MAPFILE\n"
+" ã§ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" オプション:\n"
+" -n count\t最大 COUNT 行をコピーã™ã‚‹ã€‚COUNT ㌠0 ã®å ´åˆã€å…¨ã¦ã®è¡Œã‚’コ"
+"ピーã™ã‚‹\n"
+" -O origin\té…列ã®é–‹å§‹ç•ªå·ã‚’ ORIGIN ã«ã™ã‚‹ã€‚デフォルト㯠0\n"
+" -s count \t最åˆã® COUNT è¡Œã®èª­ã¿è¾¼ã¿ã‚’破棄ã™ã‚‹\n"
+" -t\t\tå„行を読ã¿è¾¼ã‚“ã æ™‚ã«æœ€å¾Œã®æ”¹è¡Œã‚’削除ã™ã‚‹\n"
+" -u fd\t\t標準入力ã§ã¯ãªããƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è¨˜è¿°å­ FD ã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã‚€\n"
+" -C callback\tQUANTUM 行を読ã¿è¾¼ã‚€æ¯Žã« CALLBACK を評価ã™ã‚‹\n"
+" -c quantum\tCALLBACK を何行読ã¿è¾¼ã‚€æ¯Žã«å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã‹ã‚’指定ã™ã‚‹\n"
+" \n"
+" 引数:\n"
+" ARRAY\t\tデータをä¿å­˜ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹é…列変数å\n"
+" \n"
+" ã‚‚ã— -c ãŒæŒ‡å®šã•ã‚Œãšã« -C ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚ŒãŸå ´åˆã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® quantum 㯠5000 "
+"ã§ã™ã€‚\n"
+" CALLBACK ãŒè©•ä¾¡ã•ã‚ŒãŸæ™‚ã€ä»£å…¥ã•ã‚Œã‚‹é…列ã®æ¬¡è¦ç´ ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ã¨ã€è¦ç´ ã«ä»£"
+"å…¥ã•\n"
+" れる行ãŒè¿½åŠ ã®å¼•æ•°ã¨ã—ã¦æ¸¡ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 明示的ã«é–‹å§‹ç•ªå·ãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œãªã„å ´åˆã€mapfile ã¯ä»£å…¥å‰ã« ARRAY を空ã«ã—ã¾"
+"ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" 終了ステータス:\n"
+" 無効ãªã‚ªãƒ—ションãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã€é…列ãŒèª­ã¿å–り専用ã€ã¾ãŸã¯ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹åž‹é…"
+"列ã§ç„¡ã„\n"
+" å ´åˆã‚’除ãæˆåŠŸã‚’è¿”ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"ファイルã‹ã‚‰è¡Œã‚’読ã¿è¾¼ã¿é…列変数ã«ä»£å…¥ã—ã¾ã™ã€‚\n"
+" \n"
+" `mapfile'ã®åˆ¥åã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..6abd02a
--- /dev/null
+++ b/po/lt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..30f0ec1
--- /dev/null
+++ b/po/lt.po
@@ -0,0 +1,4614 @@
+# translation of bash-4.0.po to Lithuanian
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "blogas masyvo indeksas"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "nÄ—ra uždaranÄiojo „%c“ %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s gali būti iškviestas su "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
+
+#: builtins/caller.def:136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME nenustatytas"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "per daug argumentų"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "steko virÅ¡Å«nÄ—je esanÄiu."
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nenustatytas"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "eilutÄ— %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "įspėjimas: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: naudojimas: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nerasta"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: negalimas parametras"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "netaisyklingas aÅ¡tuonetainis skaiÄius"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "netaisyklingas Å¡eÅ¡ioliktainis skaiÄius"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "netaisyklingas skaiÄius"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumentas"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s už ribų"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: nÄ—ra tokio darbo"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "nėra darbų valdymo"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: apribota"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "apribota"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ne vidinÄ— aplinkos komanda"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "rašymo klaida: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: klaida skaitant esamÄ… aplankÄ…: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nÄ—ra baigimo specifikacijos"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: aplankas"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ne paprastas failas"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: failas per didelis"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Yra veikianÄių darbų.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "komandų nerasta"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "istorijos specifikacija"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "maiša išjungta"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: maiÅ¡os lentelÄ— tuÅ¡Äia\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "paskutinÄ— komanda: %s\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+#, fuzzy
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodį „"
+msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodį „"
+msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodį „"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nÄ—ra žinyno temų, atitinkanÄių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
+"„info %s“."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
+"„help“.\n"
+"Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
+"Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
+"Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
+"nesanÄiasÅ¡iame sÄ…raÅ¡e.\n"
+"\n"
+"Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "istorijos pozicija"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinoma klaida"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "tikėtasi išraiškos"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+#, fuzzy
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "įspėjimas: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nÄ—ra kito aplanko"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nÄ—ra esamo aplanko>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+#, fuzzy
+msgid "directory stack index"
+msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ne funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "postÅ«mių skaiÄius"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: failas nerastas"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nepavyko sustabdyti"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s yra funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s yra %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': bloga komanda"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "riba"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "aÅ¡tuntainis skaiÄius"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " eilutÄ— "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "paskutinÄ— komanda: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Nutraukiama..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nežinoma komandos klaida"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "blogas komandos tipas"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "blogas jungtukas"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "blogas Å¡uolis"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "rašymo klaida: %s"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: komanda nerasta"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s yra aplinkos vidinÄ— komanda\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "dalyba iš 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "Trūksta „)“"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sintaksÄ—s klaida: tikÄ—tasi operando"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sintaksÄ—s klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nÄ—ra"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signalas %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Atlikta"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Atlikta(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Nežinoma būsena"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld nÄ—ra Å¡ios aplinkos dukterinis procesas"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: darbas užsibaigė"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: darbas %d jau fone"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: %d eilutÄ—: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinoma"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc lentelÄ— pilna su FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p jau lentelÄ—je kaip rezervuotas?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p jau lentelÄ—je kaip laisvas?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "netaisyklingas pagrindas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: adresas nežinomas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: locale.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Turite laiškų $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Turite naujų laiškų $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "tikėtasi „)“"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos unariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "tikÄ—tasi sÄ…lygos binarinio operatoriaus"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "netikÄ—tas argumentas sÄ…lygos binariniam operatoriui"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "netikÄ—ta leksema %d sÄ…lygos komandoje"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sintaksÄ—s klaida: netikÄ—ta failo pabaiga"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "sintaksÄ—s klaida"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "failo deskriptorius už ribų"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: ambiguous redirect"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: negalima perraÅ¡yti egzistuojanÄio failo"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
+
+#: redir.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: aplankas"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Neturiu vardo!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
+"\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
+"informacijos.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT instrukcija"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Slankaus kablelio klaida"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Bus error"
+msgstr "sintaksÄ—s klaida"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentacijos klaida"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Žadintuvas"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Nutraukta"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Sustabdyta (signalas)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Tęsti"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU riba"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Failų riba"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Langas pakeistas"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programavimo klaida"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informacijos užklausa"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Nežinomas signalas #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nežinomas signalas #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: nesamas parametras"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: blogas keitinys"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "nėra atitikmenų: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "tikÄ—tasi argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "tikėtasi „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: tikÄ—tasi unarinio operatoriaus"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: tikÄ—tasi binarinio operatoriaus"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "trūksta „]“"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalo doroklÄ— yra SIG_DFL, siunÄiamas %d (%s) sau"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parametras tuÅ¡Äias arba nenustatytas"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nÄ—ra global_variables konteksto"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
+
+#: variables.c:6277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "AutorinÄ—s teisÄ—s (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnÄ— <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [išraiška]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+"exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertÄ—] ...] arba export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertÄ—] ...] arba readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source failopavadinimas [argumentai]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". failopavadinimas [argumentai]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [išrk]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else "
+"KOMANDOS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "darbo_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( išraiška ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ išraiška ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
+" vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
+" Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
+" kurio REIKÅ MÄ– nurodyta.\n"
+"Jei REIKÅ MÄ– baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
+" žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
+" išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
+" neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
+" nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
+" Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
+" \n"
+" Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
+" grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
+" gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
+" \n"
+" IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
+" esamo; viršutinis freimas yra 0."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
+" numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
+" ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
+" TuÅ¡Äias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
+" Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
+" Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
+" tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
+" turi reikÅ¡mÄ™, tada esamas aplankas pakeiÄiamas į kintamojo reikÅ¡mÄ™.\n"
+" Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
+" užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
+" sekama simbolinÄ—mis nuorodomis."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
+"nustatomas\n"
+" paskutinÄ—s vykdytos komandos klaidos kodas."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
+" kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
+" Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
+" FAILÄ„."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
+" „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
+
+#: builtins.c:1649
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
+" „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
+" visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
+" yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
+" simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
+" kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
+" ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
+" Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
+" („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
+" argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
+" panaudoti įvedimui.\n"
+" Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
+" KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
+" iÅ¡ aplinkos funkcijos, generuojanÄios galimus užbaigimus.\n"
+" Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
+" atitinkantys ŽODĮ."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: netaisyklingas skaiÄius"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkanÄios raktažodžius „"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "turi tokį patį efektÄ…, taÄiau pozicija steke neiÅ¡vedama."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N rodo N-tÄ…jį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ kairÄ—s sÄ…raÅ¡e, rodomame"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " „dirs“, iÅ¡kviesto be parametrų (skaiÄiuojama nuo nulio)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N rodo N-tajį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ deÅ¡inÄ—s sÄ…raÅ¡e, rodomame"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Be argumentų, sukeiÄia virÅ¡utinius du aplankus."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N Pasuka stekÄ…, kad N-tasis aplankas (skaiÄiuojant"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " būtų viršuje."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N Pasuka stekÄ…, kad N-tasis aplankas (skaiÄiuojant"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " į stekÄ…, taigi, pakeiÄiamas tik stekas."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "paÅ¡alina virÅ¡utinį aplankÄ… iÅ¡ steko ir pakeiÄia darbinį aplankÄ…"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N paÅ¡alina N-tÄ…jį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ kairÄ—s sÄ…raÅ¡e, iÅ¡vedamame „dir“"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " (skaiÄiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N paÅ¡alina N-tÄ…jį įraÅ¡Ä… skaiÄiuojant iÅ¡ deÅ¡inÄ—s sÄ…raÅ¡e, iÅ¡vedamame "
+#~ "„dir“"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " (skaiÄiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " iÅ¡ steko, taigi, pakeiÄiamas tik stekas."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "išskirta"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "atlaisvinta"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "tik kÄ… pakeistas dydis"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
+#~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
+#~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savÄ…jÄ…, taÄiau reikia\n"
+#~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
+#~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
+#~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
+#~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
+#~ " matomÄ… tik paÄioje funkcijoje ir jos dukterinÄ—se funkcijose."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "IÅ¡spausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
+#~ "eilutÄ—s\n"
+#~ " simbolis pabaigoje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
+#~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
+#~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
+#~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
+#~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
+#~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
+#~ "negali\n"
+#~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sustabdyti Å¡ios aplinkos darbÄ…, kol bus gautas SIGCONT\n"
+#~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
+#~ "prisijungimo\n"
+#~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti jÄ… bet kuriuo atveju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sukurti paprastÄ… komandÄ…, iÅ¡kvieÄiamÄ… PAVADINIMU, vykdanÄiÄ… KOMANDAS.\n"
+#~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
+#~ " kaip $0 .. $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
+#~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
+#~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
+#~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
+#~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
+#~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."
diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo
new file mode 100644
index 0000000..c423521
--- /dev/null
+++ b/po/nb.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..1aa973d
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,5774 @@
+# Norwegian (bokmål) translation of GNU Bash
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Ã…ka Sikrom <a4@hush.com>, 2015-2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-02 10:45+0100\n"
+"Last-Translator: Ã…ka Sikrom <a4@hush.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Norwegian bokmål\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "feil i tabell-underskript"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: fjerner navnref-egenskap"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indeksert tabell kan ikke konverteres til assosiativ tabell"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: ugyldig nøkkel for assosiativ tabell"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: kan ikke tildeles ikke-numerisk indeks"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: underskript må brukes ved tildeling av assosiative tabeller"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å opprette: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: fant ikke tastaturoppsett for kommando"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: første ikke-blanktegn må være «\"»"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "avsluttende «%c» mangler i %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: kolon-skilletegn mangler"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for %d elementer"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "brace-utvidelse: klarte ikke å tildele minne for «%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: ugyldig alias"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "linjeredigering er ikke slått på"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: ugyldig navn på tastaturoppsett"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å lese: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: ukjent funksjonsnavn"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s er ikke tilknyttet en knapp.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan startes via"
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: klarte ikke å fjerne tildeling"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "antall sløyfer"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "gir bare mening i «for»-, «while»- og «until»-sløyfer"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Viser kontekst for kall av gjeldende underrutine.\n"
+" \n"
+" Hvis EXPR mangler, vises"
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME har ingen verdi"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "for mange argumenter"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null-mappe"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD har ingen verdi"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linje %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "advarsel:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: bruk: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: valget krever et argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: valget krever et tall-argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "fant ikke %s"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ugyldig valg"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ugyldig valgnavn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: ugyldig navn"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ugyldig oktal-tall"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ugldig heksadesimalt tall"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "ugyldig tall"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ugyldig signalspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s» er hverken hverken et PID eller en gyldig jobbspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet variabel"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s er utenfor rekkevidde"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s er utenfor rekkevidde"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: jobben finnes ikke"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobbkontroll"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobbkontroll"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begrenset"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "begrenset"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ikke innebygd i skall"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivefeil: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "feil under endring av terminal-egenskaper: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "feil under henting av terminal-egenskaper: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: feil under henting av gjeldende mappe: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: flertydig jobbspesifikasjon"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hjelp er ikke tilgjengelig for denne versjonen"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ugyldig handlingsnavn"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen spesifikasjon for fullføring"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: valget «-F» virker kanskje ikke slik du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "advarsel: valget «-C» virker kanskje ikke slik du forventer"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "fullføringsfunksjon kjøres ikke nå"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan bare brukes i funksjoner"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referansevariabler kan ikke være tabeller (arrays)"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: navnref.-variabler kan ikke referere til seg selv"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: sirkulær navnreferanse"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "valget«-f» kan ikke brukes til å lage funksjoner"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: skrivebeskyttet funksjon"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: sammensatt tabell-tideling i hermetegn er utgått"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: tabellvariabler kan ikke ødelegges på denne måten"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: assosiative tabeller kan ikke konverteres til indekserte tabeller"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk innlasting er ikke tilgjengelig"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "klarte ikke å åpne delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "fant ikke %s i delt objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "innlastingsfunksjon for %s førte til feilkode (%d). Ikke lastet inn"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ikke dynamisk innlastet"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å slette: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ikke en vanlig fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: fila er for stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logg ut\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ikke innloggingsskall. Bruk «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Bakgrunnsjobb(er) venter.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Bakgrunnsjobb(er) kjører.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "fant ingen kommando"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "historikk-spesifikasjon"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne midlertidig fil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "gjeldende"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "jobb %d startet uten jobbkontroll"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c er et ugyldig valg\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: -- %c krever et argument\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "nøkkelsummering er slått av"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: kontrollsum-tabell er tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "treff\tkommando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordet `"
+msgstr[1] "Skallkommandoer som samsvarer med nøkkelordene `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"ingen hjelpeemner samsvarer med «%s». Prøv «help help», «man -k %s» eller «info "
+"%s»."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å åpne: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Disse skallkommandoene er internt definert. Skriv «help» for å se denne "
+"lista.\n"
+"Skriv «help name» for å finne ut mer om funksjonen «name».\n"
+"Bruk «info bash» for å finne generell info om skallet.\n"
+"Bruk «man -k» eller «info» for å finne ut mer om kommandoer som ikke er på "
+"denne lista.\n"
+"\n"
+"Stjerne (*) ved siden av et kommandonavn betyr at gjeldende kommando er "
+"slått av.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "du kan ikke bruke flere enn ett av valgene -anrw på én gang"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "historikkposisjon"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ugyldig tidsstempel"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historikk-utvidelse mislyktes"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib mislyktes"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "valget «-x» kan ikke brukes i kombinasjon med andre valg"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenter må være prosess- eller jobb-ID-er"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "forventet uttrykk"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ikke en indeksert tabell"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av fildeskriptor"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ugyldig fildeskriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ugyldig linjeantall"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ugyldig tabellopphav"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ugyldig tilbakekallsmengde"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt navn på tabellvariabel"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "støtte for tabellvariabler kreves"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: formattegn mangler"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: ugyldig spesifikasjon av tidsformat"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: ugyldig formattegn"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "advarsel: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem med tolkning av format: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "heks-siffer mangler for \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "unicode-siffer mangler for \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen annen mappe"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ugyldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen gjeldende mappe>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappestabel er tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappestabel-indeks"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Vis liste over mapper som blir husket. Mapper\n"
+" havner på denne lista med kommandoen «pushd». Du kan gå\n"
+" tilbake i lista med kommandoen «popd».\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n"
+" -l\tikke legg til tildeprefiks på stier som er relative\n"
+" \ttil gjeldende hjemmemappe\n"
+" -p\tskriv ut mappetsabel med ett element per linje\n"
+" -v\tskriv ut mappestabel med ett element per linje som har\n"
+" \tstabelposisjon som prefiks\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tVis N-te mappe talt fra null\n"
+" \tpå venstre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg).\n"
+" \n"
+" -N\tVis N-te mappe talt fra null\n"
+"\tpå høyre side av lista (gjelder når programmet kjøres uten valg)."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Legger til en mappe i toppen av mappestabelen, eller rullerer\n"
+" stabelen slik at øverste mappe blir gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" Hvis ingen argumenter er valgt, bytter de to øverste mappene plass.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tLar være å bytte mappe når mapper legges til i stabelen,\n"
+" \tslik at kun selve stabelen blir endret.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n"
+" \tnull til venstre i lista etter «dirs» - havner øverst.\n"
+" \n"
+" -N\tRullerer stabelen slik at N-te mappe - talt fra\n"
+" \tnull til høyre i lista etter «dirs» - havner øverst\n"
+" \n"
+" dir\tLegger til DIR i toppen av mappestabelen, og tar den\n"
+" \ti bruk som gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Fjerner mapper fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter brukes,\n"
+" fjerner programmet øverste mappe fra stabelen og bytter til det som "
+"deretter er øverste mappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tLar være å bytte mappe når mapper fjernes fra stabelen,\n"
+" \tslik at bare stabelen blir endret.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til venstre i lista\n"
+" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd +0»\n"
+" \tførste mappe, og «popd +1» den andre.\n"
+" \n"
+" -N\tFjerner N-te oppføring - talt fra null til høyre i lista\n"
+" \tetter «dirs». For eksempel fjerner «popd -0»\n"
+" \tsiste mappe, og «popd -1» den nest siste.\n"
+" \n"
+" Den innebygde funksjonen «dirs» viser mappestabelen."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av tidsavbrudd"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lesefeil: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "du kan bare «return» fra en funksjon eller kildeskript"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"du kan ikke utføre «unset» (tømme både en funksjon og en variabel for "
+"verdier) samtidig"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å fjerne verdi fra skrivebeskyttet %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ikke en tabellvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ikke en funksjon"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: klarte ikke å eksportere"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-antall"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "du kan ikke både definere og fjerne skallvalg samtidig"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ugyldig navn på skallvalg"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnavn-argument kreves"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: fant ikke fil"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "klarte ikke å sette i hvilemodus"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "klarte ikke å sette et innloggingsskall i hvilemodus"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s har alias «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s er et skall-nøkkelord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s er en funksjon\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s er en innebygd skallkommando\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s er en innebygget skallfunksjon\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s er %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s er nøkkelsummert («hashed») (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ugyldig grenseargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: ugyldig kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å hente grense: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "grense"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å endre grense: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tall"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modus-operatør"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: ugyldig symbolsk modustegn"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " linje "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "forrige kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abryter …"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ukjent kommandofeil"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "ugyldig kommandotype"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "ugyldig tilkobling"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "ugyldig hopp"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: utildelt variabel"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atidsavbrudd for inndata: auto-utlogging\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "klarte ikke å videresende standard inndata fra «/dev/null». %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c» er et ugyldig formattegn"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finnes fremdeles"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "datarør-feil"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er "
+"overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: grensa for nivåer av kilder i kilder (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: grensa for nivåer av funksjoner i funksjoner (%d) er overskredet"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ikke tillatt: kommandonavn kan ikke inneholde «/»"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "fant ikke kommando %s"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ugyldig tolk"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: klarte ikke å kjøre binærfil: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s» er en innebygd spesialfunksjon"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "klarte ikke å duplisere fd %d til fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "grensa for rekursjonsnivåer i uttrykk er overskredet"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "rekursjonsstabelen er tom"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "du forsøkte å tilordne en verdi til noe som ikke er en variabel"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "uttrykk inneholder syntaksfeil"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "forsøkte å dele på 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "programfeil: ugyldig expassign-symbol"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "forventet «:» for betinget uttrykk"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent er lavere enn 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "forventet identifikator etter pre-økning eller pre-forminskelse"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "mangler «)»"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaksfeil: forventet operand"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaksfeil: ugyldig aritmetisk operatør"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (feilaktig symbol er «%s»)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ugyldig aritmetisk grunntall"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "verdien er for høy for grunntallet"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: feil i uttrykk\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: fikk ikke tilgang til foreldermapper"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "klarte ikke å tilbakestille nodelay-modus for fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "klarte ikke å knytte ny fildeskriptor til bash-inndata fra fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: mellomlager for ny fd %d finnes allerede"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp-datarør"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "kopiert pid %d finnes i kjørende jobb %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "sletter ventende bakgrunnsjobb %d med prosessgruppe %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: prosess %5ld (%s) i _kommandokø"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: markert PID %5ld (%s) som levende"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid-en finnes ikke"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Venter"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Venter(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Kjører"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Ferdig(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Avsluttet %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ukjent status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(kjerne lagret i fil) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "underprosess setpgid (%ld til %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld er ikke en underprosess av dette skallet"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen kjennskap til prosess %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: prosess %d venter"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobben er avsluttet"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: jobb %d kjører allerede i bakgrunnen"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: slår på WNOHANG for å unngå kronisk blokkering"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linje %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (kjerne lagret i fil)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd nå: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp mislyktes"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjeregler"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "klarte ikke å velge terminal-prosessgruppe (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobbkontroll i dette skallet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: mislykket premiss: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: urimelig premiss\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "ukjent"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: rotete blokk på befrielsesliste"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som allerede er ledig"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: ble bedt om å behandle blokk som ikke er tildelt"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: tomt. mh_nbytes er utenfor rekkevidde"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start- og sluttdel er av ulik størrelse"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tildelingstabell er full med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: finnes %p allerede i tabellen som tildelt?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: finnes %p allerede i tabellen som ledig?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ugyldig grunntall"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: ukjent vert"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ugyldig tjeneste"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ugyldig spesifikasjon av nettverkssti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "nettverkshandlinger støttes ikke"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: klarte ikke å bytte region (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: klarte ikke å bytte region (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har e-post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny e-post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s er lest\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaksfeil: aritmetisk uttrykk kreves"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet «;»"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaksfeil: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: %d er en ugyldig instrukstype"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-dokument ved linje %d adskilt av slutt på fil (forventet «%s»)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: videresendinginstruks «%d» er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: «shell_input_line_size» (%zu) overskrider SIZE_MAX (%lu): linja "
+"er forkortet"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "grensa for maksimalt antall here-dokumenter er overskredet"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «%c»"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «]]»"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk: forventet ikke symbolet «%s»"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaksfeil i betinget uttrykk"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "forventet ikke symbolet «%s», men «)»"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "forventet «)»"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget unær operatør"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "uforventet argument for betinget unær operatør"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "«%s» er et uforventet symbol. Forventet betinget binær operatør"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "forventet betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "«%s» er et uforventet argument for betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "uforventet argument for betinget binæroperatør"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "«%c» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "«%s» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "«%d» er et uforventet symbol i en betinget kommando"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaksfeil ved «%s», som er et uforventet symbol"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaksfeil ved «%s»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaksfeil: uforventet slutt på fil"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaksfeil"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Bruk «%s» for å gå ut av skallet.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "uforventet slutt på fil (EOF) under søk etter «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "fullføring: fant ikke funksjonen «%s»"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: mulig løkke av nye forsøk"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: «%d» er en ugyldig tilkobling"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: ugyldig fildeskriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: filpeker er NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: ugyldig formattegn"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "fildeskriptor er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: flertydig videresending"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: klarte ikke å overskrive fil"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ikke tillatt: klarte ikke å videresende utdata"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "klarte ikke å lage midlertidig fil for here-dokument: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: klarte ikke å knytte fd til variabel"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port støttes ikke uten nettverkstilkobling"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "videresendingsfeil: klarte ikke å duplisere fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "fant ikke «/tmp». Opprett denne mappa!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "«/tmp» må være et gyldig mappenavn"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ugyldig valg"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "klarte ikke å velge %d som uid. Effektiv uid: %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "klarte ikke å velge %d som gid. Effektiv gid: %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "klarte ikke å starte feilsøkingsverktøy. Feilsøkingsmodus slått av"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: er en mappe"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jeg manger navn!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versjon %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Bruk:\t%s [langt GNU-valg] [valg] …\n"
+"\t%s [langt GNU-valg] [valg] skriptfil …\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange GNU-valg:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skallvalg:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t«-ilrsD», «-c kommando» eller «-O kortvalg_valg»\t\t(kun programkall)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t«-%s» eller «-o»\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Skriv «%s -c \"help set\"» for mer informasjon om skallvalg.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Skriv «%s -c help» for mer informasjon om innebygde skallkommandoer.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Bruk kommandoen «bashbug» for å rapportere programfeil.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash-nettside: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Generell hjelp til bruk av GNU-programvare: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ugyldig handling"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ugyldig signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Legg på"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Forstyrr"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ugyldig instruks"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT-sporing/-fanging"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruks"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instruks"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttallsfeil"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Drept"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfeil"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfeil"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ugyldig systemkall"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Ødelagt datarør"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklokke"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avsluttet"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Hastende IO-tilstand"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppet (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Død eller stans av underprosess"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppet (tty-inndata)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppet (tty-utdata)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O klar"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-grense"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgrense"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuell)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Vindu endret"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Husk lås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Brukersignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Brukersignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-inndata venter"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strømstans er nærliggende"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemkræsj er nærliggende"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "flytt prosess til annen CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfeil"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-skjermmodus tildelt"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-skjermmodus tilbaketrukket"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-lydsekvens er fullført"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informasjonsforespørsel"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Ukjent signal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "#%d er et ukjent signal"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "ugyldig substitutt: %2$s mangler avsluttende «%1$s»"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: klarte ikke å knytte liste til tabellmedlem"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av prosess"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av prosess"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for lesing"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "klarte ikke å åpne navngitt datarør %s for skriving"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "klarte ikke å duplisere navngitt datarør %s som fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "kommandosubstitusjon: null-byte i inndata ignorert"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage datarør for substitusjon av kommando"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "klarte ikke å lage underprosess for substitusjon av kommando"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: klarte ikke å duplisere datarør som fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ugyldig variabelnavn for navnreferanse"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ugyldig indirekte utvidelse"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ugyldig variabelnavn"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter har null-verdi eller står tomt"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: understreng-uttrykk < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: ugyldig substitusjon"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: du kan ikke tildele på denne måten"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"fremtidige versjoner av skallet skal tvinge evaluering som en aritmetisk "
+"substitusjon"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "ugyldig substitusjon. %s mangler avsluttende «`»"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ingen treff på %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "forventet argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: forventet heltallsuttrykk"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "forventet «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "forventet «)», men fant %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: forventet unær operatør"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: forventet binær operatør"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "«]» mangler"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ugyldig signalnummer"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"eval: grensa for nivåer av eval-funksjoner i eval-funksjoner (%d) er "
+"overskredet"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: ugyldig verdi i «trap_list[%d]»: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: SIG_DFL er signalbehandler. Sender %d (%s) til meg selv "
+"på nytt"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: %d er et ugyldig signal"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "feil under importering av definisjonen av funksjonen «%s»"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skallnivået (%d) er for høyt. Tilbakestiller til 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variabel kan ikke tilknyttes verdi"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: knytter heltall til navnreferanse"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funksjonskontekst i gjeldende virkefelt"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s har exportstr som er null"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%d er et ugyldig tegn i exportstr for %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "exportstr for %s mangler «=»"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: toppen av «shell_variables» er ikke en funksjonskontekst"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: kontekst for «global_variables» mangler"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: toppen av «shell_variables» er ikke et midlertidig miljøfelt"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: klarte ikke å åpne som FIL"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: ugyldig verdi for sporing av fildeskriptor"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: samspill-verdi er utenfor tillatt rekkevidde"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Opphavsrett (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisens GPLv3+: GNU GPL versjon 3 eller nyere <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versjon %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Dette er fri programvare. Du står fritt til å endre og dele den videre."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Det stilles INGEN GARANTI, i den grad dette tillates av gjeldende lovverk."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: klarte ikke å tildele %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte (%lu byte tildelt)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: klarte ikke å tildele %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [navn[=verdi] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] navn [navn …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m tastaturoppsett] [-f filnavn] [-q navn] [-u navn] [-r "
+"knappesekv] [-x knappesekv:skallkommando] [knappesekv:readline-funksjon "
+"eller readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [innebygd-skallfunksjon [arg …]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [uttr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [mappe]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg …]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [navn[=verdi] …]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] navn[=verdi] …"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [valg] navn[=verdi] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg …]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg …]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnavn] [navn …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg …]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts valgstreng navn [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a navn] [kommando [argumenter …]] [videresending …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enavn] [-lnr] [første] [siste] eller fc -s [pat=rep] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [jobbspes]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [jobbspes …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p stinavn] [-dt] [navn …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [mønster …]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d posisjon] [n] eller history -anrw [filnavn] eller history -"
+"ps arg [arg …]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspes …] eller jobs -x kommando [arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspes … | pid …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspes | -n signum | -sigspes] pid | jobbspes … eller kill -l "
+"[sigspes]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg …]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a tabell] [-d adskill] [-i tekst] [-n ntegn] [-N ntegn] [-p "
+"ledetekst] [-t tidsavbrudd] [-u fd] [navn …]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o valgnavn] [--] [arg …]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [navn …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [navn[=verdi] …] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [navn[=verdi] …] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnavn [argumenter]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [uttr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg … ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspes …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] navn [navn …]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [grense]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modus]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAVN [in ORD … ] ; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( uttr1; uttr2; uttr3 )); do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAVN [in ORD … ;] do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] kommandokø"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MØNSTER [| MØNSTER] …) KOMMANDOER ;;] … esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMMANDOER; then KOMMANDOER; [ elif KOMMANDOER; then KOMMANDOER; ] … "
+"[ else KOMMANDOER; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMMANDOER; do KOMMANDOER; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAVN] kommando [videresendinger]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function navn { KOMAMNDOER ; } eller navn () { KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDOER ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( uttrykk ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ uttrykk ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabler - Navn og betydninger av enkelte skallvariabler"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mappe]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [valgnavn …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenter]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-"
+"W ordliste] [-F funksjon] [-C kommando] [-X filterpat] [-P prefiks] [-S "
+"suffiks] [navn …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o valg] [-A handling] [-G globpat] [-W ordliste] "
+"[-F funksjon] [-C kommando] [-X filtersti] [-P prefiks] [-S suffiks] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o valg] [-DE] [navn …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d skilletegn] [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C "
+"tilbakekall] [-c mengde] [tabell]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n antall] [-O opphav] [-s antall] [-t] [-u fd] [-C tilbakekall] "
+"[-c mengde] [tabell]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definer eller vis alias.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen argumenter er gitt, skriver programmet ut en liste over\n"
+" gjeldende alias i form av «alias NAVN=verdi» til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Ellers defineres et alias per NAVN med en VERDI.\n"
+" Avsluttende mellomrom i VERDI fører til at neste ord kontrolleres for\n"
+" alias-substitusjon når aliaset utvides.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tSkriv ut alle definerte alias i brukbart format\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" alias avslutter med positiv verdi («true»), med mindre bruker skriver inn "
+"et NAVN\n"
+" som mangler definert alias."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Fjern hvert NAVN fra lista over definerte alias.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tfjern alle alias-definisjoner.\n"
+" \n"
+" Programmet avslutter som vellykket med mindre bruker velger et aliasNAVN "
+"som ikke finnes."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Velg hurtigtaster og variabler for Readline.\n"
+" \n"
+" Knytt en knappekombinasjon til en Readline-funksjon eller makro, eller "
+"gi\n"
+" verdi til en Readline-variabel. Argumentsyntaksen tilsvarer det som "
+"finnes\n"
+" i «~/.inputrc», men må oppgis som ett argument.\n"
+" F.eks.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -m OPPSETT Bruk valgt tastaturOPPSETT under kjøring av denne "
+"kommandoen.\n"
+" Gyldige oppsettsnavn er «emacs», «emacs-standard»,\n"
+" «emacs-meta», «emacs-ctlx», «vi», «vi-move»,\n"
+" «vi-command» og «vi-insert».\n"
+" -l Vis funksjonsnavn.\n"
+" -P Vis funksjonsnavn og tildelinger.\n"
+" -p Vis funksjoner og tildelinger i et format som kan "
+"gjenbrukes\n"
+" som inndata.\n"
+" -S Vis knappekombinasjoner som kaller makroer og "
+"tilhørende verdier\n"
+" -s Tilsvarer «-S», men i et format som kan gjenbrukes i "
+"inndata.\n"
+" -V Vis variabelnavn og verdier\n"
+" -v Tilsvarer «-V», men i et format som kan gjenbrukes i "
+"inndata.\n"
+" -q function-name Spør hvilke knapper som kaller aktuell funksjon.\n"
+" -u function-name Fjern alle knappekombinasjoner som er tilknyttet "
+"aktuell funksjon.\n"
+" -r KOMB Fjern tildeling av valgt knappeKOMBinasjon.\n"
+" -f FILNAVN Les knappekombinasjoner fra FILNAVN.\n"
+" -x KOMB:KOMMANDO\tGjør slik at valgt skallKOMMANDO kjøres når\n"
+" \t\t\t\tvalgt knappeKOMBinasjon trykkes.\n"
+" -X Vis knappekombinasjoner som er tildelt med «-x», og "
+"aktuelle kommandoer \n"
+" i et format som kan gjenbrukes i inndata.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" bind avslutter med 0, med mindre bruker tar et ukjent valg eller det "
+"oppstår feil."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Gå ut av en «FOR»-, «WHILE»- eller «UNTIL»-løkke.\n"
+" \n"
+" Hvis N er valgt, brytes N antall underløkker.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Fortsett neste runde av gjeldende FOR-, WHILE- eller WHILE-løkke..\n"
+" \n"
+" Hvis N er valgt, fortsetter N-te løkke.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er 0, med mindre N er mindre enn 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Kjør innebygde skallfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Kjør SKALLFUNKSJON med valgte ARGumenter uten å slå opp\n"
+" kommandonavn. Dette er nyttig når du vil re-implementere en innebygd\n"
+" skallkommando som en funksjon, samtidig som du kjører den innenfor en "
+"skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Statuskoden er den samme som aktuell SKALLFUNKSJON gir, eller\n"
+" negativ («false») hvis SKALLFUNKSJON ikke er en innebygd skallkommando.."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vis konteksten for gjeldende underrutine-kall.\n"
+" \n"
+" Hvis UTTRykk ikke er valgt, vises «$line $filename». Med UTTRykk vises\n"
+" «$line $subroutine $filename». Denne ekstrainformasjonen kan brukes\n"
+" til stabelsporing.\n"
+" \n"
+" Verdien av UTTRykk viser hvor mange kall-rammer programmet skal bevege "
+"seg\n"
+" gjennom tilbake fra gjeldende ramme. Øverste ramme er 0.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0, med mindre skallet ikke kjører en skallfunksjon eller\n"
+" valgt UTTRykk er ugyldig."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Bytt arbeidsmappe for skallet.\n"
+" \n"
+" Bytt gjeldende mappe til MAP. Standard MAPpe er verdien av\n"
+" skallvariabelen HOME.\n"
+" \n"
+" Variabelen CDPATH bestemmer søkestien for mapper som inneholder\n"
+" MAP. Alternative mappenavn i CDPATH er adskilt med «:».\n"
+" Et null-mappenavn er det samme som gjeldende mappe. Hvis MAP begynner\n"
+" med skråstrek (/), brukes ikke CDPATH.\n"
+" \n"
+" Hvis valgt mappe ikke finnes, og skallvalget «cdable_vars» har en verdi,\n"
+" antas ordet å være et variabelnavn. Hvis den variabelen har en verdi,\n"
+" brukes denne verdien som MAP.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -L\ttving følging av symbolske lenker. Følg symbolske lenker i\n"
+" \tMAP etter å ha behandlet forekomster av «..»\n"
+" -P\tbruk fysisk mappestruktur uten å følge symbolske\n"
+" \tlenker. Følg lenker i MAP før forekomster av «..» behandles.\n"
+" -e\thvis «-P» er valgt, og det er uklart hva som er gjeldende\n"
+" \tarbeidsmappe, avslutt med en annen status enn 0\n"
+" -@ hvis systemet støtter det, vis en fil med utvidede attributter\n"
+" som en mappe med attributtene som innhold\n"
+" \n"
+" Standard for symbolske lenker er at de følges, som om «-L» er valgt.\n"
+" «..» behandles ved at den nå tidligere stinavn-komponenten fjernes\n"
+" én skråstrek tilbake eller til begynnelsen av MAP.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0 hvis skallet har byttet mappe, og hvis $PWD er valgt uten "
+"problemer\n"
+" ved bruk av «-P». Ellers er status noe annet enn 0."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Skriv ut navn på gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -L\tskriv ut verdien av $PWD hvis dette er navnet på\n"
+" \tgjeldende arbeidsmappe\n"
+" -P\tskriv ut fysisk mappe, uten symbolske lenker\n"
+" \n"
+" «pwd» kjører med valget «-L» som standard.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Status er 0, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n"
+" programmet ikke klarer å lese gjeldende mappe."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Null-kommando.\n"
+" \n"
+" Dette har ingen effekt. Kommandoen gjør ingenting.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Gi et vellykket resultat.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Gi et mislykket resultat.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid mislykket."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Kjør en enkel kommando, eller vis informasjon om kommandoer.\n"
+" \n"
+" Kjører valgt KOMMANDO med ARG uten oppslag av skallfunksjoner, eller "
+"viser\n"
+" informasjon om valgte KOMMANDOer. Dette kan brukes til å kalle "
+"kommandoer\n"
+" på disk når det finens en funksjon med samme navn.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tbruk en standardverdi for STI som garantert finner alle\n"
+" \tstandardverktøyene\n"
+" -v\tskriv ut en beskrivelse av KOMMANDO i «type»-stil\n"
+" -V\tskriv ut en mer detaljert beskrivelse av hver KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden fra KOMMANDO, eller mislykket hvis KOMMANDO ikke "
+"finnes."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Gi verdier og attributter til variabler.\n"
+" \n"
+" Lag variabler og gi dem attributter. Hvis ingen NAVN er valgt,\n"
+" vises attributter og verdier av alle variabler.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\tbegrens handling eller visning til funksjonsnavn og definisjoner\n"
+" -F\tbegrens visning til funksjonsnavn (linjenummer og\n"
+" \tkildefil kommer i tillegg ved feilsøking)\n"
+" -g\tlag globale variabler ved bruk innenfor en skallfunksjon\n"
+" \t(ignoreres ved annen bruk)\n"
+" -p\tvis attributter og verdi av hvert valgt NAVN\n"
+" \n"
+" Valg som justerer attributter:\n"
+" -a\tgjør valgte NAVN til indekserte tabeller (hvis det støttes)\n"
+" -A\tgjør valgte NAVN til assosiative tabeller (hvis det støttes)\n"
+" -i\tgi valgte NAVN attributten «integer» (heltall)\n"
+" -l\tkonverter valgte NAVN til små bokstaver\n"
+" -n\tgjør valgt NAVN til en referanse til variabelen med egen verdi som "
+"navn\n"
+" -r\tskrivebeskytt valgte NAVN\n"
+" -t\tgi valgte NAVN attirbutten «trace»\n"
+" -u\tkonverter valgte NAVN til store bokstaver\n"
+" -x\tgjør valgte NAVN eksporterbare\n"
+" \n"
+" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av aktuell attributt.\n"
+" \n"
+" Variabler med heltallsattributt blir evaluert aritmetisk (se\n"
+" kommandoen «let») når de får en verdi.\n"
+" \n"
+" Ved bruk innenfor funksjoner gjør «declare» valgte NAVN lokale, som med\n"
+" kommandoen «local». Valget «-g» slår av denne oppførselen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller\n"
+" det oppstår en variabel-tildelingsfeil."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Gi verdier og attributter til variabler.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med «declare» (se «help declare»)."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definer lokale variabler.\n"
+" \n"
+" Lag en lokal variabel med valgt NAVN og VERDI. Du kan foreta\n"
+" VALG i henhold til kommandoen «declare».\n"
+" \n"
+" Lokale variabler kan bare brukes innenfor en funksjon. De er kun "
+"synlige\n"
+" for funksjonen de lages innenfor, samt underfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, det oppstår\n"
+" en feil under variabeltildeling eller skallet ikke kjører en funksjon."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argumenter til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Send ARGumenter til standardutdata, adskilt med enkelt mellomromtegn og\n"
+" etterfulgt av linjeskift.n \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tikke legg til linjeskift\n"
+" -e\tslå på tolkning av skråstrek-skiftetegn\n"
+" -E\tslå uttrykkelig av tolkning av skåstrek-skiftetegn\n"
+" \n"
+" «echo» tolker følgende skiftetegn:\n"
+" \\a\tsystemvarsel\n"
+" \\b\tskråstrektegn\n"
+" \\c\tavbryt etterfølgende utdata\n"
+" \\e\tskiftetegn\n"
+" \\E\tskiftetegn\n"
+" \\f\tsideskift\n"
+" \\n\tny linje\n"
+" \\r\tlinjeskift-tegn\n"
+" \\t\thorisontal tabulator\n"
+" \\v\tvertikal tabulator\n"
+" \\\\\tomvendt skråstrek\n"
+" \\0nnn\ttegn med ASCII-kode NNN (oktal). NNN kan bestå av\n"
+" \t0 til 3 oktale sifre\n"
+" \\xHH\t8-bit-tegn med verdi HH (heksadesimal). HH\n"
+" \tkan bestå av ett eller to hex-sifre\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv ut argumenter til standardutdata.\n"
+" \n"
+" Vis ARGumenter på standardutdata, etterfulgt av linjeskift.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tikke ta med linjeskift\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre det oppstår en skrivefeil."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Slå på og av innebygde skallfunksjoner.\n"
+" \n"
+" Slår av og på innebygde skallkommandoer. Ved å slå av kan du\n"
+" kjøre en kommando på disk med samme navnet som en skallkommando\n"
+" uten å måtte bruke fullstendig filsti.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tskriv ut en liste som viser hvilke kommandoer som er slått på\n"
+" -n\tslå av hvert valgt NAVN, eller vis en liste over kommandoer som er "
+"slått av\n"
+" -p\tskriv ut liste over kommandoer i et gjenbrukbart format\n"
+" -s\tbare skriv ut navn på innebygde Posix-spesialkommandoer\n"
+" \n"
+" Valg for dynamisk innlasting:\n"
+" -f\tHent NAVN fra delt objekt-FILNAVN\n"
+" -d\tFjern en kommando som er lastet inn med -f\n"
+" \n"
+" Hvis du ikke tar noen valg, blir hvert NAVN slått på.\n"
+" \n"
+" Bruk «enable -n test» for å bruke «test» i $PATH i stedet for\n"
+" versjonen som er innebygd i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt NAVN ikke er innebygd eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Kjør argumenter som en skallkommando.\n"
+" \n"
+" Kombiner ARGumenter i én streng, bruk resultatet som inndata i skallet,\n"
+" og kjør dette som kommando(er).\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som valgt kommando, eller vellykket hvis kommando er null."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Tolk valg-argumenter.\n"
+" \n"
+" Getopts brukes av skallprosedyrer til å tolke posisjonsparametre\n"
+" som valg.\n"
+" \n"
+" VALGSTRENG inneholder bokstaver som skal behandles som valg.\n"
+" Hvis en bokstav etterfølges av kolon, forventer valget et argument.\n"
+" Argumentet holdes adskilt fra valget med blanktegn.\n"
+" \n"
+" getopts plasserer neste valg i skallvariabelen $name hver gang det\n"
+" kalles, laster inn navnet hvis det ikke finnes, og\n"
+" indeks for neste argument som skal behandles i skallvariabelen OPTIND.\n"
+" OPTIND lastes inn til 1 hver gang skallet eller et skallskript kjøres.\n"
+" NÃ¥r et valg krever et argument plasseres argumentet i skallvariabelen "
+"OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterer feil på én av to måter. Hvis første tegn i "
+"VALGSTRENG\n"
+" er kolon, rapporteres feil uten direkte feilmeldinger til bruker.\n"
+" Hvis getopts ser et ugyldig valg, plasseres aktuelt valgtegn i OPTARG.\n"
+" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «:» i NAVN "
+"og\n"
+" bruker oppdaget valgtegn som OPTARG. Hvis getopts ikke er i "
+"stillemodus,\n"
+" og ser et ugyldig valg, brukes «?» som NAVN, og OPTARG tømmes.\n"
+" Hvis et obligatorisk argument ikke er gitt, legger getopts et «?»\n"
+" i NAVN, tømmer OPTARG og skriver ut en feilmelding.\n"
+" \n"
+" Hvis skallvariabelen OPTERR har verdien 0, slår getopts av utskrift\n"
+" av feilmeldinger, selv hvis første tegn i VALGSTRENG ikke er kolon.\n"
+" OPTERR har verdien 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Getopts tolker vanligvis posisjonsparametre ($0 - $9), men hvis\n"
+" flere argumenter er gitt, blir disse tolket i stedet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis et valg finnes, og mislykket hvis et valg ikke finnes\n"
+" eller det oppstår en annen feil."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Erstatt skallet med valgt kommando.\n"
+" \n"
+" Kjør KOMMANDO, og erstatt dette skallet med valgt program.\n"
+" ARGUMENTER sendes videre til valgt KOMMANDO. Hvis KOMMANDO ikke er "
+"valgt,\n"
+" blir videresendinger brukt i gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a name\tsend NAVN som argument nummer null for KOMMANDO\n"
+" -c\t\tkjør valgt KOMMANDO med et tomt miljø\n"
+" -l\t\tbruk bindestrek som argument nummer null for COMMAND\n"
+" \n"
+" Hvis kommandoen ikke kan kjøres, avsluttes ikke-interaktivt skall, med "
+"mindre\n"
+" skallvalget «execfail» er brukt.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt KOMMANDO ikke finnes eller det oppstår en "
+"videresendingsfeil."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Avslutt skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutt skallet med status N. Hvis N utelates, er statuskoden\n"
+" den samme som forrige kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Avslutt et innloggingsskall.\n"
+" \n"
+" Avslutter et innloggingsskall med status N. Dette gir feilmelding hvis "
+"det\n"
+" ikke kjøres i et innloggingsskall."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller kjør kommandoer fra historikklista.\n"
+" \n"
+" fc brukes til å vise list eller redigere og kjøre kommandoer på nytt fra "
+"historikklista.\n"
+" FØRSTE og SISTE kan være tall som angir rekkevidde. FØRSTE kan også være "
+"en\n"
+" streng, som betyr nyeste kommando som begynner med denne strengen.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -e ENAME\tvelg hvilket redigeringsprogram som skal brukes. Standard er "
+"FCEDIT, evt. EDITOR\n"
+" \t\teller vi\n"
+" -l \tvis linjer i stedet for å redigere\n"
+" -n\tikke vis linjenumre\n"
+" -r\tvis linjer i omvendt rekkefølge (nyeste linjer øverst)\n"
+" \n"
+" I formatet «fc -s [pat=rep …] [kommando]» kjøres KOMMANDO\n"
+" på nytt etter at GAMMEL=NY er utført.\n"
+" \n"
+" Et nyttig alias for dette er r='fc -s'. Slik blir «r cc» ensbetydende\n"
+" med å kjøre forrige kommando med navn som begynner på «cc», og «r»\n"
+" betyr å kjøre forrige kommando.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Enten vellykket, samme som kjørt kommando eller noe annet enn null hvis "
+"det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytt jobb til forgrunnen.\n"
+" \n"
+" Plasser jobb med id-en JOB_SPEC i forgrunnen, slik at den blir\n"
+" gjeldende jobb. Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som\n"
+" allerede oppfattes som gjeldende i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som kommandoen som legges i forgrunnen, eller mislykket hvis det "
+"oppstår feil."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytt jobber til bakgrunnen.\n"
+" \n"
+" Plasser jobber med id-er JOB_SPEC i bakgrunnen, som om de\n"
+" ble startet med «&». Hvis JOB_SPEC ikke er oppgitt, brukes jobben som "
+"allerede\n"
+" som gjeldende i skallet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Husk eller vis programplasseringer.\n"
+" \n"
+" Finn ut og husk fullstendige stinavn på hvert kommandoNAVN. Hvis\n"
+" ingen argumenter er gitt, viser programmet lagrede programplasseringer.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d\t\tglem lagret plassering av valgt(e) NAVN\n"
+" -l\t\tskriv ut i gjenbrukbart format\n"
+" -p stinavn\tbruk valgt STINAVN som fullstendig stinavn på valgt NAVN\n"
+" -r\t\tglem alle lagrede plasseringer\n"
+" -t\t\tskriv ut lagret plassering av valgt(e) NAVN, med\n"
+" \t\tNAVN foran aktuell plassering hvis flere NAVN er valgt\n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\t\tProgrammet søker etter hvert NAVN i $PATH og legger det til i "
+"lista\n"
+" \t\tover lagrede kommandoer.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre NAVN ikke finnes eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Vis informasjon om innebygde kommandoer.\n"
+" \n"
+" Vis kort sammendrag om innebygde kommandoer. Hvis MØNSTER er\n"
+" gitt, vises detaljert hjelp til bruk av alle kommandoer som samsvarer\n"
+" med MØNSTER. Ellers vises en liste over hjelpeemner.\n"
+" \n"
+" VALG:\n"
+" -d\tskriv ut en kort beskrivelse av hvert emne\n"
+" -m\tetterlikn «manpage»-format i bruksdata\n"
+" -s\tbare vis et kort brukssammendrag per emne som samsvarer\n"
+" \tmed MØNSTER\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" MØNSTER\tVelger hjelpeemne\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et MØNSTER ikke finnes eller bruker tar et ugyldig "
+"valg."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis eller gjør endringer i kommandohistorikk.\n"
+" \n"
+" Vis historikk som en liste med linjenumre, og legg til «*» foran\n"
+" endrede oppføringer. Argumentet N viser siste N antall oppføringer.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm historikk ved å slette alle oppføringer\n"
+" -d posisjon\tslett historikkoppføring ved valgt posisjon.\n"
+" \n"
+" -a\tlegg til linjer fra denne økta i historikkfil\n"
+" -n\tles alle historikklinjer som ikke allerede er lest inn fra "
+"historikkfil\n"
+" -r\tles historikkfil og legg til innhold i historikkliste\n"
+" -w\tlagre gjeldende historikk i historikkfil\n"
+" \tog legg til i historikkliste\n"
+" \n"
+" -p\tutfør historikkutvidelse per ARGument og vis resultatet\n"
+" \tuten å lagre det i historikkliste\n"
+" -s\tlegg til ARGumenter i historikkliste som én enkelt oppføring\n"
+" \n"
+" Hvis FILNAVN er valgt, brukes dette som historikkfil. Hvis ikke, brukes\n"
+" $HISTFILE hvis den har en verdi. Ellers brukes «~/.bash_history».\n"
+" \n"
+" Hvis variabelen $HISTTIMEFORMAT har en verdi som ikke er null, brukes "
+"denne\n"
+" verdien som formatstreng for strftime(3) for å skriv ut tidsstempelet i\n"
+" hver historikkoppføring. Ellers skrives ingen tidsstempler ut.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Vis status for bakgrunnsjobber.\n"
+" \n"
+" Vis aktive bakgrunnsjobber. JOBBSPES begrenser utskrift til valgt jobb.\n"
+" Hvis ingenting er valgt, vises status for alle aktive jobber.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -l\tvis prosess-ID-er i tillegg til vanlig informasjon\n"
+" -n\tbare vis prosesser som har endret stattus siden forrige\n"
+" \tvarsling\n"
+" -p\tbare vis prosess-ID-er\n"
+" -r\tbare skriv ut kjørende jobber\n"
+" -s\tbare skriv ut ventende jobber\n"
+" \n"
+" Hvis «-x» er valgt, kjøres KOMMANDO straks alle ARGumenterte\n"
+" jobber er erstattet med prosess-ID-en til gjeldende prosessgruppeleder.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår "
+"feil.\n"
+" Hvis «-x» er valgt, hentes statuskode fra aktuell KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Fjern jobber fra gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Fjerner hvert JOBBSPES-argument fra tabellen med aktive jobber.\n"
+" Hvis ingen JOBBSPES er valgt, brukes jobben som regnes som gjeldende.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tfjern alle jobber hvis JOBBSPES ikke er angitt\n"
+" -h\tmarker hver JOBBSPES slik at SIGHUP ikke sendes til jobben hvis "
+"skallet\n"
+" \tmottar et SIGHUP\n"
+" -r\tbare fjern kjørende jobber\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar ugyldig(e) valg eller JOBBSPES."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Send signal til en jobb.\n"
+" \n"
+" Gi prosesser (valgt med PID eller JOBBSPES) et signal\n"
+" (valgt med SIGSPES eller SIGNUM). Hvis hverken SIGSPES eller SIGNUM er "
+"valgt,\n"
+" brukes SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -s sig\tSIG er et signalnavn\n"
+" -n sig\tSIG er et signalnummer\n"
+" -l\tvis signalnavn. Hvis «-l» etterfølges av argumenter,\n"
+" \tantas disse å være signalnumre som det skal vises navn på\n"
+" -L\ttilsvarer «-l»\n"
+" \n"
+" Kill er en innebygget skallkommando av to grunner: den tillater bruk av "
+"jobb-ID\n"
+" i stedet for prosess-ID, og lar bruker drepe prosesser hvis grensa for\n"
+" antall tillatte prosesser er nådd.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Kontroller aritmetiske uttrykk.\n"
+" \n"
+" Kontroller hvert ARGument som et aritmetisk uttrykk. Kontroll utføres i\n"
+" breddefaste heltall uten overflodssjekk, men deling på 0 fanges opp\n"
+" og markeres som en feil. Følgende liste over operatører er\n"
+" sortert gruppevis på presedensnivå, som vises i synkende rekkefølge.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariabel post-inkrement, post-dekrement\n"
+" \t++id, --id\tvariabel pre-inkrement, pre-dekrement\n"
+" \t-, +\t\tunær minus, pluss\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk og bitvis negasjon\n"
+" \t**\t\teksponentiasjon\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikasjon, divisjon, rest\n"
+" \t+, -\t\taddisjon, subtraksjon\n"
+" \t<<, >>\t\tvenstre og høyre bitvis bytte\n"
+" \t<=, >=, <, >\tsammenlikning\n"
+" \t==, !=\t\tlikhet, ulikhet\n"
+" \t&\t\tbitvis AND\n"
+" \t^\t\tbitvis XOR\n"
+" \t|\t\tbitvis OR\n"
+" \t&&\t\tlogisk AND\n"
+" \t||\t\tlogisk OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tbetinget operatør\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\toppgave\n"
+" \n"
+" Skallvariabler tillates som operand. Variabelens navn erstattes med\n"
+" verdien (tvunget til et breddefast heltall) i et uttrykk.\n"
+" Variabelen behøver ikke heltallsattributt for å kunne brukes i et "
+"uttrykk.\n"
+" \n"
+" Operatører regnes ut etter presedens. Underuttrykk i parentes\n"
+" regnes ut først, og kan overstyre overnevnte presedensregler.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Hvis siste ARGument blir 0, er status 1. Ellers er statuskoden 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Les en linje fra standard inndata og del den opp i felt.\n"
+" \n"
+" Leser en enkeltlinje fra standard inndata, eller fra fildeskriptor FD\n"
+" hvis «-u» er valgt. Linja deles opp i felt på samme måte som orddeling.\n"
+" Første ord tildeles første NAVN, ord nummer to til NAVN nummer to,\n"
+" og så videre. Eventuelle restrerende ord tildeles siste NAVN.\n"
+" Bare tegn som finnes i $IFS regnes som ord-skilletegn.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen NAVN er oppgitt, legges lest linje i variabelen REPLY.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a tabell\tknytt leste ord til sekvens-indekser i \n"
+" \t\ttabellvariabelen TABELL, talt fra null\n"
+" -d skill\tfortsett frem til første SKILLetegn, i stedet for frem til "
+"linjeskift\n"
+" -e\t\tbruk Readline til å hente linja i et interaktivt skall\n"
+" -i tekst\tBruk valgt TEKST med Readline\n"
+" -n n\tgå tilbake etter å ha lest N antall tegn i stedet for å vente på "
+"ny linje,\n"
+" \t\tmen bruk skilletegn hvis linja er kortere enn N\n"
+" \t\tles tegn før skilletegn\n"
+" -N N\tgå tilbake etter å ha lest nøyaktig N antall tegn, med mindre\n"
+" \t\tEOF eller tidsavbrudd oppstår (skilletegn ignoreres)\n"
+" -p ledet\tskriv ut valgt LEDETekst uten å legge til linjeskift før "
+"lesing\n"
+" -r\t\tikke tillat bruk av skråstrek som skiftetegn\n"
+" -s\t\tikke skriv ut inndata som kommer fra en terminal\n"
+" -t tidsav\tavbryt og avslutt med feil hvis en hel linje med inndata\n"
+" \t\tikke blir lest ferdig innen valgt TIDSAVbrudd (i sekunder).\n"
+" \t\tStandard avbruddstid hentes fra variabelen TMOUT. TIDSAVbrudd kan "
+"være\n"
+" \t\tet brøktall. Hvis TIDSAV er 0, går read tilbake umiddelbart,\n"
+" \t\tog prøver ikke å lese data. I sistnevnte tilfelle avslutter read "
+"bare\n"
+" \t\tvellykket hvis inndata er tilgjengelig på valgt fildeskriptor.\n"
+" \t\tAvslutningsstatus er større enn 128 ved tidsavbrudd\n"
+" -u fd\t\tles fra fildeskriptor FD i stedet for standard inndata\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Null (vellykket), med mindre programmet møter EOF, får tidsavbrudd\n"
+" (i så fall er verdien høyere enn 128), det oppstår en variabel-"
+"tidelingsfeil,\n"
+" eller valget «-u» argumenteres med en ugyldig fildeskriptor."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"GÃ¥ ut av en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Avslutter en funksjon eller kildeskript med status N.\n"
+" Hvis N er utelatt, brukes statuskoden fra forrige kommando\n"
+" i funksjonen eller skriptet.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" N, eller mislykket hvis skallet ikke kjører en funksjon eller et skript."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Legg til eller fjern verdier for skallvalg og posisjonsparametre.\n"
+" \n"
+" Endre verdier av skall-attributter og posisjonsparametre, eller\n"
+" vis navn og verdier av skallvariabler.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a Marker variabler som er endret eller laget for eksportering.\n"
+" -b Varsle jobbavbrudd umiddelbart.\n"
+" -e Avslutt hvis en kommando avslutter med annen status enn null.\n"
+" -f Slå av generering av filnavn («globbing»).\n"
+" -h Husk plassering av kommandoer ved oppslag.\n"
+" -k Legg alle tildelingsargumenter for en kommando i miljøet,\n"
+" og ikke bare de som kommer før kommandonavnet.\n"
+" -m Slå på jobbkontroll.\n"
+" -n Les kommandoer, men ikke kjør dem.\n"
+" -o valgnavn\n"
+" Gi verdi til variabelen som samsvarer med valgnavn:\n"
+" allexport tilsvarer «-a»\n"
+" braceexpand tilsvarer «-B»\n"
+" emacs rediger linjer med et emacs-aktig grensesnitt\n"
+" errexit tilsvarer «-e»\n"
+" errtrace tilsvarer «-E»\n"
+" functrace tilsvarer «-T»\n"
+" hashall tilsvarer «-h»\n"
+" histexpand tilsvarer «-H»\n"
+" history slå på kommandohistorikk\n"
+" ignoreeof ikke avslutt skall ved lesing av EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" tillat kommentarer i interaktive kommandoer\n"
+" keyword tilsvarer «-k»\n"
+" monitor tilsvarer «-m»\n"
+" noclobber tilsvarer «-C»\n"
+" noexec tilsvarer «-n»\n"
+" noglob tilsvarer «-f»\n"
+" nolog godtas, men ignoreres\n"
+" notify tilsvarer «-b»\n"
+" nounset tilsvarer «-u»\n"
+" onecmd tilsvarer «-t»\n"
+" physical tilsvarer «-P»\n"
+" pipefail returverdi av en kommandokø er statusen for\n"
+" siste kommando som avslutter med en annen status "
+"enn null,\n"
+" eller null hvis alle kommandoer avsluttet med "
+"null\n"
+" posix endre bash-oppførsel hvor standardoppførselen er\n"
+" annerledes enn Posix-standarden, slik at bash\n"
+" samsvarer med Posix\n"
+" privileged tilsvarer «-p»\n"
+" verbose tilsvarer «-v»\n"
+" vi rediger linjer med et vi-aktig grensesnitt\n"
+" xtrace tilsvarer «-x»\n"
+" -p Slått på når virkelig og effektiv bruker-ID ikke er like.\n"
+" Dette slår av behandling av fila $ENV og importering av\n"
+" skallfunksjoner. Hvis du slår av dette valget, blir effektiv uid "
+"og\n"
+" gid det samme som virkelig uid og gid.\n"
+" -t Avslutt når én kommando er lest og kjørt.\n"
+" -u Behandle udefinerte variabler som en feil.\n"
+" -v Skriv ut skall-inndatalinjer når de leses.\n"
+" -x Skriv ut kommandoer og argumenter når de kjøres.\n"
+" -B utfør «brace»-utvidelse\n"
+" -C Ikke tillat overskriving av vanlige filer ved\n"
+" videresending av utdata.\n"
+" -E Gi ERR-felle videre til skallfunksjoner.\n"
+" -H Slå på historikk-subsidiering i «!»-stil. Dette er slått på\n"
+" som standard i interaktive skall.\n"
+" -P Ikke følg symbolske lenker ved kjøring av kommandoer\n"
+" som «cd».\n"
+" -T Gi DEBUG-felle videre til skallfunksjoner.\n"
+" -- Tildel gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n"
+" Hvis ingen argumenter gjenstår, tømmes posisjonsparametrene.\n"
+" - Knytt gjenstående argumenter til posisjonsparametre.\n"
+" Valgene «-x» og «-v» er slått av.\n"
+" \n"
+" Bruk «+» i stedet for «-» for å slå av disse valgene.\n"
+" De kan også brukes når skallet kalles. Gjeldende valgsett finnes\n"
+" i «$-». Gjenstående antall ARGumenter er posisjonsparametre,\n"
+" og tildeles i rekkefølge til $1, $2, … $n. Hvis ingen\n"
+" ARGumenter er brukt, skrives alle skallvariabler ut.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Fjern verdier og attributter fra skallvariabler og funksjoner.\n"
+" \n"
+" Fjern variabel og funksjon per oppgitt NAVN.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\tbehandle hvert NAVN som en skallfunksjon\n"
+" -v\tbehandle hvert NAVN som en skallvariabel\n"
+" -n\tbehandle hvert NAVN som en navnreferanse, og tilbakestill selve "
+"variabelen\n"
+" \ti stedet for variabelen den refererer til\n"
+" \n"
+" Hvis ingen valg er tatt, prøver programmet først å tømme en variabel.\n"
+" Hvis dette mislykkes, prøver programmet å tømme en funksjon.\n"
+" \n"
+" Enkelte variabler kan ikke tømmes. Se også «readonly».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller et NAVN er "
+"skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Gi skallvariabler eksport-attributt.\n"
+" \n"
+" Markerer hvert valgt NAVN for automatisk eksportering til miljøet ved "
+"etterfølgende\n"
+" kjørte kommandoer. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles VERDI før "
+"eksportering.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\thenvis til skallfunksjoner\n"
+" -n\tfjern eksport-attributt fra valgt(e) NAVN\n"
+" -p\tvis en liste over alle eksporterte variabler og funksjoner\n"
+" \n"
+" Bruk argumentet«--» for å slå av videre behandling av valg.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg, eller et NAVN er "
+"ugyldig."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marker skallvariabler som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Marker hvert valgt NAVN som skrivebeskyttet. Verdier av NAVN kan ikke "
+"endres\n"
+" av etterfølgende tildeling. Hvis VERDI er oppgitt, tildeles denne før\n"
+" variabelen markeres som skrivebeskyttet.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\thenvis til indekserte tabellvariabler\n"
+" -A\thenvis til assosiative tabellvariabler\n"
+" -f\thenvis til skallfunksjoner\n"
+" -p\tvis en liste over alle skrivebeskyttede variabler eller "
+"funksjoner,\n"
+" avhengig av hvorvidt «-f» er valgt\n"
+" \n"
+" Bruk argumentet «--» for å slå av videre behandling av valg.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Flytt posisjonsparametre.\n"
+" \n"
+" Gi parametrene $N+1,$N+2 osv. nye navn som $1,$2 osv. Hvis N er\n"
+" utelatt, brukes verdien 1.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre N er negativ eller større enn $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer fra en fil i gjeldende skall.\n"
+" \n"
+" Les og kjør kommandoer fra valgt FILNAVN i gjeldende kall.\n"
+" Elementene i $PATH brukes til å finne mappa med valgt FILNAVN.\n"
+" Hvis ARGUMENTER brukes, bruke disse som posisjonsparametre\n"
+" når valgt FILNAVN kjøres.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste kommando som ble kjørt via FILNAVN, eller\n"
+" mislykket hvis FILNAVN ikke kan leses."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sett skallkjøring på pause.\n"
+" \n"
+" Sett kjøring av dette skallet på pause inntil det mottar et SIGCONT-"
+"signal.\n"
+" Innloggingsskall kan ikke settes på pause med mindre du tvinger det "
+"fram.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -f\ttving skallpause, selv hvis skallet er et innloggingsskall\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre jobbkontroll er slått av eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Kontroller betinget uttrykk.\n"
+" \n"
+" Avslutter med status 0 (positiv, «true») eller 1 (negativ, «false»)\n"
+" i henhold til resultatet av valgt UTTRykk. Uttrykk kan være unære eller "
+"binære.\n"
+" Unære uttrykk brukes ofte for å undersøke status for en fil.\n"
+" Streng- og tallkontroll-valg kan også brukes.\n"
+" \n"
+" Test endrer oppførsel i henhold til antall argumenter.\n"
+" Se bash-bruksanvisninga for en fullstendig spesifikasjon.\n"
+" \n"
+" Filvalg:\n"
+" \n"
+" -a FIL Positiv hvis FIL finnes.\n"
+" -b FIL Positiv hvis FIL er blokk-spesialfil.\n"
+" -c FIL Positiv hvis FIL er tegn-spesialfil.\n"
+" -d FIL Positiv hvis FIL er en mappe.\n"
+" -e FIL Positiv hvis FIL finnes.\n"
+" -f FIL Positiv hvis FIL finnes og er en vanlig fil.\n"
+" -g FIL Positiv hvis FIL er «set-group-id».\n"
+" -h FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n"
+" -L FIL Positiv hvis FIL er en symbolsk lenke.\n"
+" -k FIL Positiv hvis FIL er «sticky».\n"
+" -p FIL Positiv hvis FIL er et navngitt datarør.\n"
+" -r FIL Positiv hvis FIL kan leses av deg.\n"
+" -s FIL Positiv hvis FIL finnes og ikke er tom.\n"
+" -S FIL Positiv hvis FIL er en sokkel.\n"
+" -t FD Positiv hvis FD er åpen i en terminal.\n"
+" -u FIL Positiv hvis FIL er «set-user-id».\n"
+" -w FIL Positiv hvis FIL kan overskrives av deg.\n"
+" -x FIL Positiv hvis FIL kan kjøres av deg.\n"
+" -O FIL Positiv hvis FIL har deg som effektiv eier.\n"
+" -G FIL Positiv hvis FIL har din gruppe som effektiv "
+"gruppetilhørighet.\n"
+" -N FIL Positiv hvis FIL er blitt endret siden den ble lest "
+"sist.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Positiv hvis FIL1 er nyere enn FIL2 (i følge\n"
+" endringsdato).\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Positiv hvis FIL1 er eldre enn FIL2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Positiv hvis FIL1 er en hard lenke til FIL2.\n"
+" \n"
+" Strengvalg:\n"
+" \n"
+" -z STRENG Positiv hvis STRENG er tom.\n"
+" \n"
+" -n STRENG\n"
+" STRENG Positiv hvis STRENG ikke er tom.\n"
+" \n"
+" STRENG1 = STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENGene er like.\n"
+" STRENG1 != STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENGene ikke er like.\n"
+" STRENG1 < STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENG1 havner over STRENG2 når de "
+"sorteres leksikografisk.\n"
+" STRENG1 > STRENG2\n"
+" Positiv hvis STRENG1 havner under STRENG2 når de "
+"sorteres leksikografisk.\n"
+" \n"
+" Andre valg:\n"
+" \n"
+" -o VALG Positiv hvis skallvalget OPTION er slått på.\n"
+" -v VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi\n"
+" -R VAR\t Positiv hvis skallvariabelen VAR har en verdi, og er en "
+"navnreferanse.\n"
+" ! UTTR Positiv hvis UTTR er usant.\n"
+" UTTR1 -a UTTR2 Positiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sanne.\n"
+" UTTR1 -o UTTR2 Positiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sanne.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiske tester. OP må være enten «-eq», «-ne»,\n"
+" «-lt», «-le», «-gt» eller «-ge».\n"
+" \n"
+" Aritmetiske binærvalg gir positiv verdi hvis ARG1 er lik, ulik, mindre "
+"enn,\n"
+" lik-eller-mindre-enn, større enn eller større-enn-eller-lik ARG2.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis UTTR gir positiv verdi, og mislykket hvis det gir negativ "
+"verdi eller\n"
+" bruker skriver inn et ugyldig argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Kontroller betinget uttrykk.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med den innebygde kommandoen «test», men\n"
+" siste argument må være «]» for å samsvare med «[»."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vis prosesstider.\n"
+" \n"
+" Skriver ut oppsamlet bruker- og systemtid for skallet og alle "
+"underprosesser.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Alltid vellykket."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Fang signaler og andre hendelser.\n"
+" \n"
+" Definerer og slår på brytere som skal kjøres når skallet mottar "
+"signaler\n"
+" eller havner i andre tilstander.\n"
+" \n"
+" ARG er en kommando som skal leses og kjøres når skallet mottar signalet/-"
+"ene\n"
+" i henhold til SIGNALSPES. Hvis ARG er enten utelatt eller «-»,\n"
+" og én SIGNALSPES er brukt, tilbakestilles valgt(e) signal(er) til\n"
+" opprinnelig verdi. Hvis ARG er null, ignoreres SIGNALSPES av skallet\n"
+" og kommandoene det kjører.\n"
+" \n"
+" Hvis en SIGNALSPES er EXIT (0), kjøres ARG når skallet avslutter.\n"
+" Hvis en SIGNALSPES er DEBUG, kjøres ARG før hver kommando.\n"
+" Hvis en SIGNALSPES er RETURN, kjøres ARG hver gang en skallfunksjon, "
+"skript\n"
+" eller innebygd kommando har kjørt ferdig. Hvis en SIGNALSPES\n"
+" er ERR, kjøres ARG hver gang en feilkjørt kommando ville ført til at "
+"skallet\n"
+" avsluttes når «-e» er valgt.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen argumenter er brukt, skriver trap ut en liste over "
+"kommandoer\n"
+" som er tilknyttet hvert signal.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -l\tskriv ut en liste over signalnavn og tilknyttede numre\n"
+" -p\tvis trap-kommandoer som er tilknyttet hver SIGNALSPESifikasjon\n"
+" \n"
+" Hver SIGNALSPES er enten et signalnavn fra <signal.h> eller et "
+"signalnummer.\n"
+" Signalnavn skiller mellom små og store bokstaver. Prefikset «SIG» er "
+"valgfritt.\n"
+" Du kan sende et signal til skallet med «kill -signal $$».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre en SIGNALSPES eller et valg er ugyldig."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Vis informasjon om kommandotype.\n"
+" \n"
+" Vis hvordan hvert NAVN ville blitt tolket hvis det ble brukt som\n"
+" et kommandonavn.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -a\tvis alle plasseringer som inneholder en kjørbar fil med oppgitt "
+"NAVN.\n"
+" \tHer inngår alle alias, innebygde kommandoer og funksjoner, med mindre\n"
+" \t«-p» er valgt i tillegg\n"
+" -f\tikke slå opp skallfunksjoner\n"
+" -P\ttving et søk i STI etter NAVN, selv hvis det er et alias,\n"
+" \tinnebygd kommando eller en funksjon, og vis navn på fila\n"
+" \tsom ville blitt kjørt\n"
+" -p\tvis enten navn på fila som ville blitt kjørt, eller ingenting "
+"hvis\n"
+" \t«type -t NAVN» ikke fører til «file».\n"
+" -t\tbeskriv NAVN som enten «alias», «keyword» (nøkkelord),\n"
+" \t«function» (funksjon), «builtin» (innebygd kommando), «file» (fil) "
+"eller \n"
+" \t«'» (ikke funnet), if NAME is an alias, shell\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" NAVN\tKommandonavn som skal tolkes.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis alle NAVN finnes, og mislykket hvis ett eller flere ikke "
+"finnes."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Endre grenser for skallressurser.\n"
+" \n"
+" Lar deg kontrollere mengden ressurser som skal være tilgjengelig for "
+"skall og\n"
+" prosessene det lager på systemer som tillater det.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -S\tbruk myk («soft») ressursgrense\n"
+" -H\tbruk «hard» ressursgrense\n"
+" -a\tvis alle gjeldende grenser\n"
+" -b\tstørrelse på sokkel-mellomlager\n"
+" -c\tmaksimal størrelse på opprettede kjernefiler\n"
+" -d\tmaksimal størrelse på datasegment av en prosess\n"
+" -e\tmaksimal prioritet («nice»-verdi)\n"
+" -f\tmaksimal størrelse på filer som skrives av skallet og "
+"underprosesser\n"
+" -i\tmaksimalt antall ventende signaler\n"
+" -l\tmaksimal minnemengde en prosess kan låse\n"
+" -m\tmaksimal «resident set»-størrelse\n"
+" -n\tmaksimalt antall åpne fildeskriptorer\n"
+" -p\tstørrelse på mellomlager for datarør\n"
+" -q\tmaksimalt antall byte i POSIX-meldingskøer\n"
+" -r\tmaksimal sanntidsprioritet\n"
+" -s\tmaksimal stabelstørrelse\n"
+" -t\tmaksimal cpu-tid (i sekunder)\n"
+" -u\tmaksimalt antall brukerprosesser\n"
+" -v\tstørrelsen på virtuelt minne\n"
+" -x\tmaksimalt antall fillåser\n"
+" -T maksimalt antall tråder\n"
+" \n"
+" Det er ikke alle valg som støttes på alle plattformer.\n"
+" \n"
+" Hvis GRENSE er oppgitt, brukes denne som ny verdi for valgt ressurs.\n"
+" Du kan også bruke spesialverdiene «soft» (myk), «hard», og "
+"«unlimited» (ubegrenset).\n"
+" Ellers skriver programmet ut gjeldende verdi av valgt ressurs. Hvis "
+"ingenting\n"
+" er valgt, brukes «-f».\n"
+" \n"
+" Verdier oppgis i 1024-byte-enheter, bortsett fra «-t» som oppgis i "
+"sekunder,\n"
+" «-p» som oppgis i 512-byte-enheter og «-u» som er et uskalert antall "
+"prosesser.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vis eller endre filmodus-maske.\n"
+" \n"
+" Endrer brukers standardmaske for nye filer til valgt MODUS. Hvis ingen\n"
+" MODUS er valgt, skrives gjeldende maskeverdi ut.\n"
+" \n"
+" Hvis MODUS begynner med et siffer, tolkes den som et oktalt tall,\n"
+" og ellers som en symbolsk modusstreng av typen som brukes av chmod(1).\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tskriv ut i et format som kan gjenbrukes som inndata hvis ingen "
+"MODUS er valgt\n"
+" -S\tgjør utdata symbolsk (ikke skriv ut oktaltall)\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre MODUS er ugyldig eller bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vent på fullføring av jobb, og skriv ut avslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Vent på valgt(e) prosess(er) (valgt med ID, som kan være prosess-ID "
+"eller\n"
+" jobbspesifikasjon), og skriv ut statuskode. Hvis ID ikke er valgt,\n"
+" venter programmet på alle aktive underprosesser, og avslutter\n"
+" med kode null. Hvis ID er en jobbspesifikasjon, venter programmet på "
+"alle\n"
+" prosesser i kommandokøen for valgt jobb.\n"
+" \n"
+" Hvis «-n» er valgt, skriver programmet ut avslutningsstatus for neste "
+"jobb.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste ID, eller mislykket hvis enten en ID er ugyldig eller\n"
+" bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vent på ferdigstillelse av prosess, og rapporter avslutningsstatus.\n"
+" \n"
+" Venter på hver prosess som er valgt med PID, og rapporterer avsluttende "
+"statuskode.\n"
+" Hvis PID ikke er valgt, venter kommandoen på alle aktive "
+"underprosesser,\n"
+" og avslutter med null-status. PID må være en prosess-ID.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som siste PID. Mislykket hvis PID er ugyldig, eller hvis\n"
+" bruker tar et ugyldig valg."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer for hvert medlem i en liste.\n"
+" \n"
+" Løkka «for» kjører en rekke kommandoer per medlem i en liste\n"
+" over elementer. Hvis «in ORD …;» ikke er angitt, brukes«in \"$@\"».\n"
+" NAVN gis til hvert element i ORD, og KOMMANDOER kjøres.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk «for»-løkke.\n"
+" \n"
+" Tilsvarer\n"
+" \t(( UTTR1 ))\n"
+" \twhile (( UTTR2 )); do\n"
+" \t\tKOMMANDOER\n"
+" \t\t(( UTTR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UTTR1, UTTR2 og UTTR3 er aritmetiske uttrykk. Hvis et uttrykk\n"
+" utelates, oppfører programmet seg som om uttrykket er lik 1.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Velg ord fra en liste og kjør kommandoer.\n"
+" \n"
+" Utvid og lag en liste av valgt(e) ORD.\n"
+" Utvidede ord skrive ut på standard feilkanal, anledet av et tall.\n"
+" Hvis «in ORD» ikke er valgt, brukes «in \"$@\"». Deretter vises\n"
+" PS3-ledetekst, og en linje leses fra standard inndata. Hvis linja\n"
+" består av et tall som tilsvarer antall ord, endres NAVN slik at det\n"
+" tilsvarer dette tallet. Hvis linja er tom, vises ORD og ledetekst på\n"
+" nytt. Hvis programmet møter EOF, avslutter kommandoen. Andre\n"
+" verdier fører til at NAVN endres til null. Lest linje lagres i "
+"variabelen\n"
+" REPLY. KOMMANDOER kjøres etter hvert utvalg frem til programmet\n"
+" støter på en bruddkommando.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapporter medgått tid i kommandokø-kjøring.\n"
+" \n"
+" Kjør valgt DATARØR og skriv ut en oppsummering av reell tid, bruker-CPU-"
+"tid\n"
+" og system-CPU-tid som er medgått ved kjøring av DATARØR idet det "
+"avsluttes.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tkjør tidsoppsummering i gjenbrukbart Posix-format.\n"
+" \n"
+" Verdien av variabelen «TIMEFORMAT» brukes som utdata-format.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden fra valgt DATARØR."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer basert på mønster-søk.\n"
+" \n"
+" Kjør KOMMANDOER som samsvarer med ORD og MØNSTER.\n"
+" Tegnet «|» brukes til å holde mønstre adskilt.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer på gitte betingelser.\n"
+" \n"
+" Kjør lista «if KOMMANDOER». Hvis avslutningsstatus er null, kjøres\n"
+" «then KOMMANDOER». Ellers kjøres hver «elif KOMMANDOER»-liste\n"
+" etter tur. Hvis status er null ved sistnevnte, kjøres tilhørende «then "
+"KOMMANDOER»\n"
+" og if-kommandoen avslutter. Ellers kjøres evt. lista «else KOMMANDOER».\n"
+" Avslutningsstatus for hele betingelsesuttrykket er statuskoden fra sist "
+"kjørt kommando,\n"
+" eller null hvis ingen tilstand er sann.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer så lenge en test lykkes.\n"
+" \n"
+" Utvid og kjør KOMMANDOER så lenge siste kommando i\n"
+" «while» avslutter med null-status.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kjør kommandoer så lenge en test mislykkes.\n"
+" \n"
+" Utvid og kjør KOMMANDOER så lenge siste kommando i\n"
+" «until» avslutter med en annen statuskode enn null.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørte kommando."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Lag medprosess med valgt NAVN.\n"
+" \n"
+" Kjør valgt KOMMANDO synkront, med standard inn- og utdata for "
+"kommandoen\n"
+" som er tilkoblet via et datarør til fildeskriptorer med indeks 0 og 1 i "
+"en tabellvariabel \n"
+" med oppgitt NAVN i kjørende skall.\n"
+"\v StandardNAVN er «COPROC».\n"
+" \n"
+" coproc avslutter med kode 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definer en skallfunksjon.\n"
+" \n"
+" Lag en skallfunksjon med valgt NAVN. NAVN kjører KOMMANDOer i gjeldende "
+"skallkontekst\n"
+" når det kjøres som en enkel kommando, og argumenter videresendes til "
+"funksjonen som\n"
+" $1…$n. Funksjonens navn ligger i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre valgt NAVN er skrivebeskyttet."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Organiser kommandoer i grupper.\n"
+" \n"
+" Kjør en rekke kommandoer som en gruppe. Slik kan du videresende\n"
+" et helt kommandosett.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som sist kjørt kommando."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Gjenoppta jobb i forgrunnen.\n"
+" \n"
+" Tilsvarer argumentet «JOBBSPES» for kommandoen «fg». Gjenoppta\n"
+" en jobb som venter eller kjører i bakgrunnen. «JOBBSPES» kan\n"
+" enten være et jobbnavn eller -nummer. Bruk «&» etter JOBBSPES for å\n"
+" legge jobben i bakgrunnen, som om jobbspesifikasjonen var et argument "
+"for «bg».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Samme som statuskoden for gjenopptatt jobb."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"GÃ¥ gjennom aritmetisk uttrykk.\n"
+" \n"
+" Valgt UTTRYKK prøves i henhold til regler for aritmetisk utregning.\n"
+" Tilsvarer «let UTTRYKK».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" 1 hvis UTTRYKK blir 0, og ellers 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Kjør betinget kommando.\n"
+" \n"
+" Gir statuskode 0 eller 1, avhengig av utfallet av betinget UTTRYKK.\n"
+" Uttrykk bygges opp på samme måte som i den innebygde kommandoen «test»,\n"
+" og kan kombineres som følger:\n"
+" \n"
+" ( UTTRYKK )\tViser verdien av UTTRYKK\n"
+" ! UTTRYKK\t\tPositiv hvis UTTRYKK er usant, ellers negativ\n"
+" UTTR1 && UTTR2\tPositiv hvis både UTTR1 og UTTR2 er sant, ellers "
+"negativ\n"
+" UTTR1 || UTTR2\tPositiv hvis enten UTTR1 eller UTTR2 er sant, ellers "
+"negativ\n"
+" \n"
+" Ved bruk av «==» og «!=» brukes etterfølgende streng som\n"
+" et mønster, og programmet utfører mønsterutlikning.\n"
+" Ved bruk av «=~» utliknes etterfølgende streng som\n"
+" et regulært uttrykk.\n"
+" \n"
+" Valgene «&&» og «||» kontrollerer ikke UTTR2 hvis UTTR1 allerede\n"
+" har gitt svar på uttrykkets verdi.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" 0 eller 1, avhengig av UTTRYKKets verdi."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Vanlige skallvariabel-navn og bruk.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformasjon om Bash-versjon.\n"
+" CDPATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n"
+" \t\tfor mapper som er brukt som argumenter for «cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som beskriver filnavn\n"
+" \t\tsom skal ignoreres av stinavn-utvidelse.\n"
+" HISTFILE\tNavn på fil hvor kommandohistorikk for gjeldende bruker er "
+"lagret.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksimalt antall linjer denne fila kan inneholde.\n"
+" HISTSIZE\tMaksimalt antall historikklinjer et kjørende skall har tilgang "
+"til.\n"
+" HOME\tFullstendig sti til gjeldende brukers hjemmemappe.\n"
+" HOSTNAME\tNavn på gjeldende vert.\n"
+" HOSTTYPE\tType prosessor denne versjonen av Bash kjører på.\n"
+" IGNOREEOF\tKontrollerer skallets handling ved mottak av\n"
+" \t\tEOF-tegn som eneste inndata. Hvis denne har en verdi, er verdien\n"
+" \t\tgjeldende antall EOF-tegn som kan dukke opp på rad på en tom linje\n"
+" \t\tfør skallet avslutter (standard: 10). Hvis denne ikke har en verdi,\n"
+" \t\ttolkes EOF som slutt på inndata.\n"
+" MACHTYPE\tEn streng som beskriver systemet Bash kjører på nå.\n"
+" MAILCHECK\tHvor ofte (i sekunder) Bash skal se etter ny e-post.\n"
+" MAILPATH\tEn kolondelt liste over filnavn som Bash skal gjennomsøke\n"
+" \t\tfor ny e-post.\n"
+" OSTYPE\tVersjonen av Unix som denne versjonen av Bash kjører på.\n"
+" PATH\tEn kolondelt liste over mapper som skal gjennomsøkes\n"
+" \t\tved søk etter kommandoer.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEn kommando som skal kjøres før utskrift av\n"
+" \t\tprimær ledetekst.\n"
+" PS1\t\tPrimær ledetekst-streng.\n"
+" PS2\t\tSekundær ledetekst-streng.\n"
+" PWD\t\tFullstendig sti til gjeldende mappe.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolondelt liste over skallvalg som er i bruk.\n"
+" TERM\tNavn på gjeldende terminaltype.\n"
+" TIMEFORMAT\tUtdata-format for tidsstatistikk som vises av\n"
+" \t\tdet reserverte ordet «time».\n"
+" auto_resume\tEt kommandoord som dukker opp alene på en linje\n"
+" \t\tblir kontrollert mot lista over ventende jobber. Hvis kommandoen "
+"finnes\n"
+" \t\ti lista, flyttes den til forgrunnen.\n"
+" \t\tVerdien «exact» betyr at kommandoen må være helt lik\n"
+" \t\tet kommandonavn i lista over ventende jobber.\n"
+" \t\t«substring» betyr at kommandoen må samsvare med en del\n"
+" \t\tav navnet. Andre verdier betyr at kommandoen må\n"
+" \t\tvære et prefiks av en ventende jobb.\n"
+" histchars\tTegn som styrer historikkutvidelse og hurtig-subsidiering.\n"
+" \t\tFørste tegn er historikk-subsidieringstegnet (vanligvis «!»),\n"
+" \t\tdet andre er hurtig-subsidieringstegnet (vanligvis «^»), og\n"
+" \t\tdet tredje er historikk-kommentar-tegnet (vanligvis «#»).\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolondelt liste over mønstre som bestemmer\n"
+" \t\thvilke kommandoer som skal lagres i historikklista.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Legg til mapper i stabel.\n"
+" \n"
+" Legg til en mappe i toppen av mappestabelen, eller roter\n"
+" stabelen og gjør toppen av stabelen til gjeldende arbeidsmappe.\n"
+" Hvis ingen argumenter er gitt, bytter de to øverste mappene plass..\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tIkke bytt mappe når mapper legges til i stabelen\n"
+" \t(bare endre stabelen).\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n"
+" \tnull til venstre, etter «dirs») i toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoter stabelen og legg N-te mappe (talt fra\n"
+" \tnull til høyre, etter «dirs») i toppen.\n"
+" \n"
+" dir\tLegg til MAP i toppen av mappestabelen, og ta den i bruk\n"
+" \tsom arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n"
+" mappebytte mislykkes."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Fjern mapper fra stabelen.\n"
+" \n"
+" Fjern oppføringer fra mappestabelen. Hvis ingen argumenter er gitt,\n"
+" fjernes øverste mappe fra stabelen, og tar i bruk ny toppmappe som "
+"arbeidsmappe.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -n\tIkke bytt mappe når mapper fjernes fra stabelen\n"
+" \t(bare endre stabelen).\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tFjern N-te mappe (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n"
+" F.eks.: «popd +0» fjerner første mappe, og «popd +1» mappe nr. 2.\n"
+" \n"
+" -N\tFjern N-te mappe (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n"
+" F.eks.: «popd -0» fjerner siste mappe, og «popd -1» nest siste mappe.\n"
+" \n"
+" Bruk kommandoen «dirs» for å vise mappestabelen.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre et ugyldig argument er brukt eller\n"
+" mappebytte mislykkes."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mappestabel.\n"
+" \n"
+" Vis liste over hurtiglagrede mapper som er hurtiglagret med\n"
+" kommandoen «pushd». Du kan gå opp igjen med kommandoen «popd». \n"
+" Valg:\n"
+" -c\ttøm mappestabel ved å slette alle elementer\n"
+" -l\tikke skriv ut undermapper av brukers hjemmemappe som\n"
+" \trelative stier med tilde-prefiks\n"
+" -p\tskriv ut mappestabel med én oppføring per linje\n"
+" -v\ttilsvarer «-p», men med stabelposisjon som prefiks\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" +N\tVis N-te oppføring (talt fra null til venstre, etter «dirs»).\n"
+" -N\tVis N-te oppføring (talt fra null til høyre, etter «dirs»).\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Juster og tilbakestill skallvalg.\n"
+" \n"
+" Endre innstilling for hvert VALGNAVN. Hvis ingen valg/argumenter er "
+"brukt,\n"
+" skriv ut alle skallvalg og vis hvorvidt hvert av dem har en verdi.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -o\tbegrense VALGNAVN til det som er definert med «set -o»\n"
+" -p\tskriv ut hvert skallvalg og vis status\n"
+" -q\tikke skriv ut noe\n"
+" -s\tslå på (gi verdi til) hvert VALGNAVN\n"
+" -u\tslå av (tilbakestill) hvert VALGNAVN\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket hvis VALGNAVN er slått på, og mislykket hvis enten bruker \n"
+" tar et ugyldig valg eller VALGNAVN er slått av."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formaterer og skriver ut ARGUMENTER på FORMATets premisser.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -v var\tlegg utdata i valgt VARiabel i stedet for å\n"
+" \t\tvise den på standardutdata\n"
+" \n"
+" FORMAT er en tegnstreng som inneholder tre typer objekter:\n"
+" - rene tegn (som kopieres til standardutdata),\n"
+" - skiftetegn (som konverteres og kopieres til standardutdata), og\n"
+" - formatspesifikasjoner (som skriver ut påfølgende argument).\n"
+" \n"
+" Printf tolker følgende standard-formatspes. i tillegg til de som "
+"står beskrevet i printf(1):\n"
+" \n"
+" %b\tutvid omvendt skråstrek-skiftesekvenser i gjeldende argument\n"
+" %q\tgi argumentet anførselstegn slik at det kan brukes som skall-"
+"inndata\n"
+" %(fmt)T skriv ut «date-time»-streng etter bruk av FMT som formatstreng\n"
+" med strftime(3)\n"
+" \n"
+" Formatet gjenbrukes etter nødvendighet for å bruke opp alle "
+"argumentene.\n"
+" Hvis det finnes færre argumenter enn formatet krever, oppfører "
+"overflødige\n"
+" formatstrenger seg som om de var 0-verdier eller null-strenger.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår en\n"
+" skrive- eller tidelingsfeil."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Velg hvordan argumenter skal fullføres av Readline.\n"
+" \n"
+" Velg hvordan argumenter skal fullføres per NAVN.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -p\tskriv ut gjeldende fullføringsoppsett i et gjenbrukbart format "
+"(standard)\n"
+" -r\tfjern en fullføringsspesifikasjon per NAVN\n"
+" \t(eller fra alle spesifikasjoner hvis ingen NAVN er valgt)\n"
+" -D\tbruk fullføringer og handlinger som standard for kommandoer uten\n"
+" \tspesifikke definisjoner av fullføring\n"
+" -E\tbruk fullføringer og handlinger med «tomme» kommandoer\n"
+" \n"
+" Handlinger tas i bruk i samme rekkefølge som valgene med\n"
+" store bokstaver ovenfor. Valget «-D» brukes fortrinnsvis\n"
+" fremfor «-E».\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Vis mulige fullføringer basert på valgene.\n"
+" \n"
+" Dette er ment for å brukes i en skallfunksjon som genererer mulige\n"
+" fullføringer. Hvis argumentet ORD brukes, genererer programmet\n"
+" søketreff på ORD.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller det oppstår feil."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Endre eller vis fullføringsvalg.\n"
+" \n"
+" Endre fullføringsvalg per NAVN, eller kjørende fullføringsprosess hvis "
+"ingen\n"
+" NAVN er valgt. Hvis ingen VALG er brukt, skriv enten ut fullføringsvalg "
+"per NAVN,\n"
+" eller gjeldende fullføringsoppsett.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" \t-o option\tEndre fullføringsVALG per NAVN\n"
+" \t-D\t\tEndre valg for kommandofullføringa «default»\n"
+" \t-E\t\tEndre valg for kommandofullføringa «empty»\n"
+" \n"
+" Bruk «+o» i stedet for «-o» for å slå av valg.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" \n"
+" Hvert NAVN henviser til en kommando som må ha en "
+"fullføringsspesifikasjon\n"
+" definert med den innebyde kommandoen «complete». Hvis ingen NAVN\n"
+" er valgt, må compopt brukes av en funksjon som genererer fullføringer.\n"
+" Valgene for den aktuelle fullføringsgeneratoren blir i så fall endret.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller NAVN\n"
+" mangler fullføringsoppsett."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Legg linjer fra standard inndata i en indeksert tabellvariabel.\n"
+" \n"
+" Legg linjer fra standard inndata i indeksert tabellvariabel TABELL, "
+"eller\n"
+" fra fildeskriptor FD ved bruk av «-u». Variabelen MAPFILE er\n"
+" standard TABELL.\n"
+" \n"
+" Valg:\n"
+" -d skill\tBruk SKILLetegn til å avslutte linjer (i stedet for "
+"linjeskift)\n"
+" -n antall\tIkke kopier flere enn valgt ANTALL linjer. Hvis ANTALL er "
+"0, kopieres alle linjer.\n"
+" -O oppr\tTildel til TABELL ved indeks-OPPRinnelse. Standard indeks er "
+"0.\n"
+" -s antall \tForkast valgt ANTALL linjer i starten.\n"
+" -t\t\tFjern etterfølgende linjeskift fra hver lest linje.\n"
+" -u fd\t\tLes linjer fra fildeskriptor FD i stedet for standard "
+"inndata.\n"
+" -C tilbakekall\tVurder TILBAKEKALL hver gang valgt ANTALL linjer er "
+"lest.\n"
+" -c antall\tVelg antall linjer som skal leses mellom hvert "
+"TILBAKEKALL.\n"
+" \n"
+" Argumenter:\n"
+" ARRAY\t\tTabellvariabel-navn som skal brukes i fildata.\n"
+" \n"
+" Hvis «-C» er valgt men ikke «-c», brukes standardantallet 5000. Når\n"
+" TILBAKEKALL vurderes, argumenteres det i tillegg med indeks av neste "
+"tabellelement\n"
+" samt linjenummeret som skal tildeles aktuelt element.\n"
+" \n"
+" Hvis ingen eksplisitt opprinnelse er gitt, tømmes TABELL før den får "
+"tildelt noe.\n"
+" \n"
+" Avslutningsstatus:\n"
+" Vellykket, med mindre bruker tar et ugyldig valg eller TABELL enten er\n"
+" skrivebeskyttet eller en ikke-indeksert tabell."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Legg linjer fra en fil inn i en tabellvariabel.\n"
+" \n"
+" Dette er synonymt med «mapfile»."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..369c195
--- /dev/null
+++ b/po/nl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..88eb7d2
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,5826 @@
+# Dutch translations for GNU bash.
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# «Lernfähiger Software! Ich lach mich kaputt!»
+#
+# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
+# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
+# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel
+# de onbepaalde wijs, maar het begin van de gedetailleerde omschrijving
+# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
+# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
+#
+# Opmerking over vocabulair:
+# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
+# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
+# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling
+# zou dus "Stilstand" kunnen zijn.
+#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
+# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
+# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 16:31+0100\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "ongeldige array-index"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: 'nameref'-eigenschap wordt verwijderd"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %d elementen"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "'%s': ongeldige naam voor alias"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "regelbewerking is niet ingeschakeld"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "'%s': onbekende functienaam"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "Kan %s niet losmaken"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "herhalingsaantal"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"De context geven van de huidige functie-aanroep.\n"
+"\n"
+" Zonder EXPR, resulteert "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME is niet gedefinieerd"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "te veel argumenten"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null-map"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD is niet gedefinieerd"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "regel %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "waarschuwing: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: Gebruik: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: optie vereist een argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vereist een numeriek argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: niet gevonden"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ongeldige optie"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ongeldige optienaam"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "'%s': is geen geldige naam"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ongeldig octaal getal"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "ongeldig getal"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ongeldige signaalaanduiding"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "'%s': is geen PID en geen geldige taakaanduiding"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: is een alleen-lezen variabele"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s valt buiten bereik"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s valt buiten bereik"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: taak bestaat niet"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: geen taakbesturing"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "geen taakbesturing"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: beperkte modus"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "beperkte modus"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "schrijffout: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "fout tijdens instellen van terminaleigenschappen: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "fout tijdens verkrijgen van terminaleigenschappen: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hulp is niet beschikbaar in deze versie"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ongeldige actienaam"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: is geen completerings-aanduiding"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "waarschuwing: optie -F functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "waarschuwing: optie -C functioneert mogelijk niet zoals verwacht"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: verwijzingsvariabele mag geen array zijn"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: zelfverwijzing door naamsverwijzingsvariabele is niet toegestaan"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: circulaire naamsverwijzing"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "'%s': ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: aangehaalde samengesteld-array-toekenning is verouderd"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: kan array-variabelen niet op deze manier verwijderen"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisch-laden is niet beschikbaar"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kan %s niet vinden in gedeeld object %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "laadfunctie voor %s geeft foutcode (%d): is niet geladen"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: is een map"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: is geen normaal bestand"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: bestand is te groot"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "uitgelogd\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "geen login-shell; gebruik 'exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "geen opdracht gevonden"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "geschiedenisaanduiding"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "huidige"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "taak %d is gestart zonder taakbesturing"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashen is uitgeschakeld"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "treffers commando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
+msgstr[1] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
+"Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd. Typ 'help' om dit\n"
+"overzicht opnieuw te zien. Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
+"opdracht met die naam. Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
+"de gehele shell. En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer "
+"informatie\n"
+"over andere opdrachten.\n"
+"\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld "
+"is.)\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "geschiedenispositie"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ongeldig tijdsstempel"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Onbekende fout"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "uitdrukking werd verwacht"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: is geen geïndexeerd array"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ongeldig array-begin"
+
+# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
+# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "lege naam van array-variabele"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "waarschuwing: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "geen andere map"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ongeldig argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<geen huidige map>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "mappenstapel is leeg"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "mappenstapelindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n"
+" maar volledig weergegeven\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
+" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, en maakt het\n"
+" de nieuwe werkmap.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
+" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "leesfout: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
+"met 'source'"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "kan niet tegelijk een functie en een variabele verwijderen"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s is alleen-lezen"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: is geen array-variabele"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: is geen functie"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "Kan '%s' niet exporteren"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift-aantal"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kan shell-opties niet tegelijk inschakelen en uitschakelen"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ongeldige shell-optienaam"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vereist een bestandsnaam als argument"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: bestand niet gevonden"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "kan niet pauzeren"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "kan een inlog-shell niet pauzeren"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s is een alias voor '%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s is een shell-sleutelwoord\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s is een functie\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s is een speciale ingebouwde shell-functie\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s is een ingebouwde shell-functie\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s is %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limiet"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "octaal getal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " regel "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "laatste opdracht: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Afbreken..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "informatie: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "onbekende opdrachtfout"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "ongeldig opdrachttype"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "ongeldige verbinder"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "ongeldige sprong"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: ongebonden variabele"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "pijpfout"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "recursiestapel-onderloop"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaxfout in expressie"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaxfout in expressie"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "deling door nul"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent is kleiner dan 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "ontbrekend ')'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "waarde is te groot voor basis"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: expressiefout\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
+"bestandsdescriptor %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signaal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Klaar"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Gepauzeerd"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Gepauzeerd(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Wordt uitgevoerd"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klaar(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Exit %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(geheugendump gemaakt) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (werkmap: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: taak is afgesloten"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
+"vermijden"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: regel %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (geheugendump gemaakt)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc(): controletest is mislukt: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc(): een pointer op de lijst van vrije blokken is overschreven"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free(): aangeroepen met als argument een blok dat al vrijgegeven is"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc(): aangeroepen met als argument een ongebruikt blok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc(): onderloop: 'mh_nbytes' valt buiten bereik"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc(): blokgroottes van begin en eind zijn verschillend"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc(): reserveringstabel is vol??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc(): %p staat al als gereserveerd in tabel??\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free(): %p staat al als vrij in tabel??\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ongeldige basis"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: onbekende host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ongeldige service"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: ongeldige aanduiding van netwerkpad"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "U hebt post in $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "U hebt nieuwe post in $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "De post in %s is gelezen.\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaxfout: een rekenkundige uitdrukking is vereist"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaxfout: onverwachte ';'"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaxfout: '((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%"
+"s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): "
+"regel is afgekapt"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar ']]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfout in conditionele expressie: onverwacht symbool '%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaxfout in conditionele expressie"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; ')' werd verwacht"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "')' werd verwacht"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "onverwacht argument '%s' bij eenzijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr ""
+"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "onverwacht argument '%s' bij tweezijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "onverwacht argument bij tweezijdige conditionele operator"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool '%c' in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaxfout"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion(): functie '%s' niet gevonden"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion(): %s: mogelijke herprobeerlus"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert(): %s: lege COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command(): ongeldige verbinder '%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set(): %d: ongeldige bestandsdescriptor"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+"xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
+"(%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "Kan /tmp niet vinden; maak deze aan!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp dient een geldige mapnaam te zijn"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ongeldige optie"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "kan UID niet op %d instellen; effectieve UID is %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "kan GID niet op %d instellen; effectieve GID is %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "kan debugger niet starten; debugging-modus is uitgeschakeld"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: is een map"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ik heb geen naam!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [opties]\n"
+" %s [opties] scriptbestand...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Lange opties:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Korte opties:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD, of -c OPDRACHT, of -O SHOPT-OPTIE (enkel bij aanroep)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s, of -o optie (veranderbaar via 'set')\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Webpagina van 'bash': <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Niet-bestaand signaal"
+
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Opgehangen"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Onderbroken"
+
+# Verleden tijd, "Afgesloten", net als de andere actiesignaalnamen.
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Afgesloten"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Ongeldige instructie"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instructie"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT-instructie"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Drijvendekomma-berekeningsfout"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Geëlimineerd"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Busfout"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmentatiefout"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Gebroken pijp"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Wekker"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Beëindigd"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Urgente in-/uitvoertoestand"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminalinvoer)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Gepauzeerd (terminaluitvoer)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O is mogelijk"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-limiet"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Bestandslimiet"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtueel)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profiel)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Venster is veranderd"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Recordvergrendeling"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Gebruikerssignaal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Gebruikerssignaal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "stroomstoring dreigt"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systeemcrash dreigt"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "proces naar andere processor verplaatsen"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeerfout"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-monitormodus is gegeven"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-monitormodus is herroepen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Verzoek om informatie"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Onbekend signaalnummer"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Onbekend signaal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: ongeldige variabelenaam"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: ongeldige vervanging"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
+"evalueren"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "geen overeenkomst: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument werd verwacht"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "')' werd verwacht"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "')' werd verwacht; %s gevonden"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "ontbrekende ']'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ongeldig signaalnummer"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
+"mezelf..."
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: aan variabele mag geen waarde toegewezen worden"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: kan geen %lu bytes reserveren"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren (%lu bytes gereserveerd)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: kan geen %lu bytes reserveren"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
+" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
+" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [N]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [N]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [EXPRESSIE]"
+
+# XXX FIXME is this right?
+# can -@ only combine with -P, not with -L?
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [N]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [N]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE] of: fc -s "
+"[PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [PATROON...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSITIE] [N] of: history -anrw [BESTANDSNAAM] of: "
+"history -ps ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING... | PID...] "
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
+" of: kill -l [SIGNAAL]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARGUMENT..."
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+" [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [N]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [--] [ARGUMENT...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of: export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NAAM[=WAARDE] ...] of: readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [N]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [EXPRESSIE]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ EXPRESSIE... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] NAAM..."
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [GRENSWAARDE]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [ID ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [-n] [PID ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] PIJPLIJN"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else "
+"OPDRACHTEN;] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAAM] OPDRACHT [OMLEIDINGEN]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of: NAAM () { OPDRACHTEN ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ OPDRACHTEN ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "TAAKAANDUIDING [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( EXPRESSIE ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ EXPRESSIE ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "var - namen en betekenissen van enkele shell-variabelen"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
+" [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON] [WOORD]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DE] [NAAM...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
+" [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] "
+"[ARRAY]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
+" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Aliassen definiëren of tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
+" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
+" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
+" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
+"dan\n"
+" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
+"het\n"
+" een alias is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen "
+"alias\n"
+" gedefinieerd is."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n"
+"\n"
+" Met optie '-a' worden alle gedefinieerde aliassen verwijderd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
+"\n"
+" Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
+" of stelt een 'readline'-variabele in. De syntax van argumenten die "
+"geen\n"
+" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
+"één\n"
+" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n"
+" -l alle bekende functienamen opsommen\n"
+" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n"
+" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n"
+" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
+" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
+" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
+" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
+"die\n"
+" hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
+" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
+" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
+" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
+" vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
+" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
+" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
+"die\n"
+" hergebruikt kan worden als invoer\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
+"deze\n"
+" toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
+" -X met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten "
+"tonen\n"
+" in een vorm die hergebruikt kan worden als "
+"invoer\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
+"\n"
+" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n"
+" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
+"uit.\n"
+" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
+" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
+" functie nodig hebt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
+" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
+" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n"
+" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n"
+" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
+" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
+" of EXPRESSIE ongeldig is."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"De huidige map wijzigen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n"
+" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n"
+"\n"
+" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n"
+" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n"
+" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n"
+" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n"
+"\n"
+" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n"
+" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n"
+" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n"
+" map met die naam.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -L symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
+" worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
+" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+" te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
+" verwerking van instantiaties van '..'\n"
+" -e als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald "
+"worden,\n"
+" dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
+" -@ een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map "
+"die\n"
+" deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het "
+"ondersteunen)\n"
+"\n"
+" Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven "
+"is.\n"
+" Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
+" padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als "
+"ook\n"
+" omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders "
+"1."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"De naam van de huidige werkmap tonen.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -L de waarde van $PWD tonen (als het de huidige werkmap aangeeft)\n"
+" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+"\n"
+" Zonder opties wordt optie '-L' aangenomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of de\n"
+" huidige map niet bepaald kon worden."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Doet niets; de opdracht heeft geen effect; de afsluitwaarde is 0."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr "Geeft afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n"
+" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n"
+" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n"
+" met dezelfde naam bestaat.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n"
+" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n"
+" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n"
+" -V als '-v' maar gedetailleerder\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
+" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen eigenschappen toe.\n"
+" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n"
+" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
+" -F alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
+" -g globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-"
+"functie;\n"
+" elders genegeerd\n"
+" -p van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
+"\n"
+" Eigenschappen:\n"
+" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
+" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
+"mogelijk)\n"
+" -i aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
+" -l gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
+" -n de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
+" gegeven is als waarde\n"
+" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
+" -t aan gegeven variabelen de 'trace'-eigenschap toekennen\n"
+" -u gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
+" -x de gegeven variabelen exporteren\n"
+"\n"
+" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt de betreffende\n"
+" eigenschap uit.\n"
+"\n"
+" Bij variabelen met de 'geheel getal'-eigenschap wordt bij toewijzingen\n"
+" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
+"\n"
+" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
+" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'. Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" toekenningsfout optrad."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Waarden en eigenschappen van variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Een synoniem van 'declare'. Zie 'help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Lokale variabelen definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n"
+" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n"
+"\n"
+" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n"
+" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n"
+" betreffende functie en diens dochters.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
+" toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee "
+"gescheiden\n"
+" door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
+" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n"
+" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n"
+"\n"
+" 'echo' kent de volgende stuurcodes:\n"
+" \\a geluidssignaal\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c geen verdere uitvoer produceren\n"
+" \\e escapecode\n"
+" \\E escapecode\n"
+" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n"
+" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n"
+" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n"
+" \\t horizontale tab\n"
+" \\v verticale tab\n"
+" \\\\ een backslash (\\)\n"
+" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n"
+" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door een\n"
+" nieuwe regel. Optie '-n' onderdrukt deze afsluitende nieuwe regel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het "
+"mogelijk\n"
+" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
+" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
+"zijn\n"
+" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
+"tonen\n"
+" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
+"(standaard)\n"
+" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
+"\n"
+" Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
+" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
+" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
+"\n"
+" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen "
+"worden\n"
+" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
+"\n"
+" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
+" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
+"  er een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
+"\n"
+" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
+"deze\n"
+" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
+"opdracht\n"
+" leeg is."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Opties ontleden.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
+"parameters\n"
+" als opties te ontleden.\n"
+"\n"
+" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
+" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n"
+" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n"
+"\n"
+" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n"
+" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n"
+" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n"
+" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n"
+" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n"
+" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan fouten op twee manieren rapporteren: in stille modus of\n"
+" in normale modus. Stille modus wordt gebruikt als het eerste teken\n"
+" van de optietekenreeks een dubbele punt is. In deze modus worden er\n"
+" geen foutmeldingen geprint. In stille modus geldt: als 'getopts' een\n"
+" ongeldige optie vindt, wordt dat teken in OPTARG geplaatst; als een\n"
+" vereist argument bij een optie ontbreekt, dan wordt een ':' in NAAM\n"
+" geplaatst en de optieletter in OPTARG. In normale modus geldt: als\n"
+" 'getopts' een ongeldige optie vindt, wordt een '?' in NAME geplaatst,\n"
+" en OPTARG leeggemaakt; als een vereist argument ontbreekt, dan wordt\n"
+" een ':' in NAAM geplaatst en de gevonden optieletter in OPTARG; in\n"
+" beide gevallen wordt er ook een foutmelding geprint.\n"
+"\n"
+" Als de shell-variabele OPTERR de waarde 0 heeft, wordt het printen\n"
+" van foutmeldingen uitgeschakeld, zelfs als het eerste teken van de\n"
+" optiereeks geen dubbele punt is. De standaardwaarde van OPTERR is 1.\n"
+"\n"
+" Normaliter ontleedt 'getopts' de positionele parameters: $0...$9.\n"
+" Maar als er argumenten gegeven worden, dan worden deze ontleed."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n"
+" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n"
+" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n"
+" kracht voor deze shell zelf.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
+" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+"\n"
+" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
+"interactieve\n"
+" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
+" omleidingsfout optreedt."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"De shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n"
+" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Een login-shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n"
+" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
+" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
+"een\n"
+" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
+"recentste\n"
+" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n"
+" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n"
+" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
+" -n de lijst zonder nummers weergeven\n"
+" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n"
+"\n"
+" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n"
+" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n"
+"\n"
+" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n"
+" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n"
+" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
+" er een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
+"taak.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
+"huidige\n"
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
+"er\n"
+" een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
+"'&'.\n"
+" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
+"huidige\n"
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
+"fout\n"
+" optreedt."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Programmalocaties onthouden of tonen.\n"
+"\n"
+" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n"
+" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n"
+" onthouden paden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n"
+" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n"
+" -r alle paden vergeten\n"
+" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n"
+"\n"
+" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n"
+" lijst met onthouden opdrachten.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
+"\n"
+" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n"
+" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n"
+" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n"
+" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n"
+" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
+" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
+"ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n"
+"\n"
+" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n"
+" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n"
+" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
+"vergeten\n"
+" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen\n"
+"\n"
+" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
+" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n"
+" en toevoegen aan het einde van huidige geschiedenis\n"
+" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan het einde van\n"
+" huidige geschiedenis\n"
+" -w huidige geschiedenis naar het geschiedenisbestand schrijven\n"
+"\n"
+" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
+"resultaat\n"
+" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n"
+" -s de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
+"\n"
+" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n"
+" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n"
+" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n"
+"\n"
+" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
+" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
+" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden "
+"geen\n"
+" tijdsstempels getoond.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"De status van taken tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
+"alleen\n"
+" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
+"getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
+" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
+"veranderd\n"
+" -p alleen de proces-ID's tonen\n"
+" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
+" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
+"\n"
+" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n"
+" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
+" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad. Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n"
+" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n"
+" verwijderd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
+" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
+"SIGHUP\n"
+" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
+" -r alleen draaiende taken verwijderen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Een signaal naar een taak sturen.\n"
+"\n"
+" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n"
+" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n"
+" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n"
+" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
+"argumenten\n"
+" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
+" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
+" -L synoniem van '-l'\n"
+"\n"
+" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
+"accepteert\n"
+" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
+"maximum\n"
+" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
+" ander proces te elimineren.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
+" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
+"\n"
+" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
+"gelijke\n"
+" voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
+"\n"
+" var++, var-- post-increment, post-decrement van variabele\n"
+" ++var, --var pre-increment, pre-decrement van variabele\n"
+" -, + eenzijdig minteken, eenzijdig plusteken\n"
+" !, ~ logisch tegengestelde, bitsgewijs tegengestelde\n"
+" ** machtsverheffing\n"
+" *, /, % vermenigvuldiging, deling, rest\n"
+" +, - optelling, aftrekking\n"
+" <<, >> bitsgewijze verschuiving naar links, naar rechts\n"
+" <=, >=, <, > vergelijkingen\n"
+" ==, != gelijkheid, ongelijkheid\n"
+" & bitsgewijze AND\n"
+" ^ bitsgewijze XOR\n"
+" | bitsgewijze OR\n"
+" && logische AND\n"
+" || logische OR\n"
+"\n"
+" expr ? expr : expr voorwaardelijke uitdrukking\n"
+"\n"
+" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n"
+"\n"
+" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een "
+"variabele\n"
+" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
+"getal).\n"
+" Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt "
+"te\n"
+" kunnen worden in een expressie.\n"
+"\n"
+" Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang. Subexpressies\n"
+" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n"
+" bovengenoemde voorrangsregels.\n"
+"\n"
+" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
+" 'let' 1; anders 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
+"\n"
+" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
+"bestandsdescriptor\n"
+" als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
+"toe,\n"
+" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
+"woorden\n"
+" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de "
+"variabele\n"
+" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen "
+"gegeven\n"
+" zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
+" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
+" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
+"teken)\n"
+" -e in een interactieve shell 'readline' gebruiken om de regel\n"
+" in te lezen\n"
+" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
+" -n AANTAL stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, "
+"of\n"
+" na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
+"teken)\n"
+" -N AANTAL alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of "
+"na\n"
+" EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
+" -p PROMPT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
+"nieuwe\n"
+" regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
+" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
+" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
+" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
+" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
+" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
+" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal "
+"zijn;\n"
+" als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug "
+"zonder\n"
+" enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op "
+"de\n"
+" betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
+" -u BS.DS. van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
+"standaardinvoer\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
+" de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
+" ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Terugkeren uit een shell-functie.\n"
+"\n"
+" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n"
+" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n"
+" in functie of script.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n"
+" uitvoeren is."
+
+# Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
+"\n"
+" Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van "
+"positionele\n"
+" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
+"waarden\n"
+" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
+"invoer\n"
+" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
+"in\n"
+" plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n"
+"\n"
+" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
+"exporteren\n"
+" -B accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
+" -b beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige "
+"opdracht)\n"
+" -C omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
+" -E een 'trap' op ERR door laten werken in functies en "
+"dochterprocessen\n"
+" -e de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul "
+"is\n"
+" -f jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
+" -H geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
+" -h het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer "
+"opzoeken\n"
+" -k ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
+" -m taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
+" -n opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
+" -o OPTIENAAM deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
+"namen)\n"
+" -P geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' "
+"die\n"
+" de huidige map wijzigen\n"
+" -p geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
+"BASH_ENV\n"
+" worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
+"geïmporteerd,\n"
+" en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt "
+"automatisch\n"
+" ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet "
+"overeenkomen;\n"
+" uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
+" -T een 'trap' op DEBUG of RETURN door laten werken in functies en\n"
+" dochterprocessen\n"
+" -t afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
+" -u het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
+" -v invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
+" -x elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt "
+"uitgevoerd\n"
+" -- nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen "
+"verdere\n"
+" argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters "
+"gewist\n"
+" - opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn "
+"positionele\n"
+" parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet "
+"gewist\n"
+"\n"
+" De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
+" De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-. Eventuele\n"
+" extra argumenten van 'set' worden begrepen als positionele parameters\n"
+" en worden toegewezen aan $1, $2, ... $N.\n"
+"\n"
+" De lange namen voor gebruik met optie -o (of +o) zijn:\n"
+" allexport == -a (automatisch exporteren van nieuwen/gewijzigden)\n"
+" braceexpand == -B (accoladevervanging uitvoeren)\n"
+" emacs regelbewerkingsinterface in stijl van 'emacs' gebruiken\n"
+" errexit == -e (shell afsluiten bij eerste fout)\n"
+" errtrace == -E ('trap' op ERR overal laten gelden)\n"
+" functrace == -T ('trap' op DEBUG overal laten gelden)\n"
+" hashall == -h (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
+" histexpand == -H ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
+" history opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
+" ignoreeof Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van "
+"EOF\n"
+" interactive-comments commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
+" keyword == -k (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
+" monitor == -m (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
+" noclobber == -C (omleidingen geen bestanden laten overschrijven)\n"
+" noexec == -n (opdrachten lezen maar niet uitvoeren)\n"
+" noglob == -f (jokertekens uitschakelen)\n"
+" nolog (herkend maar genegeerd)\n"
+" notify == -b (beëindiging van een taak direct melden)\n"
+" nounset == -u (niet-bestaande variabelen als een fout "
+"beschouwen)\n"
+" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
+" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
+" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
+"van\n"
+" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
+"aan\n"
+" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
+" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
+" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n"
+" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n"
+" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n"
+" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
+" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
+" -n elke NAAM als een naamsverwijzing begrijpen en de variabele zelf\n"
+" verwijderen in plaats de variabele waar naar verwezen wordt\n"
+"\n"
+" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
+" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n"
+" verwijderd worden; zie ook 'readonly'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" NAAM alleen-lezen is."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
+" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze "
+"WAARDE\n"
+" toegekend alvorens te exporteren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n"
+" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
+" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als "
+"een\n"
+" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a elke naam als een array begrijpen\n"
+" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -p een lijst tonen van alle onveranderbare variabelen of functies,\n"
+" al naar gelang optie '-f' gegeven is\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Positionele parameters opschuiven.\n"
+"\n"
+" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n"
+" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
+"huidige\n"
+" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
+" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
+" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
+"gegeven\n"
+" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Uitvoering van de shell pauzeren.\n"
+"\n"
+" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n"
+" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n"
+" optie '-f' gegeven is.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
+"fout\n"
+" optreedt."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n"
+" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n"
+" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n"
+" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n"
+" operatoren voor tekenreeksen en voor getalsmatige vergelijkingen.\n"
+"\n"
+" Het gedrag van 'test' is afhankelijk van het aantal argumenten.\n"
+" Lees de handleiding van 'bash' voor een complete beschrijving.\n"
+"\n"
+" Bestandsoperatoren:\n"
+" -a BESTAND waar als bestand bestaat\n"
+" -b BESTAND waar als bestand een blok-apparaat is\n"
+" -c BESTAND waar als bestand een byte-apparaat is\n"
+" -d BESTAND waar als bestand een map is\n"
+" -e BESTAND waar als bestand bestaat\n"
+" -f BESTAND waar als bestand een gewoon bestand is\n"
+" -G BESTAND waar als uw groep het bestand effectief bezit\n"
+" -g BESTAND waar als bestand SETGUID is\n"
+" -h BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n"
+" -k BESTAND waar als bestand \"sticky\"-bit aan heeft staan\n"
+" -L BESTAND waar als bestand een symbolische koppeling is\n"
+" -N BESTAND waar als bestand gewijzigd is sinds laatste lezing\n"
+" -O BESTAND waar als u het bestand effectief bezit\n"
+" -p BESTAND waar als bestand een benoemde pijp is\n"
+" -r BESTAND waar als bestand voor u leesbaar is\n"
+" -S BESTAND waar als bestand een socket is\n"
+" -s BESTAND waar als bestand niet leeg is\n"
+" -t DESCRIPTOR waar als bestandsdescriptor geopend is op een "
+"terminal\n"
+" -u BESTAND waar als bestand SETUID is\n"
+" -w BESTAND waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
+" -x BESTAND waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
+"\n"
+" BEST1 -nt BEST2 waar als eerste bestand later gewijzigd is dan "
+"tweede\n"
+" BEST1 -ot BEST2 waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan "
+"tweede\n"
+" BEST1 -ef BEST2 waar als eerste bestand harde koppeling is naar "
+"tweede\n"
+"\n"
+" Tekenreeksoperatoren:\n"
+" -z REEKS waar als tekenreeks leeg is\n"
+" -n REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
+" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
+" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
+" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
+" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
+"komt\n"
+" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
+"komt\n"
+"\n"
+" Andere operatoren:\n"
+" -o OPTIE waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
+" -v VARIABELE waar als deze variabele een waarde heeft\n"
+" -R VARIABELE waar als deze variabele een naamsverwijzing is\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
+" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
+" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n"
+" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n"
+" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
+" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
+" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Procestijden tonen.\n"
+"\n"
+" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n"
+" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n"
+" door de processen uitgevoerd door de shell.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is altijd 0."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
+"\n"
+" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
+" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
+"shell\n"
+" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er "
+"één\n"
+" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
+" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
+"dochterprocessen.\n"
+"\n"
+" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
+" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
+" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als "
+"RETURN\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
+" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als "
+"ERR\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
+" de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
+" gegeven was.\n"
+"\n"
+" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
+"opdrachten\n"
+" er met welke signalen verbonden zijn.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
+" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
+"\n"
+" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
+"in\n"
+" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n"
+" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
+"worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Informatie tonen over een opdracht.\n"
+"\n"
+" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n"
+" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n"
+" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n"
+" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n"
+" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
+" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
+" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
+" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
+"dat\n"
+" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
+" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
+" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
+" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
+" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
+" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
+" als de naam onbekend is\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
+"\n"
+" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
+"shell\n"
+" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n"
+" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n"
+" -a alle huidige begrenzingen tonen\n"
+" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n"
+" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
+" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
+" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
+" -f de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of "
+"dochters\n"
+" -i het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
+" -l de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen "
+"(kB)\n"
+" -k het maximum aantal gereserveerde kqueues voor dit proces\n"
+" -m de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
+" -n het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
+" -p de maximum grootte van een pijpbuffer\n"
+" -q het maximum aantal bytes in POSIX berichtwachtrijen\n"
+" -r de maximum realtime-procesprioriteit\n"
+" -s de maximum stapelgrootte (in kB)\n"
+" -t de maximum hoeveelheid CPU-tijd (in seconden)\n"
+" -u het maximum aantal gebruikersprocessen\n"
+" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
+" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
+" -P het maximum aantal pseudoterminals\n"
+" -T het maximum aantal threads\n"
+"\n"
+" Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n"
+"\n"
+" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
+" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
+" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
+" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n"
+" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
+"\n"
+" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
+" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
+"u',\n"
+" dat een ongeschaald aantal is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
+"\n"
+" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
+"MODUS.\n"
+" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
+"getoond.\n"
+"\n"
+" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
+"getal,\n"
+" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
+"ontbreekt)\n"
+" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
+" gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
+" een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen "
+"ID\n"
+" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
+"is\n"
+" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding "
+"is,\n"
+" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
+"\n"
+" Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende "
+"voltooiing\n"
+" van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatste ID, 1 als ID ongeldig is,\n"
+" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op elk proces aangeduid door een PID en rapporteert diens\n"
+" afsluitwaarde. Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle\n"
+" momenteel actieve dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait'\n"
+" automatisch 0. PID moet een proces-ID zijn.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n"
+" of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n"
+"\n"
+" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
+" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
+" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
+" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Een rekenkundige 'for'-lus.\n"
+"\n"
+" Dit is het equivalent van:\n"
+"\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n"
+"\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n"
+" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n"
+" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n"
+" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n"
+"\n"
+" Na het menu wordt de PS3-prompt getoond, en wordt een regel van\n"
+" standaardinvoer gelezen. Als de gelezen regel één van de getoonde\n"
+" nummers is, dan wordt NAAM gelijkgemaakt aan het bijbehorende woord;\n"
+" als de regel leeg is, worden het menu en de prompt opnieuw getoond;\n"
+" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n"
+" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
+" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
+" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
+" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n"
+" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n"
+" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n"
+" processortijd.\n"
+"\n"
+" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n"
+" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n"
+" overdraagbare standaardopmaak.\n"
+" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n"
+"\n"
+" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n"
+" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n"
+" gegroepeerd worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n"
+"\n"
+" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
+" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
+" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
+" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
+"'elif'\n"
+" nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
+" Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
+" een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst "
+"uitgevoerde\n"
+" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
+" 'while' een afsluitwaarde van 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
+" 'until' een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Een co-proces aanmaken genaamd NAAM.\n"
+"\n"
+" Voert OPDRACHT asynchroon uit, met standaardinvoer en -uitvoer via\n"
+" een pijp verbonden met bestandsdescriptors die toegewezen zijn aan\n"
+" indices 0 en 1 van array-variabele NAAM in de uitvoerende shell.\n"
+" De standaard-NAAM is \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde van coproc is 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Een shell-functie definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n"
+" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n"
+" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n"
+" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n"
+"\n"
+" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n"
+" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Een taak hervatten in de voorgrond.\n"
+"\n"
+" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n"
+" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n"
+" met een naam aangeduid worden.\n"
+"\n"
+" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n"
+" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" Dit is equivalent aan 'let EXPRESSIE'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
+"resultaat\n"
+" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies "
+"bestaan uit\n"
+" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
+"kunnen\n"
+" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
+"\n"
+" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n"
+" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
+" EXPR1 && EXPR2 waar als beide expressies waar zijn, anders "
+"onwaar\n"
+" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
+"waar\n"
+"\n"
+" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
+" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
+" Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
+" als een reguliere expressie begrepen.\n"
+"\n"
+" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
+"waarde\n"
+" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n"
+"\n"
+" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n"
+" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n"
+" CDPATH lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument "
+"van\n"
+" 'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
+" GLOBIGNORE lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die "
+"bij\n"
+" bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
+" HISTFILE naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
+" HISTFILESIZE maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag "
+"bevatten\n"
+" HISTIGNORE lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
+" HISTSIZE maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell "
+"gebruikt\n"
+" HOME het volledige pad naar uw thuismap\n"
+" HOSTNAME de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt "
+"uitgevoerd\n"
+" HOSTTYPE de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" IGNOREEOF het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
+" MACHTYPE de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" MAILCHECK hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
+" MAILPATH lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe "
+"mail\n"
+" OSTYPE de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
+" PATH lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
+" PROMPT_COMMAND uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire "
+"prompt\n"
+" PS1 tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
+" PS2 tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> "
+"')\n"
+" PWD het volledige pad van de huidige map\n"
+" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
+" TERM soortnaam van de huidige terminal\n"
+" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
+" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
+"opdrachtregel\n"
+" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
+"taken,\n"
+" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
+"voorgrond\n"
+" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
+"woord\n"
+" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
+"van\n"
+" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
+"een\n"
+" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
+" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
+"begin\n"
+" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
+" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
+" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
+" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
+" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
+"het\n"
+" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n"
+"\n"
+" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
+" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
+" werkmap makend.\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
+" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"De mappenstapel tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
+"positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Shell-opties in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Stelt de waarde in elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie die\n"
+" bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt een lijst van "
+"alle\n"
+" instelbare opties getoond, met bij elke optie de vermelding of deze al\n"
+" dan niet ingeschakeld is.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
+"gedefinieerd\n"
+" zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
+" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -q uitvoer onderdrukken\n"
+" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
+" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
+"\n"
+" Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien "
+"OPTIENAAM\n"
+" ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als\n"
+" een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
+" ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
+"\n"
+" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n"
+" naar standaarduitvoer te sturen\n"
+"\n"
+" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n"
+" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n"
+" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n"
+" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n"
+"\n"
+" Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n"
+" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
+" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
+" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
+" kan worden. Verder betekent %(OPMAAK)T dat datum-plus-tijd getoond\n"
+" moet worden door deze opmaak aan strftime(3) mee te geven.\n"
+"\n"
+" De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle "
+"argumenten\n"
+" te consumeren. Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, "
+"dan\n"
+" gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) "
+"de\n"
+" waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" schrijf- of toekenningsfout optrad."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
+"\n"
+" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
+" te worden. Zonder opties worden de bestaande "
+"completeringsvoorschriften\n"
+" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n"
+" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n"
+" geen NAAM gegeven is\n"
+" -D de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
+" opdrachten die geen specifieke eigen completering hebben\n"
+" -E de gegeven completeringen en acties als standaard nemen voor\n"
+" lege opdrachten -- de completering van een lege regel\n"
+"\n"
+" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in\n"
+" de volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties. Optie '-D' gaat\n"
+" voor optie '-E'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n"
+"\n"
+" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n"
+" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
+" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optrad."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
+" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven "
+"is,\n"
+" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
+" van de huidige completering.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n"
+" -D opties wijzigen voor de standaardcompletering\n"
+" -E opties wijzigen voor de completering van een lege opdracht\n"
+"\n"
+" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n"
+"\n"
+" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
+" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
+" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
+"door\n"
+" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
+"opties\n"
+" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
+" NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
+"\n"
+" Leest regels van standaardinvoer in in de array-variabele ARRAY.\n"
+" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d TEKEN dit teken (i.p.v. LF) gebruiken als einde van regel\n"
+" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
+" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
+" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n"
+" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel "
+"verwijderen\n"
+" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
+"standaardinvoer\n"
+" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
+" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
+"FUNCTIE\n"
+"\n"
+" Argument:\n"
+" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten "
+"worden\n"
+"\n"
+" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
+" Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
+" volgende array-element en de daaraan toe te kennen regel als extra\n"
+" argumenten meegegeven.\n"
+"\n"
+" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
+" met toekennen te beginnen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, "
+"of\n"
+" een ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Regels inlezen vanuit een bestand in een array-variabele.\n"
+"\n"
+" Een synoniem voor 'mapfile'."
+
+# Dit is een commandonaam.
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+# Dit is een commandonaam.
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+# Dit is een commandonaam.
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
+#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..ebbd875
--- /dev/null
+++ b/po/pl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..924bb10
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,5886 @@
+# Polish translation of bash
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl> 2006,2007.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org> 2010-2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-28 17:15+0100\n"
+"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "nieprawidłowy indeks tablicy"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: usuwanie atrybutu nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy indeksowanej na asocjacyjną"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: błędny klucz tablicy asocjacyjnej"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nie można przypisać do nienumerycznego indeksu"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: przy przypisaniu do tablicy asocjacyjnej należy użyć nawiasów"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nie można utworzyć: %s"
+
+# ???
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nie można znaleźć mapy klawiszy dla polecenia"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: pierwszym drukowalnym znakiem nie jest `\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "brak zamykajÄ…cego `%c' w %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: brak separujÄ…cego dwukropka"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie można przydzielić pamięci dla %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+"rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla elementów w "
+"liczbie %u"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "rozwijanie nawiasów: nie udało się przydzielić pamięci dla `%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': błędna nazwa aliasu"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "edycja wiersza nie została włączona"
+
+# ???
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nieprawidłowa nazwa mapy klawiszy"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nie można odczytać: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nie znana nazwa funkcji"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nie jest przypisany do żadnego klawisza.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s może być wywołany przez "
+
+# ???
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': nie można usunąć dowiązania"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "licznik pętli"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "ma sens tylko w pętli `for', `while' lub `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Zwraca kontekst wywołania bieżącego podprogramu.\n"
+" \n"
+" Bez WYRAŻENIA zwraca "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Nie ustawiono HOME"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "za dużo argumentów"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "zerowy katalog"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Nie ustawiono OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linia %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uwaga: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: składnia: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: wymagany argument numeryczny"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nie znaleziono"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: nieprawidłowa opcja"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': nieprawidłowy identyfikator"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "błędna liczba ósemkowa"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "błędna liczba szesnastkowa"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "nieprawidłowa liczba"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: nieprawidłowo określony sygnał"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': nie jest to nr PID ani prawidłowe określenie zadania"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: zmienna tylko do odczytu"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s poza zakresem"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s poza zakresem"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: brak takiego zadania"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: brak kontroli zadań"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "brak kontroli zadań"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ograniczony"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "ograniczony"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nie jest to polecenie powłoki"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "błąd zapisu: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "błąd podczas ustawiania atrybutów terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "błąd podczas pobierania atrybutów terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: błąd przy określaniu katalogu bieżącego: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: niejednoznaczne określenie zadania"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "pomoc nie jest dostępna w tej wersji"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa akcji"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: brak definicji dla uzupełnienia"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "uwaga: opcja -F może działać inaczej niż oczekiwano"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "uwaga: opcja -C może działać inaczej niż oczekiwano"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "aktualnie nie jest wykonywana funkcja dopełniania"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "można używać tylko w funkcji"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może być tablicą"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: zmienna referencyjna nie może wskazywać na siebie"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: cykliczne odwołanie do nazwy"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nie można używać `-f' do tworzenia funkcji"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: przypisanie złożonej tablicy z cytowaniem jest przestarzałe"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nie można w ten sposób unicestwić zmiennej tablicowej"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nie można przekształcić tablicy asocjacyjnej na indeksowaną"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "ładowanie dynamiczne nie jest dostępne"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć obiektu współdzielonego %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nie można znaleźć %s w obiekcie współdzielonym %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "funkcja ładująca dla %s zwraca niepowodzenie (%d): nie załadowano"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nie jest Å‚adowany dynamicznie"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nie można usunąć: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: jest katalogiem"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nie jest zwykłym plikiem"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: plik jest za duży"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nie można uruchomić: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "wylogowanie\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "to nie jest powłoka logowania: użyj `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "IstniejÄ… zatrzymane zadania.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Istnieją działające zadania.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "nie znaleziono polecenia"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "specyfikacja historii"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nie udało się otworzyć pliku tymczasowego: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "bieżące"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "zadanie %d uruchomiono bez kontroli zadań"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "zapamiętywanie ścieżek poleceń w tablicy asocjacyjnej wyłączone"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tablica asocjacyjna pusta\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "trafienia\tpolecenie\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Polecenia powłoki pasujące do słowa kluczowego `"
+msgstr[1] "Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `"
+msgstr[2] "Polecenia powłoki pasujące do słów kluczowych `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"żaden temat pomocy nie pasuje do `%s'. Spróbuj `help help', `man -k %s'\n"
+"lub `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nie można otworzyć: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Te polecenia powłoki są poleceniami wewnętrznymi. Napisz `help', aby\n"
+"zobaczyć listę.\n"
+"Napisz `help nazwa', aby otrzymać więcej informacji o funkcji `nazwa'.\n"
+"Użyj `info bash', aby otrzymać więcej informacji ogólnych o powłoce.\n"
+"Użyj `man -k' lub `info', aby otrzymać więcej informacji o poleceniach z "
+"tej\n"
+"listy.\n"
+"\n"
+"Gwiazdka (*) po nazwie oznacza, że dane polecenie jest wyłączone.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nie można używać więcej niż jednego spośród -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "pozycja historii"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: nieprawidłowy znacznik czasu"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: rozwinięcie wg historii nie powiodło się"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib nie powiodło się"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nie można używać innych opcji przy `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentami muszą być numery procesów lub zadań"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany błąd"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "spodziewano się wyrażenia"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: nieprawidłowo określony deskryptor pliku"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: nieprawidłowy deskryptor pliku: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: błędna liczba linii"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: błędny początek tablicy"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: błędna liczba linii między wywołaniami"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "pusta nazwa zmiennej tablicowej"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "wymagana obsługa zmiennych tablicowych"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': brak znaku formatujÄ…cego"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': błędne określenie formatu czasu"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': nieprawidłowy znak formatujący"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "uwaga: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problem z analizÄ… formatu: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "brak cyfry szesnastkowej dla \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "brak cyfry unikodowej dla \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "brak innego katalogu"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: nieprawidłowy argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<brak katalogu bieżącego>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pusty stos katalogów"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "indeks stosu katalogów"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane są\n"
+" na liście za pomocą polecenia `pushd'; można cofać się w obrębie listy\n"
+" za pomocÄ… polecenia `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich "
+"elementów\n"
+" -l\tniewypisywanie katalogów względem kat. domowego użytkownika\n"
+" \tw postaci skróconej z tyldą\n"
+" -p\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii\n"
+" -v\twypisanie stosu katalogów po jednym wpisie w linii, poprzedzonych\n"
+" \tpozycjÄ… na stosie\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od lewej strony listy wypisywanej\n"
+" \tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera.\n"
+" \n"
+" -N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od prawej strony listy wypisywanej\n"
+"\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Dodanie katalogu na wierzchołku stosu katalogów lub rotacja stosu czyniąca\n"
+" jego nowym wierzchołkiem bieżący katalog roboczy. Wywołane bez\n"
+" argumentów zamienia na stosie dwa najwyższe katalogi.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
+" \tstosie tak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n"
+" \n"
+" -N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n"
+" \n"
+" katalog\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchołku stosu i uczynienie go\n"
+" \tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Usunięcie pozycji ze stosu katalogów. Wywołane bez argumentów usuwa\n"
+" katalog z wierzchołka stosu i zmienia katalog bieżący na katalog\n"
+" będący nowym wierzchołkiem stosu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n"
+" \ttak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od lewej strony listy\n"
+" \twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd +0'\n"
+" \tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
+" \n"
+" -N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od prawej strony listy\n"
+" \twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd -0'\n"
+" \tusuwa ostatni katalog, `popd -1' usuwa poprzedni.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: nieprawidłowo określony limit czasu"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "błąd odczytu: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "wyjście przez `return' możliwe tylko z funkcji lub skryptu"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nie można jednocześnie anulować definicji funkcji i zmiennej"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nie można anulować definicji"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nie można anulować definicji: %s jest tylko do odczytu"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nie jest zmiennÄ… tablicowÄ…"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nie jest funkcjÄ…"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nie można wyeksportować"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "licznik przesunięcia"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nie można opcji powłoki jednocześnie ustawić i unieważnić"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa opcji powłoki"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "wymagany argument w postaci nazwy pliku"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: nie znaleziono pliku"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nie można wstrzymać"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nie można wstrzymać powłoki logowania"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s jest aliasem do %s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s jest słowem kluczowym powłoki\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s jest funkcjÄ…\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s jest specjalnym wewnętrznym poleceniem powłoki\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s jest wewnętrznym poleceniem powłoki\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s jest %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "ścieżka do %s jest zapamiętana (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: nieprawidłowy argument stanowiący ograniczenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': złe polecenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nie można odczytać ograniczenia: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "ograniczenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nie można zmienić ograniczenia: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "liczba ósemkowa"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': nieprawidłowy operator trybu symbolicznego"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': nieprawidłowy znak trybu symbolicznego"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " linia "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ostatnie polecenie: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Przerywanie..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "nieznany błąd polecenia"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "zły rodzaj polecenia"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "zły łącznik"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "zły skok"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nieustawiona zmienna"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wejściowe: auto-wylogowanie\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nie można przekierować standardowego wejścia z /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] nadal istnieje"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "błąd potoku"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia polecenia source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: przekroczono maksymalny poziom zagnieżdżenia funkcji (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ograniczony: nie można podawać `/' w nazwach poleceń"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: zły interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nie można uruchomić pliku binarnego: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s' jest specjalnym poleceniem wewnętrznym"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nie można skopiować deskryptora pliku %d do %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "przekroczone ograniczenie poziomu rekursji dla wyrażenia"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "niedomiar stosu rekursji"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "błąd składniowy w wyrażeniu"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "próba przypisania do nie-zmiennej"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "błąd składniowy w przypisaniu zmiennej"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "dzielenie przez 0"
+
+# ???
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "błąd: zły prefiks operatora przypisującego"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "spodziewano się `:' w wyrażeniu warunkowym"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "wykładnik mniejszy niż 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"spodziewany identyfikator po operatorze preinkrementacji lub predekrementacji"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "brakujÄ…cy `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "błąd składni: spodziewany argument"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "błąd składni: nieprawidłowy operator arytmetyczny"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (błędny znacznik to \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "nieprawidłowa podstawa arytmetyczna"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "wartość za duża na podstawę"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: błąd w wyrażeniu\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: niemożliwy dostęp do katalogów nadrzędnych"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nie można wyłączyć trybu nieblokującego dla deskryptora %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nie można przydzielić nowego deskryptora pliku dla wejścia basha z %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d już istnieje"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+# ???
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "proces o PID %d występuje w działającym zadaniu %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grupą procesów %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) w potoku"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) oznaczony jako nadal żywy"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sygnał %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Zakończono"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zatrzymano"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zatrzymano(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Działa"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Zakończono(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Kod wyjścia %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stan nieznany"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(zrzut pamięci) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (katalog: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid potomka (%ld na %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej powłoki"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: zadanie zostało przerwane"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: zadanie %d już pracuje w tle"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"waitchld: wyłączanie WNOHANG w celu uniknięcia nieskończonego oczekiwania"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linia %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (zrzut pamięci)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(katalog: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp nie powiodło się"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: brak kontroli zadań w tle"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: dyscyplina linii"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nie można ustawić grupy procesów terminala (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "w tej powłoce nie ma kontroli zadań"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: założenie, że %s nie jest spełnione\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: spartaczone założenie\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
+
+# ???
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: nieprawidłowy blok na liście wolnych bloków"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: wywołane dla bloku, który już został zwolniony"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: wywołane dla bloku, który nie został przydzielony"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: wykryto niedomiar; mh_nbytes poza zakresem"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: rozmiar początkowy i końcowy fragmentu są różne"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tablica alokacji jest pełna podczas FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p już znajduje się w tablicy jako przydzielony?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p już znajduje się w tablicy jako wolny?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "nieprawidłowa podstawa"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: nieznany host"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: nieznana usługa"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: źle określona ścieżka sieciowa"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operacje sieciowe nie sÄ… wspierane"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nie można zmienić lokalizacji (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Masz pocztÄ™ w $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Masz nowÄ… pocztÄ™ w $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Poczta w %s jest przeczytana\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "błąd składni: oczekiwano wyrażenia arytmetycznego"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "błąd składni: oczekiwany `;'"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "błąd składni: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: zły rodzaj instrukcji %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"dokument miejscowy w linii %d ograniczony końcem pliku (oczekiwano `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrukcja przekierowania `%d' poza zakresem"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) przekracza SIZE_MAX (%lu): linia "
+"skrócona"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "przekroczono maksymalną liczbę dokumentów w miejscu"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `%c'"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym: nieoczekiwany znacznik `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "błąd składni w wyrażeniu warunkowym"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s', oczekiwano `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oczekiwano `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument `%s' jednoargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument jednoargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "nieoczekiwany argument `%s', oczekiwano dwuarg. operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "oczekiwano dwuargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument `%s' dwuargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "nieoczekiwany argument dwuargumentowego operatora warunkowego"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik `%c' w poleceniu warunkowym"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik `%s' w poleceniu warunkowym"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "nieoczekiwany znacznik %d w poleceniu warunkowym"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "błąd składni przy nieoczekiwanym znaczniku `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "błąd składni przy `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "błąd składni: nieoczekiwany koniec pliku"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "błąd składni"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Użyj \"%s\", aby opuścić tę powłokę.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "nieoczekiwany EOF podczas poszukiwania pasujÄ…cego `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "uzupełnienie: nie znaleziono funkcji `%s'"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: możliwe zapętlenie wznowień"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: zły łącznik `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: nieprawidłowy deskryptor pliku"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: pusty wskaźnik pliku"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': nieprawidłowy znak formatujący"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "deskryptor pliku poza zakresem"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: niejednoznaczne przekierowanie"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nie można nadpisać istniejącego pliku"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ograniczony: nie można przekierować wyjścia"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nie można utworzyć pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nie można przypisać deskryptora pliku do zmiennej"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie sÄ… wspierane bez sieci"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "błąd przekierowania: nie można powielić deskryptora pliku"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nie można znaleźć /tmp, proszę o utworzenie!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp musi być prawidłową nazwą katalogu"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "tryb ładnego wypisywania jest ignorowany w powłokach interaktywnych"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: nieprawidłowa opcja"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nie można ustawić uid-a na %d: efektywny uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nie można ustawić gid-a na %d: efektywny gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "nie można uruchomić debuggera; tryb diagnostyczny wyłączony"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: jest katalogiem"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nie mam nazwy!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, wersja %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Użycie:\t%s [długa opcja GNU] [opcja] ...\n"
+"\t%s [długa opcja GNU] [opcja] plik-skryptu ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "DÅ‚ugie opcje GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opcje powłoki:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD lub -c polecenie lub -O shopt_option\t\t(tylko wywołanie)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s lub -o opcja\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o opcjach powłoki, napisz `%s -c \"help set"
+"\"'.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Aby uzyskać więcej informacji o poleceniach wewnętrznych powłoki,\n"
+"napisz `%s -c help'.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Do zgłaszania błędów należy używać polecenia `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "strona domowa basha: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Ogólna pomoc przy użytkowaniu oprogramowania GNU: <http://www.gnu.org/"
+"gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: nieprawidłowa operacja"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Błędny sygnał"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Rozłączenie"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Przerwanie"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Niedozwolona instrukcja"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Pułapka debuggera/breakpoint"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrukcja ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Pułapka EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "BÅ‚Ä…d w obliczeniach zmiennoprzecinkowych"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Unicestwiony"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d szyny"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Naruszenie ochrony pamięci"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Błędne wywołanie systemowe"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Przerwany potok"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budzik"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Zakończony"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Nagłe żądanie we/wy"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zatrzymany (sygnał)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuacja"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Śmierć lub zatrzymanie potomka"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zatrzymany (wejście z tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zatrzymany (wyjście na tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "We/wy gotowe"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Przekroczony limit procesora"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Przekroczony limit pliku"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (wirtualny)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profiler)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno zmienione"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zasoby utracone"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sygnał użytkownika 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sygnał użytkownika 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dane wejściowe HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "Bliska awaria zasilania"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "Bliska awaria systemu"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "Przeniesienie procesu na inny procesor"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "BÅ‚Ä…d programowania"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Nadany tryb monitora HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Wycofany tryb monitora HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Sekwencja dźwiękowa HFT zakończona"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Żądanie informacji"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Nieznany sygnał #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Nieznany sygnał #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego `%s' w %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nie można przypisać listy do elementu tablicy"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia procesu"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia procesu"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do odczytu"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nie można otworzyć nazwanego potoku %s do zapisu"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nie można powielić nazwanego potoku %s jako deskryptor %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "podstawienie polecenia: zignorowano zerowy bajt na wejściu"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nie można utworzyć potoku dla podstawienia polecenia"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nie można utworzyć procesu potomnego dla podstawienia polecenia"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nie można powielić potoku jako deskryptora 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa zmiennej przy odwołaniu do nazwy"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: błędne rozwinięcie niebezpośrednie"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': błędna nazwa zmiennej"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametr nieustawiony"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: wyrażenie dla podłańcucha < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: złe podstawienie"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nie można przypisywać w ten sposób"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"przyszłe wersje powłoki będą wymuszać obliczenie jako podstawienie "
+"arytmetyczne"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "złe podstawienie: brak zamykającego \"`\" w %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "brak pasujÄ…cego: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oczekiwano argumentu"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oczekiwano wyrażenia całkowitego"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oczekiwano `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oczekiwano `)', znaleziono %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: oczekiwano operatora jednoargumentowego"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: oczekiwano operatora dwuargumentowego"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "brakujÄ…cy `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "nieprawidłowy numer sygnału"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "obsługa pułapki: przekroczono maksymalny poziom obsługi pułapek (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: zła wartość trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: obsługa sygnału jest ustawiona na SIG_DFL, wysyłając %d (%"
+"s) do siebie"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: zły sygnał %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "błąd importu definicji funkcji dla `%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "poziom powłoki (%d) jest za duży, ustawiono na 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nie można przypisać wartości do zmiennej"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: przypisanie wartości całkowitej przy odwołaniu do nazwy"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bieżącym zakresie"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ma pusty exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "nieprawidłowy znak %d w exportstr dla %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "brak `=' w exportstr dla %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: nagłówek shell_variables poza kontekstem funkcji"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: nagłówek shell_variables poza zakresem tymczasowego środowiska"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nie można otworzyć jako PLIK"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: nieprawidłowa wartość dla deskryptora pliku do śledzenia"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: wartość zgodności poza zakresem"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, wersja %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"To oprogramowanie jest wolnodostępne; można je swobodnie zmieniać i "
+"rozpowszechniać."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w granicach dopuszczanych przez prawo."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nie można przydzielić %lu bajtów"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów (przydzielono %lu)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nie można przydzielić %lu bajtów"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nazwa[=wartość] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nazwa [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m mapa] [-f plik] [-q nazwa] [-u nazwa] [-r sekwencja] [-"
+"x sekwencja:polecenie-powłoki] [sekwencja:funkcja-readline lub polecenie-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [polecenie-wbudowane [arg ... ]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [wyrażenie]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [katalog]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] polecenie [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nazwa[=wartość] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nazwa[=wartość] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opcja] nazwa[=wartość] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f plik] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts łańcuch-opcji nazwa [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nazwa] [polecenie [argumenty ...]] [przekierowanie ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e nazwa-ed] [-lnr] [pierwszy] [ostatni] lub fc -s [wz=zam] [polecenie]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [zadanie]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [zadanie ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ścieżka] [-dt] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [wzorzec ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d offset] [n] lub history -anrw [plik] lub history -ps arg "
+"[arg ...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [zadanie ...] lub jobs -x polecenie [argumenty]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [zadanie ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sygnał | -n numer-sygnału | -sygnał] pid | zadanie ... lub kill -l "
+"[sygnał]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a tablica] [-d separator] [-i tekst] [-n liczba] [-N liczba] [-"
+"p zachęta] [-t czas] [-u fd] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nazwa-opcji] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nazwa[=wartość] ...] lub export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [aAf] [nazwa[=wartość] ...] lub readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source plik [argumenty]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". plik [argumenty]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [wyrażenie]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] sygnał ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nazwa [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ograniczenie]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [uprawnienia]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAZWA [in SÅOWA ... ] ; do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( wyr1; wyr2; wyr3 )); do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAZWA [in SÅOWA ... ;] do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] potok"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SÅOWO in [WZORZEC [| WZORZEC]...) POLECENIA ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if POLECENIA; then POLECENIA; [ elif POLECENIA; then POLECENIA; ]... [ else "
+"POLECENIA; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while POLECENIA; do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until POLECENIA; do POLECENIA; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAZWA] polecenie [przekierowania]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function nazwa { POLECENIA ; } lub nazwa () { POLECENIA ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ POLECENIA ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "zadanie [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( wyrażenie ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ wyrażenie ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "zmienne - nazwy i znaczenie niektórych zmiennych powłoki"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | katalog]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nazwa-opcji ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argumenty]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-"
+"glob] [-W lista-słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P "
+"przedrostek] [-S przyrostek] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opcja] [-A akcja] [-G wzorzec-glob] [-W lista-"
+"słów] [-F funkcja] [-C polecenie] [-X wzorzec-filtra] [-P przedrostek ] [-S "
+"przyrostek] [słowo]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opcja] [-DEI] [nazwa ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d separator] [-n liczba] [-O poczÄ…tek] [-s liczba] [-t] [-u fd] [-"
+"C wywołanie] [-c co-ile] [tablica]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d ogranicznik] [-n liczba] [-O poczÄ…tek] [-s liczba] [-t] [-u "
+"fd] [-C wywołanie] [-c krok] [tablica]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definiowanie i wyświetlanie aliasów.\n"
+" \n"
+" Bez argumentów `alias' wypisuje na standardowym wyjściu listę aliasów\n"
+" w postaci alias NAZWA=WARTOŚĆ.\n"
+" \n"
+" W przeciwnym przypadku definiowany jest alias dla każdej NAZWY, dla "
+"której\n"
+" podano WARTOŚĆ. Spacja na końcu WARTOŚCI powoduje, że podczas "
+"rozwijania\n"
+" tego aliasu podstawienie aliasów będzie przeprowadzone także dla\n"
+" następnego słowa.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\twypisanie wszystkich zdefiniowanych aliasów w formacie do\n"
+" \tponownego użycia\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie alias zwraca prawdę, chyba że poda się NAZWĘ, dla której nie\n"
+" zdefiniowano aliasu."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkich NAZW z listy zdefiniowanych aliasów.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tusunięcie wszystkich definicji aliasów\n"
+" \n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest istniejącym aliasem."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ustawianie przypisań klawiszy i zmiennych Readline.\n"
+" \n"
+" Przypisanie sekwencji klawiszy do funkcji Readline lub makra albo\n"
+" ustawienie zmiennej Readline. Składnia pozbawiona opcji jest równoważna\n"
+" stosowanej w ~/.inputrc, ale musi być przekazana jako jeden argument, "
+"np.:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -m MAPA Użycie MAPY jako mapy klawiatury na czas tego\n"
+" polecenia. Dozwolone nazwy map klawiatury to "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command i vi-insert.\n"
+" -l Wypisanie nazw funkcji.\n"
+" -P Wypisanie nazw funkcji i dowiązań.\n"
+" -p Wypisanie funkcji i dowiązań w postaci nadającej "
+"siÄ™\n"
+" do użycia jako dane wejściowe.\n"
+" -S Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra "
+"oraz\n"
+" ich wartości.\n"
+" -s Wypisanie sekwencji klawiszy wywołujących makra "
+"oraz\n"
+" ich wartości w postaci nadającej się do użycia "
+"jako\n"
+" dane wejściowe.\n"
+" -V Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości.\n"
+" -v Wypisanie nazw zmiennych i ich wartości w postaci\n"
+" nadającej się do użycia jako dane wejściowe.\n"
+" -q nazwa-funkcji Określenie, które klawisze wywołują zadaną "
+"funkcjÄ™.\n"
+" -u nazwa-funkcji Anulowanie wszystkich dowiązań dla klawiszy\n"
+" przypisanych do funkcji o podanej nazwie.\n"
+" -r sekwencja Usunięcie dowiązania dla SEKWENCJI klawiszy.\n"
+" -f plik Odczyt dowiązań dla klawiszy z podanego PLIKU.\n"
+" -x sekwencja:polecenie-powłoki\tPowoduje uruchomienie POLECENIA-"
+"POWÅOKI\n"
+" \t\t\t\tgdy wprowadzona zostanie podana SEKWENCJA klawiszy.\n"
+" -X Lista sekwencji klawiszy przypisanych przez -x "
+"oraz\n"
+" powiÄ…zane polecenia w postaci nadajÄ…cej siÄ™ do "
+"użycia\n"
+" jako dane wejściowe.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" bind zwraca 0, chyba że podano nieznaną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Wyjście z pętli for, while lub until.\n"
+" \n"
+" Wyjście z pętli FOR, WHILE lub UNTIL. Jeśli podano N, sterowanie "
+"wychodzi\n"
+" za N-tą zagnieżdżoną pętlę.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Instrukcja zwraca prawdę, chyba że N jest mniejsze niż 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Wznowienie pętli for, while lub until.\n"
+" \n"
+" Wznowienie następnej iteracji otaczającej pętli FOR, WHILE lub UNTIL.\n"
+" Jeśli podano N, to wznawiana jest N-ta otaczająca pętla.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Instrukcja zwraca 0, chyba że N jest mniejsze niż 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Wywołanie polecenia wbudowanego powłoki.\n"
+" \n"
+" Wywołanie POLECENIA-WBUDOWANEGO z argumentami ARG bez wykonywania\n"
+" wyszukiwania polecenia. Jest to przydatne w przypadku ponownego\n"
+" implementowania polecenia wbudowanego jako funkcji powłoki i "
+"wywoływania\n"
+" polecenia wbudowanego z wewnÄ…trz tej funkcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Instrukcja zwraca stan wyjściowy POLECENIA-WBUDOWANEGO lub fałsz, jeśli\n"
+" POLECENIE-WBUDOWANE nie jest poleceniem wbudowanym powłoki."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Zwrócenie kontekstu wywołania bieżącej procedury.\n"
+" \n"
+" Bez WYRAŻENIA zwracane jest \"$linia $plik\". Z WYRAŻENIEM zwracane "
+"jest\n"
+" \"$linia $procedura $plik\"; dodatkowe informacje służą do "
+"udostępnienia\n"
+" śladu stosu.\n"
+" \n"
+" Wartość WYRAŻENIA określa o ile ramek wywołań względem bieżącej ramki\n"
+" należy się cofnąć; numer najwyższej ramki to 0.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0, chyba że powłoka nie wykonuje funkcji lub WYRAŻENIE\n"
+" jest nieprawidłowe."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Zmiana bieżącego katalogu powłoki.\n"
+" \n"
+" Zmiana bieżącego katalogu na KATALOG. Domyślnym KATALOGIEM jest wartość\n"
+" zmiennej powłoki HOME.\n"
+" \n"
+" Zmienna CDPATH określa ścieżkę przeszukiwania w poszukiwaniu katalogu\n"
+" zawierającego KATALOG. Alternatywne nazwy katalogów są w CDPATH "
+"rozdzielone\n"
+" dwukropkami (:). Pusta nazwa katalogu oznacza to samo, co katalog\n"
+" bieżący. Jeśli KATALOG zaczyna się od ukośnika (/), to CDPATH nie\n"
+" nie jest używane.\n"
+" \n"
+" Gdy katalog nie zostanie znaleziony, a ustawiona jest zmienna powłoki\n"
+" `cdable_vars', to następuje próba użycia podanej nazwy jako nazwy "
+"zmiennej.\n"
+" Jeśli zmienna ta ma wartość, to jako KATALOG jest używana jej wartość.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -L\twymuszenie śledzenia dowiązań symbolicznych: rozwiązanie\n"
+" \t\tdowiązań w KATALOGU po przetworzeniu wszystkich `..'\n"
+" -P\tkorzystanie z fizycznej struktury katalogów zamiast śledzenia\n"
+" \t\tdowiązań symbolicznych: rozwiązanie dowiązań w KATALOGU przed\n"
+" \t\tprzetworzeniem wszystkich `..'\n"
+" -e\tjeśli podano opcję -P, a nie można określić bieżącego katalogu,\n"
+" \t\tpolecenie kończy się stanem niezerowym\n"
+" -@ na systemach obsługujących je, zaprezentowanie pliku mającego\n"
+" \t\trozszerzone atrybuty jako katalogu zawierajÄ…cego atrybuty pliku\n"
+" \n"
+" Domyślne jest śledzenie dowiązań symbolicznych, jak z opcją `-L'.\n"
+" `..' jest przetwarzane przez usunięcie bezpośredniego poprzedniego\n"
+" elementu ścieżki przed ukośnikiem lub początkiem KATALOGU.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0 jeśli katalog został zmieniony oraz $PWD zostało\n"
+" zmienione pomyślnie w przypadku użycia -P; w przeciwnym razie zwraca\n"
+" wartość niezerową."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Wypisanie nazwy bieżącego katalogu roboczego.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -L\twypisanie wartości $PWD jeśli określa bieżący katalog roboczy\n"
+" -P\twypisanie katalogu fizycznego, bez dowiązań symbolicznych\n"
+" \n"
+" Domyślnie `pwd' zachowuje się tak, jak z opcją `-L'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca 0, chyba że podano nieprawidłową opcję lub katalog\n"
+" bieżący nie może być odczytany."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Polecenie puste.\n"
+" \n"
+" Żadnego efektu; polecenie nic nie robi.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze zwracana jest prawda."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Zwrócenie wyniku pozytywnego.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze zwracana jest prawda."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Zwrócenie wyniku negatywnego.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze zwracany jest fałsz."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Wywołanie prostego polecenia lub wyświetlenie informacji o poleceniach.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie POLECENIA z ARGUMENTAMI z pominięciem wyszukiwania funkcji\n"
+" powłoki lub wyświetlenie informacji o podanych POLECENIACH. Może być "
+"użyte\n"
+" do wywołania poleceń z dysku jeśli już istnieje funkcja o danej nazwie.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\tużycie domyślnej wartości PATH, pod którą powinny być wszystkie\n"
+" \t\tstandardowe narzędzia\n"
+" -v\twypisanie opisu POLECENIA w sposób podobny do polecenia `type'\n"
+" -V\twypisanie szczegółowego opisu każdego POLECENIA\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca stan POLECENIA lub fałsz, jeśli POLECENIE nie zostało\n"
+" znalezione."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości i atrybutów zmiennej.\n"
+" \n"
+" Deklaracja zmiennych i nadanie im wartości. Jeśli nie podano NAZW,\n"
+" wyświetlane są atrybuty i wartości wszystkich zmiennych.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tograniczenie akcji lub wyświetlania do nazw i definicji funkcji\n"
+" -F\tograniczenie wyświetlania tylko do nazw funkcji (oraz numeru\n"
+" \t\tlinii i pliku źródłowego w przypadku diagnostyki)\n"
+" -g\ttworzenie zmiennych globalnych w przypadku użycia w funkcji\n"
+" \t\tpowłoki; w przeciwnym wypadku ignorowane\n"
+" -p\twyświetlenie atrybutów i wartości dla każdej NAZWY\n"
+" \n"
+" Opcje ustawiajÄ…ce atrybuty:\n"
+" -a\tczyni NAZWĘ tablicą indeksowaną (jeśli są one obsługiwane)\n"
+" -A\tczyni NAZWĘ tablicą asocjacyjną (jeśli są one obsługiwane)\n"
+" -i\tnadaje NAZWIE atrybut `integer' (zmiennej całkowitej)\n"
+" -l\tprzekształca wartość każdej NAZWY na małe litery przy przypisaniu\n"
+" -n\tczyni NAZWĘ odwołaniem do zmiennej o nazwie wskazanej przez "
+"wartość\n"
+" -r\tczyni NAZWĘ tylko do odczytu\n"
+" -t\tnadaje NAZWIE atrybut `trace'\n"
+" -u\tprzekształca wartość każdej NAZWY na wielkie litery przy "
+"przypisaniu\n"
+" -x\teksportuje NAZWĘ\n"
+" \n"
+" Użycie `+' zamiast `-' wyłącza podany atrybut.\n"
+" \n"
+" Zmienne z atrybutem `integer' mają obliczaną wartość arytmetyczną\n"
+" (jak w poleceniu `let') podczas przypisywania wartości.\n"
+" \n"
+" W przypadku użycia w funkcji `declare' czyni NAZWĘ lokalną, podobnie\n"
+" jak polecenie `local'. Opcja `-g' zmienia to zachowanie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca prawdę, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Ustawienie wartości i atrybutów zmiennej.\n"
+" \n"
+" Synonim `declare' - p. `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definiowanie zmiennych lokalnych.\n"
+" \n"
+" Utworzenie zmiennej lokalnej o podanej NAZWIE i nadanie jej WARTOÅšCI.\n"
+" OPCJA może być dowolną opcją przyjmowaną przez `declare'.\n"
+" \n"
+" Zmienne lokalne mogą być używane tylko w funkcji; są widoczne wyłącznie\n"
+" w funkcji, w której zostały zdefiniowanej, oraz jej potomkach.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję, wystąpi błąd przy\n"
+" przypisaniu zmiennej lub powłoka nie wykonuje żadnej funkcji."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie argumentów na standardowym wyjściu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG oddzielonych "
+"pojedynczymi\n"
+" spacjami oraz znaku końca linii.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tniedołączanie znaku końca linii\n"
+" -e\twłączenie interpretowania poniższych znaków poprzedzonych\n"
+" \todwrotnym ukośnikiem\n"
+" -E\twyłączenie interpretowania poniższych znaków poprzedzonych\n"
+" \todwrotnym ukośnikiem\n"
+" \n"
+" `echo' interpretuje następujące znaki poprzedzone odwrotnym ukośnikiem:\n"
+" \\a\talarm (dzwonek)\n"
+" \\b\tcofnięcie\n"
+" \\c\tpominięcie dalszego wyjścia (w tym znaku nowego wiersza)\n"
+" \\e\tznak ESCAPE\n"
+" \\E\tznak ESCAPE\n"
+" \\f\twysuw strony\n"
+" \\n\tnowy wiersz\n"
+" \\r\tpowrót karetki\n"
+" \\t\ttabulacja pozioma\n"
+" \\v\ttabulacja pionowa\n"
+" \\\\\todwrotny ukośnik\n"
+" \\0nnn\tznak o kodzie ASCII NNN (ósemkowo). NNN może stanowić od\n"
+" \t\t0 do 3 cyfr ósemkowych\n"
+" \\xHH\tznak ośmiobitowy o wartości HH (szesnastkowo). HH może być\n"
+" \t\tjednÄ… lub dwiema cyframi szesnastkowymi\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że wystąpi błąd zapisu."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie argumentów na standardowym wyjściu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie na standardowym wyjściu argumentów ARG i znaku końca linii.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tniedołączanie znaku końca linii\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że wystąpi błąd zapisu."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Włączanie i wyłączanie poleceń wbudowanych powłoki.\n"
+" \n"
+" Włączanie i wyłączanie poleceń wbudowanych powłoki. Wyłączenie pozwala\n"
+" na wykonanie polecenia z dysku, majÄ…cego tÄ™ samÄ… nazwÄ™, co polecenie\n"
+" wbudowane bez używania pełnej ścieżki.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\twypisanie listy poleceń wbudowanych z informacją, które są "
+"włączone\n"
+" -n\twyłączenie każdej NAZWY lub wypisanie listy wyłączonych poleceń\n"
+" -p\twypisanie listy poleceń w formacie do ponownego użycia\n"
+" -s\twypisanie tylko nazw posiksowych \"specjalnych\" poleceń "
+"wbudowanych\n"
+" \n"
+" Opcje sterujÄ…ce dynamicznym Å‚adowaniem:\n"
+" -f\tWczytanie polecenia wbudowanego NAZWA z obiektu współdzielonego "
+"PLIK\n"
+" -d\tUsunięcie polecenia wczytanego przez -f\n"
+" \n"
+" Bez opcji włączana jest każda NAZWA.\n"
+" \n"
+" Aby użyć polecenia `test' z $PATH zamiast wersji wbudowanej, należy\n"
+" wykonać `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że NAZWA nie jest poleceniem wbudowanym lub\n"
+" wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Wykonanie argumentów jako polecenia powłoki.\n"
+" \n"
+" Połączenie argumentów ARG w pojedynczy łańcuch, użycie rezultatu jako\n"
+" wejścia dla powłoki i wykonanie wynikowych poleceń.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan wyjściowy polecenia lub prawdę, jeśli polecenie jest\n"
+" puste."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analiza opcji z argumentów.\n"
+" \n"
+" Polecenie getopts jest używane przez procedury powłoki przy "
+"analizowaniu\n"
+" parametrów pozycyjnych jako opcji.\n"
+" \n"
+" ÅAŃCUCH-OPCJI zawiera litery opcji, które majÄ… być rozpoznane; jeÅ›li po\n"
+" literze następuje dwukropek, opcja wymaga argumentu, który powinien być\n"
+" oddzielony od opcji spacjÄ….\n"
+" \n"
+" Przy każdym wywołaniu getopts umieszcza następną opcję w zmiennej "
+"powłoki\n"
+" $nazwa, inicjując ją, jeśli nie istnieje; natomiast indeks następnego\n"
+" argumentu do przetworzenia jest umieszczany w zmiennej powłoki OPTIND\n"
+" OPTIND jest inicjowany wartością 1 przy każdym wywołaniu powłoki lub\n"
+" skryptu powłoki. Jeśli opcja wymaga argumentu, getopts umieszcza ten\n"
+" argument w zmiennej powłoki OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts zgłasza błędy na jeden z dwóch sposobów. Jeśli pierwszy znak\n"
+" ÅAŃCUCHA-OPCJI jest dwukropkiem, getopts wykorzystuje ciche zgÅ‚aszanie\n"
+" błędów. W tym trybie komunikaty błędów nie są wypisywane. Jeśli "
+"napotkana\n"
+" zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak opcji w OPTARG. Jeśli\n"
+" nie znaleziono wymaganego argumentu, getopts umieszcza znak ':' w "
+"NAZWIE\n"
+" i ustawia OPTARG na napotkany znak opcji. Jeśli getopts nie jest w "
+"trybie\n"
+" cichym i napotkana zostanie błędna opcja, getopts umieszcza znak '?'\n"
+" w NAZWIE i anuluje OPTARG. Jeśli nie znaleziono wymaganego argumentu,\n"
+" w NAZWIE umieszczany jest znak '?', OPTARG jest anulowany i wypisywany\n"
+" jest komunikat diagnostyczny.\n"
+" \n"
+" Jeśli zmienna powłoki OPTERR ma wartość 0, getopts wyłącza wypisywanie\n"
+" komunikatów bÅ‚Ä™dów, nawet jeÅ›li pierwszym znakiem ÅAŃCUCHA-OPCJI nie "
+"jest\n"
+" dwukropek. OPTERR domyślnie ma wartość 1.\n"
+" \n"
+" Polecenie getopts normalnie przetwarza parametry pozycyjne ($0 - $9), "
+"ale\n"
+" jeśli podano więcej argumentów, są one przetwarzane zamiast nich.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli napotkano opcję; fałsz, jeśli wystąpi "
+"koniec\n"
+" opcji lub błąd."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zastąpienie powłoki podanym poleceniem.\n"
+" \n"
+" Wywoływane jest POLECENIE, zastępując tę powłokę podanym programem.\n"
+" ARGUMENTY stają się argumentami POLECENIA. Jeśli nie podano POLECENIA,\n"
+" wszystkie podane przekierowania odnoszą skutek dla bieżącej powłoki.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a nazwa\tprzekazanie NAZWY jako zerowego argumentu POLECENIA\n"
+" -c\twywołanie POLECENIA z pustym środowiskiem\n"
+" -l\tumieszczenie kreski w zerowym argumencie POLECENIA\n"
+" \n"
+" Jeśli polecenia nie można wywołać, powłoka nieinteraktywna kończy się,\n"
+" chyba że ustawiona jest opcja powłoki `execfail'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że nie uda się znaleźć POLECENIA lub "
+"wystÄ…pi\n"
+" błąd przekierowania."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Opuszczenie powłoki.\n"
+" \n"
+" Opuszczenie powłoki z kodem zakończenia N. Jeśli N pominięto, kodem\n"
+" zakończenia będzie kod zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Opuszczenie powłoki logowania.\n"
+" \n"
+" Opuszczenie powłoki logowania z kodem zakończenia N. Zwraca błąd, jeśli\n"
+" powłoka nie jest powłoką logowania."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie lub wykonywanie poleceń z listy historii.\n"
+" \n"
+" fc służy do wypisywania, edycji i ponownego uruchamiania poleceń z "
+"listy\n"
+" historii. PIERWSZY i OSTATNI jako liczby określają zakres lub PIERWSZY\n"
+" jako napis oznacza najpóźniej wykonywane polecenie zaczynające się od "
+"tego\n"
+" napisu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -e NAZWA-ED\tokreśla edytor, który ma być używany. Domyślnymi\n"
+" \twartościami są: najpierw FCEDIT, potem EDITOR, a na końcu vi\n"
+" -l\twypisywanie wierszy zamiast ich edycji\n"
+" -n\tniewypisywanie numerów wierszy\n"
+" -r\todwrócenie kolejności wierszy (czyniąc najnowsze wypisane\n"
+" \tpolecenie pierwszym)\n"
+" \n"
+" Przy wywołaniu polecenia w postaci `fc -s [wz=zam ...] [polecenie]',\n"
+" jest ono wywoływane ponownie po wykonaniu podstawienia WZ=ZAM.\n"
+" \n"
+" Przydatnym aliasem korzystającym z tego jest r='fc -s' tak, że "
+"napisanie\n"
+" `r cc' uruchamia ostatnie polecenie zaczynajÄ…ce siÄ™ od `cc', a "
+"napisanie\n"
+" `r' uruchamia ponownie ostatnie polecenie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda lub stan wykonanego polecenia; wartość niezerowa\n"
+" w przypadku błędu."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Przeniesienie zadania na pierwszy plan.\n"
+" \n"
+" Umieszczenie ZADANIA na pierwszym planie oraz uczynienie go bieżącym\n"
+" zadaniem. Jeśli nie określono ZADANIA, użyte zostanie zadanie bieżące\n"
+" w rozumieniu powłoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Stan zadania umieszczonego na pierwszym planie lub fałsz, jeśli wystąpi\n"
+" błąd."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Przeniesienie zadań w tło.\n"
+" \n"
+" Umieszczenie wszystkich ZADAŃ w tle tak, jakby zostały uruchomione\n"
+" z `&'. Jeśli nie określono ZADAŃ, użyte zostanie zadanie bieżące\n"
+" w rozumieniu powłoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że sterowanie zadaniami nie jest włączone\n"
+" lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zapamiętanie lub wypisanie położenia programów.\n"
+" \n"
+" Określenie i zapamiętanie pełnej ścieżki każdego polecenia NAZWA. Jeśli\n"
+" nie podano argumentów, wyświetlane są informacje o zapamiętanych\n"
+" poleceniach.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -d\tzapomnienie położenia każdej NAZWY\n"
+" -l\twypisanie w formacie do wykorzystania jako wejście\n"
+" -p ścieżka\tużycie ŚCIEŻKI jako pełnej ścieżki NAZWY\n"
+" -r\tzapomnienie wszystkich pamiętanych położeń\n"
+" -t\twypisanie pamiętanych położeń każdej NAZWY poprzedzając\n"
+" \t\tkażde położenie odpowiednią NAZWĄ, jeśli podano wiele NAZW\n"
+" Argumenty:\n"
+" NAZWA\tKażda nazwa jest wyszukiwana w $PATH i dodawana do listy\n"
+" \t\tpamiętanych poleceń.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że nie znaleziono NAZWY lub podano błędną\n"
+" opcjÄ™."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie informacji o poleceniach wbudowanych.\n"
+" \n"
+" Wyświetlenie krótkiego przeglądu poleceń wbudowanych. Jeśli podano\n"
+" WZORZEC, wypisywany jest szczegółowy opis wszystkich poleceń pasujących "
+"do\n"
+" WZORCA, w przeciwnym wypadku - lista tematów.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -d\twypisanie krótkiego opisu każdego tematu\n"
+" -m\twyświetlenie sposobu użycia w formacie zbliżonym do stron man\n"
+" -s\twypisanie tylko krótkiej informacji o składni dla każdego\n"
+" \t\ttematu pasujÄ…cego do WZORCA\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" WZORZEC\tWzorzec określający temat pomocy\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że WZORCA nie znaleziono lub podano błędną\n"
+" opcjÄ™."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie i modyfikowanie listy historii.\n"
+" \n"
+" Wyświetlanie listy historii z numerami linii z oznaczeniem każdej\n"
+" zmodyfikowanej linii przedrostkiem `*'. Podanie argumentu N wypisuje\n"
+" tylko ostatnich N wpisów.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie listy historii poprzez usunięcie wszystkich wpisów\n"
+" -d offset\tusunięcie wpisu historii o podanym OFFSECIE. Ujemne "
+"offsety\n"
+" \t\tliczą się wstecz od końca listy historii\n"
+" \n"
+" -a\tdołączenie linii historii z tej sesji do pliku historii\n"
+" -n\todczyt wszystkich jeszcze nie przeczytanych linii z pliku\n"
+" \t\thistorii i dołączenie ich do listy historii\n"
+" -r\todczyt pliku historii i dołączenie zawartości do listy historii\n"
+" -w\tzapis bieżącej historii do pliku historii\n"
+" \n"
+" -p\trozwinięcie wg historii każdego ARG i wypisanie wyniku bez\n"
+" \t\tzapisywania go na liście historii\n"
+" -s\tdołączenie wszystkich ARG do listy historii jako pojedynczych\n"
+" \t\twpisów\n"
+" \n"
+" Jeśli podano PLIK, jest używany jako plik historii. W przeciwnym "
+"wypadku\n"
+" używany jest $HISTFILE, a jeśli ta zmienna nie jest ustawiona -\n"
+" ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Jeśli zmienna $HISTTIMEFORMAT jest ustawiona i niepusta, jej wartość "
+"jest\n"
+" używana jako łańcuch formatujący dla strftime(3) do wypisywania momentu\n"
+" czasu powiązanego z każdym wypisywanym wpisem. W przeciwnym wypadku "
+"czas\n"
+" nie jest wypisywany.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie stanu zadań.\n"
+" \n"
+" Wypisanie aktywnych zadań. ZADANIE ogranicza wyjście tylko do tego "
+"zadania.\n"
+" Bez opcji wypisywany jest stan wszystkich aktywnych zadań.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -l\twypisanie dodatkowo numerów PID procesów\n"
+" -n\twypisanie tylko procesów, które zmieniły stan od ostatniego\n"
+" \t\tpowiadomienia\n"
+" -p\twypisanie tylko numerów PID procesów\n"
+" -r\tograniczenie wyjścia do zadań działających\n"
+" -s\tograniczenie wyjścia do zadań zatrzymanych\n"
+" \n"
+" Przy podaniu -x, uruchamiane jest podane POLECENIE po zastÄ…pieniu\n"
+" każdej z występujących w argumentach ARG specyfikacji zadań numerem PID\n"
+" procesu wiodÄ…cego danego zadania.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd.\n"
+" Jeśli użyto -x, zwracany jest stan wyjściowy POLECENIA."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Usunięcie poleceń z bieżącej powłoki.\n"
+" \n"
+" Usunięcie każdego podanego ZADANIA z tablicy aktywnych zadań. Bez\n"
+" podania ZADANIA powłoka używa pojęcia bieżącego zadania.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tusunięcie wszystkich zadań, jeśli nie podano ZADANIA\n"
+" -h\toznaczenie każdego zadania tak, że SIGHUP nie jest wysyłany do\n"
+" \t\tzadania, jeśli powłoka otrzyma SIGHUP\n"
+" -r\tusunięcie tylko działających zadań\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub ZADANIE."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wysłanie sygnału do zadania.\n"
+" \n"
+" Wysłanie do procesów określonych przez PID lub ZADANIE sygnału o nazwie\n"
+" SYGNAÅ lub NUMERZE-SYGNAÅU. JeÅ›li nie podano SYGNAÅU ani NUMERU-"
+"SYGNAÅU,\n"
+" przyjmowany jest SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -s SYG\tSYG jest nazwą sygnału\n"
+" -n SYG\tSYG jest numerem sygnału\n"
+" -l\tlista nazw sygnałów; jeśli `-l' występuje z argumentami, są one\n"
+" \t\ttraktowane jako numery sygnałów, dla których mają być wypisane "
+"nazwy\n"
+" -L\tsynonim -l\n"
+" \n"
+" Kill jest poleceniem wewnętrznym z dwóch powodów: umożliwia korzystanie\n"
+" z identyfikatorów zadań zamiast numerów PID oraz, w przypadku "
+"osiągnięcia\n"
+" ograniczenia na liczbę procesów, nie powoduje potrzeby uruchamiania\n"
+" dodatkowego procesu, aby jakiś zabić.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest sukces, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Obliczanie wyrażeń arytmetycznych.\n"
+" \n"
+" Obliczenie każdego argumentu ARG jako wyrażenia arytmetycznego. "
+"Obliczenia\n"
+" są wykonywane dla liczb całkowitych o stałej długości bez sprawdzania\n"
+" przepełnienia, jednakże dzielenie przez 0 jest przechwytywane i "
+"oznaczane\n"
+" jako błąd. Poniższa lista operatorów jest pogrupowana na poziomy\n"
+" operatorów o jednakowym priorytecie. Poziomy są wypisane w kolejności\n"
+" malejÄ…cego priorytetu.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpost-inkrementacja, post-dekrementacja zmiennej\n"
+" \t++id, --id\tpre-inkrementacja, pre-dekrementacja zmiennej\n"
+" \t-, +\t\tjednoargumentowy minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogiczna i bitowa negacja\n"
+" \t**\t\tpotęgowanie\n"
+" \t*, /, %\t\tmnożenie, dzielenie, reszta z dzielenia\n"
+" \t+, -\t\tdodawanie, odejmowanie\n"
+" \t<<, >>\t\tprzesunięcie bitowe w lewo i w prawo\n"
+" \t<=, >=, <, >\tporównanie\n"
+" \t==, !=\t\trówność, nierówność\n"
+" \t&\t\tbitowe AND\n"
+" \t^\t\tbitowe XOR\n"
+" \t|\t\tbitowe OR\n"
+" \t&&\t\tlogiczne AND\n"
+" \t||\t\tlogiczne OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperator warunkowy\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tprzypisanie\n"
+" \n"
+" Jako operandy mogą występować zmienne powłoki. Nazwa zmiennej jest\n"
+" zastępowana w w wyrażeniu jej wartością (po konwersji do liczby\n"
+" całkowitej o stałej długości). Zmienna, aby mogła być użyta\n"
+" w wyrażeniu, nie musi mieć ustawionego atrybutu integer.\n"
+" \n"
+" Operacje są wykonywane wg. priorytetów operatorów. Najpierw są\n"
+" wykonywane podwyrażenia w nawiasach i mają one pierwszeństwo przed\n"
+" powyższymi priorytetami operatorów.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Jeśli wartością ostatniego argumentu jest 0, let zwraca 1;\n"
+" w pozostałych przypadkach zwracane jest 0."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Odczyt wiersza ze standardowego wejścia i podział go na pola.\n"
+" \n"
+" Odczytanie wiersza ze standardowego wejścia lub deskryptora FD (jeśli\n"
+" podano opcję -u). Wiersz jest dzielony na pola wg reguł podziału na "
+"słowa,\n"
+" pierwsze słowo jest przypisywane pierwszej NAZWIE, drugie - drugiej "
+"NAZWIE\n"
+" itd.; wszystkie pozostałe słowa są przypisywane ostatniej NAZWIE. Jako\n"
+" ograniczniki słów są rozpoznawane tylko znaki ze zmiennej $IFS.\n"
+" \n"
+" Jeśli nie podano NAZW, odczytany wiersz jest zapisywany w zmiennej "
+"REPLY.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a tablica\tprzypisanie odczytanych słów do indeksów sekwencyjnych\n"
+" \t\tzmiennej tablicowej TABLICA, poczÄ…wszy od zera\n"
+" -d ogr\tkontynuacja do odczytu pierwszego znaku OGR zamiast znaku "
+"nowej\n"
+" \t\tlinii\n"
+" -e\tużycie Readline'a do odczytania wiersza\n"
+" -o tekst\tużycie TEKSTU jako początkowego tekstu dla Readline'a\n"
+" -n liczba\tpowrót po odczycie LICZBY znaków zamiast oczekiwania na\n"
+" \t\tznak nowej linii; ogranicznik jest honorowany, jeśli odczytano "
+"mniej\n"
+" \t\tniż podana LICZBA znaków przed ogranicznikiem\n"
+" -N liczba\tpowrót tylko po odczycie dokładnie podanej LICZBY znaków,\n"
+" \t\tchyba że zostanie napotkany EOF lub opłynie czas; ograniczniki są\n"
+" \t\tignorowane\n"
+" -p zachęta\twypisanie łańcucha ZACHĘTY bez końcowego znaku nowej "
+"linii\n"
+" \t\tprzed próbą odczytu\n"
+" -r\twyłączenie interpretowania odwrotnych ukośników jako przedrostka\n"
+" \t\tznaków specjalnych\n"
+" -s\tbez wypisywania wejścia pochodzącego z terminala\n"
+" -t czas\tzakończenie i zwrócenie niepowodzenia, jeśli nie zostanie\n"
+" \t\todczytany cały wiersz przed upłynięciem podanego CZASU (w "
+"sekundach).\n"
+" \t\tWartość zmiennej TMOUT jest domyślnym limitem czasu. CZAS może być\n"
+" \t\tułamkowy. Przy wartości 0 odczyt powiedzie się tylko wtedy, gdy\n"
+" \t\twejście jest dostępne na podanym deskryptorze. Kod (stan) wyjściowy\n"
+" \t\tw przypadku osiągnięcia limitu czasu jest większy niż 128\n"
+" -u fd\todczyt z deskryptora pliku FD zamiast ze standardowego wejścia\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest wartość 0, chyba że zostanie napotkany koniec pliku,\n"
+" osiągnięty limit czasu (w tym przypadku jest większy niż 128), wystąpi\n"
+" błąd przypisania zmiennej albo podano nieprawidłowy deskryptor dla\n"
+" argumentu -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Powrót z funkcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Polecenie powoduje, że funkcja lub włączony skrypt kończy się zwracając\n"
+" wartość podaną jako N. Jeśli pominięto N, stanem wyjściowym będzie stan\n"
+" ostatniego polecenia wykonanego w funkcji lub skrypcie.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracane jest N lub niepowodzenie, jeśli powłoka nie wykonuje żadnej\n"
+" funkcji ani skryptu."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ustawianie lub anulowanie opcji powłoki i parametrów pozycyjnych.\n"
+" \n"
+" Zmiana wartości atrybutów powłoki i parametrów pozycyjnych lub\n"
+" wyświetlenie nazw i wartości zmiennych powłoki.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a Oznaczenie zmiennych, które zostały zmodyfikowane lub utworzone\n"
+" jako eksportowane.\n"
+" -b Natychmiastowe powiadomienie o zakończeniu zadania.\n"
+" -e Natychmiastowe zakończenie, gdy polecenie zakończy się z\n"
+" niezerowym stanem (kodem powrotu).\n"
+" -f Wyłączenie generowania nazw plików (globbing).\n"
+" -h Pamiętanie położenia znalezionych poleceń.\n"
+" -k Umieszczanie w środowisku polecenia wszystkich argumentów\n"
+" o postaci przypisania, nie tylko tych, które poprzedzają nazwę\n"
+" polecenia.\n"
+" -m Włączenie kontroli zadań.\n"
+" -n Czytanie poleceń bez wykonywania ich.\n"
+" -o nazwa-opcji\n"
+" Ustawienie zmiennej odpowiadajÄ…cej nazwa-opcji:\n"
+" allexport to samo, co -a\n"
+" braceexpand to samo, co -B\n"
+" emacs korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu\n"
+" emacsa\n"
+" errexit to samo, co -e\n"
+" errtrace to samo, co -E\n"
+" functrace to samo, co -T\n"
+" hashall to samo, co -h\n"
+" histexpand to samo, co -H\n"
+" history włączenie historii poleceń\n"
+" ignoreeof niekończenie powłoki po odczytaniu EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" zezwolenie na wystÄ…pienie komentarzy\n"
+" w poleceniach interaktywnych\n"
+" keyword to samo, co -k\n"
+" monitor to samo, co -m\n"
+" noclobber to samo, co -C\n"
+" noexec to samo, co -n\n"
+" noglob to samo, co -f\n"
+" nolog aktualnie akceptowane ale ignorowane\n"
+" notify to samo, co -b\n"
+" nounset to samo, co -u\n"
+" onecmd to samo, co -t\n"
+" physical to samo, co -P\n"
+" pipefail kodem powrotu potoku jest kod powrotu ostatniego\n"
+" polecenia kończącego się z niezerowym kodem lub\n"
+" zero, gdy żadne polecenie nie zakończyło się z\n"
+" niezerowym kodem powrotu\n"
+" posix zmiana zachowania basha, gdy standardowe\n"
+" zachowanie operacji różni się od standardu\n"
+" POSIX na zgodne ze standardem\n"
+" privileged to samo, co -p\n"
+" verbose to samo, co -v\n"
+" vi korzystanie z interfejsu edycji wiersza w stylu "
+"vi\n"
+" xtrace to samo, co -x\n"
+" -p WÅ‚Ä…czone, gdy nie zgadzajÄ… siÄ™ rzeczywisty i efektywny ID\n"
+" użytkownika. Wyłącza przetwarzanie pliku $ENV oraz import "
+"funkcji\n"
+" powłoki. Wyłączenie tej opcji powoduje, że efektywne UID i GID\n"
+" zostanÄ… ustawione na rzeczywiste UID i GID.\n"
+" -t Zakończenie po przeczytaniu i uruchomieniu jednego polecenia.\n"
+" -u Traktowanie podczas podstawienia nieustawionych zmiennych jako\n"
+" błędów.\n"
+" -v Wypisywanie wejścia powłoki tak, jak zostało przeczytane.\n"
+" -x Wypisywanie poleceń i ich argumentów tak, jak są uruchamiane.\n"
+" -B Przeprowadzanie przez powłokę rozwijania nawiasów.\n"
+" -C Gdy ustawione, niepozwalanie na nadpisywanie istniejÄ…cych\n"
+" zwykłych plików przez przekierowanie wyjścia.\n"
+" -E Gdy ustawione, dziedziczenie pułapki ERR przez funkcje powłoki.\n"
+" -H WÅ‚Ä…czenie podstawienia historii w stylu `!'. Znacznik ten jest\n"
+" domyślnie włączony dla powłoki interaktywnej.\n"
+" -P Gdy ustawione, nierozwiązywanie dowiązań symbolicznych podczas\n"
+" uruchamiania poleceń takich, jak cd, które zmieniają katalog\n"
+" bieżący.\n"
+" -T Gdy ustawione, dziedziczenie pułapek DEBUG i RETURN przez "
+"funkcje.\n"
+" -- Przypisanie pozostałych argumentów do parametrów pozycyjnych.\n"
+" Jeśli nie ma więcej argumentów, parametry pozycyjne są anulowane.\n"
+" - Przypisanie pozostałych argumentów do argumentów pozycyjnych.\n"
+" Wyłączenie opcji -x i -v.\n"
+" \n"
+" Użycie + zamiast - powoduje wyłączenie powyższych znaczników. Można z "
+"nich\n"
+" także korzystać przy uruchomieniu powłoki. Aktualny zestaw opcji można\n"
+" znaleźć w $-. Pozostałe n argumentów staje się parametrami pozycyjnymi\n"
+" i sÄ… one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie zostanÄ… podane\n"
+" żadne argumenty, wypisywane są wszystkie zmienne powłoki.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Anulowanie wartości i atrybutów zmiennych i funkcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Usunięcie zmiennych i funkcji o podanych NAZWACH.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako funkcji powłoki\n"
+" -v\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako zmiennych powłoki\n"
+" -n\tpotraktowanie wszystkich NAZW jako referencji do nazw\n"
+" \t\ti anulowanie samej zmiennej zamiast tej, do której się odnosi\n"
+" \n"
+" Bez opcji unset próbuje najpierw anulować definicję zmiennej, a jeśli "
+"to\n"
+" się nie powiedzie, próbuje anulować definicję funkcji.\n"
+" \n"
+" Niektórych zmiennych nie można usunąć - p. `readonly'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA jest tylko "
+"do\n"
+" odczytu."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Ustawienie atrybutu eksportowania dla zmiennych powłoki.\n"
+" \n"
+" Zaznaczenie każdej NAZWY do automatycznego eksportowania do środowiska\n"
+" później wywoływanych poleceń. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest ona "
+"przypisywana\n"
+" przed eksportowaniem.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\tdziałanie na funkcjach powłoki\n"
+" -n\tusunięcie atrybutu eksportowania z każdej NAZWY\n"
+" -p\twyświetlenie listy wszystkich eksportowanych zmiennych i funkcji\n"
+" \n"
+" Argument `--' kończy dalsze przetwarzanie opcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Oznaczenie zmiennych powłoki jako niezmiennych.\n"
+" \n"
+" Oznaczenie każdej NAZWY jako tylko do odczytu; wartości tych NAZW nie "
+"mogÄ…\n"
+" być zmieniane przez późniejsze podstawienia. Jeśli podano WARTOŚĆ, jest\n"
+" ona przypisywana przed oznaczeniem jako tylko do odczytu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\tdziałanie na zmiennych tablicowych indeksowanych\n"
+" -A\tdziałanie na zmiennych tablicowych asocjacyjnych\n"
+" -f\tdziałanie na funkcjach powłoki\n"
+" -p\twyświetlenie listy wszystkich zmiennych lub funkcji tylko do "
+"odczytu,\n"
+" \t\tw zależności od tego, czy podano opcję -f\n"
+" \n"
+" Argument `--' wyłącza dalsze przetwarzanie opcji.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano nieprawidłową opcję lub NAZWĘ."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Przesunięcie argumentów pozycyjnych.\n"
+" \n"
+" Zmiana nazw argumentów pozycyjnych $N+1,$N+2 ... na $1,$2 ...\n"
+" Jeśli nie podano N, przyjmuje się 1.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że N jest ujemne lub większe niż $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń z pliku w bieżącej powłoce.\n"
+" \n"
+" Odczytanie i uruchomienie poleceń z PLIKU w bieżącej powłoce. Do\n"
+" znalezienia katalogu zawierającego PLIK używane są ścieżki zawarte\n"
+" w $PATH. Jeśli podane zostaną jakiekolwiek ARGUMENTY, stają się\n"
+" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia PLIKU.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan ostatnio wykonanego polecenia z PLIKU lub błąd, "
+"jeśli\n"
+" PLIKU nie udało się odczytać."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wstrzymanie wykonywania powłoki.\n"
+" \n"
+" Wstrzymanie wykonywania danego skryptu do czasu otrzymania sygnału\n"
+" SIGCONT. Jeśli nie podano opcji wymuszenia, powłoki logowania nie można\n"
+" wstrzymać.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -f\twymuszenie wstrzymania, nawet jeśli powłoka jest powłoką "
+"logowania\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że kontrola zadań jest wyłączona lub "
+"wystÄ…pi\n"
+" błąd."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Polecenie zwracające kod 0 (prawda) lub 1 (fałsz) w zależności od "
+"wyniku\n"
+" obliczenia WYRAŻENIA. Wyrażenia mogą mieć postać jedno- lub "
+"dwuargumentowÄ….\n"
+" Jednoargumentowe wyrażenia służą zwykle do badania stanu pliku. "
+"IstniejÄ…\n"
+" również operatory działające na łańcuchach tekstowych, jak też "
+"operatory\n"
+" numerycznego porównania.\n"
+" \n"
+" Zachowanie polecenia test zależy od liczby argumentów. Pełną "
+"specyfikacjÄ™\n"
+" można znaleźć w podręczniku man do basha.\n"
+" \n"
+" Operatory plikowe:\n"
+" \n"
+" -a PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n"
+" -b PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urzÄ…dzenia\n"
+" blokowego.\n"
+" -c PLIK Prawda, gdy PLIK jest plikiem specjalnym urzÄ…dzenia\n"
+" znakowego.\n"
+" -d PLIK Prawda, gdy PLIK jest katalogiem.\n"
+" -e PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje.\n"
+" -f PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest zwykłym plikiem.\n"
+" -g PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SGID.\n"
+" -h PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowiÄ…zaniem symbolicznym.\n"
+" -L PLIK Prawda, gdy PLIK jest dowiÄ…zaniem symbolicznym.\n"
+" -k PLIK Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit `sticky'.\n"
+" -p PLIK Prawda, gdy PLIK jest nazwanym potokiem.\n"
+" -r PLIK Prawda, gdy PLIK jest odczytywalny przez użytkownika.\n"
+" -s PLIK Prawda, gdy PLIK istnieje i jest niepusty.\n"
+" -S PLIK Prawda, gdy PLIK jest gniazdem.\n"
+" -t FD Prawda, gdy deskryptor FD jest otwarty na terminalu.\n"
+" -u FILE Prawda, gdy PLIK ma ustawiony bit SUID.\n"
+" -w FILE Prawda, gdy PLIK jest zapisywalny przez użytkownika.\n"
+" -x FILE Prawda, gdy PLIK jest uruchamialny przez użytkownika.\n"
+" -O FILE Prawda, gdy użytkownik jest efektywnym właścicielem "
+"PLIKU.\n"
+" -G FILE Prawda, grupa użytkownika jest efektywnym właścicielem\n"
+" PLIKU.\n"
+" -N FILE Prawda, gdy PLIK został zmodyfikowany po ostatnim\n"
+" odczycie.\n"
+" \n"
+" PLIK1 -nt PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest nowszy niż PLIK2 (porównując\n"
+" czas ostatniej modyfikacji).\n"
+" \n"
+" PLIK1 -ot PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest starszy niż PLIK2.\n"
+" \n"
+" PLIK1 -ef PLIK2 Prawda, gdy PLIK1 jest twardym dowiÄ…zaniem do PLIK2.\n"
+" \n"
+" Operatory łańcuchowe:\n"
+" \n"
+" -z ÅAŃCUCH Prawda, gdy ÅAŃCUCH jest pusty.\n"
+" \n"
+" -n ÅAŃCUCH\n"
+" ÅAŃCUCH Prawda, gdy ÅAŃCUCH nie jest pusty.\n"
+" \n"
+" ÅAŃCUCH1 = ÅAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 i ÅAŃCUCH2 sÄ… równe.\n"
+" ÅAŃCUCH1 != ÅAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 i ÅAŃCUCH2 nie sÄ… równe.\n"
+" ÅAŃCUCH1 < ÅAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 znajduje siÄ™ w porzÄ…dku\n"
+" leksykograficznym przed ÅAŃCUCHEM2.\n"
+" ÅAŃCUCH1 > ÅAŃCUCH2\n"
+" Prawda, gdy ÅAŃCUCH1 znajduje siÄ™ w porzÄ…dku\n"
+" leksykograficznym po ÅAŃCUCHU2.\n"
+" \n"
+" Inne operatory:\n"
+" \n"
+" -o OPCJA Prawda, gdy podana OPCJA powłoki jest włączona.\n"
+" -v ZMIENNA Prawda, gdy ZMIENNA powłoki jest ustawiona\n"
+" -R ZMIENNA Prawda, gdy zmienna powłoki jest ustawiona i jest\n"
+" referencjÄ… do nazwy\n"
+" ! WYRAŻENIE Prawda, gdy WYRAŻENIE jest fałszywe.\n"
+" WYR1 -a WYR2 Prawda, gdy zarówno WYR1, jak i WYR2 są prawdziwe.\n"
+" WYR1 -o WYR2 Prawda, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Testy arytmetyczne. OP jest jednym z operatorów:\n"
+" -eq, -ne, -lt, -le, -gt lub -ge.\n"
+" \n"
+" Dwuargumentowe operatory arytmetyczne zwracajÄ… prawdÄ™, gdy ARG1 jest\n"
+" równy, nierówny, mniejszy niż, mniejszy lub równy, większy niż lub\n"
+" większy lub równy ARG2.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli wartością WYRAŻENIA jest prawda; fałsz, gdy\n"
+" wartością WYRAŻENIA jest fałsz lub podano błędny argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Obliczenie wyrażenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagajÄ…cy, by\n"
+" ostatnim argumentem był `]' pasujący do początkowego `['."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie czasów procesu.\n"
+" \n"
+" Wypisanie łącznych czasów w przestrzeni użytkownika i systemu dla "
+"powłoki\n"
+" i wszystkich procesów potomnych.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zawsze prawda."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Przechwytywanie sygnałów i innych zdarzeń.\n"
+" \n"
+" Polecenie definiujące i włączające daną akcję w przypadku, kiedy "
+"powłoka\n"
+" otrzyma sygnał lub pod innymi warunkami.\n"
+" \n"
+" Gdy powłoka otrzyma podany SYGNAŠ(lub sygnały), odczytywane i "
+"uruchamiane\n"
+" jest polecenie podane jako argument ARG. W razie braku argumentu (i "
+"podaniu\n"
+" pojedynczego SYGNAÅU) lub gdy argumentem jest `-', każdemu z podanych\n"
+" sygnałów jest przywracane pierwotne zachowanie. Jeśli ARG jest pustym\n"
+" łańcuchem, każdy SYGNAŠjest ignorowany przez powłokę i wywołane przez "
+"niÄ…\n"
+" polecenia.\n"
+" \n"
+" Jeżeli jako SYGNAŠpodano EXIT (0), polecenie ARG jest uruchamiane przy\n"
+" opuszczaniu powłoki. Jeśli jako SYGNAŠpodano DEBUG, ARG jest "
+"uruchamiane\n"
+" po każdym poleceniu prostym. Jeśli jako SYGNAŠpodano RETURN, ARG jest\n"
+" uruchamiane przy każdym zakończeniu funkcji powłoki lub skryptu\n"
+" uruchamianego przez polecenia wbudowane . lub source. JeÅ›li jako SYGNAÅ\n"
+" podano ERR, ARG jest uruchamiane za każdym razem, kiedy niepowodzenie\n"
+" polecenia spowodowałoby zakończenie powłoki w przypadku włączenia opcji -"
+"e.\n"
+" \n"
+" Jeśli nie podano argumentów, trap wypisuje listę poleceń przypisanych "
+"do\n"
+" każdego sygnału.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -l\twypisanie listy nazw sygnałów i ich numerów\n"
+" -p\twypisanie poleceÅ„ trap powiÄ…zanych z każdym SYGNAÅEM\n"
+" \n"
+" Każdy podawany SYGNAŠmoże być nazwą sygnału wg. <signal.h> lub numerem\n"
+" sygnału. Nazwy sygnałów są niewrażliwe na wielkość liter, a prefiks SIG\n"
+" jest opcjonalny. Sygnał do powłoki można wysłać poleceniem\n"
+" \"kill -sygnał $$\".\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny SYGNAŠlub błędną opcję."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Wyświetlenie informacji o rodzaju polecenia.\n"
+" \n"
+" Określenie, w jaki sposób byłaby interpretowana każda NAZWA w przypadku\n"
+" użycia jako polecenie.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -a\twyświetlenie wszystkich położeń zawierających program wykonywalny\n"
+" \t\to podanej NAZWIE; obejmuje aliasy, polecenia wbudowane i funkcje\n"
+" \t\ttylko jeśli nie podano dodatkowo opcji `-p'\n"
+" -f\tpominięcie wyszukiwania funkcji powłoki\n"
+" -P\twymuszenie wyszukiwania w PATH każdej nazwy, nawet jeśli jest\n"
+" \t\taliasem, poleceniem wbudowanym lub funkcją i zwrócenie nazwy pliku\n"
+" \t\tna dysku\n"
+" -p\tzwrócenie nazwy pliku na dysku lub niczego, jeśli `type -t NAZWA'\n"
+" \t\tnie zwróciłoby `file'.\n"
+" -t\tzwrócenie pojedynczego słowa: `alias', `keyword', `function',\n"
+" \t\t`builtin', `file' lub `', jeśli nazwa jest odpowiednio: aliasem,\n"
+" \t\tzarezerwowanym słowem kluczowym powłoki, funkcją powłoki, "
+"poleceniem\n"
+" \t\twbudowanym powłoki, plikiem na dysku lub nie zostanie znaleziona\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NAZWA\tNazwa polecenia do zinterpretowania.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, jeśli każda NAZWA zostanie znaleziona; fałsz, "
+"jeśli\n"
+" którakolwiek nie zostanie znaleziona."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modyfikowanie limitów zasobów powłoki.\n"
+" \n"
+" Ulimit zapewnia kontrolę ilości zasobów udostępnionych powłoce i "
+"procesom\n"
+" w systemach, które taką kontrolę umożliwiają.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -S\tkorzystanie z \"miękkiego\" limitu zasobów\n"
+" -H\tkorzystanie ze \"sztywnego\" limitu zasobów\n"
+" -a\twypisanie wszystkich aktualnych limitów\n"
+" -b\trozmiar bufora dla gniazd\n"
+" -c\tmaksymalny rozmiar tworzonych plików core\n"
+" -d\tmaksymalny rozmiar segmentu danych procesu\n"
+" -e\tmaksymalny priorytet szeregowania procesów (`nice')\n"
+" -f\tmaksymalny rozmiar plików zapisywanych przez powłokę i jej "
+"potomków\n"
+" -i\tmaksymalna liczba oczekujących sygnałów\n"
+" -k\tmaksymalna liczba kolejek jÄ…dra (kqueue) przydzielonych dla "
+"procesu\n"
+" -l\tmaksymalny rozmiar pamięci, którą proces może zablokować\n"
+" -m\tmaksymalny rozmiar obszaru rezydentnego procesu\n"
+" -n\tmaksymalna liczba otwartych deskryptorów plików\n"
+" -p\trozmiar bufora potoku\n"
+" -q\tmaksymalna liczba bajtów w POSIX-owych kolejkach komunikatów\n"
+" -r\tmaksymalny priorytet szeregowania dla procesów czasu "
+"rzeczywistego\n"
+" -s\tmaksymalny rozmiar stosu\n"
+" -t\tmaksymalna ilość czasu procesora w sekundach\n"
+" -u\tmaksymalna liczba procesów użytkownika\n"
+" -v\trozmiar pamięci wirtualnej\n"
+" -x\tmaksymalna liczba blokad plików\n"
+" -P\tmaksymalna liczba pseudoterminali\n"
+" -T\tmaksymalna liczba wątków\n"
+" \n"
+" Nie wszystkie opcje są dostępne na wszystkich platformach.\n"
+" \n"
+" Gdy podano wartość LIMITU, stanowi ona nową wartość ograniczenia dla\n"
+" danego zasobu; specjalne wartości LIMITU: `soft', `hard' i `unlimited'\n"
+" oznaczają, odpowiednio, aktualne ograniczenie miękkie, sztywne i brak\n"
+" ograniczenia. W przeciwnym przypadku wypisywana jest aktualna wartość\n"
+" podanego ograniczenia. Gdy nie podano opcji, przyjmuje się, że podano -"
+"f.\n"
+" \n"
+" Wartości są podawane w jednostkach 1024-bajtowych, za wyjątkiem -t, "
+"które\n"
+" jest w sekundach, -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, "
+"które\n"
+" jest bezwymiarową liczbą procesów.\n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Wyświetlanie i ustawianie maski uprawnień plików.\n"
+" \n"
+" Ustawienie maski uprawnień tworzonych plików na UPRAWNIENIA. Jeśli\n"
+" pominięto UPRAWNIENIA, wypisywana jest aktualna wartość maski.\n"
+" \n"
+" Jeśli UPRAWNIENIA zaczynają się od cyfry, są interpretowane jako liczba\n"
+" ósemkowa; w przeciwnym wypadku jako łańcuch symbolicznych uprawnień,\n"
+" jak w poleceniu chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\tjeśli pominięto UPRAWNIENIA, wypisywanie w formie nadającej się\n"
+" \tdo ponownego użycia jako wejście\n"
+" -S\twyjście w postaci symbolicznej; bez tej opcji jest ósemkowe\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędne uprawnienia lub błędną "
+"opcjÄ™."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na zakończenie zadania i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
+" \n"
+" Oczekiwanie na każdy proces o podanym identyfikatorze ID, który może "
+"być\n"
+" numerem PID lub określeniem zadania i zgłoszenie jego stanu (kodu)\n"
+" zakończenia. Jeśli nie podano ID, polecenie oczekuje na wszystkie "
+"aktualnie\n"
+" aktywne procesy potomne i zwraca prawdę. Jeśli ID jest określeniem "
+"zadania,\n"
+" oczekuje na wszystkie procesy w potoku przetwarzania danego zadania.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano opcję -n, oczekiwanie na zakończenie następnego zadania\n"
+" i zwrócenie jego kodu zakończenia.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano opcję -f, a kontrola zadań jest włączona, oczekiwanie na\n"
+" zakończenie podanego ID zamiast czekania na zmianę jego stanu.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan zakończenia ID; niepowodzenie, jeśli ID jest\n"
+" nieprawidłowe lub podano błędną opcję."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Oczekiwanie na zakończenie procesu i zwrócenie stanu (kodu) wyjścia.\n"
+" \n"
+" Oczekiwanie na każdy z procesów podany przez PID i zgłoszenie jego "
+"statusu\n"
+" zakończenia. Gdy nie zostanie podany PID, oczekiwanie dotyczy "
+"wszystkich\n"
+" aktualnie aktywnych procesów potomnych, a kodem powrotu jest zero. PID "
+"musi\n"
+" być identyfikatorem procesu.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status ID lub niepowodzenie, jeśli ID jest błędny lub "
+"podano\n"
+" nieprawidłową opcję."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń dla każdego elementu z listy.\n"
+" \n"
+" Pętla `for' uruchamia ciąg poleceń dla każdego elementu podanej listy. "
+"Gdy\n"
+" nie zostanie podane `in SÅOWA ...;', zakÅ‚ada siÄ™, że podano `in \"$@"
+"\"'.\n"
+" Dla każdego elementu SÅÓW, NAZWA jest ustawiana na ten element\n"
+" i uruchamiane sÄ… POLECENIA. \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Arytmetyczna pętla for.\n"
+" \n"
+" Równoważne\n"
+" \t(( WYR1 ))\n"
+" \twhile (( WYR2 )); do\n"
+" \t\tPOLECENIA\n"
+" \t\t(( WYR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" WYR1, WYR2 i WYR3 są wyrażeniami arytmetycznymi. Jeśli któreś z wyrażeń\n"
+" zostanie pominięte, zachowanie jest takie, jakby miało ono wartość "
+"1. \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wybór słów z listy i wykonanie poleceń.\n"
+" SÅOWA sÄ… rozwijane, co tworzy listÄ™ słów. Zbiór rozwiniÄ™tych słów\n"
+" wypisywany jest na standardowym wyjściu diagnostycznym, a każde słowo "
+"jest\n"
+" poprzedzone przez liczbÄ™. Gdy nie zostanie podane `in SÅOWA', zakÅ‚ada\n"
+" się, że podano `in \"$@\"'. Wyświetlany jest wówczas tekst zachęty PS3\n"
+" i odczytywany jest wiersz ze standardowego wejścia. Gdy wiersz ten "
+"składa\n"
+" się z liczby przypisanej do jednego z wypisanych słów, to NAZWA jest\n"
+" ustawiana na to sÅ‚owo. Gdy wiersz jest pusty, SÅOWA i tekst zachÄ™ty sÄ…\n"
+" wyświetlane ponownie. Gdy odczytany zostanie EOF, polecenie się kończy.\n"
+" Każda inna wartość powoduje przypisanie NAZWIE wartości pustej. "
+"Odczytany\n"
+" wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po każdym wyborze uruchamiane\n"
+" są POLECENIA aż do polecenia break. \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Zgłoszenie czasu zajętego przez wykonanie potoku poleceń.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie POTOKU poleceń i wypisanie podsumowania zawierającego czas\n"
+" rzeczywisty, czas procesora w trybie użytkownika oraz czas procesora\n"
+" w trybie systemu, jakie spędził POTOK poleceń do chwili zakończenia.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\twypisanie podsumowania czasów w przenośnym formacie POSIX\n"
+" \n"
+" Jako format danych wyjściowych używana jest wartość zmiennej "
+"TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie zwraca status zakończenia POTOKU poleceń."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń w oparciu o dopasowanie do wzorców.\n"
+" \n"
+" Wybiórcze uruchamianie POLECEŃ w zależnoÅ›ci od tego, czy SÅOWO pasuje\n"
+" do WZORCA. Znak `|' służy do rozdzielania wielu wzorców.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonanie poleceń w zależności od spełnienia warunku.\n"
+" \n"
+" Uruchamiana jest lista `if POLECENIA'. Gdy jej kod powrotu jest zerem,\n"
+" uruchamiana jest lista `then POLECENIA'. W przeciwnym przypadku\n"
+" uruchamiane są poszczególne listy `elif POLECENIA' i, jeśli kod powrotu\n"
+" takiej listy jest zerem, uruchamiana jest odpowiednia lista\n"
+" `then POLECENIA', po czym polecenie if się kończy. W przeciwnym "
+"przypadku\n"
+" uruchamiana jest lista `else POLECENIA', jeśli taka istnieje. Kodem\n"
+" zakończenia całej konstrukcji jest kod zakończenia ostatniego\n"
+" uruchomionego polecenia lub zero, gdy żaden ze sprawdzanych warunków\n"
+" nie był prawdziwy.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonywanie poleceń dopóki test kończy się powodzeniem.\n"
+" \n"
+" Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ dopóki ostatnie polecenie\n"
+" w POLECENIACH `while' kończy się z kodem zero.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Wykonywanie poleceń dopóki test nie kończy się powodzeniem.\n"
+" \n"
+" Rozwijanie i uruchamianie POLECEŃ dopóki ostatnie polecenie\n"
+" w POLECENIACH `until' kończy się z kodem niezerowym.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Utworzenie koprocesu o podanej NAZWIE.\n"
+" \n"
+" Asynchroniczne wykonanie POLECENIA ze standardowym wyjściem i "
+"standardowym\n"
+" wejściem polecenia połączonych potokiem z deskryptorami plików\n"
+" przypisanymi do indeksów 0 i 1 zmiennej tablicowej NAZWA w powłoce.\n"
+" Domyślną NAZWĄ jest \"COPROC\".\n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Polecenie coproc zwraca status wyjścia 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Zdefiniowanie funkcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Utworzenie funkcji powłoki o podanej NAZWIE. Przy wywołaniu jako "
+"zwykłego\n"
+" polecenia NAZWA uruchamia POLECENIA w kontekście powłoki wywołującej.\n"
+" Przy wywoływaniu NAZWY, argumenty są przekazywane do funkcji jako $1..."
+"$n,\n"
+" a nazwa funkcji w $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest sukces, chyba że NAZWA jest tylko do odczytu."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Grupowanie poleceń jako jednostki.\n"
+" \n"
+" Uruchomienie zbioru poleceń jako grupy. W ten sposób można przekierować\n"
+" cały zbiór poleceń.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest status zakończenia ostatniego wykonanego polecenia."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Wznowienie zadania jako pierwszoplanowego.\n"
+" \n"
+" Równoważne argumentowi ZADANIE polecenia `fg'. Wznowienie zatrzymanego "
+"lub\n"
+" działającego w tle zadania. ZADANIE może określać nazwę zadania albo "
+"jego\n"
+" numer. Umieszczenie `&' po ZADANIU umieszcza zadanie w tle tak, jak to "
+"siÄ™\n"
+" dzieje po podaniu specyfikacji zadania jako argumentu dla `bg'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracany jest stan wznowionego zadania."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Obliczenie wyrażenia arytmetycznego.\n"
+" \n"
+" Obliczenie WYRAŻENIA zgodnie z zasadami obliczania wyrażeń "
+"arytmetycznych.\n"
+" Równoważne \"let WYRAŻENIE\".\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracane jest 1, jeśli wartością WYRAŻENIA jest 0; 0 w przeciwnym "
+"wypadku."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Wykonanie polecenia warunkowego.\n"
+" \n"
+" Zwracany jest status wynoszący 0 lub 1 w zależności od wyniku WYRAŻENIA\n"
+" warunkowego. Wyrażenia są tworzone na tych samych zasadach, co w "
+"poleceniu\n"
+" `test' i mogą być łączone za pomocą następujących operatorów:\n"
+" \n"
+" ( WYRAŻENIE )\tzwraca wartość WYRAŻENIA\n"
+" ! WYRAŻENIE\tprawdziwe, gdy WYRAŻENIE jest fałszywe; fałszywe\n"
+" \t\t\tw innym przypadku\n"
+" WYR1 && WYR2\tPrawdziwe, gdy zarówno WYR1 jak i WYR2 są prawdziwe;\n"
+" \t\t\tfałszywe w innym przypadku\n"
+" WYR1 || WYR2\tPrawdziwe, gdy WYR1 lub WYR2 jest prawdziwe;\n"
+" \t\t\tfałszywe w innym przypadku\n"
+" \n"
+" W przypadku użycia operatorów `==' lub `!=' napis po prawej stronie\n"
+" operatora jest traktowany jak wzorzec i wykonywane jest dopasowywanie "
+"do\n"
+" wzorca. W przypadku użycia operatora `=~' łańcuch po prawej stronie\n"
+" operatora jest dopasowywany jako wyrażenie regularne.\n"
+" \n"
+" Operatory && i || nie obliczają WYR2, jeśli obliczenie WYR1 wystarcza "
+"do\n"
+" określenia wartości wyrażenia.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" 0 lub 1 w zależności od wartości WYRAŻENIA."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Popularne zmienne powłoki i ich zastosowanie.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformacja o wersji tego Basha.\n"
+" CDPATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do wyszukiwania\n"
+" \t\tkatalogów podanych jako argumenty `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców nazw plików\n"
+" \t\tdo ignorowania przy rozwijaniu ścieżek.\n"
+" HISTFILE\tNazwa pliku, w którym zapisywana jest historia poleceń.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaksymalna liczba linii w tym pliku.\n"
+" HISTSIZE\tMaksymalna liczba linii historii, do której ma dostęp\n"
+" \t\tdziałająca powłoka.\n"
+" HOME\tPełna ścieżka do katalogu logowania.\n"
+" HOSTNAME\tNazwa bieżącego hosta.\n"
+" HOSTTYPE\tRodzaj procesora, na jakim działa ta wersja Basha.\n"
+" IGNOREEOF\tSterowanie akcją powłoki w przypadku odebrania znaku\n"
+" \t\tEOF jako jedynego wejścia. Jeśli zmienna jest ustawiona,\n"
+" \t\tjej wartością jest liczba znaków EOF, które mogą wystąpić\n"
+" \t\tw pustym wierszu przed zakończeniem powłoki (domyślnie 10).\n"
+" \t\tJeśli nie jest ustawiona, EOF oznacza koniec wejścia.\n"
+" MACHTYPE\tÅaÅ„cuch opisujÄ…cy bieżący system, na jakim dziaÅ‚a Bash.\n"
+" MAILCHECK\tOkreślenie jak często (w sekundach) Bash ma sprawdzać\n"
+" \t\tobecność nowej poczty.\n"
+" MAILPATH\tRozdzielona dwukropkami lista nazw plików, w których\n"
+" \t\tBash ma sprawdzać obecność nowej poczty.\n"
+" OSTYPE\tWersja Uniksa, na której działa ta wersja Basha.\n"
+" PATH\tRozdzielona dwukropkami lista katalogów do przeszukiwania\n"
+" \t\tprzy wyszukiwaniu poleceń.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tPolecenie do wykonania przed wypisaniem każdego\n"
+" \t\tgłównego napisu zachęty.\n"
+" PS1\t\tGłówny napis zachęty.\n"
+" PS2\t\tDrugorzędny napis zachęty.\n"
+" PWD\t\tPełna ścieżka do bieżącego katalogu.\n"
+" SHELLOPTS\tRozdzielona dwukropkami lista włączonych opcji powłoki.\n"
+" TERM\tNazwa typu bieżącego terminala.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormat wyjściowy do statystyk czasu wyświetlanych przez\n"
+" \t\tpolecenie wbudowane `time'.\n"
+" auto_resume\tWartość niepusta oznacza, że słowo polecenia występujące\n"
+" \t\tw linii jako jedyne jest najpierw wyszukiwane na liście aktualnie\n"
+" \t\tzatrzymanych zadań. Jeśli tam zostanie znalezione, to zadanie\n"
+" \t\tjest wznawiane jako pierwszoplanowe. Wartość `exact' oznacza, że\n"
+" \t\tsłowo polecenia musi dokładnie pasować do polecenia na liście\n"
+" \t\tzadań zatrzymanych. Wartość `substring' oznacza, że słowo\n"
+" \t\tpolecenia musi pasować do podciągu zadania. Każda inna wartość\n"
+" \t\toznacza, że polecenie musi być przedrostkiem zatrzymanego\n"
+" \t\tzadania.\n"
+" histchars\tZnaki sterujÄ…ce rozwijaniem wg historii i szybkim\n"
+" \t\tpodstawianiem. Pierwszy znak jest znakiem podstawiania\n"
+" \t\thistorii, zwykle `!'. Drugi jest znakiem \"szybkiego podstawienia"
+"\",\n"
+" \t\tzwykle `^'. Trzeci znak jest znakiem \"komentarza historii\",\n"
+" \t\tzwykle `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tRozdzielona dwukropkami lista wzorców używanych przy\n"
+" \t\tdecydowaniu, które polecenia powinny być zapisywane na liście\n"
+" \t\thistorii.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Dodanie katalogów do stosu.\n"
+" \n"
+" Dodanie katalogu na wierzchołku stosu katalogów lub rotacja stosu\n"
+" czyniąca jego nowym wierzchołkiem bieżący katalog roboczy. Wywołane bez\n"
+" argumentów zamienia na stosie dwa najwyższe katalogi.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas umieszczania katalogów na\n"
+" \t\tstosie tak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \t\tod lewej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od zera).\n"
+" \n"
+" -N\tRotacja stosu czyniąca jego wierzchołkiem N-ty katalog (licząc\n"
+" \t\tod prawej strony listy wypisywanej przez `dirs', poczÄ…wszy od "
+"zera).\n"
+" \n"
+" KATALOG\tUmieszczenie KATALOGU na wierzchołku stosu i uczynienie go\n"
+" \t\tnowym bieżącym katalogiem roboczym.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana "
+"katalogu\n"
+" siÄ™ nie powiedzie."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Usunięcie katalogów ze stosu.\n"
+" \n"
+" Usunięcie pozycji ze stosu katalogów. Wywołane bez argumentów usuwa\n"
+" katalog z wierzchołka stosu i zmienia katalog bieżący na katalog\n"
+" będący nowym wierzchołkiem stosu.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -n\tPominięcie zmiany katalogu podczas usuwania katalogów ze stosu\n"
+" \t\ttak, że zmieniany jest tylko stos.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od lewej strony listy\n"
+" \t\twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd +0'\n"
+" \t\tusuwa pierwszy katalog, `popd +1' usuwa drugi.\n"
+" \n"
+" -N\tUsunięcie ze stosu N-tej pozycji licząc od prawej strony listy\n"
+" \t\twypisywanej przez `dirs', począwszy od zera. Na przykład: `popd -0'\n"
+" \t\tusuwa pierwszy katalog, `popd -1' usuwa drugi.\n"
+" \n"
+" Zawartość stosu katalogów można zobaczyć za pomocą polecenia `dirs'.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędny argument lub zmiana "
+"katalogu\n"
+" siÄ™ nie powiedzie."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie stosu katalogów.\n"
+" \n"
+" Wypisanie listy aktualnie pamiętanych katalogów. Katalogi umieszczane "
+"sÄ…\n"
+" na liście za pomocą polecenia `pushd'; można cofać się w obrębie listy\n"
+" za pomocÄ… polecenia `popd'.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -c\twyczyszczenie stosu katalogów poprzez usunięcie wszystkich jego\n"
+" \t\telementów\n"
+" -l\tnieużywanie wersji skróconej wersji z tyldą przy wypisywaniu\n"
+" \t\tkatalogów względem katalogu domowego\n"
+" -p\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach\n"
+" -v\twypisanie katalogów ze stosu w osobnych wierszach, poprzedzając\n"
+" \t\tkażdy jego pozycją na stosie\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od lewej strony listy wypisywanej\n"
+" \t\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera.\n"
+" \n"
+" -N\tWypisanie N-tej pozycji liczÄ…c od prawej strony listy wypisywanej\n"
+" \t\tprzez dirs wywołane bez opcji, począwszy od zera.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Ustawianie i anulowanie opcji powłoki.\n"
+" \n"
+" Zmiana ustawienia każdej z NAZWY-OPCJI. Bez argumentów będących "
+"opcjami,\n"
+" wypisywane sÄ… wszystkie podane NAZWY-OPCJI, lub wszystkie opcje "
+"powłoki,\n"
+" jeśli nie podano NAZW-OPCJI, wraz z zaznaczeniem włączonych.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -o\tograniczenie NAZW-OPCJI do używanych z `set -o'\n"
+" -p\twypisanie opcji powłoki z określeniem stanu\n"
+" -q\tpominięcie wyjścia\n"
+" -s\twłączenie (ustawienie) każdej NAZWY-OPCJI\n"
+" -u\twyłączenie (anulowanie) każdej NAZWY-OPCJI\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda jeśli NAZWA-OPCJI jest włączona; niepowodzenie, "
+"jeśli\n"
+" podano błędną opcję lub NAZWA-OPCJI jest wyłączona."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatowanie i wypisanie ARGUMENTÓW zgodnie z FORMATEM.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -v ZMIENNA\tprzypisanie wyjścia do podanej ZMIENNEJ powłoki zamiast\n"
+" \t\twypisywania na standardowym wyjściu\n"
+" \n"
+" FORMAT jest łańcuchem znakowym zawierającym trzy rodzaje obiektów:\n"
+" zwykłe znaki, które są kopiowane na standardowe wyjście; znaki "
+"sekwencji\n"
+" sterujących, które są przekształcane i kopiowane na standardowe "
+"wyjście;\n"
+" oraz sekwencje formatujące, z których każda powoduje wypisanie "
+"kolejnego\n"
+" argumentu.\n"
+" \n"
+" Poza standardowymi sekwencjami formatujÄ…cymi opisanymi w printf(1) oraz\n"
+" printf(3), printf interpretuje:\n"
+" \n"
+" %b\trozwinięcie sekwencji z odwrotnym ukośnikiem w odpowiadającym\n"
+" \t\targumencie\n"
+" %q\tcytowanie argumentu w sposób umożliwiający użycie na wejściu\n"
+" \t\tpowłoki\n"
+" %(fmt)T\twypisanie łańcucha daty-czasu otrzymanego z użycia FMT jako\n"
+" \t łańcucha formatującego dla strftime(3)\n"
+" \n"
+" Format jest używany ponownie w razie potrzeby w celu pochłonięcia\n"
+" wszystkich argumentów. Jeśli argumentów jest mniej, niż wymaga format,\n"
+" nadmiarowe sekwencje zachowują się tak, jakby podano wartość zerową lub\n"
+" łańcuch pusty.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub zapis albo\n"
+" przypisanie zakończy się niepowodzeniem."
+
+# FIXME: s/intial/initial/
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Określenie sposobu dopełniania argumentów przez Readline.\n"
+" \n"
+" Określenie dla każdej NAZWY sposobu dopełniania argumentów. Jeśli nie\n"
+" podano opcji, wypisywane są istniejące specyfikacje dopełniania w "
+"sposób\n"
+" pozwalający na ich ponowne użycie jako wejście.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -p\twypisanie istniejących dopełnień w formacie do ponownego użycia\n"
+" -r\tusunięcie specyfikacji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli\n"
+" \t\tnie podano NAZW, wszystkich specyfikacji dopełniania\n"
+" -D\tstosowanie dopełniania i akcji domyślnie dla poleceń bez\n"
+" \t\tokreślonych żadnych konkretnych reguł dopełniania\n"
+" -E\tstosowanie dopełniania i akcji dla \"pustych\" poleceń -\n"
+" \t\tpróby dopełnienia w pustej linii\n"
+" -I\tstosowanie dopełniania i akcji do początkowego słowa (zwykle\n"
+" \t\tpolecenia)\n"
+" \n"
+" Przy próbie dopełnienia akcje są wykonywane w kolejności takiej, jak\n"
+" wielkie litery wymienione powyżej. Jeśli podano wiele opcji, opcja -D\n"
+" ma priorytet nad -E, a obie majÄ… priorytet nad -I.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Wypisanie możliwych uzupełnień w zależności od opcji.\n"
+" \n"
+" Przeznaczone do wykorzystania w funkcjach powłoki generujących możliwe\n"
+" uzupeÅ‚nienia. Gdy podany jest opcjonalny argument SÅOWO, generowane sÄ…\n"
+" uzupeÅ‚nienia pasujÄ…ce do SÅOWA.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub wystąpi błąd."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Zmiana lub wyświetlenie opcji dopełniania.\n"
+" \n"
+" Zmiana opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub, jeśli nie podano NAZW,\n"
+" aktualnie wykonywanego dopełniania. Jeśli nie podano OPCJI, wypisanie\n"
+" opcji dopełniania dla każdej NAZWY lub bieżącej specyfikacji "
+"dopełniania.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" \t-o opcja\tUstawienie podanej OPCJI dopełniania dla każdej NAZWY\n"
+" \t-D\t\tZmiana opcji dla \"domyślnego\" dopełniania polecenia\n"
+" \t-E\t\tZmiana opcji dla dopełniania \"pustego\" polecenia\n"
+" \t-I\t\tZmiana opcji dla dopełniania dla początkowego słowa\n"
+" \n"
+" Użycie `+o' zamiast `-o' wyłącza podaną opcję.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" \n"
+" Każda NAZWA odnosi się do polecenia, dla którego specyfikacja "
+"dopełniania\n"
+" musi być wcześniej zdefiniowana przy użyciu polecenia wbudowanego\n"
+" `complete'. Jeśli nie podano NAZW, compopt musi być wywołane z funkcji\n"
+" aktualnie generującej dopełnienia, wtedy zmieniane są opcje dla "
+"aktualnie\n"
+" wykonywanego generatora dopełnień.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub NAZWA nie ma\n"
+" zdefiniowanej specyfikacji dopełniania."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Odczyt linii ze standardowego wejścia do zmiennej tablicowej indeksowanej.\n"
+" \n"
+" Odczyt linii ze standardowego wejścia (lub deskryptora FD, jeśli podano\n"
+" opcjÄ™ -u) do zmiennej tablicowej indeksowanej TABLICA. Zmienna MAPFILE\n"
+" jest domyślną TABLICĄ.\n"
+" \n"
+" Opcje:\n"
+" -d ogr\tUżycie OGRanicznika do kończenia linii zamiast znaku nowej "
+"linii\n"
+" -n liczba\tSkopiowanie maksymalnie podanej LICZBY linii. Jeśli LICZBA\n"
+" \t\t\twynosi 0, kopiowane sÄ… wszystkie linie.\n"
+" -O początek\tRozpoczęcie wpisywania do TABLICY od indeksu POCZĄTKU.\n"
+" \t\t\tDomyślny indeks wynosi 0.\n"
+" -s liczba\tPominięcie pierwszych LICZBA odczytanych linii.\n"
+" -t\tUsunięcie końcowego znaku końca linii z każdej wczytanej linii.\n"
+" -u fd\tOdczyt linii z deskryptora FD zamiast standardowego wejścia.\n"
+" -C wywoÅ‚anie\tObliczenie WYWOÅANIA po odczycie każdego CO-ILE linii.\n"
+" -c co-ile\tLiczba linii do wczytania miÄ™dzy każdym WYWOÅANIEM.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" TABLICA\tNazwa zmiennej tablicowej do użycia na dane z pliku.\n"
+" \n"
+" Jeśli podano -C bez -c, domyślnym krokiem jest 5000. Podczas obliczania\n"
+" WYWOÅANIA jest przekazywany indeks do nastÄ™pnego elementu tablicy, "
+"który\n"
+" ma być przypisany oraz - jako kolejne argumenty - linia do przypisania.\n"
+" \n"
+" Jeśli nie podano jawnie początku, mapfile czyści TABLICĘ przed\n"
+" przypisywaniem.\n"
+" \n"
+" Stan wyjściowy:\n"
+" Zwracana jest prawda, chyba że podano błędną opcję lub TABLICA jest "
+"tylko\n"
+" do odczytu, lub nie jest tablicÄ… indeksowanÄ…."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Odczyt linii z pliku do zmiennej tablicowej.\n"
+" \n"
+" Synonim polecenia `mapfile'."
diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo
new file mode 100644
index 0000000..e14daa9
--- /dev/null
+++ b/po/pt.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
new file mode 100644
index 0000000..b200262
--- /dev/null
+++ b/po/pt.po
@@ -0,0 +1,5888 @@
+# Bash - Bourne Again Shell.
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the Bash package.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 07:29+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subscrito de matriz inválido"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: a remover atributo nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: impossível criar: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
+"comando"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\""
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansão: impossível alocar memória para %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %u elementos"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "\"%s\": aliás inválido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "Edição de linha não activada"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: impossível ler: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pode ser chamado via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "total de ciclos"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Devolve o contexto da presente chamada a sub-rotina.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, devolve "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME não definida"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "pasta nula"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD não definida"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linha %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requer um argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opção inválida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opção inválido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "\"%s\": identificador inválido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal inválido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número hexadecimal inválido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variável só de leitura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fora do intervalo"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fora do intervalo"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: tarefa inexistente"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: sem controlo da tarefa"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "sem controlo da tarefa"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrita"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restrita"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: não é interno da consola"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escrita: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ajuda indisponível nesta versão"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de acção inválido"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: sem especificação de conclusão"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "a função de conclusão não está em execução"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "só pode ser usado numa função"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: referência circular de nome"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: função só de leitura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "carregamento dinâmico indisponível"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossível abrir objecto partilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "carregamento da função %s devolve falha (%d): não carregada"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: impossível eliminar: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é uma pasta"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: não é um ficheiro normal"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: ficheiro muito grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: impossível executar o binário"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: impossível executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Há tarefas interrompidas.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Há tarefas em curso.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "sem comando encontrado"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "especificação de histórico"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir ficheiro temporário: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "actual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing desactivado"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabela de hash vazia\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "sucessos\tcomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \""
+msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
+"\"info %s\"."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
+"ver a lista.\n"
+"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
+"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
+"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
+"\n"
+"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossível usar mais de um -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posição do histórico"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: datação inválida"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: falha na expansão do histórico"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: falha inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "esperada expressão"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: não é uma matriz indexada"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: total de linhas inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origem de matriz inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: callback inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variável de matriz vazio"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "%s: carácter de formato em falta"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema de análise de formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "dígito hex em falta para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "dígito unicode em falta para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nenhuma outra pasta"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: argumento inválido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<sem pasta actual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pilha de pastas vazia"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice da pilha de pastas"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
+" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar\n"
+" na lista com o comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpar a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnão imprimir versões com prefixo til de pastas relativas\n"
+" \tà sua pasta home\n"
+" -p\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
+" -v\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha com a sua\n"
+" \tposição na pilha como prefixo\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tmostra a N entrada a contar da esquerda da lista mostrada por\n"
+" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero.\n"
+" \n"
+" -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n"
+" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adiciona uma pasta ao cimo da pilha de pastas ou roda a pilha\n"
+" tornando a pasta actual o novo cimo da pilha.\n"
+" Sem argumentos, troca as duas pastas superiores.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao adicionar\n"
+" \tpastas à pilha, só a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
+" \tda esquerda da lista mostrada por pastas, começando com\n"
+" \tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
+" \tda direita da lista mostrada por pastas, começando com\n"
+" \tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" PST\tAdiciona PST ao cimo da pilha de pastas, tornando-a a\n"
+" \tnova pasta de trabalho actual.\n"
+" \n"
+" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
+" a pasta superior da pilha e muda para a nova pasta de topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao remover\n"
+" \tpastas da pilha, só a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a N pasta contando da esquerda da lista\n"
+" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
+" \tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a N pasta contando da direita da lista\n"
+" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
+" \tremove a última pasta, \"popd +1\" a penúltima.\n"
+" \n"
+" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificação de inacção inválida"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de leitura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: impossível desactivar"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: não é variável de matriz"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: não é função"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: impossível exportar"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "total de trocas"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opção da consola inválido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: ficheiro não encontrado"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "impossível suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "impossível suspender uma consola de sessão"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é palavra-chave da consola\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é uma função\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é opção interna especial da consola\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é opção interna da consola\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s tem hash (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argumento de limite inválido"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "\"%c\": comando errado"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " linha "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "último comando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "A abortar..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM.: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de comando desconhecido"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de comando errado"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector errado"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "salto errado"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variável desassociada"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de pipe"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comando não encontrado"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpretador errado"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: impossível executar binário: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s: é uma opção interna especial"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "nível de recursão da expressão excedido"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentativa de atribuição a não-variável"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisão por 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "problema: símbolo expassign errado"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "\":\" esperados para expressão condicional"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "expoente menor que 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "\")\" em falta"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: operando esperado"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética inválida"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor muito grande para a base"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expressão\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Feito"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Interrompido"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Interrompido(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Em execução"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Feito(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Sair de %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Estado desconhecido"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(núcleo despejado) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: tarefa terminada"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: linha %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (núcleo despejado)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: sem controlo de tarefa em 2º plano"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina de linha"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabela de alocação cheia com FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: anfitrião desconhecido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: serviço inválido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "operações de rede não suportadas"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Tem correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Tem novo correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "O correio em %s já foi lido\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\""
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
+"truncada"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "total here-document máximo excedido"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\""
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\""
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\""
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "esperado \")\""
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "esperado operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\""
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector \"%d\" errado"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redireccionamento ambíguo"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "modo pretty-printing ignorado em consolas interactivas"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opção inválida"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: é uma pasta"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Não tenho nome!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n"
+"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Opções longas GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opções da consola:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\topção -%s ou -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
+"consola.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal falso"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Desligar"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrução ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrução ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrução EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Morto"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falha de segmentação"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada de sistema errada"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Pipe quebrado"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarme"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condição IO urgente"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Parado (sinal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Morte ou paragem do filho"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Parado (saída tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O pronto"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Limite do CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Limite do ficheiro"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarme (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarme (perfil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Janela alterada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Bloqueio de registo"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal de utilizador 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal de utilizador 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de dados HTF pendente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "falha de energia iminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "acidente do sistema iminente"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrar processo para outro CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programação"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "concedido modo de monitor HTF"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "retirado modo de monitor HTF"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "sequência de som HTF terminou"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Pedido de informação"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Sinal desconhecido #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal desconhecido #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansão indirecta inválida"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nome de variável inválido"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parâmetro não definido"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: má substituição"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
+"aritmética"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "sem par:%s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argumento esperado"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: expressão inteira esperada"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "\")\" esperado"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "\")\" esperado, encontrado %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: operador unáro esperado"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: operador bináro esperado"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "\"]\" em falta"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal inválido"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "gestor de trap: nível máximo de gestor de captura excedido (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
+"próprio"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal errado %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\""
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s tem exportstr nulo"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuí-lo à vontade."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
+"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
+"readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [consola-interno [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [pst]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [opção] nome[=valor] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ficheiro] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring name [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr ""
+"exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [comando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p caminho] [-dt] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
+"[arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "tarefas [-lnprs] [tarefaspec ...] ou tarefas -x comando [args]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
+"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opção] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ficheiro [argumentos]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALAVRAS ... ] ; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] pipeline"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] comando [redireccionamentos]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "nome de função { COMANDOS ; } ou nome () { COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( expressão ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ expressão ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variáveis - nomes e significados de algumas variáveis da consola"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | pasta]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopção ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G "
+"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X filterpat] [-"
+"P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-"
+"F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantia] [matriz]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [matriz]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definir ou mostrar aliás.\n"
+" \n"
+" Sem argumentos, \"alias imprime a lista de aliás na forma\n"
+" reutilizável \"alias NOME=VALOR\" na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Com argumetos, é definido um aliás para cada NOME cujo VALOR é dado.\n"
+" Um espaço final em VALOR causa uma verificação à palavra seguinte para\n"
+" substituição do aliás quando o aliás for expandido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
+"qual\n"
+"ainda não haja um aliás."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remover cada NOME da lista de aliás definidos.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todas as definições de aliás\n"
+" \n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME seja um aliás inexistente."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
+" \n"
+" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
+" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
+"equivalente\n"
+" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
+"único:\n"
+" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
+"duração deste\n"
+" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
+"vi-move,\n"
+" vi-command, e vi-insert.\n"
+" -l Listar nomes de funções.\n"
+" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
+" -p Listar funções funçãos e associações de "
+"forma a que possam\n"
+" ser reutilizados como entrada.\n"
+" -S Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" -s Listar sequências de teclas que chamem "
+"macros e seus valores\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
+" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
+" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
+"forma a que possam\n"
+" ser reutilizados como entrada.\n"
+" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
+"causa.\n"
+" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
+"função.\n"
+" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
+" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
+"NOMEFICH.\n"
+" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
+"quando\n"
+" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
+" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
+"comandos ligados\n"
+" de forma a que possam ser reutilizados como "
+"entrada.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
+"um erro."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
+" \n"
+" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
+"ciclos\n"
+" envolventes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Retomar ciclos for, while, ou until.\n"
+" \n"
+" Retoma a iteração seguinte do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL envolvente.\n"
+" Se N for especificado, retoma o N-ésimo ciclo envolvente.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa comandos internos da consola.\n"
+" \n"
+" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
+"comando.\n"
+" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
+" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
+"função.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
+"não\n"
+" for um comando interno da consola."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
+" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
+" para obter um rasto da pilha.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
+" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
+"EXPR\n"
+" seja inválida."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
+" \n"
+" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
+"variável\n"
+" HOME.\n"
+" \n"
+" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
+" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
+"\" (:).\n"
+" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
+"com\n"
+" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
+" \n"
+" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
+"estiver definida,\n"
+" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
+"valor,\n"
+" será usado como PASTA.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tforçar seguimento de ligações simbólicas: resolve ligações\n"
+" \t\tsimbólicas em PASTA após processar instâncias de \"..\"\n"
+" -P\tusa a estrutura física de pastas sem seguir ligações\n"
+" \t\tsimbólicas: resolve ligações simbólicas em PASTA antes de\n"
+" \t\tprocessar instâncias de \"..\"\n"
+" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
+" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
+" \t\testado não-zero\n"
+" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
+"atributos\n"
+" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
+" \n"
+" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
+" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
+" como barra ou o começo de PASTA.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
+"quando\n"
+" -P é usada; caso contrário, não-zero."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Imprimir o nome da actual pasta de trabalho.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tImprimir o valor de $PWD se nomear a actual pasta de\n"
+" \t\ttrabalho\n"
+" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
+" \n"
+" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
+"especificada.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
+"actual\n"
+" não possa ser lida."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comando nulo.\n"
+" \n"
+" Sem efeito; o comando não faz nada.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Devolve um resultado com sucesso.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Devolve um resultado sem sucesso.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Falha sempre."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
+"mostra\n"
+" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
+"chamar comandos\n"
+" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
+"encontram\n"
+" todos os utilitários padrão\n"
+" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
+"\"\n"
+" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
+"encontrado."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Define valores e atributos de variáveis.\n"
+" \n"
+" Declara variáveis e dá-lhes atributos. Se não indicar NOMEs,\n"
+" mostrar os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
+" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
+" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
+" -g\tcria variáveis globais quando usadas numa função da consola; "
+"senão\n"
+" \t\té ignorada\n"
+" -p\tmostra atributos e valores de cada NOME\n"
+" \n"
+" Opções que definem atributos:\n"
+" -a\tpara tornar NOMEs matrizes indexadas (se suportado)\n"
+" -A\tpara tornar NOMEs matrizes associativas (se suportado)\n"
+" -i\tpara dar a NOMEs o atributo \"integer\"\n"
+" -l\tpara converter NOMEs em minúsculas ao atribuir\n"
+" -n\ttornar NOME uma referência à variável chamada pelo seu valor\n"
+" -r\tpara tornar NOMEs só de leitura\n"
+" -t\tpara dar a NOMEs o atributo \"trace\"\n"
+" -u\tpara converter NOMEs em maiúsculas ao atribuir\n"
+" -x\tpara tornar NOMEs exportáveis\n"
+" \n"
+" Usar \"+\" em vez de \"-\" desliga o atributo indicado.\n"
+" \n"
+" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
+" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
+" \n"
+" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
+"comando\n"
+" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um\n"
+" erro de atribuição da variável."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Define variáveis e atributos.\n"
+" \n"
+" Um sinónimo para \"declare\". Veja \"help declare\"."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variáveis locais.\n"
+" \n"
+" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
+" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
+" \n"
+" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
+"visíveis\n"
+" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
+"ocorra \n"
+" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Mostrar ARGs, separados por espaço único e seguidos de nova linha (LF)\n"
+" na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
+" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
+" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
+"esquerda\n"
+" \n"
+" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
+"esquerda:\n"
+" \\a\talerta (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
+" \\e\tcarácter de escape\n"
+" \\E\tcarácter de escape\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnova linha (LF)\n"
+" \\r\tcarriage return (CR)\n"
+" \\t\ttabulação horizontal\n"
+" \\v\ttabulação vertical\n"
+" \\\\\tbarra esquerda (\"\\\")\n"
+" \\0nnn\to carácter cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode ter\n"
+" \t\tde 0 a 3 dígitos octais\n"
+" \\xHH\to carácter de 8-bit cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexadecimais\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Mostrar ARGs na saída padrão seguidos de nova linha (LF).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnão acrescentar nova linha\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Activar e desactivar internos da consola.\n"
+" \n"
+" Activa e desactiva comandos internos da consola. Desativar permite\n"
+" executar um comando de disco com o mesmo nome que comando interno\n"
+" sem ter de usar um caminho completo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
+" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
+"desactivados\n"
+" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
+" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
+" \n"
+" Opções que controlam o carregamento dinâmico:\n"
+" -f\tCarregar interno NOME de objecto partilhado NOMEFICH\n"
+" -d\tRemover um interno carregado com -f\n"
+" \n"
+" Sem opções, cada NOME é activado.\n"
+" \n"
+" Para usar o \"test\" encontado em $PATH em vez do interno da consola\n"
+" insira \"enable -n test\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como comando da consola.\n"
+" \n"
+" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
+"consola,\n"
+" e executa os comandos resultantes.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve estado de saída do comando ou sucesso se o comando for nulo."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analisa argumentos da opção.\n"
+" \n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
+"posicionais\n"
+" como opções.\n"
+" \n"
+" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
+" for seguida de \":\", espera-se que a opção tenha um argumento,\n"
+" separado da opção por um espaço.\n"
+" \n"
+" Sempre que é chamado, getopts coloca a opção seguinte na variável\n"
+" da consola $name, inicializa name se não existir e o índice do\n"
+" argumento seguinte a processar na variável da consola OPTIND.\n"
+" OPTIND é inicializado em 1 sempre que a consola ou um script da\n"
+" shellé chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n"
+" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n"
+" \n"
+" O getopts reporta erros de duas formas. Se o primeiro carácter\n"
+" de OPTCADEIA é \":\", o getopts usa um relatório de erro\n"
+" silencioso. Neste modo não verá mensagens de erro. Se for vista uma\n"
+" opção inválida is seen, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n"
+" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
+" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
+" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
+" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
+"requeriso,\n"
+" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpoe é imprimida uma mensagem de\n"
+" diagnóstico.\n"
+" \n"
+" Se a variável da consola OPTERR tiver valor 0, o getopts desactiva a\n"
+" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n"
+" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
+" \n"
+" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas "
+"se\n"
+" receber mais argumentos, são eles que são analisados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n"
+" encontrado ou se ocorrer um erro."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
+" \n"
+" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
+"especificado.\n"
+" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
+"especificado,\n"
+" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a nome\tpassa NOME como argumento 0 a COMANDO\n"
+" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
+" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
+" \n"
+" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
+"a não ser que\n"
+" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
+"erro de redireccionamento."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Sai da consola.\n"
+" \n"
+" Sai da consola com estado N. Se N for omitido, o estado de saída\n"
+" é o do último comando executado."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Sai de uma consola com sessão.\n"
+" \n"
+" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
+"se não for\n"
+" executado numa consola com sessão."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
+" \n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
+"histórico.\n"
+" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
+"PRIMEIRO pode ser\n"
+" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
+" cadeia.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
+"depois EDITOR,\n"
+" \t\tdepois vi\n"
+" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
+" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
+" -r\treverter a ordem das linhas (mais recentes primeiro)\n"
+" \n"
+" Com o formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", COMANDO é\n"
+" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
+" \n"
+" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
+" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
+"executa\n"
+" o último comando.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move a tarefa para 1º plano.\n"
+" \n"
+" Coloca a tarefa identificada com JOB_SPEC em 1º plano, tornando-a a\n"
+" tarefa actual. Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
+" tarefa actual.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Estado do comando colocado em 1º plano ou falha se ocorrer um erro."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move a tarefa para 2º plano.\n"
+" \n"
+" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
+"tivessem\n"
+" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
+"consola de\n"
+" tarefa actual.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Recorda ou mostra localizações de programas.\n"
+" \n"
+" Determina e recorda o caminho completo de cada comando NOME. Se\n"
+" não tiver argumentos, é mostrada informação sobre comando recordados.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\tesquecer a localização recordada de cada NOME\n"
+" -l\tmostrar num formato que possa ser usado como entrada\n"
+" -p caminho\tuse CAMINHO como caminho completo para NOME\n"
+" -r\tesquecer todas as localizações recordadas\n"
+" -t\timprimir a localização recordada de cada NOME, precedendo-a\n"
+" \t\tdo correspondente NOME se forem\n"
+" \t\tindicados múltiplos NOMEs\n"
+" Argumentos:\n"
+" NOME\tCada NOME é procurado no $PATH e adicionado à lista\n"
+" \t\tde comandos lembrados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
+" \n"
+" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
+" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
+"PADRÃO,\n"
+" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\tmostra uma descrição breve de cada tópico\n"
+" -m\tmostra uso em formato pseudo-manpage\n"
+" -s\tmostra só uma sinopse curta para cada tópico que cumpre\n"
+" \t\tPADRÃO\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
+"opção inválida."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
+" \n"
+" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
+" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
+"entradas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
+" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
+" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n"
+" \n"
+" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
+"histórico\n"
+" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
+"histórico\n"
+" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n"
+" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n"
+" \t\thistórico\n"
+" -w\tescreve o histórico actual no ficheiro de histórico\n"
+" \n"
+" -p\trealiza expansão do histórico em cada ARG e mostra o resultado\n"
+" \t\tsem gravar na lista de histórico\n"
+" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
+" \n"
+" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
+" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
+"usado\n"
+" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
+"associado\n"
+" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos "
+"quaisquer carimbos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Mostra o estado das tarefas.\n"
+" \n"
+" Lista as tarefas activas. JOBSPEC rea cadeiae a saída a essa tarefa.\n"
+" Sem opções, é mostrado o estado de todas as tarefas activas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l\tlista IDs de processo além da informação normal\n"
+" -n\tlista só processos com estado alterado desde a última\n"
+" \t\tnotificação\n"
+" -p\tlista só IDs de processo\n"
+" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
+" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
+" \n"
+" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
+"tarefas\n"
+" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
+"líder de\n"
+" grupo do processo dessat tarefa.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro.\n"
+" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove tarefas da consola actual.\n"
+" \n"
+" Remove cada argumento JOBSPEC da tabela de tarefas activas. Sem\n"
+" JOBSPECs, a consola usa a sua noção de tarefa actual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
+" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
+"tarefa\n"
+" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
+" -r\tremove só tarefas em execução\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
+"indicada."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envia um sinal a uma tarefa.\n"
+" \n"
+" Envia aos processos identificados por PID ou JOBSPEC o sinal chamado\n"
+" SIGSPEC ou SIGNUM. Se nem SIGSPEC nem SIGNUM estiverem presentes,\n"
+" SIGTERM é presumido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -s sig\tSIG é um nome de sinal\n"
+" -n sig\tSIG é um número de sinal\n"
+" -l\tlista nomes de sinais; se se seguirem argumentos, são\n"
+" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
+" -L\tsinónimo de -l\n"
+" \n"
+" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
+"tarefa\n"
+" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
+" processos que pode criar for atingido.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia as expressões aritméticas.\n"
+" \n"
+" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
+" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
+"divisão\n"
+" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
+"agrupada\n"
+" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
+" por ordem de precedência decrescente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariável pós-incremento, pós-decremento\n"
+" \t++id, --id\tvariável pré-incremento, pré-decremento\n"
+" \t-, +\t\tmenos, mais unário\n"
+" \t!, ~\t\tnegação lógica e bitwise\n"
+" \t**\t\texponenciação\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto\n"
+" \t+, -\t\tadição, subtracção\n"
+" \t<<, >>\t\tdeslocação esquerda e direita bitwise\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparação\n"
+" \t==, !=\t\tigualdade, não igualdade\n"
+" \t&\t\tE bitwise\n"
+" \t^\t\tOUEX bitwise\n"
+" \t|\t\tOU bitwise\n"
+" \t&&\t\tE lógico\n"
+" \t||\t\tOU lógico\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\toperador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
+" \n"
+" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
+"variável\n"
+" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
+"dentro\n"
+" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
+" activado para ser usado numa expressão.\n"
+" \n"
+" Os operadores são avaliados por ordem de precedência. Sub-expressões\n"
+" entre parênteses são avaliadas primeiro e ignoram as regras de\n"
+" precedência acima.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
+" \n"
+" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
+" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
+" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
+"segunda\n"
+" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que "
+"sobrem \n"
+" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
+"reconhecidos\n"
+" como delimitadores de palavras.\n"
+" \n"
+" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
+"MATRIZ\n"
+" \t\tcomeçando em zero\n"
+" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
+"em vez de\n"
+" \t\tnewline\n"
+" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
+" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n"
+" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
+" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n"
+" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
+" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
+"que\n"
+" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
+" \t\tqualquer delimitador\n"
+" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n"
+" \t\ttentar ler\n"
+" -r\tnão permite que barras esquerdas escapem qualquer carácter\n"
+" -s\tnão ecoa entradas vindas de um terminal\n"
+" -t inacção\tesgota o tempo e devolve falha se uma linha completa\n"
+" \t\tde entrada não for lida em INACÇÃO segundos. O valor da\n"
+" \t\tvariável TMOUT é o predefinido de inacção. INACÇÃO pode ser\n"
+" \t\tuma fracção. Se INACÇÃO for 0, read volta\n"
+" \t\timediatamente, sem tentar ler quaisquer dados, devolvendo\n"
+" \t\tsucesso só se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
+" \t\tficheiro especificado. O estado de saída é maior que 128\n"
+" \t\tse a inacção for excedida\n"
+" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
+"haja\n"
+" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
+"variável,\n"
+" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Volta de uma função de consola.\n"
+" \n"
+" Força a saída de uma função ou script baseado com o valor especificado\n"
+" por N. Se N for omitido, o estado de saída é o do último comando\n"
+" executado dentro da função ou script.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
+"script."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Define ou limpa valores de opções ou parâmetros posicionais da consola.\n"
+" \n"
+" Altera o valor de atributos ou parâmetros posicionais da consola, ou\n"
+" mostra os nomes e valores de variáveis da consola.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
+" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
+"zero.\n"
+" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
+" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
+" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+"um\n"
+" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
+" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
+" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
+" -option-name\n"
+" Define a variável correspondente a option-name:\n"
+" allexport igual a -a\n"
+" braceexpand igual a -B\n"
+" emacs usa estilo emacs de edição de linhas\n"
+" errexit igual a -e\n"
+" errtrace igual a -E\n"
+" functrace igual a -T\n"
+" hashall igual a -h\n"
+" histexpand igual a -H\n"
+" history activa histórico de comandos\n"
+" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite que comentários apareçam em "
+"comandos interactivos\n"
+" keyword igual a -k\n"
+" monitor igual a -m\n"
+" noclobber igual a -C\n"
+" noexec igual a -n\n"
+" noglob igual a -f\n"
+" nolog actualmente aceite mas ignorado\n"
+" notify igual a -b\n"
+" nounset igual a -u\n"
+" onecmd igual a -t\n"
+" physical igual a -P\n"
+" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
+"do\n"
+" último comando a sair com estado não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
+"zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash onde a "
+"operação\n"
+" predefinida diferir da norma Posix para "
+"cumprir\n"
+" a norma\n"
+" privileged igual a -p\n"
+" verbose igual a -v\n"
+" vi usa estilo vi de edição de linhas\n"
+" xtrace igual a -x\n"
+" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
+" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
+" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
+" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
+"reais.\n"
+" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
+" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
+" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
+" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
+" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
+" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
+"sejam\n"
+" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
+" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
+" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
+" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
+" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
+" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
+" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
+"consola.\n"
+" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
+" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
+" são limpos.\n"
+" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
+" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
+" \n"
+" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
+" bandeiras também podem ser usadas por chamada da consola. O actual\n"
+" conjunto de bandeiras pode ser encontrado em $-. Os n restantes ARGs\n"
+" são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2 .. $n.\n"
+" Se não houver ARGs, todas as variáveis de consola são imprimidas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Limpa valores e atributos de variáveis e funções da consola.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, remove a correspondente variável ou função.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\ttrata cada NOME como função de consola\n"
+" -v\ttrata cada NOME como variável de consola\n"
+" -n\ttrata cada NOME como referência de nome e limpa a própria\n"
+" \t\tvariável em vez da variável que referencia\n"
+" \n"
+" Sem opções, unset primeiro tenta limpar uma variável e, se falhar,\n"
+" tenta limpar uma função.\n"
+" \n"
+" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"só de leitura."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
+" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
+"exportar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\trefere funções de consola\n"
+" -n\tremove a propriedade de exportação de cada NOME\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as funções e variáveis exportadas\n"
+" \n"
+" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca as variáveis de consola como imutáveis.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME como só de leitura; os valores destes NOMEs não podem\n"
+" ser alterados por subsequentes atribuições. Se VALOR for fornecido,\n"
+" atribui VALOR antes de marcar como só de leitura.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
+" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
+" -f\trefere a funções de consola\n"
+" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
+"leitura,\n"
+" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
+" \n"
+" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
+"inválido."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Deslocar parâmetros posicionais.\n"
+" \n"
+" Renomear os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... para $1,$2 ... Se N\n"
+" for omitido, presume-se como 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Executa comandos de um ficheiro na consola actual.\n"
+" \n"
+" Lê e execute comandos do NOMEFICH na consola actual. As\n"
+" entradas em $PATH são usadas para encontrar a pasta contendo NOMEFICH.\n"
+" Se nenhum ARGUMENTO for fornecido,tornam-se parâmetros posicionais\n"
+" quando NOMEFICH é executado.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n"
+" NOMEFICH não pode ser lido."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende a execução da consola.\n"
+" \n"
+" Suspende a execução desta consola até receber um sinal SIGCONT.\n"
+" Se não forem forçadas, as consolas com sessão não podem ser suspensas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Avalia a expressão condicional.\n"
+" \n"
+" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
+" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
+"Expressões\n"
+" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
+"ficheiro. Há\n"
+" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
+" \n"
+" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
+" página do manual do bash para a especificação completa.\n"
+" \n"
+" Operadores de ficheiros:\n"
+" \n"
+" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
+" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
+" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
+"caracteres.\n"
+" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
+" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
+" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
+"normal.\n"
+" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
+" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
+" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
+" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
+"definido.\n"
+" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
+" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
+" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
+" -S FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um socket.\n"
+" -t FD Verdadeiro se FD for aberto num terminal.\n"
+" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
+" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
+" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
+" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
+"propriedade.\n"
+" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
+"propriedade do seu grupo.\n"
+" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
+"última vez que foi lido.\n"
+" \n"
+" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
+"que\n"
+" o ficheiro2 (de acordo com a data "
+"de modificação).\n"
+" \n"
+" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
+"o ficheiro2.\n"
+" \n"
+" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
+"rígida a file2.\n"
+" \n"
+" Operadores de cadeias:\n"
+" \n"
+" -z CADEIA Verdadeiro se a cadeia estiver vazia.\n"
+" \n"
+" -n CADEIA\n"
+" CADEIA Verdadeiro se a cadeia não estiver vazia.\n"
+" \n"
+" CADEIA1 = CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se as cadeias são iguais.\n"
+" CADEIA1 != CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
+" CADEIA1 < CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
+" CADEIA1 > CADEIA2\n"
+" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
+"lexicamente.\n"
+" \n"
+" Outros operadores:\n"
+" \n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
+"activada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
+"definida e for um nome\n"
+" referência.\n"
+" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
+" \n"
+" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
+"não\n"
+" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
+" ARG2.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
+"for\n"
+" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Avalia uma expressão condicional.\n"
+" \n"
+" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n"
+" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Mostrar tempos de processo.\n"
+" \n"
+" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
+"todos\n"
+" os seus processos-filho.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Capturar sinais e outros eventos.\n"
+" \n"
+" Define e activa gestores a executar quando a consola recebe sinais ou\n"
+" outras condições.\n"
+" \n"
+" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
+" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
+" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
+"valor\n"
+" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
+" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
+" \n"
+" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
+" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
+" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
+"consola\n"
+" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
+"com\n"
+" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
+" \n"
+" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
+" associados a cada sinal.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
+"correspondentes\n"
+" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
+"sinal.\n"
+" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
+"opcional.\n"
+" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
+"opção inválida."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, indica como seria interpretado se usado como um\n"
+" nome de comando.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tmostra todos os locais contendo um executável chamado NOME;\n"
+" \t\tinclui aliás, internos e funções, se e só se a opção \"-p\"\n"
+" \t\ttambém não for usada\n"
+" -f\tsuprime a procura da função de consola\n"
+" -P\tforça uma procura em PATH para cada NOME, mesmo que seja um\n"
+" \t\taliás, interno ou função e devolve o nome do ficheiro em disco\n"
+" \t\tque seria executado\n"
+" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
+" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
+" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
+"\"function\"\n"
+" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
+"reservada\n"
+" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
+" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
+"for."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
+" \n"
+" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
+"processos\n"
+" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -S\tusa o limite de recursos \"soft\"\n"
+" -H\tusa o limite de recursos \"hard\"\n"
+" -a\ttodos os limites actuais são reportados\n"
+" -b\to tamanho do buffer de socket\n"
+" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
+" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
+" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
+" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
+"filhos\n"
+" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
+" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
+" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
+" -m\to tamanho máximo do conjunto residente\n"
+" -n\to número máximo de descritores de ficheiros abertos\n"
+" -p\to tamanho do buffer do pipe\n"
+" -q\to número máximo de bytes nas filas de mensagens POSIX\n"
+" -r\ta prioridade máxima de programação em tempo real\n"
+" -s\to tamanho máximo da pilha\n"
+" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u\to número máximo de processos do utilizador\n"
+" -v\to tamanho da memória virtual\n"
+" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n"
+" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
+" -T\to número máximo de threads\n"
+" \n"
+" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
+" \n"
+" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
+" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
+" olimite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
+"respectivamente.\n"
+" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
+" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
+" \n"
+" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
+"segundos,\n"
+" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
+"processos\n"
+" sem escala.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
+"ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
+" \n"
+" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
+"MODO\n"
+" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
+" \n"
+" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
+" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por chmod"
+"(1).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
+"como entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
+"octal\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
+"inválida."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
+"de\n"
+" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se "
+"não\n"
+" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos e o\n"
+" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
+"por\n"
+" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
+" \n"
+" Se a opção -n for fornecida, espera que a próxima tarefa termine e\n"
+" devolve seu estado de saída.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for "
+"indicada\n"
+" uma opção inválida."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
+"final.\n"
+" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
+"activos,\n"
+" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
+"indicada\n"
+" uma opção inválida."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
+" \n"
+" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
+"numa\n"
+" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
+"\" \" é\n"
+" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
+"esseelemento,\n"
+" e os COMANDOS são executados.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ciclo for aritmético.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMANDOS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
+"omitida\n"
+" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Selecciona palavras de uma lista e executa comandos.\n"
+" \n"
+" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras. O\n"
+" conjunto de palavras expandidas é imprimido no erro padrão, cada\n"
+" um precedido por um número. Se \"in PALAVRAS\" não estiver presente,\n"
+" \" in \"$@\" \" é assumido. O prompt PS3 é então exibido e é lida uma\n"
+" linha da entrada padrão. Se a linha for constituída pelo número\n"
+" correspondente a uma das palavras mostradas, NOME é definido para\n"
+" essa palavra. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são\n"
+" mostrados de novo. Se for lido EOF, o comando é concluído. Qualquer\n"
+" outro valor lido faz com que NOME seja definido como nulo. A linha\n"
+" lida é gravada na variável RESPOSTA. COMANDOS são executados após cada\n"
+" selecção até que um comando de interrupção seja executado.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
+" \n"
+" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
+" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
+"terminar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
+" \n"
+" O valor da variável FORMATOTEMPO é usado como formato de saída.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O estado devolvido é o estado de PIPELINE."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executea comandos baseado em comparação de padrões.\n"
+" \n"
+" Executar selectivamente COMANDOS baseado na comparação entre PALAVRA e\n"
+" PADRÃO. \"|\" é usado para separar múltiplos padrões.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos com base em condicional.\n"
+" \n"
+" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
+" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
+"COMANDOS\"\n"
+" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
+"correspondente\n"
+" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
+"outra forma,\n"
+" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
+"da\n"
+" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
+"zero\n"
+" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos enquanto o teste tiver sucesso.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
+" \"while COMANDOS\" tenha um estado de saída zero.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos enquanto o teste não tiver sucesso.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
+" \"until COMANDOS\" tenha um estado de saída não zero.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
+"ligadas\n"
+" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
+" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
+" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" O comando coproc devolve um estado de saída 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define uma função de consola.\n"
+" \n"
+" Cria uma função de consola chamada NOME. Quando chamado como comando\n"
+" simples, NOME executa COMANDOs no contexto da consola. Quando NOME é\n"
+" invoked, os argumentos são passados à função como $1...$n e o nome da\n"
+" função está em $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa comandos como uma unidade.\n"
+" \n"
+" Executa um conjunto de comandos num grupo. Esta é uma maneira de\n"
+" redireccionar um conjunto completo de comandos.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Retoma a tarefa em primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Equivalente ao argumento JOB_SPEC para o comando \"fg\". Retoma uma\n"
+" tarefa parada ou em 2º plano. JOB_SPEC pode especificar um nome de\n"
+" tarefa ou um número de tarefa. Pôr \"&\" a seguir a JOB_SPEC coloca a\n"
+" tarefa em 2º plano, como se a especificação da tarefa tivesse sido\n"
+" fornecida como um argumento para \"bg\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve o estado da tarefa retomada."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia uma expressão aritmética.\n"
+" \n"
+" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras aritméticas.\n"
+" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Executa o comando condicional.\n"
+" \n"
+" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
+" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
+"primárias\n"
+" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
+"operadores:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
+" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
+"falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
+"senão falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
+"operador\n"
+" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
+"operador \"= ~\"\n"
+" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
+"regular.\n"
+" \n"
+" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
+" determinar o valor da expressão."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomes e uso comuns de variáveis de consola.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
+" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
+" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
+" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
+"de\n"
+" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
+" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
+"armazenado.\n"
+" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
+" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
+" \t\texecução pode aceder.\n"
+" HOME\tNome completo do caminho para a pasta de início de sessão.\n"
+" HOSTNAME\tNome do anfitrião actual.\n"
+" HOSTTYPE\tTipo de CPU em que esta versão do Bash está em execução.\n"
+" IGNOREEOF\tControla a acção da consola ao receber um carácter EOF\n"
+" \t\tcomo única entrada. Se definido, então o seu valor é o\n"
+" \t\tnúmero de caracteres EOF que podem ser vistos numa linha\n"
+" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
+" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
+" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
+" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
+"correio.\n"
+" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
+" \t\tnovas mensagens.\n"
+" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
+" PATH\tLista de pastas separadas por \":\" a procurar quando\n"
+" \t\tprocura comandos.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tComando a executar antes da impressão de cada\n"
+" \t\tprompt primário.\n"
+" PS1\t\tCadeia do prompt primário.\n"
+" PS2\t\tCadeia do prompt secundário\n"
+" PWD\t\tCaminho completo da pasta actual.\n"
+" SHELLOPTS\tLista separada por \":\" de opções da consola activadas.\n"
+" TERM\tNome do tipo de terminal actual.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormato de saída para estatísticas de tempo mostradas\n"
+" pela palavra reservada \"time\".\n"
+" auto_resume\tNão-nulo significa que uma palavra de comando numa linha\n"
+" \t\tpor si só é procurada primeiro na lista de tarefas actualmente\n"
+" \t\tparadas. Se encontrado, a tarefa passa a primeiro plano. Um\n"
+" \t\tvalor \"exact\" significa que a palavra de comando deve ser\n"
+" \t\texactamente igual a um comando na lista de tarefas paradas.\n"
+" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
+" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
+" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
+" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
+"substituições\n"
+" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
+" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
+" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
+" \t\tnormalmente \"#\".\n"
+" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
+"quais\n"
+" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Adiciona pastas à pilha.\n"
+" \n"
+" Adiciona uma pasta ao topo da pilha de pastas, ou roda a pilha\n"
+" tornando o novo topo da pilha a actual pasta de trabalho.\n"
+" Sem argumentos, troca as duas pastas de topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao adicionar\n"
+" pastas à pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
+" \t\tda esquerda da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
+" \t\tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
+" \t\tda direita da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
+" \t\tzero) fique no topo.\n"
+" \n"
+" dir\tAdiciona DIR à pilha de pastas no topo, tornando-a a\n"
+" \t\tnova pasta de trabalho actual.\n"
+" \n"
+" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n"
+" troca de pastas falhe."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove pastas da pilha.\n"
+" \n"
+" Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
+" a pasta do topo da pilha e muda para a nova pasta superior.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao remover\n"
+" \t\tpastas da pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd +0\"\n"
+" \t\tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd -0\"\n"
+" \t\tremove a última pasta, \"popd -1\" a penúltima.\n"
+" \n"
+" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n"
+" de pastas falhe."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostra a pilha de pastas.\n"
+" \n"
+" Mostra a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
+" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar na\n"
+" lista com o comando \"popd\".\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
+" -l\tnão imprime versões prefixadas com til de pastas relativas\n"
+" \t\tà sua pasta inicial\n"
+" -p\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
+" -v\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha prefixada\n"
+" \t\tcom a sua posição na pilha\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMostra a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
+" \t\tpor zero.\n"
+" \n"
+" -N\tMostra a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
+" \t\tpor zero.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro"
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Define e cancela opções de consola.\n"
+" \n"
+" Altera a definição de cada opção de consola OPTNOME. Sem qualquer\n"
+" argumento, lista todas as opções de consola com indicação de definição\n"
+" ou não de estado.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -o\trestringe OPTNOMEs para os definidos para uso com \"set -o\"\n"
+" -p\timprime cada opção de consola com indicação do seu estado\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\tactiva (define) cada OPTNOME\n"
+" -u\tdesactiva (limpa) cada OPTNOME\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n"
+" inválida ou OPTNOME esteja desactivada."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -v var\tatribui a saída à variável de consola VAR em vez de\n"
+" \t\tmostrar na saída padrão\n"
+" \n"
+" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
+" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
+" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
+"padrão; e\n"
+" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
+"argumento\n"
+" sucessivo seguinte.\n"
+" \n"
+" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
+" printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
+" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
+"consola\n"
+" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
+"FMT\n"
+" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
+" \n"
+" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
+"argumentos.\n"
+" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
+"formato\n"
+" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
+"apropriado,\n"
+" tenha sido fornecido.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro de\n"
+" escrita ou atribuição."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
+"não \n"
+" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
+"imprimidas\n"
+" de forma a permitir que sejam reutilizados como entrada.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
+"reutilizável\n"
+" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
+" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
+" -D\taplicar as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
+" \t\tsem qualquer especificação de conclusão definida\n"
+" -E\taplicar as conclusões e acções a comandos -- \"vazios\"\n"
+" \t\tconclusão tentada numa linha em branco\n"
+" -I\taplica as conclusões e acções à palavra inicial (normalmente o\n"
+" \t\tcomando)\n"
+" \n"
+" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n"
+" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas "
+"múltiplas\n"
+" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência "
+"sobre -I.\n"
+" \n"
+" Estado da saída: Devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção\n"
+" inválida ou ocorra um erro."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Mostrar possíveis conclusões, dependendo das opções.\n"
+" \n"
+" Destinado a ser usado de dentro de uma função de consola gerando\n"
+" possíveis conclusões. Se o argumento PALAVRA opcional for fornecido,\n"
+" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
+"erro."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
+" \n"
+" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
+"NOME,\n"
+" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
+"imprime\n"
+" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
+"actual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
+" \t-D\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"predefinido\"\n"
+" \t-E\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"vazio\"\n"
+" \t-I\t\tAltera opções para a conclusão na palavra inicial\n"
+" \n"
+" Usar \"+ o\" em vez de \"-o\" desliga a opção especificada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
+"conclusão\n"
+" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
+"não\n"
+" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
+" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
+"actualmente\n"
+" em execução são modificadas.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
+"tenha\n"
+" uma especificação de conclusão definida."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
+" \n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
+"ou\n"
+" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
+"MAPFILE\n"
+" é a MATRIZ predefinida.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
+" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
+" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
+"é 0\n"
+" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
+" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
+"linha)\n"
+" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
+" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
+" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
+" \t\t\tRETORNO\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" ARRAY\tNome de variável de matriz a usar para dados de ficheiro\n"
+" \n"
+" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade predefinida é 5000. Quando\n"
+" RETORNO é avaliado, é fornecido o índice do elemento seguinte da\n"
+" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
+" como argumentos adicionais.\n"
+" \n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
+"antes\n"
+" de lhe fazer atribuições.\n"
+" \n"
+" Estado de saída:\n"
+" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
+"só\n"
+" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lê linhas de um ficheiro para uma variável de matriz.\n"
+" \n"
+" Um sinónimo para \"mapfile\"."
diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo
new file mode 100644
index 0000000..37b8dcb
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..188a7fc
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,8533 @@
+# Brazilian Portuguese translation for bash
+# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Halley Pacheco de Oliveira <halleypo@ig.com.br>, 2002.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2015, 2016, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-30 08:07-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
+"net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "subscrito de array incorreto"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removendo o atributo nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: impossível converter array indexado para associativo"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: chave de array associativo inválida"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: deve usar subscrito ao atribuir um array associativo"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: impossível criar: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: impossível localizar mapa de teclas para comando"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: primeiro caractere não-espaço em branco não é `\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "sem `%c' de fechamento em %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s faltando separador dois-pontos"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "expansão de chaves: impossível alocar memória para %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para %u elementos"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "expansão de chaves: falha ao alocar memória para `%s'"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': nome de apelido (alias) inválido"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "edição de linha não habilitada"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': nome de mapa de teclas inválido"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: impossível ler: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': nome de função desconhecida"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s não está associada a qualquer tecla.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s pode ser chamado via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': impossível desassociar (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "número de loops"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "significativo apenas em um loop de `for', `while' ou `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, retorna "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME não definida"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "número excessivo de argumentos"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "diretório nulo"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD não definida"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "linha %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uso: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: requer argumento numérico"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: não encontrado"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: opção inválida"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: nome de opção inválido"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': não é um identificador válido"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "número octal inválido"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "número do hexa inválido"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "número inválido"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+"`%s': não é um identificador de processo (pid) nem é uma especificação de "
+"trabalho válida"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: a variável permite somente leitura"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s fora dos limites"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argumento"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s fora dos limites"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: trabalho não existe"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: nenhum controle de trabalho"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "nenhum controle de trabalho"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: restrição"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "restrição"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: não é um comando interno do shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "erro de escrita: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: erro ao obter o diretório atual: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: especificação de trabalho ambígua"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "ajuda não disponível nesta versão"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: nome de ação inválido"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: nenhuma especificação de completação"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -F pode não funcionar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "aviso: a opção -C pode não funcionar como esperado"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "não se está executando atualmente função de completação"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "somente pode ser usado em uma função"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: variável de referência não pode ser um array"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: referência a si próprio da variável nameref não é permitido"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s referência circular de nome"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "impossível usar `-f' para criar funções"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: função somente para leitura"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: atribuição de array composto com aspas está obsoleto"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: impossível destruir variáveis de array desta maneira"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: impossível converter array associativo para indexado"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "carregamento dinâmico não está disponível"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "impossível abrir objeto compartilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "impossível localizar %s no objeto compartilhado %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "função de carregamento para %s retorna falha (%d): não foi carregada"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: não foi carregado dinamicamente"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: impossível excluir: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: é um diretório"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: não é um arquivo irregular"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: arquivo é muito grande"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: impossível executar: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "sair\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "não é um shell de login: use `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Há trabalhos parados.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Há trabalhos em execução.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "nenhum comando encontrado"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "especificação do histórico"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir arquivo temporário: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "atual"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "o trabalho %d iniciou sem controle de trabalho"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: a opção requer um argumento: -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashing está desabilitado"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: tabela de hash está vazia\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "número\tcomando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Comandos shell correspondendo à palavra-chave `"
+msgstr[1] "Comandos shell correspondendo às palavras-chave `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nenhum tópico de ajuda corresponde a `%s'. Tente `help help' ou `man -k %s' "
+"ou `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: impossível abrir: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Esses comandos shell são definidos internamente. Digite `help' para ver "
+"essa\n"
+"lista. Digite `help NOME' para descobrir mais sobre a função `NOME'.\n"
+"Use `info bash' para descobrir mais sobre o shell em geral.\n"
+"Use `man -k' ou `info' para descobrir mais sobre comandos que não estão "
+"nesta\n"
+"lista.\n"
+"\n"
+"Um asterisco (*) próximo ao nome significa que o comando está desabilitado.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "impossível usar mais de um dentre -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "posição no histórico"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: marca de tempo inválida"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: expansão do histórico falhou"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib falhou"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "nenhuma outra opção permitida com `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumentos devem ser IDs de trabalhos ou processo"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Erro desconhecido"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "esperava uma expressão"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: não é um array indexado"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: especificação de descritor de arquivo inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: descritor de arquivo inválido: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: número de linhas inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: origem do array inválido"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: quantidade de chamadas inválida"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "nome de variável array vazio"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "requer suporte a variável de array"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': faltando caractere de formato"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': especificação de formato de tempo inválida"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': caractere de formato inválido"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "aviso: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "problema ao analisar formato: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "faltando dígito hexa para \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "faltando dígito unicode para \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "nenhum outro diretório"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s argumento inválido"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<nenhum diretório atual>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "pilha de diretórios está vazia"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "índice de pilha de diretórios"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n"
+" inseridos na lista por meio do comando `pushd'; você pode obter\n"
+" de volta da lista com o comando `popd'.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a pilha de diretórios excluindo todos os elementos\n"
+" -l\tnão mostra versões de diretórios prefixadas por til,\n"
+" \t\trelativos ao seu diretório HOME\n"
+" -p\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha\n"
+" -v\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha,\n"
+" \t\tprefixada com sua posição na pilha\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n"
+" \n"
+" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Adiciona um diretório ao topo da pilha de diretórios ou movimenta\n"
+" a pilha, fazendo o novo topo da pilha ser o diretório atual de\n"
+" trabalho. Com nenhum argumento, efetua troca do topo entre dois\n"
+" diretórios.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao adicionar\n"
+" \t\tdiretórios à pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda esquerda da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda direita da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" dir\tAdiciona DIR à pilha de diretórios no topo, fazendo dele o\n"
+" \t\tnovo diretório de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Remove entradas da pilha de diretórios. Com nenhum argumento, remove\n"
+" o diretório do topo da pilha e altera o novo diretório do topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao remover\n"
+" \t\tdiretórios da pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a n-ésima entrada a contar da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o primeiro diretório e `popd +1', o segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a n-ésima entrada a contar da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o último diretório e `popd -1', o penúltimo.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: especificação de tempo limite inválida"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "erro de leitura: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"possível retornar (`return') apenas de uma função ou script carregado (com "
+"`source')"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente remover definição de uma função e uma variável"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: impossível remover definição"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: impossível remover definição: %s somente-leitura"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: não é uma variável array"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: não é uma função"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: impossível exportar"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "número de shift"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+"impossível simultaneamente definir e remover definição de opções do shell"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: nome de opção de shell inválido"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "requer argumento arquivo"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: arquivo não encontrado"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "impossível suspender"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "impossível suspender um shell de login."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s está apelidada para `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s é uma palavra-chave do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s é uma função\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s é um comando interno especial do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s é um comando interno do shell\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s é %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s está na tabela hash (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: argumento limite inválido"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': comando incorreto"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limite"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "número octal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': caractere de modo simbólico inválido"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " linha "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "último comando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Abortando..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORM: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "erro de comando desconhecido"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "tipo de comando incorreto"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector incorreto"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "desvio incorreto"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variável não associada"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr ""
+"\atempo limite de espera excedido aguardando entrada: fim automático da "
+"sessão\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "impossível redirecionar a entrada padrão para /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': caractere de formato inválido"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "erro de `pipe'"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: excedido o nível máximo de aninhamento de `eval' (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de `function' (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: excedido o nível máximo de aninhamento de avaliação (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comando não encontrado"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: interpretador incorreto"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "`%s': é um comando interno especial"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "excedido o nível de recursividade da expressão"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "esvaziamento de pilha de recursão"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "tentativa de atribuição para algo que não é uma variável"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "divisão por 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "erro de programação: token incorreto passado para expassign()"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "esperava `:' para expressão condicional"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponente menor que 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "esperava identificador após pré-acréscimo ou pré-decréscimo"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "faltando `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "erro de sintaxe: esperava operando"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (token de erro é \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "base aritmética inválida"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valor muito grande para esta base de numeração"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: erro de expressão\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+"impossível redefinir modo `nodelay' para o descritor de arquivo (fd) %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"impossível alocar novo descritor de arquivo (fd) para a entrada do `bash' a "
+"partir do fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr ""
+"save_bash_input: buffer já existe para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: `pipe' de pgrp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+"identificador de processo (pid) %d bifurcado (fork) aparece no trabalho em "
+"execução %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "excluindo trabalho parado %d com grupo de processo %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: processo %5ld (%s) em the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda vivo"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: o identificador do processo (pid) não existe"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Parado"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Parado(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Executando"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Concluído(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Fim da execução com status %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Status desconhecido"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(imagem do núcleo gravada)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "`setpgid' filho (%ld para %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: o pid %ld não é um processo filho deste shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Sem registro do processo %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: trabalho %d está parado"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: o trabalho terminou"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: o trabalho %d já está em plano de fundo"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: ativando WNOHANG para evitar bloqueio indefinido"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s, linha %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (imagem do núcleo gravada)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd agora: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: nenhum controle de trabalho em plano de fundo"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina da linha"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "impossível definir grupo do processo do terminal (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nenhum controle de trabalho neste shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: asserção falhou: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: asserção remendada\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: bloco socado em lista livre"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: esvaziamento de pilha detectado; mh_nbytes fora do limite"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: tamanhos de porções do início e do fim são diferentes"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: tabela de `alloc' está cheia com FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "base inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: máquina desconhecida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: serviço inválido"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: especificação de caminho de rede inválida"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "sem suporte a operações de rede"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: impossível alterar locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: impossível alterar locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Você tem mensagem de correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Você tem mensagem nova de correio em $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "As mensagens de correio em %s foram lidas\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "erro de sintaxe: requer expressão aritmética"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "erro de sintaxe: `;' inesperado"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "erro de sintaxe: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tipo da instrução incorreto %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na linha %d delimitado pelo fim do arquivo (desejava `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: instrução de redirecionamento `%d' fora do limite"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha truncada"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "excedido o número máximo de here-document"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `%c' correspondente"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional: token inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "erro de sintaxe na expressão condicional"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "token inesperado `%s', esperava`)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "esperava `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "token inesperado `%s', esperava operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "esperava operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado `%s' para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "token inesperado `%c' em comando condicional"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "token inesperado `%s' em comando condicional"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "token inesperado %d em comando condicional"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe próximo ao token inesperado `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "erro de sintaxe próximo a `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "erro de sintaxe: fim prematuro do arquivo"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "erro de sintaxe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Use \"%s\" para sair do shell.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "encontrado EOF inesperado enquanto procurava por `)' correspondente"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: função `%s' não encontrada"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: possível loop de nova tentativa"
+
+# COMPSPEC é variável no código fonte, manter sem tradução para português.
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: COMPSPEC NULO"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector incorreto `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: descritor de arquivo inválido"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ponteiro de arquivo NULO"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': caractere de formato inválido"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "descritor de arquivo fora dos limites"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: redirecionamento ambíguo"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: impossível sobrescrever arquivo existente"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: restrição: impossível redirecionar saída"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "impossível criar arquivo temporário para here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "sem suporte a /dev/(tcp|udp)/máquina/porta sem rede"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "erro de redirecionamento: impossível duplicar fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "impossível localizar /tmp, por favor crie!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp deve ser um nome de diretório válido"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "modo de impressão bonita ignorada em shells interativos"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opção inválida"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "impossível definir uid para %d: uid efetivo %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "impossível definir gid para %d: gid efetivo %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "possível iniciar o depurador; modo de depuração desabilitado"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: É um diretório"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Eu não tenho nome!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Utilização:\t%s [opção-longa-GNU] [opção] ...\n"
+"\t%s [opção-longa-GNU] [opção] arquivo-de-script ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "opções-longas-GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opções do shell:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD or -c comando ou -O opção-shopt\t\t(somente para chamada)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ou -o opção\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c \"help set\"' para mais informações sobre as opções do shell.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Digite `%s -c help' para mais informações sobre os comandos internos do "
+"shell.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Uso o comando `bashbug' para relatar erros.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "página do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Ajuda geral sobre uso de software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Sinal falso"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Hangup"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Interromper"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrução ilegal"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT Rastreamento/Captura (BPT trace/trap)"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Instrução ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Instrução EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Exceção de ponto flutuante"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Morto (Killed)"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Erro do barramento"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Falha de segmentação"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chamada incorreta do sistema"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "`Pipe' partido (escrita sem leitura)"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Relógio de alarme"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminado"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condição urgente de Entrada/Saída"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Parado (sinal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Processo filho parado ou terminado"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Parado (entrada tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Parado (saída tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Entrada/Saída pronta"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Tempo limite de CPU excedido"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Tamanho limite do arquivo excedido"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarme (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarme (perfil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Janela mudada"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Registro bloqueado (lock)"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Sinal 1 definido pelo usuário"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Sinal 2 definido pelo usuário"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "entrada de dados HFT pendente"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "falha iminente de energia"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "falha iminente do sistema"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrar o processo para outra CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "erro de programação"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "modo monitor HFT autorizado"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "modo monitor HFT rescindido"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "a seqüência de som HFT foi completada"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Requisição de informação"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Sinal desconhecido #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Sinal desconhecido #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substituição incorreta: sem `%s' de fechamento em %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de um array"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "impossível abrir `pipe' %s para leitura"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "impossível abrir `pipe' %s para escrita"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "impossível duplicar `pipe' %s como descritor de arquivo (fd) %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "impossível criar um `pipe' para substituição do comando"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como descritor de arquivo "
+"(fd) 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: expansão indireta inválida"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: nome de variável inválido"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parâmetro não inicializado"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expressão de substring < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substituição incorreta"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"versões futuras do shell vão forçar avaliação como um substituto aritmético"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substituição incorreta: sem \"`\" de fechamento em %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "sem correspondência: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "esperava argumento"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: esperava expressão de número inteiro"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "esperava `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "esperava `)', encontrado %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: esperava operador unário"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: esperava operador binário"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "faltando `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "número de sinal inválido"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+"manipulador de trap: excedido o nível máximo de manipulador de captura (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: valor incorreto em trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: manipulador de sinal é SIG_DFL, enviando novamente %d (%"
+"s) para mim mesmo"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: sinal incorreto %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "erro ao importar a definição da função para `%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "nível do shell (%d) muito grande, redefinindo para 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: nenhum contexto de função no atual escopo"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: a variável pode não ter um valor atribuído"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: atribuindo inteiro para referência de nome"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: nenhum contexto de função no escopo atual"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s possui a string de exportação nula"
+
+# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "caractere inválido na %d na exportstr para %s"
+
+# exportstr é uma variável no código fonte do bash (arquivo variiables.c)
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "Sem `=' na exportstr para %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: cabeça de shell_variables não é um contexto de função"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: nenhum contexto em no global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: cabeça de shell_variables não é um escopo de ambiente temporário"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: impossível abrir como ARQUIVO"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: valor inválido para rastrear descritor de arquivo"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora dos limites"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Este é um software livre; você é livre para alterar e redistribuí-lo."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Há NENHUMA GARANTIA, na extensão permitida pela lei."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [NOME[=VALOR] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] NOME [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA-TECLAS] [-f ARQUIVO] [-q NOME] [-u NOME] [-r SEQ-"
+"TECLAS] [-x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL] [SEQ-TECLAS:FUNÇÃO-DE-LINHA ou "
+"COMANDO-DE-LINHA]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [COMANDO-INTERNO-SHELL [ARG ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [EXPR]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIR]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] COMANDO [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [NOME[=VALOR] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] NOME[=VALOR] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [OPÇÃO] NOME[=VALOR] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-DnPs] [-f ARQUIVO] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts OPTSTRING NOME [ARG]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a NOME] [COMANDO [ARGUMENTOS ...]] [REDIRECIONAMENTO ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e EDITOR] [-lnr] [PRIMEIRO] [ÚLTIMO] ou fc -s [ANTIGO=NOVO] [COMANDO]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [ESPEC-JOB]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [ESPEC-JOB ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p CAMINHO] [-dt] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [PADRÃO ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d POSIÇÃO] [n] ou history -anrw [ARQUIVO] ou history -ps ARG "
+"[ARG...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [ESPEC-JOB ...] ou jobs -x COMANDO [ARGS]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s SIGSPEC | -n SIGNUM | -SIGSPEC] PID | ESPEC-JOB ... ou kill -l "
+"[SIGSPEC]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let ARG [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d DELIM] [-i TEXTO] [-n NCHARS] [-N NCHARS] [-p "
+"CONFIRMAR ] [-t TEMPO] [-u FD] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o NOME-OPÇÃO] [--] [ARG ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [NOME[=VALOR] ...] ou export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [NOME[=VALOR] ...] ou readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ARQUIVO [ARGUMENTOS]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ARQUIVO [ARGUMENTOS]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [EXPR]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ ARG... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[ARG] ESPEC-SINAL ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-apt] NOME [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [LIMITE]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODO]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [ID ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [PID ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NOME [in PALAVRAS ...] ; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( EXP1; EXP2; EXP3 )); do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] LINHA-COMANDOS"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
+"COMANDOS; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NOME] COMANDO [REDIRECIONAMENTOS]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NOME { COMANDOS ; } ou NOME () { COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMANDOS ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "ESPEC-JOB [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( EXPRESSÃO ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ EXPRESSÃO ]]"
+
+# Não traduzir "variables", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help variables".
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Nomes e significados de algumas variáveis do shell"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | DIR]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [NOME-OPÇÃO ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v VAR] FORMATO [ARGUMENTOS]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W "
+"LISTA-PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S "
+"SUFIXO] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPÇÃO] [-A AÇÃO] [-G GLOBAL] [-W LISTA-"
+"PALAVRAS] [-F FUNÇÃO] [-C COMANDO] [-X FILTRO] [-P PREFIXO] [-S SUFIXO] "
+"[PALAVRA]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o OPÇÃO] [-DEI] [NOME ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C "
+"CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d DELIM] [-n NÚMERO] [-O ORIGEM] [-s NÚMERO] [-t] [-u FD] [-C "
+"CHAMADA] [-c QUANTIDADE] [ARRAY]"
+
+# help alias
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Define ou exibe apelidos (aliases).\n"
+" \n"
+" Sem argumentos, `alias' mostra a lista de apelidos no formato usável\n"
+" `alias NOME=VALOR' na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Do contrário, um apelido é definido para cada NOME cujo VALOR é dado.\n"
+" Um espaço ao final em VALOR resulta na próxima palavra ser verificada\n"
+" por substituição de apelido quando o apelido for expandido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tmostra todos os apelidos definidos em uma formato usável\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" `alias' retorna verdadeiro, a menos que seja fornecido um NOME para\n"
+" o qual não se tenha definido um apelido"
+
+# help unalias
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Remove cada NOME da lista de apelidos definidos.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todas as definições de apelidos\n"
+" \n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um apelido existente."
+
+# help bind
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Define variáveis e associações de teclas para Readline.\n"
+" \n"
+" Associa uma sequência de teclas para uma função Readline ou uma macro\n"
+" ou define uma variável de Readline. A sintaxe de argumento sem opção é\n"
+" equivalente àquela encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser passada como\n"
+" um argumento singular.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -m MAPA-TECLAS Usa MAPA-TECLAS como mapa de teclas para a duração\n"
+" deste comando. Nomes de mapa de teclas aceitáveis\n"
+" são emacs, emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx,\n"
+" vi, vi-move, vi-command e vi-insert.\n"
+" -l Lista nomes de funções.\n"
+" -P Lista nomes e associações de função.\n"
+" -p Lista funções e associações em uma forma que pode "
+"ser\n"
+" usada como entrada.\n"
+" -S Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
+" valores\n"
+" -s Lista sequências de teclas que chamam macros e "
+"seus\n"
+" valores em uma forma que pode ser usada como "
+"entrada.\n"
+" -V Lista nomes e valores de variáveis\n"
+" -v Lista nomes e valores de variáveis em uma forma "
+"que\n"
+" pode ser usada como entrada.\n"
+" -q NOME Consulta sobre quais teclas chamam a função "
+"informada.\n"
+" -u NOME Desassocia todas teclas que estão associadas à "
+"função\n"
+" informada.\n"
+" -r SEQ-TECLAS Remove a associação para SEQ-TECLAS.\n"
+" -f ARQUIVO Lê associações de tecla de ARQUIVO.\n"
+" -x SEQ-TECLAS:COMANDO-SHELL\n"
+" Faz com que COMANDO-SHELL seja executado ao "
+"inserir\n"
+" SEQ-TECLAS.\n"
+" -X Lista sequência de teclas associadas com -x e "
+"comandos\n"
+" associados em uma forma que pode ser usada como\n"
+" entrada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" `bind' retorna 0 a mesmo que uma opção desconhecida seja fornecida ou\n"
+" um erro ocorrer."
+
+# help break
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Sai de loops de for, while ou until.\n"
+" \n"
+" Sai de um loop de FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebra N \n"
+" blocos de declaração de loops.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1."
+
+# help continue
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Resume loops de for, while ou until.\n"
+" \n"
+" Resume a próxima iteração do bloco de declaração de loop de FOR, WHILE\n"
+" ou UNTIL.\n"
+" Se N for especificado, resume o N-ésimo bloco de declaração de loop.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O status de saída é 0, a menos que N não seja maior ou igual a 1."
+
+# help builtin
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Executa comandos internos (builtin) do shell.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO-INTERNO-SHELL com argumentos ARGs sem realizar procura\n"
+" por comandos. Isso é útil quando você deseja reimplementar um comando\n"
+" interno como uma função shell, mas precisa executar o comando interno\n"
+" dentro de uma função.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status de saída de COMANDO-INTERNO-SHELL ou falso, se\n"
+" COMANDO-INTERNO-SHELL não for de fato um comando interno de shell."
+
+# help caller
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Retorna o contexto da chamada de sub-rotina atual.\n"
+" \n"
+" Sem EXPR, retorna \"$linha $arquivo\". Com EXPR, retorna\n"
+" \"$linha $sub-rotina $arquivo\"; essa informação extra pode ser usada "
+"para\n"
+" fornecer um rastro da pilha.\n"
+" \n"
+" O valor de EXPR indica quantos quadros de chamada deve voltar antes do\n"
+" atual; o quadro do topo é o quadro 0.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 0, a menos que o shell não esteja executando uma função de\n"
+" shell ou EXPR seja inválida."
+
+# help cd
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Altera o diretório de trabalho do shell.\n"
+" \n"
+" Altera o diretório atual para DIR, sendo o padrão de DIR o mesmo valor\n"
+" da variável HOME.\n"
+" \n"
+" A variável CDPATH define o caminho de pesquisa para o diretório "
+"contendo\n"
+" DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH são separados por\n"
+" dois-pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo que o diretório\n"
+" atual. Se DIR inicia com uma barra (/), então CDPATH não é usada.\n"
+" \n"
+" Se o diretório não for encontrado e a opção `cdable_vars` estiver "
+"definida\n"
+" no shell, a palavra é presumida como sendo o nome de uma variável. Se\n"
+" tal variável possuir um valor, este valor é usado para DIR.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tforça links simbólicos a serem seguidos: resolver links "
+"simbólicos\n"
+" \t\tem DIR após processar instâncias de `..'\n"
+" -P\tusa a estrutura do diretório físico sem seguir links\n"
+" \t\tsimbólicos: resolve links simbólicos em DIR antes de processar\n"
+" \t\tinstâncias de `..'\n"
+" -e\tse a opção -P for fornecida e o diretório de trabalho atual não\n"
+" \t\tpuder ser determinado com sucesso, sai com um status não-zero\n"
+" -@\tem sistemas nos quais haja suporte, apresenta um arquivo com\n"
+" \t\tatributos estendidos como um diretório contendo os atributos de\n"
+" \t\tarquivo\n"
+" \n"
+" O padrão é seguir links simbólicos, como se `-L' tivesse sido "
+"especificada.\n"
+" `..' é processada removendo o componente de caminho imediatamente "
+"anterior\n"
+" de volta para uma barra ou para o início de DIR.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 0, se o diretório tiver sido alterado e se $PWD está definida "
+"com\n"
+" sucesso quando a opção -P for usada; do contrário, retorna não-zero."
+
+# help pwd
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Mostra o nome do diretório de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -L\tmostra o valor de $PWD se ele tiver o nome do diretório de\n"
+" \t\ttrabalho atual\n"
+" -P\tmostra o diretório físico, sem quaisquer links simbólicos\n"
+" \n"
+" Por padrão, `pwd' se comporta como se a opção `-L' foi especificada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 0, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou o diretório\n"
+" atual não possa ser lido."
+
+# help :
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Comando nulo.\n"
+" \n"
+" Nenhum efeito; o comando não faz nada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+# help true
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Retorna um resultado de sucesso.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre sucesso."
+
+# help false
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Retorna um resultado de insucesso.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre falha."
+
+# help command
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Executa um comando simples ou exibe informação sobre comandos.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO com ARG suprimindo a procura por função do shell ou\n"
+" exibe informação sobre os COMANDOs especificados. Pode ser usado para\n"
+" chamar comandos no disco quando um função com o mesmo nome existe.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tusa um valor padrão como variável PATH no qual garantidamente\n"
+" \t\tse encontram todas os utilitários padrão\n"
+" -v\tmostra uma descrição de COMANDO similar ao comando `type'\n"
+" -V\tmostra uma descrição detalhada (verboso) para cada COMANDO\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna status de saída de COMANDO ou falha, se COMANDO não for \n"
+" encontrado."
+
+# help declare
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Define valores e atributos de variável.\n"
+" \n"
+" Declara variáveis e a elas fornece atributos. Se nenhum NOME for "
+"fornecido,\n"
+" exibe os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\trestringe ação ou exibição dos nomes e definições de funções\n"
+" -F\trestringe exibição a nomes de função apenas (mais número de linha\n"
+" \t\te arquivo fonte, na depuração)\n"
+" -g\tcria variáveis globais quando usado em uma função do shell;\n"
+" \t\tdo contrário, ignorado\n"
+" -p\texibe os atributos e valores de cada NOME\n"
+" \n"
+" Opções que definem atributos:\n"
+" -a\tpara fazer NOMEs serem arrrays indexados (se houver suporte)\n"
+" -A\tpara fazer NOMEs serem arrrays associativos (se houver suporte)\n"
+" -i\tpara fazer NOMEs terem o atributo `integer'\n"
+" -l\tpara converter o valor de cada NOME para minúsculo em sua "
+"atribuição\n"
+" -n\tfazer de NOME uma referência à variável chamada por seu valor\n"
+" -r\tpara fazer de NOMEs somente-leitura\n"
+" -t\tpara fazer NOMEs terem o atributo `trace'\n"
+" -u\tpara converter o valor de cada NOME para maiúsculo em sua "
+"atribuição\n"
+" -x\tpra fazer NOMEs exportar\n"
+" \n"
+" Usar `+' ao invés de `-' desliga o atributo dado.\n"
+" \n"
+" Variáveis com o atributo `integer' têm sua avaliação aritmética (veja o\n"
+" comando `let') realizada quando é atribuído um valor à variável.\n"
+" \n"
+" Quando usado em uma função, `declare' torna NOMEs local, da mesma forma\n"
+" que o comando `local'. A opção `-g' suprime este comportamento.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida tenha sido fornecida ou\n"
+" ocorrer um erro de atribuição de variável."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Define valores e atributos de variável.\n"
+" \n"
+" Um sinônimo para `declare'. Veja `help declare'."
+
+# help local
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Define variáveis locais.\n"
+" \n"
+" Cria uma variável local chamada NOME e lhe dá VALOR. OPÇÃO pode ser\n"
+" qualquer opção aceita pelo `declare'.\n"
+" \n"
+" Variáveis locais podem ser usadas apenas em uma função; elas são "
+"visíveis\n"
+" apenas para a função na qual elas foram definidas, bem como para seus\n"
+" filhos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida, ocorrer\n"
+" um erro de atribuição de uma variável ou o shell não estiver executando\n"
+" uma função."
+
+# help echo
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Exibe os ARGs, separados por um único caractere de espaço e seguido\n"
+" por uma nova linha, na saída padrão.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnão anexa uma nova linha\n"
+" -e\thabilita interpretação de escapes de contrabarra a seguir\n"
+" -E\texplicitação suprime interpretação de escapes de contrabarra\n"
+" \n"
+" `echo' interpreta os caracteres escapados por contrabarra:\n"
+" \\a\talerta (bipe)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuprime futuras saídas\n"
+" \\e\tcaractere de escape\n"
+" \\E\tcaractere de escape\n"
+" \\f\talimentação de formulário (form feed)\n"
+" \\n\tnova linha\n"
+" \\r\tretorno de carro (carrier return)\n"
+" \\t\tTAB horizontal\n"
+" \\v\tTAB vertical\n"
+" \\\\\tcontrabarra\n"
+" \\0nnn\to caractere cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode\n"
+" \t\tser 0 a 3 dígitos octais\n"
+" \\xHH\to caractere de 8 bits cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tpode ser um ou dois dígitos hexa\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita."
+
+# help echo
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
+" \n"
+" Exibe os ARGs na saída padrão seguido por uma nova linha.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tnão anexa uma nova linha\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que ocorra um erro de escrita."
+
+# help enable
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Habilita e desabilita comandos internos do shell.\n"
+" \n"
+" Habilita e desabilita comandos internos do shell. Desabilitar\n"
+" permite que você executa um comando do disco que possui o mesmo\n"
+" nome que um outro comando interno sem usar um caminho completo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tmostra uma lista de comandos internos mostrando se cada\n"
+" \t\tum está habilitado\n"
+" -n\tdesabilita cada NOME ou exibe uma lista de comandos\n"
+" \t\tinternos desabilitados\n"
+" -p\texibe a lista de comandos internos em um formato usável\n"
+" -s\texibe apenas nomes dos comandos internos 'especial' Posix\n"
+" \n"
+" Opções de controle de carregamento dinâmico:\n"
+" -f\tcarrega comando interno NOME do objeto compartilhado ARQUIVO\n"
+" -d\tremove um comando interno carregado com -f\n"
+" \n"
+" Não sendo informado uma opção, cada NOME é habilitado.\n"
+" \n"
+" Para usar o `test' encontrado em $PATH, ao invés da versão de comando\n"
+" interno do shell, digite `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja um comando interno de shell\n"
+" ou ocorrer um erro."
+
+# help eval
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Executa argumentos como um comando de shell.\n"
+" \n"
+" Combina ARGs em uma única string, usa o resultado como entrada para o\n"
+" shell, e executa os comandos resultantes.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna status de saída do comando ou sucesso, se o comando for nulo."
+
+# help getopts
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Analisa argumentos de opções.\n"
+" \n"
+" Getopts é usado pelos procedimentos do shell para analisar parâmetros\n"
+" posicionais como opções.\n"
+" \n"
+" OPÇÕES é uma string que contém as letras de opções a ser reconhecidas;\n"
+" se uma letra é seguida por dois-pontos, é esperado que a opção tenha\n"
+" um argumento, o que deveria ser separado dela por um espaço em branco.\n"
+" \n"
+" A cada vez que ele é chamado, getopts coloca a próxima opção\n"
+" na variável shell $NOME, inicializando NOME se ela não existir,\n"
+" e o índice do próximo argumento a ser processado para dentro da\n"
+" variável OPTIND. OPTIND é inicializado para 1 a cada vez que o\n"
+" shell ou um script shell é chamado. Quando uma opção requer\n"
+" um argumento, getopts coloca aquele argumento em uma variável\n"
+" shell chamada OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts relata erros em um de duas formas. Se o primeiro caractere\n"
+" de OPÇÕES for caractere dois-pontos, getopts usa sistema silencioso de\n"
+" relatório de erro. Neste modo, nenhuma mensagem de erro é mostrada.\n"
+" Se uma opção inválida é vista, getopts coloca o caractere de opção\n"
+" encontrada dentro do OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n"
+" encontrado, getopts coloca um ':' em NOME e define OPTARG para o\n"
+" caractere de opção encontrada. Se getopts não estiver no modo\n"
+" silencioso, uma opção inválida é vista, getopts coloca um '?' em\n"
+" NOME e remove definição de OPTARG. Se um argumento obrigatório não for\n"
+" encontrado, um '?' é colocado em NOME, OPTARG tem sua definição "
+"removida\n"
+" e uma mensagem de diagnóstico é mostrada.\n"
+" \n"
+" Se a variável shell OPTERR possuir o valor 0, getopts desabilita a\n"
+" exibição de mensagens de erro, mesmo se o primeiro caractere de\n"
+" OPÇÕES não for dois-pontos. OPTERR tem o valor por padrão.\n"
+" \n"
+" Getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas se\n"
+" mais argumentos forem fornecidos, eles serão analisados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se uma opção for encontrada; falha se o fim das opções\n"
+" for encontrado ou ocorrer um erro."
+
+# help exec
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Substitui o shell com o comando fornecido.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO, substituindo o shell com o programa especificado.\n"
+" ARGUMENTOS se tornam os argumentos para COMANDO. Se COMANDO não for\n"
+" especificado, quaisquer redirecionamentos surtem efeito no shell\n"
+" atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a NOME\tpassa NOME como argumento zero para COMANDO\n"
+" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
+" -l\tcoloca um traço no argumento zero para COMANDO\n"
+" \n"
+" Se o comando não puder ser executado, um shell não-interativo sai,\n"
+" a menos que a opção `execfail' esteja definida.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que COMANDO não seja encontrado ou ocorrer um\n"
+" erro no redirecionamento."
+
+# help exit
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Sai do shell.\n"
+" \n"
+" Sai do shell com status igual a N. Se N for omitido, o status\n"
+" de saída é o mesmo do último comando executado."
+
+# help exit
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Sai de um shell de login.\n"
+" \n"
+" Sai de um shell de login com o status de saída N. Retorna um erro\n"
+" se não for executada em um shell de login."
+
+# help fc
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Exibe ou executa comandos da lista do histórico.\n"
+" \n"
+" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lista de\n"
+" histórico. PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o "
+"intervalo\n"
+" ou PRIMEIRO pode ser uma string, o que significa o comando mais recente\n"
+" iniciando com aquela string.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -e EDITOR\tseleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT,\n"
+" \t\t\tentão EDITOR, então vi\n"
+" -l\t\tlista linhas ao invés de editar\n"
+" -n\t\tomite números de linhas ao listar\n"
+" -r\t\tordem reversa de linhas (mais novos listados primeiro)\n"
+" \n"
+" Com o formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', COMANDO é\n"
+" re-executado após a substituição ANTIGO=NOVO ser realizada.\n"
+" \n"
+" Um apelido útil para usar isso é r='fc -s', de forma que digitar `r cc'\n"
+" executa o último comando iniciando com `cc' e digitar `r' re-executa\n"
+" o último comando.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso ou status do comando executado; ocorrendo um erro,\n"
+" retorna não-zero."
+
+# help fg
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Move um trabalho para o primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Coloca o trabalho identificado por ESPEC-JOB em primeiro plano,\n"
+" tornando o trabalho atual. Se ESPEC-JOB não estiver presente,\n"
+" a noção do shell de trabalho atual é usada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Status do comando colocado em primeiro plano ou falha, se ocorrer um "
+"erro."
+
+# help bg
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Move trabalhos para o plano de fundo.\n"
+"\n"
+" Coloca os trabalhos identificados por ESPEC-JOB em plano de fundo,\n"
+" como se eles tivessem sido iniciado com `&'. Se ESPEC-JOB não\n"
+" estiver presente, a noção do shell de trabalho atual é usada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que controle de trabalho não esteja\n"
+" habilitado ou ocorra um erro."
+
+# help hash
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Memoriza ou exibe localizações de programas.\n"
+" \n"
+" Determina e memoriza do caminho completo de cada comando NOME. Se "
+"nenhum\n"
+" argumento for fornecido, exibe informação sobre comandos memorizados.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\t\tesquece a localização memorizada de cada NOME\n"
+" -l\t\texibe em um formato que pode ser usado como entrada\n"
+" -p CAMINHO\tusa CAMINHO como o caminho completo de NOME\n"
+" -r\t\tesquece de todas as localizações memorizadas\n"
+" -t\t\tmostra a localização memorizada de cada NOME, iniciando\n"
+" \t\t\tcada localização com o NOME correspondente, se múltiplos\n"
+" \t\t\tNOMEs forem fornecidos\n"
+" Argumentos:\n"
+" NOME\t\tCada NOME é pesquisado em $PATH e adicionado à lista de\n"
+" \t\t\tcomandos memorizados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME não seja encontrado ou uma opção\n"
+" inválida seja fornecida."
+
+# help help
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Exibe informação sobre comandos internos (builtin).\n"
+" \n"
+" Exibe resumos de comandos internos. Se PADRÃO for especificado,\n"
+" fornece ajuda detalhada sobre todos os comandos correspondendo\n"
+" a PADRÃO; do contrário, a lista de tópicos de ajuda é mostrada.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d\texibe uma descrição breve para cada tópico\n"
+" -m\texibe o uso em formato pseudo-manpage\n"
+" -s\texibe apenas uma breve sinopse de uso para cada tópico\n"
+" \t\tcorrespondendo a PADRÃO\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" PADRÃO\tPadrão especificando um tópico de ajuda\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que PADRÃO não seja encontrado ou uma opção\n"
+" inválida seja fornecida."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Exibe ou manipula a lista de histórico.\n"
+" \n"
+" Exibe a lista de histórico com números de linhas, prefixando cada\n"
+" entrada modificada com um `*'. Um argumento de N lista apenas as\n"
+" últimas N entradas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n"
+" -d POSIÇÃO\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO. "
+"Posições\n"
+"\t\t\tnegativas contam a partir do fim da lista de histórico\n"
+" \n"
+" -a\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n"
+" \t\t\thistórico\n"
+" -n\t\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do\n"
+" \t\t\tarquivo de histórico e anexa-os à lista de histórico\n"
+" -r\t\tlê o histórico e anexa os conteúdos à lista de histórico\n"
+" -w\t\tescreve o histórico atual para o arquivo de histórico\n"
+" \n"
+" -p\t\texecuta expansão de histórico em cada ARG e exibe o\n"
+" \t\t\tresultado sem armazená-lo na lista de histórico\n"
+" -s\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n"
+" \n"
+" Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n"
+" Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será usado;\n"
+" senão, usa de ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor é\n"
+" usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a marca\n"
+" de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do contrário,\n"
+" nenhuma marca de tempo é mostrada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help jobs
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Exibe status de trabalhos.\n"
+" \n"
+" Lista os trabalhos ativos. ESPEC-JOB restringe a saída àquele trabalho.\n"
+" Não sendo informado qualquer opção, o status de todos os trabalhos\n"
+" ativos é exibido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l\tlista IDs de processo junto com a informação normal\n"
+" -n\tlista apenas processos que tiverem seu status alterado desde\n"
+" \t\ta última notificação\n"
+" -p\tlista apenas IDs de processo\n"
+" -r\trestringe a saída apenas a trabalhos em execução\n"
+" -s\trestringe a saída apenas a trabalhos parados\n"
+" \n"
+" Se -x for fornecido, COMANDO é executado após as demais especificações\n"
+" de trabalho que aparecerem em ARGs terem sido substituídas com o ID de\n"
+" processo daquele líder de grupo de processos do trabalhos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro. Se -x for usado, retorna o status de saída do COMANDO."
+
+# help disown
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Remove trabalhos do shell atual.\n"
+" \n"
+" Remove cada argumento ESPEC-JOB da tabela de trabalhos ativos. Sem\n"
+" qualquer ESPEC-JOB, o shell usa sua noção de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tremove todos os trabalhos se ESPEC-JOB não for fornecido\n"
+" -h\tmarca cada ESPEC-JOB, de forma que SIGHUP não seja fornecido\n"
+" \t\tao trabalho, caso o shell receba um SIGHUP\n"
+" -r\tremove apenas trabalhos em execução\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida ou ESPEC-JOB inválido\n"
+" sejam fornecidos."
+
+# help kill
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Envia um sinal para um trabalho.\n"
+"\n"
+" Envia aos processos identificados pelo PID ou pelo ESPEC-JOB o sinal\n"
+" informado por SIGSPEC ou SIGNUM. Se SIGSPEC e SIGNUM\n"
+" não estiverem presentes, então, SIGTERM é presumido.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -s SIGSPEC\tSIGSPEC especifica o nome do sinal\n"
+" -n SIGNUM\t\tSIGNUM representa um número de sinal\n"
+" -l\t\t\tlista os nomes dos sinais; se `-l' for acompanhado por\n"
+" \t\t\t\toutros argumentos, presume-se estes sejam números de\n"
+" \t\t\t\tsinais para os quais nomes deveriam ser listados\n"
+" -L\t\t\tsinônimo de -l\n"
+" \n"
+" `Kill' é um comando interno do shell por duas razões: ele permite\n"
+" IDs de trabalho serem usados ao invés de IDs de processo e permite\n"
+" que processos sejam matados caso o limite de processos que você pode\n"
+" criar seja atingido.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help let
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia expressões aritméticas.\n"
+" \n"
+" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita\n"
+" em inteiros com largura fixa com nenhuma verificação de estouro de\n"
+" pilha. A lista de operadores a seguir está agrupada em níveis de\n"
+" operadores de igual precedência. Os níveis estão listados em ordem\n"
+" de precedência decrescente.\n"
+" \n"
+" \tid++, id-- pós-acréscimo, pós-decréscimo de variável\n"
+" \t++id, --id pré-acréscimo, pré-decréscimo de variável\n"
+" \t-, + menos, mais unário\n"
+" \t!, ~ negação lógica e bit-a-bit\n"
+" \t** exponenciação\n"
+" \t*, /, % multiplicação, divisão, resto de divisão\n"
+" \t+, - adição, subtração\n"
+" \t<<, >> deslocamento bit-a-bit para esquerda, direita\n"
+" \t<=, >=, <, > comparação\n"
+" \t==, != igualdade, desigualdade\n"
+" \t& E (AND) bit-a-bit\n"
+" \t^ OU eXclusivo (XOR) bit-a-bit\n"
+" \t| OU (OR) bit-a-bit\n"
+" \t&& E lógico\n"
+" \t|| OU lógico\n"
+" \texpr ? expr : expr operador condicional\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |= atribuição\n"
+" \n"
+" As variáveis de shell são permitidas como operandos. O nome da\n"
+" variável é substituída pelo seu valor (coagida a um inteiro com\n"
+" largura fixa) dentro de uma expressão. A variável não precisa ter\n"
+" seu atributo de `inteiro' ligado para ser usada em uma expressão.\n"
+" \n"
+" Operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões em\n"
+" parênteses são avaliados primeiro e podem sobrescrever as regras de\n"
+" precedência acima.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Se o último ARG for avaliado como 0, let retorna 1; do contrário,\n"
+" let retorna 0."
+
+# help read
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Lê uma linha da entrada padrão e separa em campos.\n"
+"\n"
+" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de arquivo FD, caso a\n"
+" opção -u seja fornecida. A linha é separada em campos, na mesma forma "
+"de\n"
+" separação de palavras, e a primeira palavra é atribuída ao primeiro "
+"NOME,\n"
+" o segundo ao segundo NOME e por aí vai, com qualquer palavras restantes\n"
+" atribuídas para o último NOME. Apenas os caracteres encontrados em $IFS\n"
+" são reconhecidos como delimitadores de palavras.\n"
+" \n"
+" Se nenhum NOME for fornecido, a linha lida é armazenada na variável\n"
+" REPLY (resposta).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a ARRAY atribui as palavras lidas a índices sequenciais da\n"
+" variável array ARRAY, iniciando em zero\n"
+" -d DELIM continua até o primeiro caractere de DELIM ser lido, ao\n"
+" invés de nova linha\n"
+" -e usa Readline para obter a linha\n"
+" -i TEXTO usa TEXTO como o texto inicial para Readline\n"
+" -n NCHARS retorna após ler NCHARS caracteres, ao invés de esperar\n"
+" por uma nova linha, mas respeita um delimitador se "
+"número\n"
+" de caracteres menor que NCHARS sejam lidos antes do\n"
+" delimitador\n"
+" -N NCHARS retorna apenas após ler exatamente NCHARS caracteres, a\n"
+" menos que EOF (fim do arquivo) seja encontrado ou "
+"`read'\n"
+" esgote o tempo limite, ignorando qualquer delimitador\n"
+" -p CONFIRMAR mostra a string PROMPT sem remover nova linha antes de\n"
+" tentar ler\n"
+" -r não mostra barra invertida para escapar quaisquer\n"
+" caracteres\n"
+" -s não ecoa entrada vindo de um terminal\n"
+" -t TEMPO esgota-se o tempo limite e retorna falha, caso uma toda\n"
+" uma linha não seja lida em TEMPO segundos. O valor da\n"
+" variável TMOUT é o tempo limite padrão. TEMPO pode ser "
+"um\n"
+" número fracionado. SE TEMPO for 0, `read' retorna "
+"sucesso\n"
+" apenas se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
+" arquivo especificado. O status de saída é maior que "
+"128,\n"
+" se o tempo limite for excedido\n"
+" -u FD lê do descritor de arquivo FD, ao invés da entrada "
+"padrão\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O código de retorno é zero, a menos que o EOF (fim do arquivo) seja\n"
+" encontrado, `read' esgote o tempo limite (caso em que o código de "
+"retorno\n"
+" será 128), ocorra erro de atribuição de uma variável ou um descritor de\n"
+" arquivo inválido seja fornecido como argumento para -u."
+
+# help return
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Retorna de uma função de shell.\n"
+" \n"
+" Causa uma função ou script carregado (source) a sair retornando o valor\n"
+" especificado por N. Se N for omitido, o status de retorno é do último\n"
+" comando executado dentro da função ou script.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna N ou falha se o shell não estiver executando uma função ou\n"
+" script."
+
+# help set
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+"posicionais\n"
+"do shell:\n"
+" \n"
+" Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou mostra\n"
+" os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+"exportação.\n"
+" -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
+" -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
+" -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
+" -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+"procurados.\n"
+" -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para um\n"
+" comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
+" -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
+" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
+" -o NOME-OPÇÃO\n"
+" Define a variável correspondendo a NOME-OPÇÃO:\n"
+" allexport mesmo que -a\n"
+" braceexpand mesmo que -B\n"
+" emacs usa interface de edição de linha estilo Emacs\n"
+" errexit mesmo que -e\n"
+" errtrace mesmo que -E\n"
+" functrace mesmo que -T\n"
+" hashall mesmo que -h\n"
+" histexpand mesmo que -H\n"
+" history habilita histórico de comandos\n"
+" ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" permite mostrar comentários em comandos "
+"interativos\n"
+" keyword mesmo que -k\n"
+" monitor mesmo que -m\n"
+" noclobber mesmo que -C\n"
+" noexec mesmo que -n\n"
+" noglob mesmo que -f\n"
+" nolog atualmente aceito, mas ignorado\n"
+" notify mesmo que -b\n"
+" nounset mesmo que -u\n"
+" onecmd mesmo que -t\n"
+" physical mesmo que -P\n"
+" pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é o\n"
+" status do último comando a sair com status não-"
+"zero,\n"
+" ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+"zero\n"
+" posix altera o comportamento do bash, onde a operação\n"
+" padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
+" corresponder a estes padrões\n"
+" privileged mesmo que -p\n"
+" verbose mesmo que -v\n"
+" vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
+" xtrace mesmo que -x\n"
+" -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+"corresponderem.\n"
+" Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de funções "
+"da\n"
+" shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo serem\n"
+" os uid e gid reais.\n"
+" -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
+" -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+"substituindo.\n"
+" -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem lidas.\n"
+" -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme "
+"executados.\n"
+" -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
+" -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
+" sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
+" -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
+" -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa sinalização "
+"está\n"
+" habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
+" -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+"tais\n"
+" como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
+" -T Se definido, a armadilha DEBUG e RETURN são herdadas por funções "
+"do shell.\n"
+" -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
+" Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais são\n"
+" limpos (unset).\n"
+" - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+"posicionais.\n"
+" As opções -x e -v são desligadas.\n"
+" \n"
+" Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
+" sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. As\n"
+" sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+"ARGs\n"
+" restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, "
+"$2,\n"
+" .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
+" mostradas.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida."
+
+# help unset
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Remove valores e atributos de variáveis e funções do shell.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, remove a variável ou função correspondente.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f trata cada NOME como uma função de shell\n"
+" -v trata cada NOME como uma variável de shell\n"
+" -n trata cada NOME como um nome referência e remove o valor em si\n"
+" ao invés da variável a qual ele se refere\n"
+" \n"
+" Se opções, `unset' primeiro tenta remover uma variável e, se falhar,\n"
+" tenta remover uma função.\n"
+" \n"
+" Algumas variáveis não podem ser removida; veja também `readonly'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" um NOME seja somente-leitura."
+
+# help export
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Define atributo de exportação para variáveis shell.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente dos comandos\n"
+" executados subsequentemente. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR "
+"antes\n"
+" de exportar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\tfaz referência a funções do shell\n"
+" -n\tremove a propriedade de exportação para cada NOME\n"
+" -p\texibe uma lista de todas as variáveis e funções exportadas\n"
+" \n"
+" Um argumento de `--' desabilita processamento de opções posteriores.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" NOME seja inválido."
+
+# help readonly
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Marca variáveis shell como inalteráveis.\n"
+" \n"
+" Marca cada NOME como somente-leitura; os valores desses NOMEs pode não\n"
+" ser alterados por atribuídos subsequentes. Se VALOR for fornecido,\n"
+" atribui VALOR antes de marcar como somente-leitura.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\tfaz referência a variáveis array indexados\n"
+" -A\tfaz referência a variáveis array associativos\n"
+" -f\tfaz referência a funções de shell\n"
+" -p\texibe uma lista de todas as variáveis ou funções somente-leitura,\n"
+" \t\tdependendo da opção -f ser informada ou não\n"
+" \n"
+" Um argumento de `--' desabilita processamento de opções posteriores.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" NOME seja inválido."
+
+# help shift
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Desloca parâmetros posicionais.\n"
+" \n"
+" Renomeia os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... até $1,$2 ... Se N "
+"não\n"
+" for fornecido, presume-se que ele seja 1.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que N seja negativo ou maior que $#."
+
+# help source
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Executa comandos de um arquivo no shell atual.\n"
+" \n"
+" Lê e executa comandos de ARQUIVO no shell atual. As entradas em\n"
+" $PATH são usadas para localizar o diretório contendo ARQUIVO. Se\n"
+" quaisquer ARGUMENTOS forem fornecidos, eles se tornam parâmetros\n"
+" posicionais quando ARQUIVO é executado.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado em ARQUIVO; falha se\n"
+" ARQUIVO não puder ser lido."
+
+# help suspend
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspende execução do shell.\n"
+" \n"
+" Suspende a execução deste shell até que receba um sinal SIGCONT.\n"
+" A menos que seja forçado, `shells` de login não podem ser suspensas.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -f\tforça a suspensão, ainda que o shell seja um de login\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que controle de trabalho não esteja habilitado\n"
+" ou ocorra um erro."
+
+# help test
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Avalia expressão condicional.\n"
+" \n"
+" Sai com um status de 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da "
+"avaliação\n"
+" de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. Expressões "
+"unárias\n"
+" são normalmente usadas para examinar o status de um arquivo. Há\n"
+" operadores de strings e também há operadores de comparação numérica.\n"
+" \n"
+" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a página\n"
+" de manual do `bash' para a especificação completa.\n"
+" \n"
+" Operadores de arquivos:\n"
+" \n"
+" -a ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n"
+" -b ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um bloco especial.\n"
+" -c ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um caractere especial.\n"
+" -d ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um diretório.\n"
+" -e ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir.\n"
+" -f ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e for um arquivo "
+"normal.\n"
+" -g ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for set-group-id.\n"
+" -h ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
+" -L ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um link simbólico.\n"
+" -k ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo tiver o bit `sticky' definido.\n"
+" -p ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um `pipe' dado.\n"
+" -r ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um legível por você.\n"
+" -s ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo existir e não estiver vazio.\n"
+" -S ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo for um socket.\n"
+" -t FD Verdadeiro, se FD estiver aberto em um terminal.\n"
+" -u ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo estiver com set-user-id.\n"
+" -w ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo puder ser escrito por você.\n"
+" -x ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo puder ser executado por você.\n"
+" -O ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo efetivamente for seu (owned).\n"
+" -G ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo efetivamente for do seu grupo.\n"
+" -N ARQUIVO Verdadeiro, se arquivo foi modificado desde a última\n"
+" leitura.\n"
+" \n"
+" ARQ1 -nt ARQ2 Verdadeiro se ARQ1 for mais novo que ARQ2, conforme\n"
+" última data de modificação.\n"
+" \n"
+" ARQ1 -ot ARQ2 Verdadeiro, se ARQ1 for mais velho que ARQ2.\n"
+" \n"
+" ARQ1 -ef ARQ2 Verdadeiro, se ARQ1 for um link rígido para ARQ2.\n"
+" \n"
+" Operadores de string:\n"
+" \n"
+" -z STRING Verdadeiro, se string estiver vazia.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING Verdadeiro, se string não estiver vazia.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" Verdadeiro, se strings forem iguais.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" Verdadeiro, se strings não forem iguais.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" Verdadeiro, se STRING1 estiver antes de STRING2, de\n"
+" acordo com a ordem alfabética.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" Verdadeiro, se STRING1 estiver depois de STRING2, de\n"
+" acordo com a ordem alfabética.\n"
+" \n"
+" Outros operadores:\n"
+" \n"
+" -o OPÇÃO Verdadeiro, se a opção shell OPÇÃO estiver habilitada.\n"
+" -v VAR Verdadeiro, se a variável shell VAR estiver definida.\n"
+" -R VAR Verdadeiro, se a variável shell VAR estiver definida\n"
+" e for uma referência de nome.\n"
+" ! EXPR Verdadeiro, se a expressão EXPR for falsa.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro, se ao menos uma das expressões for "
+"verdadeira.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um dentre -eq, -ne, -lt, -"
+"le,\n"
+" -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Operadores binários de aritmética retornam verdadeiro se ARG1 for "
+"igual,\n"
+" não-igual, menor-que, menor-ou-igual-a ou maior-ou-igual-a ARG2.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se EXPR for avaliada como verdadeira; falha, se EXPR "
+"for\n"
+" avaliada como falsa ou um argumento inválido for informado."
+
+# help [
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Avalia expressões condicionais.\n"
+" \n"
+" Esse é um sinônimo para o comando interno `test', mas o último\n"
+" argumento deve ser um `]' literal, para corresponder ao `[' que abriu."
+
+# help times
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Exibe tempos de processos.\n"
+" \n"
+" Imprime os tempos de sistema e de usuário acumulados pelo shell e\n"
+" todos seus processo filhos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Sempre com sucesso."
+
+# help trap
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Tratamento de sinais e outros eventos.\n"
+" \n"
+" Define e ativa manipuladores a serem executados quando o shell recebe\n"
+" sinais ou outras condições.\n"
+" \n"
+" ARG é um comando a ser lido e executado quando o shell recebe o\n"
+" ESPEC-SINAL do(s) sinal(is). Se ARG for vazio (e um único ESPEC-SINAL\n"
+" for informado) ou `-', cada sinal especificado é redefinido para seu\n"
+" valor original. Se ARG for uma string nula, cada ESPEC-SINAL é ignorado\n"
+" pela seu shell e pelos comados chamados por ela.\n"
+" \n"
+" Se um ESPEC-SINAL for EXIT (0), ARG é executado na saída do shell.\n"
+" Se ESPEC-SINAL for DEBUG, ARG é executado antes de todo comando.\n"
+" Se ESPEC-SINAL for RETURN, ARG é executado toda vez que uma função ou\n"
+" um script shell executados pelos comandos internos `.' ou `source'\n"
+" finalizarem suas execuções. Um ESPEC-SINAL sendo ERR significa executar\n"
+" ARG toda vez que uma falha do comando poderia causar o shell sair,\n"
+" quando a opção -e está habilitada.\n"
+" \n"
+" Se nenhum argumento for fornecido, `trap' imprime a lista de comandos\n"
+" associados a cada sinal.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -l\timprime uma lista de nomes de sinais e seus números\n"
+" \t\tcorrespondentes\n"
+" -p\texibe os comandos associados ao tratamento com cada\n"
+" \t\tESPEC-SINAL\n"
+" \n"
+" Cada ESPEC-SINAL é um nome de sinal em <signal.h> ou um número\n"
+" de sinal. Nomes de sinais são sensíveis a caracteres maiúsculo e\n"
+" minúsculo e o prefixo SIG (sinal) é opcional. Um SINAL pode ser enviado\n"
+" para o shell com \"kill -SINAL $$\".\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que um ESPEC-SINAL seja inválido ou\n"
+" uma opção inválida seja fornecida."
+
+# help type
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Exibe informação sobre o tipo de comando.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, indica como ele seria interpretado se fosse usado como\n"
+" um nome de comando.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -a\texibe todas as localizações contendo um executável chamado NOME;\n"
+" \t\tinclui apelidos (alias), comandos internos e funções,\n"
+" \t\tse, e somente se, a opção `-p' não for usada em conjunto\n"
+" -f\tsuprime a procura por função do shell\n"
+" -P\tforça uma pesquisa em PATH por cada NOME, mesmo se ele for\n"
+" \t\tum apelido, um comando interno ou uma função, e retorna o nome\n"
+" \t\tdo arquivo de disco que seria executado\n"
+" -p\tretorna o nome do arquivo de disco que seria executado ou nada,\n"
+" \t\tse `type -t NOME' não retornasse `file'\n"
+" -t\tmostra uma única palavra que é uma dentre `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um apelido,\n"
+" \t\tpalavra reservada da shell, comando interno do shell,\n"
+" \t\tarquivo de disco ou não encontrado, respectivamente\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" NOME\tNome de comando a ser interpretado.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se todos os NOMEs forem encontrados; falha, se algum\n"
+" deles não for encontrado."
+
+# help ulimit
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifica limites de recursos do shell.\n"
+" \n"
+" Fornece controle sobre os recursos disponíveis para o shell e\n"
+" seus processos, em sistemas que permitem tal controle.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -S\tusa um limite `soft' de recursos\n"
+" -H\tusa um limite `hard' de recursos\n"
+" -a\ttodos os limites atuais são relatados\n"
+" -b\to tamanho do buffer do socket\n"
+" -c\to tamanho máximo dos arquivos centrais criados\n"
+" -d\to tamanho máximo de um segmento de dados do processo\n"
+" -e\ta prioridade máxima de agendamento (`nice')\n"
+" -f\to tamanho máximo de arquivos escritos pelo shell e seus filhos\n"
+" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
+" -k\to número máximo de kqueues alocadas para este processo\n"
+" -l\to tamanho máximo que um processo pode alocar da memória\n"
+" -m\to tamanho máximo de conjunto residente\n"
+" -n\to número máximo de descritores de arquivo abertos\n"
+" -p\to tamanho de buffer de `pipe'\n"
+" -q\to número máximo de bytes em files de mensagem POSIX\n"
+" -r\to tempo real máximo de prioridade de agendamento\n"
+" -s\to tamanho máximo de pilha\n"
+" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
+" -u\to número máximo de processos de usuário\n"
+" -v\to tamanho de memória virtual\n"
+" -x\to número máximo de travas de arquivos\n"
+" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
+" -T\to número máximo de fluxos (threads)\n"
+" \n"
+" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
+" \n"
+" Se LIMITE for fornecido, ele é o novo valor do recurso especificado;\n"
+" os valores especiais de LIMITE `soft', `hard' e `unlimited' referem-se\n"
+" ao atual limite suave, o atual limite rígido e nenhum limite,\n"
+" respectivamente. Do contrário, o valor atual do recurso especificado\n"
+" é impresso. Se nenhuma opção for fornecida, então -f é presumida.\n"
+" \n"
+" Valores estão em acréscimos de 1024 bytes, exceto para -t, que está\n"
+" em segundos; -p, que é em 512 bytes; e -u, que é um número sem\n"
+" escala de processos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help umask
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Exibe ou define máscara de modo de arquivo.\n"
+" \n"
+" Define a máscara de criação de arquivos do usuário para MODO. Se MODO\n"
+" for omitido, imprime o valor atual da máscara.\n"
+" \n"
+" Se MODO inicia com um dígito, ele é interpretado como um número octal;\n"
+" do contrário, ele é uma string de modo simbólico como a que é aceita\n"
+" pelo chmod(1).\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\tse MODO for omitido, exibe em um formulário que pode ser usado\n"
+" \t\tcomo entrada\n"
+" -S\ttorna a saída simbólica; do contrário, um número octal é mostrado\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que MODO seja inválido ou uma opção\n"
+" inválida seja fornecida."
+
+# help wait
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera por conclusão de trabalho e retorna o status de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo identificado por um ID, o que pode ser um ID\n"
+" de processo ou uma especificação de trabalho, e relata seu status de\n"
+" término. Se ID não for fornecido, espera por todos os processos filhos\n"
+" ativos e o status de retorno é zero. Se ID é uma especificação de\n"
+" trabalho, espera por todos os processos naquela sequência de comandos\n"
+" dos trabalhos.\n"
+" \n"
+" Se a opção -n for fornecida, espera pelo próximo trabalho terminar e\n"
+" retorna seu status de trabalho.\n"
+" \n"
+" Se a opção -f for fornecida, e o controle de trabalho estiver ativado,\n"
+" espera o ID especificado terminar, em vez de esperar ele alterar o\n"
+" status.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último ID; falha, se ID for inválido ou uma opção\n"
+" inválida for fornecida."
+
+# help wait
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Espera por conclusão de processo e retorna o status de saída.\n"
+" \n"
+" Espera por cada processo especificado por um PID e relata seu status\n"
+" de término. SE PID não for fornecido, espera por todos os processos\n"
+" filhos atualmente ativos e o status de retorno é zero. PID deve ser\n"
+" um ID de processo.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último ID; falha, se ID for inválido ou uma opção\n"
+" inválida for fornecida."
+
+# help for
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos para cada membro em uma lista.\n"
+" \n"
+" O loop `for' executa uma sequência de comandos para cada membro em\n"
+" uma lista de itens. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então\n"
+" `in \"$@\"' é presumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME é "
+"definido\n"
+" com aquele elemento e os COMANDOS são executados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help for (( (?)
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Loop `for' aritmético.\n"
+" \n"
+" Equivalente a\n"
+" \t(( EXPR1 ))\n"
+" \twhile (( EXPR2 )); do\n"
+" \t\tCOMANDOS\n"
+" \t\t(( EXPR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXPR1, EXPR2 e EXPR3 são expressões aritméticas. Se alguma expressão\n"
+" for omitida, ele se comporta como se a avaliação resultasse em 1.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help select
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Seleciona palavras de uma lista e executa comandos.\n"
+" \n"
+" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras.\n"
+" O conjunto de palavras expandidas é exibido no erro padrão,\n"
+" cada um precedido por um número. Se `in PALAVRAS' não estiver\n"
+" presente, `in \"$@\"' é presumido. Então, o prompt PS3 é exibido\n"
+" e uma linha é lida da entrada padrão. Se a linha consiste\n"
+" do número correspondendo àquele nas palavras exibidas, então\n"
+" NOME é definido para aquela palavra. Se a linha estiver vazia,\n"
+" PALAVRAS e o prompt são exibidos novamente. Se EOF (fim do\n"
+" arquivo) for lido, o comando conclui. Qualquer outro valor\n"
+" lido causa NOME ser definido como nulo. A linha lida é salva\n"
+" na variável REPLY. COMANDOS são executados após cada seleção\n"
+" até um comando `break' ser executado.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help time
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Relata o tempo consumido pela execução da linha de comandos.\n"
+" \n"
+" Executa LINHA-COMANDOS e imprime um resumo do tempo real,\n"
+" tempo de CPU do usuário e do sistema, gastos executando\n"
+" LINHA-COMANDOS, quando este terminar.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil do Posix\n"
+" \n"
+" O valor da variável TIMEFORMAT é usada como formato de saída.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O status de retorno é o status retornado por LINHA-COMANDOS."
+
+# help case
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos baseados em correspondência de padrão.\n"
+" \n"
+" Seletivamente executa COMANDOS baseados na PALAVRA correspondendo\n"
+" a PADRÃO. O `|' é usado para separar múltiplos padrões.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help if
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos baseados em condicional.\n"
+" \n"
+" A lista `if COMANDOS' é executada. Se seu status de saída for zero,\n"
+" então a lista `then COMANDOS' é executada. Do contrário, cada lista\n"
+" `elif COMANDOS' é executada em turnos e, se seu status de saída for\n"
+" zero, a lista `then COMANDOS' correspondente é executada e o comando\n"
+" `if' conclui. Do contrário, a lista `else COMANDOS' é executada, se\n"
+" presente. O status de saída de toda construção é o status de saída do\n"
+" último comando executado, ou zero, se nenhuma condição testada\n"
+" resultou em verdadeiro.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help while
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos desde que se obtenha sucesso nos testes.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS desde que o último comando nos\n"
+" COMANDOS de `while' tenham status de saída zero.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+# help until
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Executa comandos desde que não se obtenha sucesso nos testes.\n"
+" \n"
+" Expande e executa COMANDOS desde que o último comando nos\n"
+" COMANDOS de `until' tenham status de saída zero que seja\n"
+" não-zero.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Cria um coprocesso chamado NOME.\n"
+" \n"
+" Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n"
+" do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para descritores\n"
+" de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n"
+" no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" O comando coproc retorna um status de saída de 0."
+
+# help function
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Define uma função de shell.\n"
+" \n"
+" Cria uma função de shell chamada NOME. Quando chamado como um comando\n"
+" simples, NOME executa COMANDOs no contexto de chamada shell. Quando\n"
+" NOME é chamado, os argumentos são passados para a função como $1..$n\n"
+" e o nome da função está em $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que NOME seja somente-leitura."
+
+# help -m {
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Agrupa comandos como uma unidade.\n"
+" \n"
+" Executa um conjunto de comandos em um grupo. Essa é uma\n"
+" forma de redirecionar um todo um conjunto de comandos.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status do último comando executado."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Resume trabalho em primeiro plano.\n"
+" \n"
+" Equivalente ao argumento ESPEC-JOB para comando `fg'. Resume um\n"
+" trabalho parado ou enviado para plano de fundo. ESPEC-JOB pode\n"
+" especificar tanto um nome de trabalho quanto um número de trabalho.\n"
+" ESPEC-JOB seguido de um `&' coloca o trabalho em plano de fundo,\n"
+" como se a especificação do trabalho tivesse sido fornecida como um\n"
+" argumento para `bg'.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna o status de um trabalho resumido."
+
+# help '(('
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Avalia expressões aritméticas.\n"
+" \n"
+" A EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras de avaliação aritmética.\n"
+" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna 1, se EXPRESSÃO for avaliada como 0; do contrário, retorna 0."
+
+# help '['
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Executa comando condicional.\n"
+" \n"
+" Retorna um status de 0 ou 1 dependendo da avaliação da expressão\n"
+" condicional EXPRESSÃO. Expressões são compostas dos mesmos primários\n"
+" usados pelo comando interno `test' e pode ser combinado usando os\n"
+" seguintes operadores:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSÃO )\tRetorna o valor de EXPRESSÃO\n"
+" ! EXPRESSÃO\tVerdadeiro, se EXPRESSÃO for falsa; senão, falso\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro, se ambas EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras;\n"
+" \t\t\tsenão, falso\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro, se EXPR1 ou EXPR2 for verdadeira;\n"
+" \t\t\tsenão, falso\n"
+" \n"
+" Quando os operadores `==' e `!=' forem usados, a string à direita do\n"
+" operador é usado como um padrão e uma correspondência de padrão é\n"
+" realizada. Quando o operador `=~' é usado, a string à direita do\n"
+" operador é correspondida como uma expressão regular.\n"
+" \n"
+" Os operadores && e || não avaliam EXPR2, se EXPR1 for suficiente para\n"
+" determinar o valor da expressão.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" 0 ou 1 dependendo do valor de EXPRESSÃO."
+
+# help variables
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Nomes e uso de variáveis comuns do shell.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformação da versão deste Bash.\n"
+" CDPATH\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n"
+" \t\t\tpesquisar por diretórios fornecidos como argumentos a `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\t\tUma lista separada por dois-pontos de padrões descrevendo\n"
+" \t\t\tarquivos a serem ignorados pela expansão de caminho.\n"
+" HISTFILE\t\tO nome do arquivo no qual o histórico de comandos é\n"
+" \t\t\tarmazenado.\n"
+" HISTFILESIZE\tO número máximo de linhas que esse arquivo pode conter.\n"
+" HISTSIZE\t\tO número máximo de linhas de histórico que um shell\n"
+" \t\t\tpode acessar.\n"
+" HOME\t\t\tO caminho completo para seu diretório de login.\n"
+" HOSTNAME\t\tO nome da sua máquina.\n"
+" HOSTTYPE\t\tO tipo de CPU sob a qual esta versão do Bash está\n"
+" \t\t\tfuncionando.\n"
+" IGNOREEOF\t\tControla a ação do shell na recepção de um caractere\n"
+" \t\t\tde fim de arquivo (EOF) como uma entrada única. Se\n"
+" \t\t\tdefinida, então seu valor é o número de caracteres de EOF\n"
+" \t\t\tque podem ser vistos numa leva em uma linha vazia antes\n"
+" \t\t\tdo shell sair (padrão 10). Do contrário, EOF significa\n"
+" \t\t\to fim da entrada.\n"
+" MACHTYPE\t\tUma string descrevendo o sistema no qual Bash está sendo\n"
+" \t\t\texecutado.\n"
+" MAILCHECK\t\tCom qual frequência, em segundos, Bash verifica por novo\n"
+" \t\t\tcorreio.\n"
+" MAILPATH\t\tUma lista separada por dois-pontos de arquivos que Bash\n"
+" \t\t\tverifica por novo correio.\n"
+" OSTYPE\t\t\tA versão do Unix no qual Bash está sendo executado.\n"
+" PATH\t\t\tUma lista separada por dois-pontos de diretórios para\n"
+" \t\t\tpesquisar ao se procurar por comandos.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUm comando a ser executado antes de imprimir cada "
+"prompt\n"
+" \t\t\tprimário.\n"
+" PS1\t\t\t\tA string de prompt primário.\n"
+" PS2\t\t\t\tA string de prompt secundária.\n"
+" PWD\t\t\t\tO caminho completo do diretório atual.\n"
+" SHELLOPTS\t\tUma lista separada por dois-pontos de opções shell\n"
+" \t\t\t\thabilitadas.\n"
+" TERM\t\t\tO nome do tipo de terminal atual.\n"
+" TIMEFORMAT\t\tO formato de saída para estatísticas de tempo exibidas\n"
+" \t\t\t\tpela palavra reservada `time'.\n"
+" auto_resume\t\tNão-nulo significa que uma palavra de comando aparecendo\n"
+" \t\t\t\tem uma linha, por si só, é procurada primeiro na lista de\n"
+" \t\t\t\ttrabalhos atualmente parados. Se encontrado lá, aquele\n"
+" \t\t\t\ttrabalho é levado para primeiro plano. Um valor de `exact'\n"
+" \t\t\t\tsignifica que a palavra de comando deve corresponder\n"
+" \t\t\t\texatamente um comando na lista de trabalhos parados. Um\n"
+" \t\t\t\tvalor de `substring' significa que a palavra de comando\n"
+" \t\t\t\tdeve corresponder a uma substring do trabalho. Qualquer\n"
+" \t\t\t\toutro valor significa que o comando deve ser um prefixo\n"
+" \t\t\t\tde um trabalho parado.\n"
+" histchars\t\tCaracteres controlando expansão de histórico e\n"
+" \t\t\t\tsubstituição rápida. O primeiro caractere é o de\n"
+" \t\t\t\tsubstituição de histórico, normalmente `!'. O segundo\n"
+" \t\t\t\té o caractere `quick substitution', normalmente `^'.\n"
+" \t\t\t\tO terceiro é o caractere `quick sbustitution',\n"
+" \t\t\t\tnormalmente `#'\n"
+" HISTIGNORE\t\tUma lista separada por dois-pontos de padrões usados para\n"
+" \t\t\t\tdecidir quais comandos deveriam ser salvos na lista de\n"
+" \t\t\t\thistórico.\n"
+
+# help pushd
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Adiciona diretórios a uma pilha.\n"
+" \n"
+" Adiciona um diretório ao topo da pilha de diretórios ou movimenta\n"
+" a pilha, fazendo o novo topo da pilha ser o diretório atual de\n"
+" trabalho. Com nenhum argumento, efetua troca do topo entre dois\n"
+" diretórios.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao adicionar\n"
+" \t\tdiretórios à pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda esquerda da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" -N\tMovimenta a pilha de forma que o n-ésimo diretório (a contar\n"
+" \t\tda direita da lista mostrada por `dirs', iniciando com zero)\n"
+" \t\testá no topo.\n"
+" \n"
+" dir\tAdiciona DIR à pilha de diretórios no topo, fazendo dele o\n"
+" \t\tnovo diretório de trabalho atual.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretórios.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que um argumento inválido seja fornecido ou\n"
+" a alteração de diretório falhar."
+
+# help popd
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Remove diretórios de uma pilha.\n"
+"\n"
+" Remove entradas da pilha de diretórios. Com nenhum argumento, remove\n"
+" o diretório do topo da pilha e altera o novo diretório do topo.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -n\tSuprime a alteração normal de diretório ao remover\n"
+" \t\tdiretórios da pilha, de forma que apenas a pilha é manipulada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tRemove a n-ésima entrada a contar da esquerda da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o primeiro diretório e `popd +1', o segundo.\n"
+" \n"
+" -N\tRemove a n-ésima entrada a contar da direita da lista\n"
+" \t\tmostrada por `dirs', iniciando com zero. Ex.: `popd +0'\n"
+" \t\tremove o último diretório e `popd -1', o penúltimo.\n"
+" \n"
+" O comando interno `dirs' exibe a pilha de diretório.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que um argumento inválido seja fornecido ou\n"
+" a alteração de diretório falhar."
+
+# help dirs
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Exibe pilha de diretórios.\n"
+" \n"
+" Exibe a lista de diretórios atualmente memorizados. Diretórios são\n"
+" inseridos na lista por meio do comando `pushd'; você pode obter\n"
+" de volta da lista com o comando `popd'.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -c\tlimpa a pilha de diretórios excluindo todos os elementos\n"
+" -l\tnão mostra versões de diretórios prefixadas por til,\n"
+" \t\trelativos ao seu diretório HOME\n"
+" -p\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha\n"
+" -v\texibe a pilha de diretório com uma entrada por linha,\n"
+" \t\tprefixada com sua posição na pilha\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" +N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n"
+" \n"
+" -N\tExibe a n-ésima entrada a partir da esquerda da linha\n"
+" \t\tmostrada por `dirs' chamado sem opções, iniciando com zero.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorrer um erro."
+
+# help shopt
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Define e remove definições de opções de shell.\n"
+" \n"
+" Altera a configuração de cada opção shell NOME-OPÇÃO. Sem qualquer\n"
+" argumento de opção, lista cada OPTNAME fornecido com uma indicação\n"
+" de se cada uma está definida ou não.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -o\trestringe NOME-OPÇÃO àqueles definidos para usar com `set -o'\n"
+" -p\timprime cada opção shell com uma indicação de seu status\n"
+" -q\tsuprime a saída\n"
+" -s\thabilita (set) com NOME-OPÇÃO\n"
+" -u\tdesabilita (unset) com NOME-OPÇÃO\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, se NOME-OPÇÃO estiver habilitado; falha, se uma\n"
+" opção inválida for fornecida ou NOME-OPÇÃO estiver desabilitado."
+
+# help printf
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controle de FORMATO.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tatribui a saída à variável shell VAR, ao invés de exibi-la\n"
+" \t\t\tna saída padrão\n"
+" \n"
+" FORMATO é uma string de caractere que contém três tipos de objetos;\n"
+" caracteres planos, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
+" sequências de escape de caracteres, que são convertidas e copiadas\n"
+" para a saída padrão; e especificações de formatos, cada um que causa\n"
+" impressão do próximo argumento sucessivo.\n"
+" \n"
+" Além das especificações de formato padrão descritas em printf(1),\n"
+" printf interpreta:\n"
+" \n"
+" %b\texpande sequências de escape com contrabarras no argumento\n"
+" \t\tcorrespondente\n"
+" %q\tcita o argumento de uma forma que pode ser usado como entrada\n"
+" \t\tno shell\n"
+" %(fmt)T\texibe a string de data-hora resultante do uso de FMT como\n"
+" \t\t\tuma string de formato para strftime(3)\n"
+" \n"
+" O formato é usado como necessário para consumir todos os argumentos.\n"
+" Se houver menos argumentos que o formato requer, especificações de\n"
+" formato extras se comportam como se uma string com valor zero ou nula,\n"
+" como apropriado, tivesse sido fornecida.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro de escrita ou atribuição."
+
+# help complete
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Especifica como argumentos são completados por Readline.\n"
+" \n"
+" Para cada NOME, especifica como argumentos são completados. Se nenhuma\n"
+" opção for fornecida, especificações existente para completar são\n"
+" impressas em uma forma que permite-as serem usadas como entrada.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -p\timprime especificações existentes de completar em um formato "
+"usável\n"
+" -r\tremove uma especificação de completar para cada NOME ou, se "
+"nenhum\n"
+" \t\tNOME for fornecido, todas as especificações de completar\n"
+" -D\taplica as completações e ações como sendo o padrão para comandos\n"
+" \t\tsem qualquer especificação definida\n"
+" -E\taplica as completações e ações para tentativa de completar\n"
+" \t\tcomandos -- \"vazios\" em uma linha vazia\n"
+" -I\taplica completações e ações para a palavra inicial (geralmente o\n"
+" \t\tcomando)\n"
+" \n"
+" Ao tentar completar, as ações são fornecidas na ordem em que as opções\n"
+" de letras de caixa alta são listadas acima. Se várias opções forem "
+"fornecidas,\n"
+" a opção -D tem precedência sobre -E, e ambos têm precedência sobre -I.\n"
+" sobre -E.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help compgen
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Exibe possibilidades de completação dependendo das opções.\n"
+" \n"
+" Tem a intenção de ser usado de dentro de uma função shell gerando\n"
+" completações possíveis. Se o argumento opcional PALAVRA for fornecido,\n"
+" comparações entre PALAVRA é gerada.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+" ocorra um erro."
+
+# help compopt
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifica ou exibe opções de completação.\n"
+" \n"
+" Modifica as opções de completação para cada NOME ou, se nenhum NOME for\n"
+" fornecido, a completação sendo executada atualmente. Se nenhuma OPÇÃO\n"
+" for fornecida, imprime as opções de completação para cada NOME ou a\n"
+" especificação de completação atual.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" \t-o OPÇÃO\tDefine a opção de completação OPÇÃO para cada NOME\n"
+" \t-D\t\tAltera opções para a completação de comando \"padrão\"\n"
+" \t-E\t\tAltera opções para a completação de comando \"vazio\"\n"
+" \t-I\t\tAltera as opções para completação na palavra inicial\n"
+" \n"
+" Ao usar `+o', ao invés de `-o', desliga a opção especificada.\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" \n"
+" Cada NOME se refere a um comando para o qual uma especificação de\n"
+" completação deve ter sido definida anteriormente usando o comando\n"
+" interno `complete'. Se nenhum NOME for fornecido, `compopt` deve\n"
+" ser chamado por uma função atualmente gerando completações e as\n"
+" opções para aquele gerador de completações atualmente em execução\n"
+" são modificados.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválido seja fornecido ou\n"
+" NOME não tem uma especificação de completação definida."
+
+# help mapfile
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Lê linhas da entrada padrão para uma variável array indexado.\n"
+" \n"
+" Lê linhas da entrada padrão para a variável array indexado ARRAY ou\n"
+" do descritor de arquivo FD, se a opção -u for fornecida. A variável\n"
+" MAPFILE é o ARRAY padrão.\n"
+" \n"
+" Opções:\n"
+" -d DELIM Usa DELIM para terminar linhas, ao invés de nova linha\n"
+" -n NÚMERO Copia no máximo NÚMERO linhas. Se NÚMERO for 0, todas "
+"as\n"
+" linhas são copiadas\n"
+" -O ORIGEM Inicia atribuição de ARRAY no índice ORIGEM. O índice\n"
+" padrão é 0\n"
+" -s NÚMERO Descarta as primeiras NÚMERO linhas lidas\n"
+" -t Remove uma DELIM ao final para cada linha lida\n"
+" (padrão: nova linha)\n"
+" -u FD Lê linhas do descritor de arquivos FD, ao invés da "
+"entrada\n"
+" padrão\n"
+" -C CHAMADA Avalia CHAMADA a cada vez que QUANTIDADE linhas foram "
+"lidas\n"
+" -c QUANTIDADE Especifica o número de linhas lidas entre cada chamada "
+"para\n"
+" CHAMADA\n"
+" \n"
+" Argumentos:\n"
+" ARRAY Nome da variável array para usar para arquivos de dados\n"
+" \n"
+" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade padrão é 5000. Quando CHAMADA "
+"é\n"
+" avaliada, é fornecido o índice para o próximo elemento da array ser\n"
+" atribuído e a linha para ser atribuída àquele elemento como argumentos\n"
+" adicionais\n"
+" \n"
+" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile vai limpar ARRAY\n"
+" antes de lhe atribuir.\n"
+" \n"
+" Status de saída:\n"
+" Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja dada ou ARRAY for\n"
+" somente leitura ou não for um array indexado."
+
+# help readarray
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Lê linhas de um arquivo para uma variável array.\n"
+" \n"
+" Um sinônimo para `mapfile'."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+# Não traduzir "true", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help true".
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+# Não traduzir "false", esta é uma opção "builtin" do "bash" que é exibida ao executar "help" e acessível com "help false".
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
+#~ msgstr "disown [-h] [-ar] [ESPEC-JOB ...]"
+
+# não traduzir, este é um comando
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+# help typeset
+#~ msgid ""
+#~ "Set variable values and attributes.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Obsolete. See `help declare'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define valores e atributos de variável.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Obsoleto. Veja `help declare'."
+
+# help history
+#~ msgid ""
+#~ "Display or manipulate the history list.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+#~ " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+#~ " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+#~ " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+#~ " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+#~ " \t\tlist\n"
+#~ " -w\twrite the current history to the history file\n"
+#~ " \t\tand append them to the history list\n"
+#~ " \n"
+#~ " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+#~ " \t\twithout storing it in the history list\n"
+#~ " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+#~ " \n"
+#~ " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+#~ " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is "
+#~ "used\n"
+#~ " as a format string for strftime(3) to print the time stamp "
+#~ "associated\n"
+#~ " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+#~ "otherwise.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe ou manipula a lista de histórico.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exibe a lista de histórico com números de linhas, prefixando cada\n"
+#~ " entrada modificada com um `*'. Um argumento de N lista apenas as\n"
+#~ " últimas N entradas.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Opções:\n"
+#~ " -c\t\t\tlimpa a lista de histórico ao excluir todas as entradas\n"
+#~ " -d POSIÇÃO\texclui a entrada de histórico na posição POSIÇÃO.\n"
+#~ " -a\t\t\tanexa linhas de histórico desta sessão no arquivo de\n"
+#~ " \t\t\t\thistórico\n"
+#~ " -n\t\t\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do\n"
+#~ " \t\t\t\tarquivo de histórico\n"
+#~ " -r\t\t\tlê o histórico e anexa os conteúdos à lista de histórico\n"
+#~ " -w\t\t\tescreve o histórico atual para o arquivo de histórico e\n"
+#~ " \t\t\t\tanexa-os à lista de histórico \n"
+#~ " -p\t\t\texecuta expansão de histórico em cada ARG e exibe o\n"
+#~ " \t\t\t\tresultado sem armazená-lo na lista de histórico\n"
+#~ " -s\t\t\tanexa os ARGs à lista de histórico como uma única entrada\n"
+#~ " \n"
+#~ " Se ARQUIVO for fornecido, ele é usado como o arquivo de histórico.\n"
+#~ " Do contrário, se a variável HISTFILE tiver um valor, este será "
+#~ "usado;\n"
+#~ " senão, usa de ~/.bash_history.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Se a variável HISTTIMEFORMAT for definida e não for nula, seu valor "
+#~ "é\n"
+#~ " usado como uma string de formato para strftime(3) para mostrar a "
+#~ "marca\n"
+#~ " de tempo associada com cada entrada de histórico exibida. Do "
+#~ "contrário,\n"
+#~ " nenhuma marca de tempo é mostrada.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+#~ " ocorra um erro."
+
+# help kill
+#~ msgid ""
+#~ "Send a signal to a job.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+#~ " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+#~ " SIGTERM is assumed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -s sig\tSIG is a signal name\n"
+#~ " -n sig\tSIG is a signal number\n"
+#~ " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+#~ " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+#~ " \n"
+#~ " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be "
+#~ "used\n"
+#~ " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the "
+#~ "limit\n"
+#~ " on processes that you can create is reached.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Envia um sinal para um trabalho.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Envia aos processos identificados pelo PID ou pelo ESPEC-JOB o sinal\n"
+#~ " informado por SIGSPEC ou SIGNUM. Se SIGSPEC e SIGNUM\n"
+#~ " não estiverem presentes, então, SIGTERM é presumido.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Opções:\n"
+#~ " -s SIGSPEC\tSIGSPEC especifica o nome do sinal\n"
+#~ " -n SIGNUM\t\tSIGNUM representa um número de sinal\n"
+#~ " -l\t\t\tlista os nomes dos sinais; se `-l' for acompanhado por\n"
+#~ " \t\t\t\toutros argumentos, presume-se estes sejam números de\n"
+#~ " \t\t\t\tsinais para os quais nomes deveriam ser listados\n"
+#~ " \n"
+#~ " `Kill' é um comando interno do shell por duas razões: ele permite\n"
+#~ " IDs de trabalho serem usados ao invés de IDs de processo e permite\n"
+#~ " que processos sejam matados caso o limite de processos que você pode\n"
+#~ " criar seja atingido.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida ou\n"
+#~ " ocorra um erro."
+
+# help set
+#~ msgid ""
+#~ "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+#~ " display the names and values of shell variables.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Options:\n"
+#~ " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+#~ " -b Notify of job termination immediately.\n"
+#~ " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+#~ " -f Disable file name generation (globbing).\n"
+#~ " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+#~ " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+#~ " command, not just those that precede the command name.\n"
+#~ " -m Job control is enabled.\n"
+#~ " -n Read commands but do not execute them.\n"
+#~ " -o option-name\n"
+#~ " Set the variable corresponding to option-name:\n"
+#~ " allexport same as -a\n"
+#~ " braceexpand same as -B\n"
+#~ " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+#~ " errexit same as -e\n"
+#~ " errtrace same as -E\n"
+#~ " functrace same as -T\n"
+#~ " hashall same as -h\n"
+#~ " histexpand same as -H\n"
+#~ " history enable command history\n"
+#~ " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+#~ " interactive-comments\n"
+#~ " allow comments to appear in interactive "
+#~ "commands\n"
+#~ " keyword same as -k\n"
+#~ " monitor same as -m\n"
+#~ " noclobber same as -C\n"
+#~ " noexec same as -n\n"
+#~ " noglob same as -f\n"
+#~ " nolog currently accepted but ignored\n"
+#~ " notify same as -b\n"
+#~ " nounset same as -u\n"
+#~ " onecmd same as -t\n"
+#~ " physical same as -P\n"
+#~ " pipefail the return value of a pipeline is the status "
+#~ "of\n"
+#~ " the last command to exit with a non-zero "
+#~ "status,\n"
+#~ " or zero if no command exited with a non-zero "
+#~ "status\n"
+#~ " posix change the behavior of bash where the default\n"
+#~ " operation differs from the Posix standard to\n"
+#~ " match the standard\n"
+#~ " privileged same as -p\n"
+#~ " verbose same as -v\n"
+#~ " vi use a vi-style line editing interface\n"
+#~ " xtrace same as -x\n"
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not "
+#~ "match.\n"
+#~ " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid "
+#~ "and\n"
+#~ " gid to be set to the real uid and gid.\n"
+#~ " -t Exit after reading and executing one command.\n"
+#~ " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+#~ " -v Print shell input lines as they are read.\n"
+#~ " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+#~ " -B the shell will perform brace expansion\n"
+#~ " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+#~ " by redirection of output.\n"
+#~ " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+#~ " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+#~ " by default when the shell is interactive.\n"
+#~ " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+#~ " such as cd which change the current directory.\n"
+#~ " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
+#~ " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#~ " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+#~ " are unset.\n"
+#~ " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#~ " The -x and -v options are turned off.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+#~ " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+#~ " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are "
+#~ "positional\n"
+#~ " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+#~ " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns success unless an invalid option is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Define ou remove definição de valores das opções e dos parâmetros "
+#~ "posicionais\n"
+#~ "do shell:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Altera o valor de opções e de parâmetros posicionais do shell ou "
+#~ "mostra\n"
+#~ " os nomes ou valores de variáveis shell.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Opções:\n"
+#~ " -a Marca variáveis, que foram modificadas ou criadas, para "
+#~ "exportação.\n"
+#~ " -b Notifica sobre terminação de trabalho imediatamente.\n"
+#~ " -e Sai imediatamente se um comando sai com um status não-zero.\n"
+#~ " -f Desabilita a geração de nome de arquivo (\"globbing\").\n"
+#~ " -h Memoriza a localização de comandos à medida em que são "
+#~ "procurados.\n"
+#~ " -k Todos argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
+#~ "um\n"
+#~ " comando, e não apenas aqueles que precedem o nome do comando.\n"
+#~ " -m Controle de trabalho está habilitado.\n"
+#~ " -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
+#~ " -o NOME-OPÇÃO\n"
+#~ " Define a variável correspondendo a NOME-OPÇÃO:\n"
+#~ " allexport mesmo que -a\n"
+#~ " braceexpand mesmo que -B\n"
+#~ " emacs usa interface de edição de linha estilo Emacs\n"
+#~ " errexit mesmo que -e\n"
+#~ " errtrace mesmo que -E\n"
+#~ " functrace mesmo que -T\n"
+#~ " hashall mesmo que -h\n"
+#~ " histexpand mesmo que -H\n"
+#~ " history habilita histórico de comandos\n"
+#~ " ignoreeof shell não vai sair após leitura de EOF\n"
+#~ " interactive-comments\n"
+#~ " permite mostrar comentários em comandos "
+#~ "interativos\n"
+#~ " keyword mesmo que -k\n"
+#~ " monitor mesmo que -m\n"
+#~ " noclobber mesmo que -C\n"
+#~ " noexec mesmo que -n\n"
+#~ " noglob mesmo que -f\n"
+#~ " nolog atualmente aceito, mas ignorado\n"
+#~ " notify mesmo que -b\n"
+#~ " nounset mesmo que -u\n"
+#~ " onecmd mesmo que -t\n"
+#~ " physical mesmo que -P\n"
+#~ " pipefail o valor de retorno de uma linha de comandos é "
+#~ "o\n"
+#~ " status do último comando a sair com status não-"
+#~ "zero,\n"
+#~ " ou zero se nenhum comando saiu com status não "
+#~ "zero\n"
+#~ " posix altera o comportamento do bash, onde a "
+#~ "operação\n"
+#~ " padrão diverge dos padrões do Posix para\n"
+#~ " corresponder a estes padrões\n"
+#~ " privileged mesmo que -p\n"
+#~ " verbose mesmo que -v\n"
+#~ " vi usa interface de edição de linha estilo vi\n"
+#~ " xtrace mesmo que -x\n"
+#~ " -p Ligado sempre que IDs de usuário real e efetivo não "
+#~ "corresponderem.\n"
+#~ " Desabilita processamento do arquivo $ENV e importação de "
+#~ "funções da\n"
+#~ " shell. Ao desligar essa opção, causa o uid e o gid efetivo "
+#~ "serem\n"
+#~ " os uid e gid reais.\n"
+#~ " -t Sai após a leitura e execução de um comando.\n"
+#~ " -u Trata limpeza (unset) de variáveis como um erro quando "
+#~ "substituindo.\n"
+#~ " -v Mostra linhas de entrada do shell na medida em que forem "
+#~ "lidas.\n"
+#~ " -x Mostra comandos e seus argumentos na medida em que forme "
+#~ "executados.\n"
+#~ " -B o shell vai realizar expansão de chaves\n"
+#~ " -C Se definido, não permite arquivos normais existentes serem\n"
+#~ " sobrescritos por redirecionamento da saída.\n"
+#~ " -E Se definido, a armadilha ERR é herdada por funções do shell.\n"
+#~ " -H Habilita substituição de histórico estilo \"!\". Essa "
+#~ "sinalização está\n"
+#~ " habilitada por padrão quando shell é interativa.\n"
+#~ " -P Se definida, não resolve links simbólicos ao sair de comandos, "
+#~ "tais\n"
+#~ " como `cd' (que altera o diretório atual).\n"
+#~ " -T Se definido, a armadilha DEBUG é herdada por funções do shell.\n"
+#~ " -- Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
+#~ " Se não houver argumentos restantes, os parâmetros posicionais "
+#~ "são\n"
+#~ " limpos (unset).\n"
+#~ " - Atribui quaisquer argumentos restantes aos parâmetros "
+#~ "posicionais.\n"
+#~ " As opções -x e -v são desligadas.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Usar +, ao invés de -, causa essas sinalizações serem desligadas. As\n"
+#~ " sinalizações também podem ser usadas por meio de chamada do shell. "
+#~ "As\n"
+#~ " sinalizações atualmente definidas podem ser encontradas em $-. Os n "
+#~ "ARGs\n"
+#~ " restantes são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a "
+#~ "$1, $2,\n"
+#~ " .. $n. Se nenhuma ARG for fornecido, todas as variáveis shell são\n"
+#~ " mostradas.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna sucesso, a menos que uma opção inválida seja fornecida."
+
+# help coproc
+#~ msgid ""
+#~ "Create a coprocess named NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and "
+#~ "standard\n"
+#~ " input of the command connected via a pipe to file descriptors "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+#~ " The default NAME is \"COPROC\".\n"
+#~ " \n"
+#~ " Exit Status:\n"
+#~ " Returns the exit status of COMMAND."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cria um coprocesso chamado NOME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Executa COMANDO assincronamente, com a saída padrão e entrada padrão\n"
+#~ " do comando conectados via um `pipe' (redirecionamento) para "
+#~ "descritores\n"
+#~ " de arquivo atribuídos para índices 0 e 1 de uma variável array NOME\n"
+#~ " no shell em execução. O NOME padrão é \"COPROC\".\n"
+#~ " \n"
+#~ " Status de saída:\n"
+#~ " Retorna o status de saída de COMANDO."
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Faltando `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr "Tentativa de liberar um tipo de comando desconhecido `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Informar o ocorrido para %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Parando-me..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Informar %s para corrigir o ocorrido.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: `%d' é um tipo incorreto de comando "
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "real\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "usuário\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "sistema\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "real \t0m0.00s\n"
+#~ "usuário\t0m0.00s\n"
+#~ "sistema\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s: redirecionamento da saída restringido"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Memória esgotada!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Você já adicionou o item `%s'\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Entrados %d (%d) itens. A distribuição é:\n"
+
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "encaixe (slot) %3d: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<desconhecido>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: bg trabalho no segundo plano?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "A instrução de redirecionamento do yyparse () '%d' está\n"
+#~ "fora do intervalo em make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "clean_simple_command () recebeu um comando do tipo %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "recebido erro número %d enquanto aguardava por %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "erro de sintaxe próximo do `token' não esperado `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: tipo de comando incorreto `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: argumento `%%' incorreto (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "a opção `%s' requer um argumento"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: a opção não é reconhecida"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "A opção `-c' requer um argumento"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: impossível executar diretórios"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Código incorreto em sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "impossível criar `pipes' para a substituição do processo: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "lendo"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "escrevendo"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "substituição de processo"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "substituição de comando"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível reabrir o `pipe' para substituição de comando (fd %d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: variável não associada"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: substituição aritmética incorreta"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: esperado operador binário"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: índice incorreto"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: índice incorreto"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: impossível realocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "os dígitos aparecem em dois elementos argv diferentes.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opção %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opção a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opção b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opção c com o valor `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt retornou o código de caracter 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "elementos de ARGV que não são opção:"
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: Opção %s desconhecida.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Diretiva desconhecida `%s'"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s deve estar dentro de um bloco $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "%s encontrado antes de $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "%s já possui uma função (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "%s já possui um nome de documento (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "%s já possui uma documentação curta (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "%s já possui a definição %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Memória virtual esgotada!\n"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p MENSAGEM] [-a ARRAY] [-e] [NOME ...]"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[DÃGITOS | PALAVRA] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variáveis - Alguns nomes de variáveis e suas descrições"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' sem nenhum argumento, ou com a opção -p, exibe a lista"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "de aliases na forma `alias NOME=VALOR' na saída padrão."
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ou então, um alias é definido para cada NOME cujo VALOR for fornecido."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr "Um espaço após VALOR faz a próxima palavra ser verificada para"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "substituição do alias quando o alias é expandido. Alias retorna"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "verdadeiro, a não ser que seja fornecido um NOME sem alias definido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove NOMEs da lista de aliases definidos. Se a opção -a for fornecida,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "então todas as definições de alias são removidas."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Víncula uma seqüência de teclas a uma função de leitura de linha, ou a uma"
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr ""
+#~ "macro. A sintaxe é equivalente à encontrada em ~/.inputrc, mas deve ser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "passada como um único argumento: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Argumentos permitidos:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m MAPA-TECLAS Usar `MAPA-TECLAS' como mapa das teclas pela duração"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr " deste comando. Os nomes aceitos são emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command, and vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l Listar os nomes das funções."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr " -P Listar nomes e associações das funções."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listar nomes e associações das funções de uma forma"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " que pode ser reutilizada como entrada."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r SEQ-TECLAS Remove o vínculo para SEQ-TECLAS."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr " -f ARQUIVO Ler os vínculos das teclas em ARQUIVO."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q NOME-FUNÇÃO Consultar quais teclas chamam esta função."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V Listar os nomes e os valores das variáveis."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Listar os nomes e os valores das variáveis de uma"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " forma que pode ser reutilizada como entrada."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Listar as seqüências de teclas que chamam macros\n"
+#~ " e seus valores."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr " -s Listar seqüências de teclas que chamam macros"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " e seus valores de uma forma que pode ser\n"
+#~ " reutilizada como entrada."
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr "Sair de um laço FOR, WHILE ou UNTIL."
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "Se N for especificado, sai de N níveis."
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr "Prossegue no próximo ciclo do laço FOR, WHILE ou UNTIL envolvente."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "Se N for especificado, prossegue no N-ésimo laço envolvente."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa um comando interno do shell. Útil quando desejamos substituir"
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "um comando interno do shell por uma função, mas necessitamos da"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "funcionalidade do comando interno dentro da própria função."
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Troca o diretório atual para DIR. A variável $HOME é o padrão"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr "para DIR. A variável $CDPATH define o caminho de procura para"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "o diretório que contém DIR. Nomes de diretórios alternativos em CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "são separados por dois pontos (:). Um nome de diretório nulo é o mesmo"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr "que o diretório atual, i.e. `.'. Se DIR inicia com uma barra (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr "então $CDPATH não é usado. Se o diretório não for encontrado, e a"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `cdable_vars' estiver definida, tentar usar DIR como um nome de"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. Se esta variável tiver valor, então `cd' para o valor desta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável. A opção -P indica para usar a estrutura física do diretório"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr "em vez de seguir os vínculos simbólicos; a opção -L força seguir os"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "vínculos simbólicos."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr "Exibe o diretório atual de trabalho. Com a opção -P, `pwd' exibe"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr "o diretório físico, sem nenhum vínculo simbólico; a opção -L faz"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "com que `pwd' siga os vínculos simbólicos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa COMANDO com ARGs ignorando as funções da shell. Ex: Havendo"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "uma função `ls', e se for necessário executar o comando `ls', executa-se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". Se a opção -p for fornecida, o valor padrão é utilizado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "para PATH, garantindo-se o encontro de todos os utilitários padrão. Se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr "a opção -V ou -v for fornecida, é exibida a descrição do COMANDO."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "A opção -V produz uma descrição mais extensa."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr "Declara variáveis e/ou dá-lhes atributos. Se nenhum nome for"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "fornecido, então são exibidos os valores das variáveis. A opção -p"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "exibe os atributos e valores para cada NOME."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "As opções são:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tpara tornar NOMEs arrays, se houver suporte"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tpara selecionar somente entre nomes de funções"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tpara exibir os nomes das funções omitindo suas definições"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tpara tornar NOMEs somente para leitura"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tpara fazer a exportação de NOMEs"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tpara ativar o atributo `inteiro' em NOMEs "
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Variáveis com atributo inteiro são avaliadas aritmeticamente (veja"
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') quando é feita uma atribuição de valor."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "Ao exibir os valores das variáveis, -f exibe o nome da função e"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "sua definição. A opção -F restringe a exibição ao nome da função"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "somente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Usando `+' em vez de `-' faz o atributo ser desabilitado. Quando"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr "usado em uma função, torna NOMEs local, como no comando `local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Obsoleta. Veja `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr "Cria uma variável local chamada NOME, e atribui VALOR. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr "da variável NOME fique restrito à própria função e às suas filhas."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr "Exibe ARGs. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr ""
+#~ "suprimido. Se a opção -e for fornecida, a interpretação dos seguintes"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr "caracteres após a contrabarra é ativada:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\talerta (bell)"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tsuprimir o caracter final de nova linha"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\to caracter de escape"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\talimentação de formulário (form feed)"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tnova linha"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tretorno de carro (cr)"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\ttabulação horizontal (ht)"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\ttabulação vertical (vt)"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tcontrabarra"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\num\to caracter com código ASCII igual a NUM (octal)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode-se explicitamente desabilitar a interpretação dos caracteres acima"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "através da opção -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe ARGS. Se -n for fornecido, o caracter final de nova linha é "
+#~ "suprimido."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita e desabilita os comandos internos do shell, permitindo usar"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "um comando de disco que tenha o mesmo nome do comando interno do shell."
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for especificado, os NOMEs são desabilitados, senão os nomes são"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "habilitados. Por exemplo, para usar `test' encontrado pelo PATH em vez"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr ""
+#~ "da versão interna do comando, digite `enable -n test'. Em sistemas que"
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "suportam carregamento dinâmico, pode-se usar a opção -f para carregar"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "novos comandos internos do objeto compartilhado ARQUIVO. A opção -d"
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "elimina os comandos internos previamente carregados com -f. Se nenhum"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr ""
+#~ "nome for fornecido, ou se a opção -p for fornecida, uma lista de comandos"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "internos é exibida. A opção -a faz com que todos os comandos internos"
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr "sejam exibidos indicando se estão habilitados ou não. A opção -s"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr ""
+#~ "restringe a saída aos comandos internos `especiais' Posix.2. A opção"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "-n exibe a lista de todos os comandos internos desabilitados."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ler ARGs como entrada do shell e executar o(s) comando(s) resultante(s)."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts é utilizado pelos procedimentos do shell para fazer a leitura\n"
+#~ " (parse) dos parâmetros posicionais."
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr "OPÇÕES contém as letras das opções a serem reconhecidas; Se uma"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr "letra é seguida por dois pontos, a opção espera a presença de um"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "argumento que deve ser separado dela por espaço em branco."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr "Cada vez que for chamada, `getopts' irá colocar a próxima opção na"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "variável do shell $NOME, inicializando NOME caso não exista, e o"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "índice do próximo argumento a ser processado dentro da variável da"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr "shell OPTIND. OPTIND é inicializado com 1 cada vez que o script"
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "do shell é chamado. Quando uma opção requer um argumento, `getopts'"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "coloca este argumento dentro da variável do shell OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' informa os erros de duas maneiras. Se o primeiro caracter de"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr "OPÇÕES for dois pontos, `getopts' usa o modo silencioso. Neste"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr "modo, nenhuma mensagem de erro é exibida. Se uma opção ilegal for"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr "encontrada, `getopts' coloca o caracter da opção em OPTARG. Se um"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr ""
+#~ "argumento requerido não for encontrado, `getopts' coloca ':' em NOME e"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribui a OPTARG o caracter de opção encontrado. Se `getopts' não está em"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr ""
+#~ "modo silencioso, e uma opção ilegal é encontrada, `getopts' coloca '?' em"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME e desativa OPTARG. Se uma opção requerida não é encontrada, uma '?'"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr ""
+#~ "é colocada em NOME, OPTARG é desativado, e uma mensagem de diagnóstico é"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "exibida."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "Se a variável do shell OPTERR tem o valor 0, `getopts' desabilita a"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "exibição de mensagens de erro, mesmo que o primeiro caracter de"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "OPTSTRING não seja dois pontos. OPTERR tem o valor 1 por padrão."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr ""
+#~ "`getopts' normalmente faz a leitura dos parãmetros posicionais ($0 - $9),"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "mas, se mais argumentos forem fornecidos, então estes são lidos."
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr ""
+#~ "Executa ARQUIVO, substituindo esta shell pelo programa especificado."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se ARQUIVO não for especificado, os redirecionamentos são efetivados"
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr "neste shell. Se o primeiro argumento for `-l', coloca um hífen no"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr "argumento `0' passado para ARQUIVO, como no login. Se a opção `-c'"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "for fornecida, ARQUIVO é executado com um ambiente nulo. A opção"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "`-a' significa atribuir NOME para argv[0] do processo executado."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "Se o arquivo não puder ser executado e o shell não for interativa,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "então o shell termina, a menos que a variável \"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "esteja inicializada."
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "de saída é igual ao do último comando executado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr "PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr "PRIMEIRO pode ser uma cadeia de caracteres, representando o comando"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "mais recente começado por estes caracteres."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e EDITOR seleciona qual editor usar. O padrão é FCEDIT, depois "
+#~ "EDITOR,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " depois o editor correspondente ao modo de edição atual da leitura"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " de linha, e depois o vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l indica para listar as linha em vez de editá-las."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n indica para não listar os números das linhas."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r faz reverter a ordem das linhas (a última torna-se a primeira)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr ""
+#~ "No formato `fc -s [ANTIGO=NOVO ...] [COMANDO]', o comando é executado"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "novamente após a substituição de ANTIGO por NOVO ser realizada."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um alias útil a ser usado é r='fc -s' para que, ao se digitar `r cc',"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr "seja executado o último comando começado por `cc' e, ao se digitar"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no primeiro plano, e torná-lo o trabalho atual."
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell do trabalho"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "atual é utilizada."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Colocar JOB-ESPECIFICADO no segundo plano, como se tivesse sido ativado"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr "com `&'. Se JOB-ESPECIFICADO não estiver presente, a noção do shell"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "do trabalho atual é utilizada."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, o caminho completo do comando é determinado e lembrado."
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -p for fornecida, CAMINHO é utilizado como o caminho completo"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr "para NOME, e nenhuma procura de caminho é realizada. A opção -r"
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "faz com que a shell esqueça todas as localizações lembradas. Sem nenhum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr "argumento, as informações sobre os comandos lembrados são exibidas."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr "Exibe informações úteis sobre os comandos internos. Se PADRÃO for"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr "especificado, fornece ajuda detalhada para todos os comandos que"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "correspondem ao PADRÃO, senão a lista dos comandos internos é exibida."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe a lista histórica com os números das linhas. Linhas contendo um"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr "`*' foram modificadas. O argumento N faz listar somente as últimas"
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "N linhas. A opção -c faz com que a lista histórica seja apagada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "removendo todas as entradas. A opção `-w' escreve o histórico atual no"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo de histórico; A opção `-r' significa ler o arquivo e apensar seu"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr ""
+#~ "conteúdo à lista histórica. A opção `-a' significa apensar as linhas de"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr "histórico desta sessão ao arquivo de histórico."
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr "A opção `-n' faz ler todas as linhas de histórico ainda não lidas"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "do arquivo histórico, e apensá-las à lista de histórico. Se ARQUIVO"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr "for fornecido, então este é usado como arquivo de histórico, senão"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr ""
+#~ "se $HISTFILE possui valor, este é usado, senão ~/.bash_history. Se a"
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção -s for fornecida, os ARGs, que não forem opções, são apensados à"
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista histórica como uma única entrada. A opção -p significa realizar a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "expansão da história em cada ARG e exibir o resultado, sem armazenar"
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr "nada na lista de histórico."
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista os trabalhos ativos. A opção -l lista os ID's dos processos além"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr ""
+#~ "das informações usuais; a opção -p lista somente os ID's dos processos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se -n for fornecido, somente os processos que mudaram de status desde a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "última notificação são exibidos. JOB-ESPECIFICADO restringe a saída a "
+#~ "este"
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalho. As opções -r e -s restringem a saída apenas aos trabalhos"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr ""
+#~ "executando e parados, respectivamente. Sem opções, o status de todos os"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "trabalhos ativos são exibidos. Se -x for fornecido, COMANDO é executado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "após todas as especificações de trabalho que aparecem em ARGS terem sido"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "substituídas pelo ID do processo líder deste grupo de processos."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove cada argumento JOB-ESPECIFICADO da tabela de trabalhos ativos."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Envia ao processo identificado pelo PID (ou JOB) o sinal SIGSPEC. Se"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr ""
+#~ "SIGSPEC não estiver presente, então SIGTERM é assumido. A opção `-l'"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "lista os nomes dos sinais; havendo argumentos após `-l', são assumidos"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "como sendo os números dos sinais cujos nomes devem ser exibidos. Kill"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr ""
+#~ "é um comando interno por duas razões: permite o uso do ID do trabalho em"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr ""
+#~ "vez do ID do processo e, caso tenha sido atingido o limite de processos "
+#~ "que"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "podem ser criados, não é necessário um novo processo para remover outro."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr "Cada ARG é uma expressão aritmética a ser avaliada. A avaliação é"
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "feita usando inteiros longos sem verificar estouro, embora a divisão"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "por 0 seja capturada e indicada como erro. A lista abaixo está"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "grupada em níveis de igual de precedência dos operadores."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Os níveis estão listados em ordem decrescente de precedência."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tmenos, mais unários"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegação lógica e bit a bit"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tadição, subtração"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\tdeslocamento à esquerda e à direita bit a bit"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparação"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tigualdade, desigualdade"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tE bit a bit"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tOU Exclusivo (XOR) bit a bit"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tOU Inclusivo (OR) bit a bit"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tE lógico"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tOU lógico"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\texpressão condicional"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuição"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "substituído pelo seu valor (convertido em inteiro longo) dentro"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "da expressão. A variável não precisa ter seu atributo inteiro"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "ativo para ser usada em uma expressão."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os operadores são avaliados em ordem de precedência. Sub-expressões"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "entre parênteses são avaliadas primeiro e podem prevalecer sobre as"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "regras de precedência anteriores."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr "Se o último argumento for avaliado como 0, `let' retorna 1, caso"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "contrário, retorna 0."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr "Uma linha é lida a partir da entrada padrão, e a primeira palavra é"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribuída ao primeiro NOME, a segunda ao segundo NOME, e assim por diante,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "com as palavras restantes atribuídas ao último NOME. Somente os "
+#~ "caracteres"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr ""
+#~ "encontrados em $IFS são reconhecidos como delimitadores. O código de "
+#~ "retorno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "é zero, a menos que EOF seja encontrado. Se nenhum NOME for fornecido,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "a linha lida é armazenada na variável REPLY. Se a opção -r for fornecida,"
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "significa entrada `textual', desabilitando a interpretação da contrabarra."
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção `-p' for fornecida a MENSAGEM fornecida como argumento é "
+#~ "exibida,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "sem o caracter de nova linha, antes de efetuar a leitura. Se a opção -a"
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "for fornecida, as palavras lidas são atribuídas aos índices seqüenciais"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "do ARRAY, começando por zero. Se a opção -e for fornecida, e a shell for"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "interativa, `readline' é utilizado para ler a linha."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr "Faz a função terminar com o valor de retorno especificado por N."
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "Se N for omitido, retorna o status do último comando executado."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Marcar para exportação as variáveis que são criadas ou "
+#~ "modificadas."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Notificar imediatamente o término do trabalho."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Terminar imediatamente se um comando terminar com status != 0."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Desabilitar a geração de nome de arquivo (metacaracteres)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Lembrar da localização dos comandos ao procurá-los."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Forçar a shell ser do tipo \"interativa\". `Shells'"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " interativas sempre lêem `~/.bashrc' ao iniciar."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente,"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " e não somente os que precedem o nome do comando."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m O controle de trabalho está habilitado."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Ler os comandos, mas não executá-los."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o NOME-DA-OPÇÃO"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " Inicializar a variável correspondente ao nome da opção:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport o mesmo que -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand o mesmo que -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs usar interface de edição de linha estilo emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit o mesmo que -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall o mesmo que -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand o mesmo que -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof a shell não termina após ler EOF"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " permite comentários em comandos interativos"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword o mesmo que -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor o mesmo que -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber o mesmo que -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec o mesmo que -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob o mesmo que -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify o mesmo que -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset o mesmo que -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd o mesmo que -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical o mesmo que -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix mudar o comportamento do `bash' onde o padrão"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr ""
+#~ " for diferente do padrão 1003.2, para tornar"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " igual ao padrão"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged o mesmo que -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose o mesmo que -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " vi usar interface de edição de linha estilo vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace o mesmo que -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Habilitado sempre que o usuário real e efetivo forem diferentes."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr ""
+#~ " Desabilita o processamento do arquivo $ENV e importação das "
+#~ "funções"
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " da shell. Desabilitando esta opção faz com que o `uid' e `gid'"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " efetivos sejam feitos o mesmo que o `uid' e `gid' reais."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Sair após ler e executar um comando."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u Tratar como erro as variáveis não inicializadas na substituição."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr " -v Exibir as linhas de entrada da shell ao lê-las."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr " -x Exibir os comandos e seus argumentos ao executá-los."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B a shell irá realizar a expansão das chaves {}"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr " -H Habilitar o estilo ! para substituição do histórico."
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " Esta opção está ativa por padrão."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr " -C Não permite que arquivos regulares existentes sejam"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " sobrescritos pelo redirecionamento da saída."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr " -P Não seguir os vínculos simbólicos ao executar comandos,"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " tais como `cd', que troca o diretório atual."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr "Usando + em vez de - faz com que as opções sejam desabilitadas. As"
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções também podem ser usadas na chamada da shell. O conjunto atual"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "de opções pode ser encontrado em $-. Os n ARGs restantes são parâmetros"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr "posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2, .. $n. Se nenhum"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr "ARG for fornecido, todas as variáveis da shell são exibidas."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para cada NOME, remove a variável ou a função correspondente. Usando-se a"
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "opção `-v', `unset' atua somente nas variáveis. Usando-se a opção `-f'"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr "`unset' atua somente nas funções. Sem nenhuma opção, inicialmente"
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr "`unset' tenta remover uma variável e, se falhar, tenta remover uma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "função. Algumas variáveis (como PATH e IFS) não podem ser removidas."
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "Veja também o comando `readonly'."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs são marcados para serem automaticamente exportados para o ambiente"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "dos comando executados a seguir. Se a opção -f for fornecida,"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "os NOMEs se referem a funções. Se nenhum nome for fornecido, ou se `-p'"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr ""
+#~ "for usado, uma lista com todos os nomes que são exportados nesta shell é"
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr ""
+#~ "exibida. O argumento `-n' faz remover a propriedade de exportação dos"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "NOMEs subseqüentes. O argumento `--' desabilita o processamento de"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "opções posteriores."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os NOMEs são marcados como somente para leitura, e os valores destes"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOMEs não poderão ser alterados por novas atribuições. Se a opção -f for"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "fornecida, as funções correspondentes a NOMEs também são marcadas. Sem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum argumento, ou se `-p' for usado, uma lista com todos os nomes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente para leitura é exibida. O argumento `-n' remove a propriedade"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr "somente para leitura. A opção `-a' faz tratar cada NOME como uma"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr ""
+#~ "variável tipo array. Um argumento `--' desabilita o processamento de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os parâmetros posicionais a partir de $N+1 ... são deslocados para $1 ..."
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "Se N não for especificado, o valor 1 é assumido ($2 vira $1 ...)."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Ler e executar os comandos em ARQUIVO e retornar. Os caminhos em"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr "$PATH são usados para encontrar o diretório contendo o ARQUIVO."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspender a execução desta shell até que o sinal SIGCONT seja recebido."
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr "Se a opção `-f' for especificada indica para não reclamar sobre ser"
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "uma `shell de login', caso seja; simplesmente suspender de qualquer forma."
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr ""
+#~ "Termina com status 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) conforme EXPR for avaliada."
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr ""
+#~ "As expressões podem ser unárias ou binárias. As expressões unárias são"
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr ""
+#~ "muito usadas para examinar o status de um arquivo. Existem, também,"
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr ""
+#~ "operadores para cadeias de caracteres (strings) e comparações numéricas."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Operadores para arquivos:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de bloco."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ARQUIVO Verdade se o arquivo for do tipo especial de caracter."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -d ARQUIVO Verdade se o arquivo for um diretório."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e ARQUIVO Verdade se o arquivo existir."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr " -f ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e for do tipo regular."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr ""
+#~ " -g ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-group-id\" ativo."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ARQUIVO Verdade se arquivo for um vínculo simbólico. Usar \"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr " -L ARQUIVO Verdade se o arquivo for um vínculo simbólico."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr " -k ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"sticky\" ativo."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr " -p ARQUIVO Verdade se o arquivo for um `named pipe'."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para ler o arquivo."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s ARQUIVO Verdade se o arquivo existir e não estiver vazio."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S ARQUIVO Verdade se o arquivo for um soquete."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD Verdade se o descritor de arquivo (FD) estiver aberto\n"
+#~ " em um terminal."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u ARQUIVO Verdade se o arquivo tiver o bit \"set-user-id\" ativo."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -w ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para escrever no "
+#~ "arquivo."
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x ARQUIVO Verdade se você tiver autorização para executar o arquivo."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu usuário efetivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ARQUIVO Verdade se o arquivo pertencer ao seu grupo efetivo."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr " ARQ1 -nt ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais novo (conforme a data"
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " de modificação) do que ARQ2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr " ARQ1 -ot ARQ2 Verdade se ARQ1 for mais antigo que ARQ2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr ""
+#~ " ARQ1 -ef ARQ2 Verdade se ARQ1 for um vínculo direto para ARQ2.\n"
+#~ " (mesma unidade e mesmo número do inode)"
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Operadores para cadeias de caracteres (strings):"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z STRING Verdade se STRING estiver vazia."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n STRING"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " STRING Verdade se STRING não estiver vazia."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 = STRING2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " Verdade se STRING1 for idêntica à STRING2."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 != STRING2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " Verdade se STRING1 não for idêntica à STRING2."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 < STRING2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação anterior à STRING2."
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " STRING1 > STRING2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Verdade se STRING1 tiver ordenação posterior à STRING2."
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Outros operadores:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! EXPR Verdade se a expressão EXPR for falsa."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Verdade se EXPR1 `E' EXPR2 forem verdadeiras."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Verdade se EXPR1 `OU' EXPR2 for verdadeira."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP pode ser -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt, ou -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Operadores aritméticos binários retornam verdadeiro se ARG1 for igual,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "diferente, menor, menor ou igual, maior, ou maior ou igual do que"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "ARG2, respectivamente."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "É um sinônimo para o comando interno \"test\", mas o último"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Exibe os tempos acumulados do usuário e do sistema para os processos"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "executados por esta shell."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "O comando em ARG é para ser lido e executado quando a shell receber o(s)"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "sinal(is) SINAL-ESPEC. Se ARG for omitido, todos os sinais especificados"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "retornam aos seus valores originais. Se ARG for uma string nula, cada"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "SINAL-ESPEC é ignorado pela shell e pelos comandos chamados por ela."
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se SINAL-ESPEC for EXIT (0) o comando em ARG é executado na saída da"
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "shell. Se SINAL-ESPEC for DEBUG, o comando em ARG é executado após cada"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "comando. Se ARG for `-p' então os comandos de captura associados com cada"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "SINAL-ESPEC são exibidos. Se nenhum argumento for fornecido, ou se"
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "somente `-p' for fornecido, é exibida a lista dos comandos associados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "com cada número de sinal. SINAL-ESPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "um número de sinal. `trap -l' exibe a lista de nomes de sinais com seus"
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "números correspondentes. Note que o sinal pode ser enviado para a shell"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "através do comando \"kill -SINAL $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr "Para cada NOME, indica como este deve ser interpretado caso seja"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se a opção -t for fornecida, `type' retorna uma única palavra dentre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' ou `', se NOME for um"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "alias, uma palavra reservada, função ou comando interno da shell, um "
+#~ "arquivo"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "em disco, ou não for encontrado, respectivamente."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr "Se a opção -p for fornecida, retorna o nome do arquivo em disco que"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr "deve ser executado, ou nada, caso -t não retorne `file'."
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr "Se a opção -a for fornecida, exibe todos os locais que contém um"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "arquivo executável chamado `ARQUIVO', incluindo os aliases e funções,"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "mas somente se a opção -p não for fornecida conjuntamente."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "O comando `type' aceita -all, -path, e -type no lugar de"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "-a, -p, and -t, respectivamente."
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulimit estabelece controle sobre os recursos disponíveis para os processos"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr ""
+#~ "iniciados por esta shell, em sistemas que permitem estes controles. Se uma"
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "opção for fornecida, é interpretada como mostrado a seguir:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tutilizar os limites correntes (`soft') dos recursos"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tutilizar os limites absolutos (`hard') dos recursos"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\ttodos os limites correntes são informados"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr ""
+#~ " -c\to tamanho máximo para os arquivos de imagem do núcleo criados"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m\to tamanho máximo do conjunto de processos residentes em memória"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\to tamanho máximo da pilha"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\to tamanho máximo dos arquivos criados pela shell"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\to tamanho da área intermediária (buffer) do `pipe'"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\to número máximo de descritores de arquivos abertos"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\to número máximo de processos do usuário"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\to tamanho da memória virtual"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se LIMITE for fornecido, torna-se o novo valor do recurso especificado."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr "Senão, o valor atual do recurso especificado é exibido."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se nenhuma opção for fornecida, então -f é assumido. Os valores são em"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr "incrementos de 1k, exceto para -t, que é em segundos, -p, que é em"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "incrementos de 512 bytes, e -u, que é o número cardinal de"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "processos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "MODO é atribuído à máscara de criação de arquivos do usuário. Se omitido,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "ou se `-S' for especificado, a máscara em uso é exibida. A opção `-S'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "exibe símbolos na saída; sem esta opção um número octal é exibido."
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se MODO começar por um dígito, é interpretado como sendo um número octal,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "senão devem ser caracteres simbólicos, como os aceitos por chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aguardar pelo processo especificado e informar seu status de término. Se N"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "não for especificado, todos os processos filhos ativos são aguardados,"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr "e o código de retorno é zero. N pode ser o ID de um processo ou a"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "especificação de um trabalho; Se for a especificação de um trabalho, todos"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "os processos presentes no `pipeline' do trabalho são aguardados."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "e o código de retorno é zero. N é o ID de um processo; se N não for"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "especificado, todos os processos filhos da shell são aguardados."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr ""
+#~ "O laço `for' executa a seqüência de comandos para cada membro na lista de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "items. Se `in PALAVRAS ...;' não estiver presente, então `in \"$@\"'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr ""
+#~ "(parâmetros posicionais) é assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "assume seu valor, e os COMANDOS são executados."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "As palavras são expandidas, gerando uma lista de palavras. O conjunto"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "de palavras expandidas é enviado para a saída de erro padrão, cada uma"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr ""
+#~ "precedida por um número. Se `in PALAVRAS' for omitido, `in \"$@\"' é"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr "assumido. Em seguida o prompt PS3 é exibido, e uma linha é lida da"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr ""
+#~ "entrada padrão. Se a linha consistir do número correspondente ao número"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "de uma das palavras exibidas, então NOME é atribuído para esta"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são exibidos"
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr ""
+#~ "novamente. Se EOF for lido, o comando termina. Qualquer outro valor"
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr "lido faz com que NOME seja tornado nulo. A linha lida é salva"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr "na variável REPLY. COMANDOS são executados após cada seleção"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr "até que o comando `break' ou `return' seja executado."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALAVRA e PADRÃO. O caracter `|' é usado para separar múltiplos padrões."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os COMANDOS `if' são executados. Se os status de saída for zero, então os"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMANDOS `then' são executados, senão, os COMANDOS `elif' são executados "
+#~ "em"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "seqüência e, se o status de saída for zero, os COMANDOS `then' associados"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados e o `if' termina. Senão, os COMANDOS da cláusula `else'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "são executados, se houver. O status de saída é o status de saída do"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "último comando executado, ou zero, se nenhuma condição for verdadeira."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "COMANDOS `while' tiver um status de saída igual a zero."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "COMANDOS `until' tiver um status de saída diferente de zero."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Cria um comando chamado NOME o qual executa COMANDOS."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Os argumentos na linha de comando juntamente com NOME são passados"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "para a função como $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr "Executa um conjunto de comandos agrupando-os. Esta é uma forma de"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "redirecionar todo um conjunto de comandos."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Semelhante ao comando `fg'. Prossegue a execução de um trabalho parado ou"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "em segundo plano. Se DÃGITOS for especificado, então este trabalho é "
+#~ "usado."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se for especificado PALAVRA, o trabalho começado por PALAVRA é usado."
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seguindo-se a especificação por um `&' põe o trabalho em segundo plano."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Os números da versão desta `bash'."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr "CDPATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr "\t\ta serem pesquisados quando o argumento para `cd' não for"
+
+#~ msgid "\t\tdirectory."
+#~ msgstr "\t\tencontrado no diretório atual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILE O nome do arquivo onde o histórico de comandos é "
+#~ "armazenado."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE O número máximo de linhas que este arquivo pode conter."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr "HISTSIZE O número máximo de linhas do histórico que uma"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tshell em execução pode acessar."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOME O nome completo do caminho do seu diretório de login."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE O tipo de CPU sob a qual esta `bash' está executando."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr "IGNOREEOF Controla a ação da shell ao receber um caracter"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr "\t\tEOF como única entrada. Se estiver ativa, então o valor da"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tvariável é o número de caracteres EOF que podem ser recebidos,"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tde forma seguida em uma linha vazia, antes da shell terminar"
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(padrão 10). Caso contrário, EOF significa o fim da entrada de dados."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tFreqüência, em segundos, para a `bash' verificar novo e-mail."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tUma lista, separada por dois pontos, de nomes de arquivos,"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tnos quais a `bash' vai verificar se existe novo e-mail."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tA versão do Unix sob a qual a `bash' está executando."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATH Uma lista, separada por dois pontos, de diretórios a"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tserem pesquisados quando os comandos forem procurados."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr "PROMPT_COMMAND O comando a ser executado antes da exibição de cada"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tmensagem de prompt primária."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 A mensagem primária de prompt exibida."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 A mensagem secundária de prompt exibida."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM O nome do tipo de terminal em uso no momento."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Não nulo significa que um comando aparecendo sozinho em"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinha deve ser procurado primeiro na lista de trabalhos parados."
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tSe for encontrado na lista, o trabalho vai para o primeiro plano."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tO valor `exact' significa que a palavra do comando deve corresponder"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr "\t\texatamente a um comando da lista de trabalhos parados."
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\tO valor `substring' significa que a palavra do comando deve"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr "\t\tcorresponder a uma parte do trabalho. Qualquer outro valor"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsignifica que o comando deve ser um prefixo de um trabalho parado."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Se não for nulo significa salvar comandos com múltiplas"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " linhas, juntas em uma única linha do histórico."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Caracteres que controlam a expansão do histórico e a"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr "\t\tsubstituição rápida. O primeiro caracter é o de substituição"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tdo histórico, geralmente o `!'. O segundo caracter é o"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tde substituição rápida, geralmente o `^'. O terceiro caracter"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\té o de comentário do histórico, geralmente o `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTCONTROL\tCom valor igual a `ignorespace', significa não introduzir"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tlinhas que iniciam por espaço ou tabulação na lista de histórico."
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr "\t\tCom valor igual a `ignoredups', significa não introduzir linhas"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr "\t\tque correspondam à última linha introduzida. Com valor igual a"
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr "\t\t`ignoreboth' significa combinar as duas opções. Remover,"
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tou atribuir algum outro valor que não os acima, significa salvar"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\ttodas as linhas na lista de histórico."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Adiciona o diretório no topo da pilha de diretórios, ou rotaciona a"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr ""
+#~ "pilha, fazendo o diretório atual de trabalho ficar no topo da pilha."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Sem nenhum argumento, troca os dois diretórios do topo."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tpartir da esquerda da lista exibida por `dirs') fique no topo."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tRotaciona a pilha de tal forma que o n-ésimo diretório (contado a"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tpartir da direita) fique no topo."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao se adicionar diretórios"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tà pilha, fazendo com que somente a pilha seja manipulada."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tadiciona DIR à pilha de diretórios, no topo, tornando-o o"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Você pode exibir a pilha de diretórios através do comando `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Remove entradas da pilha de diretórios. Sem nenhum argumento,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "remove o diretório que está no topo da pilha, e executa `cd' para"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tremove a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\texibida por `dirs', começando por zero. Por exemplo: `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tremove o primeiro diretório, `popd +1' o segundo."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tremove a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\texibida por `dirs', começando por zero. Por exemplo: `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tremove o último diretório, `popd -1' o penúltimo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n\tsuprime a troca normal de diretório ao remover-se diretórios"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tda pilha, fazendo com que somente a pilha seja manipulada."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Exibe a lista atual de diretórios memorizados. Os diretórios são"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "introduzidos na lista através do comando `pushd'; os diretórios são"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "removidos da lista através do comando `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "A opção -l especifica que `dirs' não deve exibir a versão resumida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "dos diretórios relativos ao seu diretório `home'. Isto significa que"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "`~/bin' deve ser exibido como `/home/você/bin'. A opção -v faz com que"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "`dirs' exiba a pilha de diretórios com uma entrada por linha,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "antecedendo o nome do diretório com a sua posição na pilha. A opção"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "-p faz a mesma coisa, mas a posição na pilha não é exibida. A opção"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "-c limpa a pilha de diretórios apagando todos os seus elementos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da esquerda da lista exibida"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tpor `dirs', quando este é chamado sem opções, começando por zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\texibe a n-ésima entrada contada a partir da direita da lista exibida"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alterna os valores das variáveis controladoras de comportamentos "
+#~ "opcionais."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr "A opção -s ativa (set) cada NOME-OPÇÃO; a opção -u desativa cada"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "NOME-OPÇÃO. A opção -q suprime a saída; o status de término indica se"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr "cada NOME-OPÇÃO foi ativado ou desativado A opção -o restringe"
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr "NOME-OPÇÃO para aqueles definidos para uso através de `set -o'."
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr "Sem nenhuma opção, ou com a opção -p, uma lista com todas as"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr ""
+#~ "opções que podem ser ativadas é exibida, com indicação sobre se cada uma"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "das opções está ativa ou não."
diff --git a/po/quot.sed b/po/quot.sed
new file mode 100644
index 0000000..0122c46
--- /dev/null
+++ b/po/quot.sed
@@ -0,0 +1,6 @@
+s/"\([^"]*\)"/“\1â€/g
+s/`\([^`']*\)'/‘\1’/g
+s/ '\([^`']*\)' / ‘\1’ /g
+s/ '\([^`']*\)'$/ ‘\1’/g
+s/^'\([^`']*\)' /‘\1’ /g
+s/“â€/""/g
diff --git a/po/remove-potcdate.sin b/po/remove-potcdate.sin
new file mode 100644
index 0000000..2436c49
--- /dev/null
+++ b/po/remove-potcdate.sin
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Sed script that remove the POT-Creation-Date line in the header entry
+# from a POT file.
+#
+# The distinction between the first and the following occurrences of the
+# pattern is achieved by looking at the hold space.
+/^"POT-Creation-Date: .*"$/{
+x
+# Test if the hold space is empty.
+s/P/P/
+ta
+# Yes it was empty. First occurrence. Remove the line.
+g
+d
+bb
+:a
+# The hold space was nonempty. Following occurrences. Do nothing.
+x
+:b
+}
diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo
new file mode 100644
index 0000000..572d642
--- /dev/null
+++ b/po/ro.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..2daed94
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,6682 @@
+# Mesajele în limba românã pentru pachetul bash
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
+"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
+"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "incluziune greºitã în interval"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nu se poate atribui cãtre index ne-numeric"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr ""
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr ""
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "%s: comandã negãsitã"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr ""
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "prea mulþi parametri"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "director superior."
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "opþiunea necesitã un parametru: -"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: comandã negãsitã"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s' nu este un identificator valid"
+
+#: builtins/common.c:240
+#, fuzzy
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "numãr de semnal invalid"
+
+#: builtins/common.c:242
+#, fuzzy
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "numãr de semnal invalid"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+#, fuzzy
+msgid "invalid number"
+msgstr "numãr de semnal invalid"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: variabilã doar în citire"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+#, fuzzy
+msgid "argument"
+msgstr "se aºteaptã parametru"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "nici un control de job în acest shell"
+
+#: builtins/common.c:294
+#, fuzzy
+msgid "no job control"
+msgstr "nici un control de job în acest shell"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: jobul a fost terminat"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Redirectare ambiguã"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:132
+#, fuzzy
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "poate fi folosit doar într-o funcþie, ºi face ca variabila NUME"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: este director"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr ""
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "logout"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:265
+#, fuzzy
+msgid "no command found"
+msgstr "%s: comandã negãsitã"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr ""
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr ""
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "opþiune ilegalã: -"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "opþiunea necesitã un parametru: -"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "ultima comandã."
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+
+#: builtins/help.def:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr ""
+
+#: builtins/history.def:442
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: se aºteaptã expresie întreagã (integer)"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr ""
+
+#: builtins/kill.def:274
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutã %d"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "se aºteaptã expresie"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s:subscriere interval invalid"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:199
+#, fuzzy
+msgid "no other directory"
+msgstr "director superior."
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s necesitã un parametru"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+#, fuzzy
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "\tnoul director de lucru curent."
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr ""
+
+#: builtins/read.def:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+
+#: builtins/set.def:852
+#, fuzzy
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "poate fi folosit doar într-o funcþie, ºi face ca variabila NUME"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+#, fuzzy
+msgid "shift count"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr ""
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr ""
+
+#: builtins/source.def:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: comandã negãsitã"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr ""
+
+#: builtins/suspend.def:112
+#, fuzzy
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "Ieºire dintr-un login al shell-ului."
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr ""
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+#, fuzzy
+msgid "limit"
+msgstr "limitã CPU"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+#, fuzzy
+msgid "octal number"
+msgstr "numãr de semnal invalid"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr ""
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr ""
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr ""
+
+#: error.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "ultima comandã."
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+#, fuzzy
+msgid "unknown command error"
+msgstr "Eroare necunoscutã %d"
+
+#: error.c:463
+#, fuzzy
+msgid "bad command type"
+msgstr "ºi nume de comandã."
+
+#: error.c:464
+#, fuzzy
+msgid "bad connector"
+msgstr "conector greºit `%d'"
+
+#: error.c:465
+#, fuzzy
+msgid "bad jump"
+msgstr "Salt invalid %d"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
+
+#: eval.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "%ca expirat aºteptând introducere de date: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+#, fuzzy
+msgid "pipe error"
+msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: comandã negãsitã"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: este director"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 0: %s"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "nivel de recursivitate al expresiei depãºit"
+
+#: expr.c:291
+#, fuzzy
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "Stivã recursivitate prea puþin folositã(underflow)"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "s-a încercat asignare cãtre non-variabilã"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "împãrþire la 0"
+
+#: expr.c:591
+#, fuzzy
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "bug: identificator(token) expassign greºit %d"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "`)' lipsã"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1510
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s: %s: %s (identificatorul erorii este \"%s\")\n"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr ""
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "valoare prea mare pentru bazã"
+
+#: expr.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "eroare de redirectare"
+
+#: general.c:69
+#, fuzzy
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele pãrinte"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr ""
+
+#: input.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"nu se poate aloca descriptor de fiºier nou pentru inputul bash din fd %d: %s"
+
+#: input.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:1639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: Nu existã pid-ul (%d)!\n"
+
+#: jobs.c:1654
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Finalizat"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stopat"
+
+#: jobs.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stopat"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "În rulare"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Finalizat(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Ieºire %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Stare necunoscutã"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(core dumped) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr "(wd actual: %s)\n"
+
+#: jobs.c:2037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a întâlnit o eroare %d: %s\n"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "aºteptaþi: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobul a fost terminat"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (core dumped)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd actual: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4263
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_jobs: disciplinã linie: %s"
+
+#: jobs.c:4273
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr ""
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "nici un control de job în acest shell"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr ""
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr ""
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr ""
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Aveþi mail în $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Aveþi mail nou în $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Mailul din %s a fost citit\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
+
+#: make_cmd.c:319
+#, fuzzy
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "eroare de sintaxã"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: tip de instrucþiune greºit %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'"
+
+#: parse.y:4606
+#, fuzzy
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'"
+
+#: parse.y:4611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "eroare de sintaxã în expresie "
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4697
+#, fuzzy
+msgid "expected `)'"
+msgstr "se aºteaptã `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: se aºteaptã operator binar"
+
+#: parse.y:4779
+#, fuzzy
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "%s: se aºteaptã operator binar"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:4816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
+
+#: parse.y:4819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
+
+#: parse.y:4823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "`:' aºteptat dupã expresie condiþionalã"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "eroare de sintaxã: sfârºit de fiºier neaºteptat"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "eroare de sintaxã"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Folosiþi \"%s\" pentru a pãrãsi shellul.\n"
+
+#: parse.y:6497
+#, fuzzy
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "EOF brusc în cãutare dupã `%c'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: conector greºitr `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: Redirectare ambiguã"
+
+#: redir.c:178
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fiºierul existent"
+
+#: redir.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
+
+#: redir.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr ""
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "eroare de redirectare"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: este director"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nu am nici un nume!"
+
+#: shell.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Folosire:\t%s [GNU opþiune lungã] [opþiune] ...\n"
+"\t%s [GNU opþiune lungã] [opþiune] fiºier script ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "opþiuni lungi GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Opþiuni ale shell-ului:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD sau -c comandã\t\t(doar invocaþie)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s sau -o opþiune\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Apãsaþi `%s -c \"set-ajutor\"' pentru mai multe informaþii despre opþiunile "
+"shell-ului.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Apãsaþi `%s -c ajutor' pentru mai multe informaþii despre comenzile interne "
+"ale shell-ului.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Semnal fals"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Deconectare"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Întrerupere"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Pãrãsire"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Instrucþiune ilegalã"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "instrucþiune ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "instrucþiune EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Excepþie virgulã mobilã"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Terminat(killed)"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Eroare de bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Eroare de segmentare (Segmentation fault)"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Apelare sistem invalidã"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Legãturã(pipe) întreruptã"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ceas alarmã"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Terminat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Condiþie IO urgentã"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Oprit (semnal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Succesor mort sau oprit"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Oprit (tty input)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Oprit (tty output)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O pregãtit"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "limitã CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "limitã fiºier"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarmã (virtual)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarmã (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Fereastrã schimbatã"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Reþinere (lock) înregistrare"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Semnal utilizator 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Semnal utilizator 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Date de intrare HFT în curs de rezolvare(pending)"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "probleme electrice iminente"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "crash de sistem iminent"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrare proces spre alt CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "eroare de programare"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "mod monitor HFT acordat"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "mod monitor HFT retras"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "secvenþã de sunet HFT completatã"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr ""
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Semnal Necunoscut #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "substituþie invalidã: nu existã '%s' în %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s"
+
+#: subst.c:5851
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
+
+#: subst.c:5920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
+
+#: subst.c:5922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
+
+#: subst.c:5945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nu se poate duplica legãtura numitã %s ca fd %d: %s "
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s"
+
+#: subst.c:6190
+#, fuzzy
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nu pot face legãturi(pipes) pentru substituþia de comenzi: %s"
+
+#: subst.c:6233
+#, fuzzy
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nu pot crea un copil pentru substituþia de comenzi: %s"
+
+#: subst.c:6259
+#, fuzzy
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legãtura (pipe) ca fd 1: %s"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: variabilã fãrã limitã"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: expresie subºir < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: substituþie invalidã"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+
+#: subst.c:10043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr ""
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "se aºteaptã parametru"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: se aºteaptã expresie întreagã (integer)"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "se aºteaptã `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "se aºteaptã `)', s-a primit %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: se aºteaptã operator unar"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: se aºteaptã operator binar"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "lipseºte ']'"
+
+#: trap.c:216
+#, fuzzy
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "numãr de semnal invalid"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "eroare în importarea definiþiei funcþiei pentru '%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr ""
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU %s, versiunea %s\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
+#: xmalloc.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeþi (%lu octeþi alocaþi)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "xmalloc: nu pot aloca %lu octeþi (%lu octeþi alocaþi)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [nume[=valoare] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+#, fuzzy
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nume_fiºier] [-q nume] [-r keyseq] [keyseq:"
+"funcþie readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+#, fuzzy
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-PL] [dir]"
+
+#: builtins.c:68
+#, fuzzy
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-PL]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] comandã [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-afFrxi] [-p] nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:82
+#, fuzzy
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local nume[=valoare] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+#, fuzzy
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-pnds] [-a] [-f nume_fiºier] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring nume [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+#, fuzzy
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a nume] fiºier [redirectare ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+#, fuzzy
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout"
+
+#: builtins.c:105
+#, fuzzy
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e enume] [-nlr] [prim] [u8ltim] sau fc -s [pat=rep] [cmd]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:113
+#, fuzzy
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:116
+#, fuzzy
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-r] [-p nume_cale] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:119
+#, fuzzy
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [tipar ...]"
+
+#: builtins.c:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [n] sau history -awrn [nume_fiºier] sau history -ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobspec ...] sau jobs -x comandã [args]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [jobspec ...]"
+
+#: builtins.c:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] [pid | job]... sau kill -l [sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+#, fuzzy
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o opþiune] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:146
+#, fuzzy
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-nf] [nume ...] sau export -p"
+
+#: builtins.c:148
+#, fuzzy
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-anf] [nume ...] sau readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+#, fuzzy
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "nume fiºier sursã"
+
+#: builtins.c:154
+#, fuzzy
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". nume fiºier"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [expr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+#, fuzzy
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [arg] [signal_spec] sau trap -l"
+
+#: builtins.c:168
+#, fuzzy
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-apt] nume [nume ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdfmstpnuv] [limitã]"
+
+#: builtins.c:174
+#, fuzzy
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-S] [mod]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [n]"
+
+#: builtins.c:184
+#, fuzzy
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NUME [în EXPRESIE ... ;] executã COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:186
+#, fuzzy
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for NUME [în EXPRESIE ... ;] executã COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NUME [în EXPRESIE ... ;] executã COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case EXPRESIE în [TIPAR[[TIPAR]..) COMENZI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if COMENZI; then COMENZI; [elif COMENZI; then COMENZI; ]... [ else "
+"COMENZI; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while COMENZI; do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until COMENZI; do COMENZI; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:202
+#, fuzzy
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function NUME { COMENZI ; } sau NUME () { COMENZI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+#, fuzzy
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ COMENZI }"
+
+#: builtins.c:206
+#, fuzzy
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "fg [job_spec]"
+
+#: builtins.c:208
+#, fuzzy
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "se aºteaptã expresie"
+
+#: builtins.c:210
+#, fuzzy
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "se aºteaptã expresie"
+
+#: builtins.c:212
+#, fuzzy
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "Variabilele shell-ului sunt admise ca operanzi. Numele variabilei"
+
+#: builtins.c:215
+#, fuzzy
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [dir | +N | -N] [-n]"
+
+#: builtins.c:219
+#, fuzzy
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [+N | -N] [-n]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+#, fuzzy
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o opþiune lungã] nume_opt [nume_opt...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [nume ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Nici un efect, comanda nu face nimic. Un cod de ieºire zero este returnat."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:555
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:713
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr "Iese din shell cu starea lui N. Dacã N este omis, starea de ieºire"
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "`}' lipsã"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr "Încercare de eliberare(free) tip comandã necunoscutã `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Raportaþi asta la %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Mã opresc..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Spuneþi lui %s sã repare asta într-o bun zi.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: tip de comandã greºitã `%d'"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "real\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "user\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "sis\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sis\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s redirectare spre output limitatã"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Memorie plinã!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Aþi adãugat deja elementul `%s'\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Aþi introdus %d (%d) elemente. Distribuþia este:\n"
+
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "slot %3d: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<necunoscut>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: bg job din fundal?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "Redirectare instrucþiune din yyparse () '%d' is\n"
+#~ "în afara intervalului în make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "clean_simple_command () a primit o comandã de tipul %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "s-a primit errno %d în aºteptarea lui %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "eroare de sintaxã neaºteptatã lângã `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: tip comandã greºit `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: parametru `%%' invalid (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "opþiunea `%s' necesitã un parametru"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: opþiune necunoscutã"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "`-c' necesitã un parametru"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: directoarele nu se pot executa"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Cod invalid în sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "nu pot face legãturi (pipes) pentru substituþia procesului: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "în citire"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "în scriere"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "substituire de proces"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "substituire de comenzi"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate redeschide legãtura (pipe) cãtre substituþia de comenzi (fd %"
+#~ "d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: variabilã fãrã limitã"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: substituþie aritmeticã greºitã"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: se aºteaptã operator binar"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: subsctipþie invalidã"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: subscripþie invalidã"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: nu pot realoca %lu octeþi (%lu octeþi alocaþi)"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "se regãsesc digiþi în douã elemente argv diferite.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "opþiunea %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "opþiunea a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "opþiunea b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "opþiunea c cu valoarea '%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt a returnat codul de caracter 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "elemente ARGV fãrã opþiuni: "
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: Marcaj (flag) necunoscut %s.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "Directivã necunoscutã '%s'"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s trebuie sa fie înãuntrul unui bloc $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "s-a gãsit %s înainte de $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "%s avea deja o funcþie (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "%s avea deja un docname (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "%s are deja documentaþie scurtã (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "%s are deja o definiþie %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Memorie virtualã plinã!\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p prompt] [-a interval] [-e] [nume ...]"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "ori"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[DIGIÞI | CUVÂNT] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variabile - Câteva nume de variabile ºi ce înseamnã"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' fãrã parametri sau cu opþiunea -p printeazã lista"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "aliasurilor în forma alias NUME=VALOARE la ieºirea standard"
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "În caz contrar, aliasul este definit pentru fiecare NUME a cãrui VALOARE "
+#~ "este datã."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un spaþiu la sfârºit în VALOARE va face ca urmãtorul cuvânt sa fie "
+#~ "interogat de"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "substituþii de alias când aliasul este extins. Aliasul returneazã"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "adevãrat în afarã de cazul în care NUME nu este dat ºi pentru care nu a "
+#~ "fost definit nici un alias."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminã NUME din lista de aliasuri definite. Dacã este datã opþiunea -a,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "atunci ºterge toate definiþiile aliasurilor."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Leagã (bind) o secvenþã de taste de o funcþie Readline, sau de un macro. "
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sintaxa este echivalentã cu cea întâlnitã în ~/.inputrc, dar trebuie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "trimisã parametru singular: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Parametri acceptaþi:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m keymap Foloseºte `keymap' ca ºi mapare de taste pentru "
+#~ "durata"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr ""
+#~ " acestei comenzi. Nume acceptate de keymaps sunt "
+#~ "emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command, ºi vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l Listeazã numele funcþiilor."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Listeazã numele funcþiilor ºi legãturile (bindings)."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listeazã funcþiile ºi legãturile (bindings) într-o "
+#~ "formã care"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " poate fi refolositã ca intrare(input)."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r keyseq Eliminã legãturile(bindings) pentru KEYSEQ."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f nume_fiºier Citeºte legãturile (bindings) din NUME_FIªIER"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr " -q nume_funcþie Verificã tastele care invocã funcþia numitã."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V Listeazã numele variabilelor ºi valorile"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Listeazã numele variabilelor ºi valorile într-o "
+#~ "formã care poate"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " fi reutilizatã ca date de intrare."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S Listeazã secvenþele de taste care invocã macrourile "
+#~ "ºi valorile lor"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s Listeazã secvenþele de taste care invocã macrourile "
+#~ "ºi valorile lorîntr-o"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " formã care poate fi reutilizatã ca date de intrare."
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ieºire dintr-un ciclu FOR, WHILE sau UNTIL. Daca N este specificat,"
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "întrerupe N nivele"
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Continuã urmatoarea iteraþie din ciclul închis FOR, WHILE sau UNTIL."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "Dacã N este specificat, continuã al N-ulea ciclu închis."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruleazã un shell intern. Aceasta este folositoare când doriþi sa "
+#~ "redenumiþi "
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "un shell intern drept funcþie, dar aveþi nevoie de funcþionalitatea"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "funcþiei interne de asemenea."
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Schimbã directorul curent cu DIR. Variabila $HOME este"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr "DIR implicit. Variabila $CDPATH defineºte calea de cãutare pentru"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "directorul care conþine DIR. Numele de directoare alternative în CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt separate de douã puncte (:). Un nume de director nul reprezintã "
+#~ "referire la"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr "directorul curent, i.e. `.'. Dacã DIR începe cu un slash (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr "atunci $CDPATH nu este folositã. Dacã directorul nu este gãsit, ºi"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "opþiunea de shell `cdable_vars' este setatã, atunci cuvântul este un nume"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "de variabilã. Dacã variabila are o valoare, se va face cd pe valoarea "
+#~ "acelei"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "variabile. Opþiunea -P trimite la folosirea structurii fizice de "
+#~ "directoare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "în loc de urmarea legãturilor simbolice; opþiunea -L forþeazã urmarea"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "legãturilor simbolice."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr "Afiºeazã directorul de lucru curent. Cu opþiunea -P, pwd afiºeazã"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr "directoarele simbolice, fãrã nici o legãturã simbolicã; opþiunea -L"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "face ca pwd sã urmeze legãturile simbolice."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruleazã COMANDA cu PARAMETRI ignorând funcþiile shellului. Dacã aveþi"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "o funcþie a shellului care se cheamã `ls', ºi doriþi sa numiþi comanda "
+#~ "`ls', puteþi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "spune \"command ls\". Daca este datã opþiunea -p este folositã o valoare "
+#~ "implicitã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentru CALE care e garantatã sã gãseascã toate utilitarele standard. Dacã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt date opþiunile -V sau -v, este tipãrit un ºir care descrie COMANDA."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "Opþiunea -V produce o descriere mult mai detaliatã."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr ""
+#~ "Declarã variabile ºi/sau le dã atribute. Dacã nu e dat nici un NUME,"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "va afiºa în loc valorile variabilelor. Opþiunea -p"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "va afiºa atributele ºi valorile fiecãrui NUME."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Marcajele(flags) sunt:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tpentru a crea intervale de NUME (dacã este suportat)"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tpentru a selecta doar prin numele funcþiilor"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tpentru a afiºa numele funcþiilor fãrã definiþii"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tpentru a face NUME doar în citire (readonly)"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tpentru a exporta NUME"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tpentru ca NUME sã aibe setat atributul de `integer'"
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Variabilele cu atributul integer au evaluarea aritmeticã (vezi"
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') efectuatã când îi este atribuitã variabila."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "La afiºarea valorilor variabilelor, -f afiºeazã numele funcþiei"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "ºi definiþia. Opþiunea -F restrânge afiºarea doar la"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "numele funcþiei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "Folosirea `+' în locul `-' dezactiveazã atributul dat. Când"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "este folosit într-o funcþie, se considerã NUME locale, ca ºi în comanda "
+#~ "`local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Învechit. Vezi `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr ""
+#~ "Creeazã o variabilã localã denumitã NUME, ºi îi atribuie VALOARE. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "sã aibã un domeniu vizibil restrâns la acea funcþie ºi copilul (children) "
+#~ "ei."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afiºeazã (output) ARGumenetele. Dacã -n este specificat,sfârºitul de "
+#~ "linie este"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr "suprimat. Dacã este datã opþiunea -e, interpretarea"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr ""
+#~ "urmãtorului caracterelor speciale (backslash-escaped) este activatã:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\talertã (clopoþel (bell))"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tbackspace"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tsuprimã sfârºitul de linie"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\tcaracterul escape"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\ttrecere la început de linie (form feed)"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tlinie nouã"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tretur de car (carriage return)"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\ttab orizontal"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\ttab vertical"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tbackslash"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\num\tcaracterul al cãrui cod ASCII este NUM (octal)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr "Puteþi dezactiva explicit interpretarea caracterelor de mai sus"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "cu ajutorul opþiunii -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afiºeazã (output) ARGumentele. Dacã este specificat -n, sfârºitul de "
+#~ "linie este suprimat."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Activeazã ºi dezactiveazã comenzile interne ale shell-ului. Aceasta vã"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "permite utilizarea unei comenzi disk care sã aibã acelaºi nume ca ºi cea "
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "internã a shell-ului. Dacã este folosit -n, NUME devine dezactivat; în "
+#~ "caz contrar"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUME este activat. De exemplu, pentru a folosi funcþia `test; aflatã în"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr ""
+#~ "calea(path) dumneavoastrã în loc de versiunea internã, tastaþi `enable -n "
+#~ "test'."
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe sistemele care suportã încãrcarea dinamicã, opþiunea -f poate fi "
+#~ "folositã"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentru a încãrca noile elemente (builtins) din obiectul distribuit "
+#~ "(shared object) NUME_FIªIER. Opþiunea -d"
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr "va ºterge un element (builtin) deja încãrcat cu -f. Dacã nu"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr ""
+#~ "este dat nici un nume non-opþiune, sau este prezentã opþiunea -p, o listã"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "de elemente(builtins) este tipãritã. Opþiunea -a înseamnã tipãrirea "
+#~ "fiecãrui "
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr ""
+#~ "element(builtin) cu o indicaþie dacã este sau nu activ. Opþiunea -s"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr ""
+#~ "restricþioneazã output-ul la elementele(builtins) `speciale' Posix 2. "
+#~ "Opþiunea"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "-n afiºeazã o listã a tuturor elementelor(builtins) inactive."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Citeºte ARGumente ca input al shell-ului ºi executã comanda(comenzile) "
+#~ "rezultatã(e)."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts este folosit de procedurile de shell pentru a analiza(parse) "
+#~ "parametrii poziþionali."
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING conþine literele optiunilor care vor fi recunoscute; dacã o "
+#~ "literã"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr "e urmatã de douã puncte, opþiunea va trebui sã aibã un parametru,"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "care va fi separat de aceasta printr-un spaþiu."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "De fiecare datã când este invocat, getopts va pune urmãtoarea opþiune în"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "variabile de shell $name, iniþializând name dacã nu existã, ºi"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "indexul urmãtorilor parametri care vor fi procesaþi în variabila"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr ""
+#~ "de shell OPTIND. OPTIND este iniþializatã cu 1 de fiecare datã când "
+#~ "shellul sau"
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "un script al shellului este invocat. Când opþiunea necesitã un parametru,"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "getopts plaseazã acest parametru în variabila de shell OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr "getopts raporteazã erori în douã feluri. Dacã primul caracter"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr ""
+#~ "al OPTSTRING este 'douã puncte', getopts va folosi raportarea "
+#~ "silenþioasã. În"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr ""
+#~ "acest mod, nici un mesaj de eroare nu este tipãrit. Dacã o opþiune "
+#~ "ilegalã este"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr "întâlnitã, getopts plaseazã caracterul opþiunii în OPTARG. Dacã un"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr "parametru necesar nu este întâlnit, getopts pune ':' la NUME ºi"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr ""
+#~ "seteazã OPTARG la caracterul întâlnit al opþiunii. Dacã getopts nu este "
+#~ "în"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr ""
+#~ "modul silenþios, ºi se întâlneºte o opþiune ilegalã, getopts pune '?' în"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUME ºi deseteazã OPTARG. Dacã o opþiune necesarã nu este întâlnitã, un "
+#~ "'?'"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr ""
+#~ "va fi pus în NUME, OPTARG va fi desetat, ºi un mesaj de diagnosticare va "
+#~ "fi"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "afiºat."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "Dacã variabila de shell OPTERR are valoarea 0, getopts dezactiveazã"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "afiºarea mesajelor de eroare, chiar daca primul caracter al"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "OPTSTRING nu este 'douã puncte'. OPTERR are implicit valoarea 1."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts analizeazã(parses) normal parametrii poziþionali ($0 - $9), dar "
+#~ "dacã"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "sunt daþi mai mulþi parametri, aceºtia sunt analizaþi în loc."
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr "Exec FIªIER, înlocuind acest shell cu un program specificat."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr "Dacã FIªIER nu este specificat, redirectãrile au efect în acest"
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "shell. Dacã primul parametru este `-l', atunci se va plasa o liniuþã în"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr ""
+#~ "al zero-ulea arg pasat FIªIERului, cum face login-ul. Dacã opþiunea `-c'"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "este furnizatã, FIªIER este executat cu un mediu null. Opþiunea"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "'-a' înseamnã setarea argv[0] a procesului executat la NUME."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "Dacã fiºierul nu poate fi executat ºi shell-ul nu este interactiv,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr "atunci shell-ul iese, dacã variabila \"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "nu este setatã."
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "este aceea a ultimei comenzi executate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "PRIMUL ºi ULTIMUL pot fi numere care specificã intervalul, sau PRIMUL "
+#~ "poate fi"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr ""
+#~ "un ºir care reprezintã cea mai recentã comandã care începea cu acest"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "ºir."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ENUME selecteazã editorul de folosit. implicit este FCEDIT, apoi "
+#~ "EDITOR,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " apoi editorul care corespunde cu modul de editare al liniei"
+#~ "(readline)"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " curente, ºi apoi vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l reprezintã afiºarea liniilor în locul editãrii acestora."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n înseamnã cã nu vor fi afiºate numerele liniilor."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r reprezintã inversarea ordinii liniilor (cele mai noi fiind listate "
+#~ "primele)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr "Cu `fc -s [pat=rep ...] [comandã]' format, comanda este"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "reexecutatã dupã ce s-a produs substituþia VECHI=NOU."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr "Un alias folositor este r='fc -s', aºa cã tastând `r cc'"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr ""
+#~ "se ruleazã ultima comandã care începe cu `cc' ºi tastând `r' se reexecutã"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aduce JOB_SPEC în prim plan(foreground), ?ºi îl face jobul curent. Dacã"
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr ""
+#~ "JOB_SPEC nu este prezent, este folositã noþiunea shell-ului despre jobul"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "curent."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr "Pune JOB_SPEC în fundal(background), ca ºi cum ar fi fost pornit cu"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "`&'. Dacã JOB_SPEC nu este prezent, va fi folositã noþiunea shell-ului "
+#~ "despre"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "jobul curent."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr "Pentru fiecare NUME, calea întreagã a comenzii este determinatã ºi"
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr ""
+#~ "reþinutã. Daca este furnizatã ºi opþiunea -p, CALE este folositã ca ºi"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr ""
+#~ "cale de cãutare întreagã a NUMElui, ºi nu se mai face cãutare în calea "
+#~ "curentã. "
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiunea -r face ca shell-ul sã uite toate locaþiile reþinute. Dacã nu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "este furnizat nici un parametru sunt afiºate informaþii despre comenzile "
+#~ "reþinute."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se afiºeazã informaþii folositoare despre comenzile interne. Dacã TIPAR "
+#~ "este"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr ""
+#~ "specificat, se dã ajutor detaliat pentru toate comenzile potrivite "
+#~ "TIPARului,"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr "în caz contrar se va tipãri o listã a comenzilor interne."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr "Afiºeazã istoricul cu numerele liniilor. Liniile listate cu"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr "un `*' au fost modificate. Parametrul N va aduce afiºarea doar "
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "a ultimelor N linii. Opþiunea -c face ca lista istoricului sã fie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "ºtearsã prin ºtergerea tuturor intrãrilor. Opþiunea `-w' scrie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "istoricul curent în fiºierul de istoric; `-r' înseamnã citirea "
+#~ "fiºierului ºi"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr "adãugare a conþinutului listei istoricului în loc. `-a' înseamnã"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr ""
+#~ "adãugare a liniilor istoricului din aceastã sesiune la fiºierul de "
+#~ "istoric."
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul `-n' înseamnã citirea tuturor liniilor istoricului care nu "
+#~ "sunt deja citite"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "din fiºierul de istoric ºi adãugarea lor la lista istoricului. Dacã"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr ""
+#~ "este dat NUME_FIªIER, acesta va fi utilizat ca fiºier de istoric, în caz "
+#~ "contrar"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr ""
+#~ "dacã $HISTFILE are valoare, aceasta este utilizatã, altfel ~/."
+#~ "bash_history."
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã este furnizatã opþiunea -s ARGumentele non-opþiuni sunt adãugate la"
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr "lista istoricului ca intrãri singure. Opþiunea -p înseamnã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "expandarea istoricului la fiecare ARGument ºi afiºarea rezultatului, fãrã "
+#~ "a stoca"
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr "nimic în lista istoricului."
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listeazã joburile active. Opþiunea -l listeazã id-urile proceselor în "
+#~ "plus faþã de"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr ""
+#~ "informaþiile normale; optiunea -p listeazã doar id-urile proceselor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã este dat -n,sunt afiºate doar procesele care ºi-au schimbat starea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "de la ultima notificare. JOBSPEC restricþioneazã output-ul spre acel "
+#~ "job. "
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiunile -r ºi -s restricþioneazã output-ul doar spre joburile care "
+#~ "ruleazã ºi respectiv,"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr "care sunt stopate. Fãrã opþiuni, este afiºatã starea joburilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "active. Dacã este furnizat -x, COMANDÃ este rulatã dupã ce toate "
+#~ "specificaþiile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "joburilor care aparîn ARGS au fost înlocuite cu ID-urile proceselor a"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "liderului de grup al proceselor acelui job(process group-leader)."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr "ªterge fiecare parametru JOBSPEC din tabela de joburi active."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr "Trimite proceselor numite de PID (sau JOB) semnalul SIGSPEC. Dacã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "SIGSPEC nu este prezent, atunci se asumã SIGTERM. Parametrul `-l'"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "listeazã numele semnalelor; dacã urmeazã parametri dupã `-l' se asumã cã"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt numere de semnale pentru care numele ar trebui listate. Kill este "
+#~ "comandã"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr ""
+#~ "internã a sehll-ului din douã motive: permite utilizarea ID-urilor de "
+#~ "joburi în locul"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr "ID-urilor de procese, ºi, daca s-a ajuns la limita de procese care "
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "se pot crea, nu mai e nevoie sã se porneascã un proces pentru a omorî "
+#~ "altul."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiecare ARGument este o expresie aritmeticã ce va fi evaluatã. Evaluarea"
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "se face în întregi lungi (long integers) fãrã verificãri de overflow, "
+#~ "totuºi împãrþirea"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "la 0 este reþinutã ºi marcatã ca eroare. Urmãtoarea listã de"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "operatori este grupatã în nivele de operatori 'equal-precedence'."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Nivelele sunt listate în ordinea inversã a întâietãþii."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tplus, minus unar"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tnegare logicã"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tînmulþire, împãrþire, rest"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tadãugare, scãdere"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\toperaþii pe un bit la stânga ºi la dreapta"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tcomparare"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tegalitate, inegalitate"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tªI pe un bit"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tSAU exclusiv(XOR) pe un bit"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tSAU pe un bit"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tªI logic"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tSAU logic"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpr ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\texpresie condiþionalã"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tatribuire"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "este înlocuit de valoarea sa (trunchiatã la un întreg lung) într-o"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "expresie. Variabila nu trebuie sã aibã atributul sãu întreg"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "activat pentru a fi folositã într-o expresie."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr "Operatorii sunt evaluaþi în ordinea întâietãþii. Subexpresiile din"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "paranteze sunt evaluate primele ºi pot suprascrie regulile de"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "întâietate de mai sus."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã ultimul ARGument este evaluat la 0 let returneazã 1; 0 este returnat"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "în caz contrar."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linia este cititã de la intrarea(input) standard, ºi primul cuvânt este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "atribuit primului NUME, al doilea cuvânt celui de-al doilea NUME, ºi aºa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "mai departe, cu cele rãmase atribuite ultimelor NUME. Doar caracterele"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr ""
+#~ "gãsite în $IFS sunt recunoscute ca delimitatoare de cuvinte. Codul "
+#~ "returnat este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "zero, cu excepþia cazului în care este întâlnit sfârºit de fiºier. Dacã "
+#~ "nici un NUME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu este furnizat, linia cititã este stocatã în variabila RÃSPUNS. Dacã e "
+#~ "datã "
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "opþiunea -r, aceasta înseamnã intrare `brutã' ºi caractere speciale "
+#~ "dezactivate."
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr "Dacã este datã opþiunea `-p', ºirul furnizat ca argument este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr "trimis la output cu linie nouã înainte de citire. Dacã -a este"
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "furnizatã, cuvintele citite sunt atribuite indicilor secvenþiali de "
+#~ "INTERVAL,"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "începând de la zero. Dacã -e este furnizat ºi shell-ul este interactiv,"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "se va citi linia pentru obþinerea acesteia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cauzeazã terminarea unei funcþii cu valoarea specificatã de N. Dacã N"
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "este omis, starea returnatã va fi aceea a ultimei comenzi."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Marcheazã variabilele de modificat sau create pentru export."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Notificare de terminare de job imediatã."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Iese imediat dacã existã o comandã cu stare diferitã de zero."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Inhibã generarea de nume de fiºiere (globalizare)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Reþine locaþiile comenzilor pe mãsura verificãrii lor."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i Forþeazã shell-ul sã fie unul \"interactiv\". Shell-urile "
+#~ "interactive"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " citesc întotdeauna `~/.bashrc' la rulare."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr " -k Toþi parametrii atribuirii sunt plasaþi în mediu pentru o"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " comandã, nu doar cele care preced numele comenzii."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m Controlul job-urilor este activat."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Citeºte comenzile, dar nu le executã."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o nume-opþiune"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " Seteazã variabila corespunzãtoare numelui opþiunii:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport la fel ca -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand la fel ca -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs foloseºte o interfaþã de editare de linii stil "
+#~ "emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit la fel ca -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall la fel ca -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand la fel ca -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof shellul nu va ieºi dupã citirea EOF"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " permite comentariilor sã aparã în comenzi "
+#~ "interactive."
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword la fel ca -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor sla fel ca -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber la fel ca -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec la fel ca -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob la fel ca -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify la fel ca -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset la fel ca -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd la fel ca -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical la fel ca -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix schimbã comportamentul bash în care implicit"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr ""
+#~ " operaþiile diferã de standardul 1003.2 pentru"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " a se potrivi standardului"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged la fel ca -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose la fel ca -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " vi foloseºte o interfaþã de editare de linii stil vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace la fel ca -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Activat de fiecare datã când id-urile de user real ºi efectiv nu "
+#~ "se potrivesc."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr " Inhibã procesarea fiºierului $ENV ºi importarea funcþiilor"
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " shell-ului. Dezactivarea acestei opþiuni face ca uid-ul ºi gid-ul"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " efectiv sã fie setate drept uid-ul ºi gid-ul real."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Iese dupã citirea ºi executarea unei comenzi."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr " -u Trateazã variabilele nesetate drept erori în substituþie."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Tipãreºte liniile de intrare(input) ale shell-ului pe mãsurã ce "
+#~ "sunt citite."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x Tipãreºte comenzile ºi parametrii acestora pe mãsura executãrii."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B shell-ul va executa expansiune de legãturi(brace)"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Activeazã substituþia istoricului stil ! . Acest marcaj(flag) "
+#~ "este activat"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " în mod implicit."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C Dacã este setat, nu va permite suprascrierea fiºierelor existente"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " prin redirectarea output-ului."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Dacã este setat, nu va urma legãturile simbolice în executarea "
+#~ "comenzilor"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " precum cd care schimbã directorul curent."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Folosind + în locul lui - provoacã dezactivarea acestor marcaje(flags)."
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ " Marcajele pot fi folosite de asemenea pentru invocarea shell-ului. "
+#~ "Setul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "curent de marcaje(flags) poate fi gãsit în $-. ARGumentele n rãmase sunt"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametri poziþionali ºi sunt atribuiþi, în ordine, lui $1, $2, .. $n. "
+#~ "Dacã nu"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "este dat nici un ARGument, sunt tipãrite toate variabilele shell-ului."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru fiecare NUME, ºterge variabila sau funcþia corespunzãtoare. Dacã "
+#~ "se"
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "dã `-v', desetarea(unset) va acþiona numai pe variabile. Dacã se dã `-f',"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr ""
+#~ "desetarea(unset) va acþiona numai pe funcþii. Fãrã nici un marcaj(flag), "
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr ""
+#~ "desetarea(unset) va încerca întâi pe variabile, ºi dacã eºueazãm va "
+#~ "încerca"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "pe o funcþie. Anumite variabile ( precum PATH ºi IFS) nu pot fi desetate"
+#~ "(unset);"
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "de asemenea, vedeþi readonly."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr "NUMEle sunt marcate pentru exportul automat cãtre mediul"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "comenzilor executate ulterior. Dacã este datã opþiunea -f,"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMEle se referã la funcþii. Dacã nu este dat nici un NUME, sau este dat "
+#~ "`-p'`,"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr ""
+#~ "va fi tipãritã o listã a tuturor numelor care sunt exportate în acest"
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr "shell. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de export "
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr ""
+#~ "din NUMEle ulterioare. Parametrul `--' dezactiveazã procesarea opþiunilor"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "viitoare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr "NUMEle date sunt marcate readonly ºi valorile acestor NUME nu poate"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "fi schimbat de atribuiri ulterioare. Dacã este datã opþiunea -f,"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr "atunci funcþiile corespunzãtoare NUMElor sunt marcate. Dacã nu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt furnizaþidaþ paramet, sau este dat parametrul `-p'` o listã de nume "
+#~ "readonlyri "
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "va fi tipãritã. Parametrul `-n' va elimina proprietatea de readonly"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr ""
+#~ "pentru NUMEle ulterioare. Opþiunea `-a' reprezintã tratarea fiecãrui "
+#~ "NUME ca"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "o variabilã interval. Parametrul `--' dezactiveazã alte opþiuni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrii poziþionali de la $N+1 ... sunt redenumiþi în $1 ... Dacã N "
+#~ "nu este"
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "furnizat, se presupune cã e 1."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Citeºte ºi executã comenzi din NUME_FIªIER ºi returnare. Cãile"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr ""
+#~ "din $PATH sunt folosite pentru a gãsi directorul care conþine NUME_FIªIER."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr ""
+#~ "Suspendã execuþia acestui shell pânã se va primi un semnal de SIGCONT."
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr " Dacã este specificat `-f' va elimina avertismentele despre acest "
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr "login shell; va suspenda oricum."
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr "Iese cu o stare de 0 (adevãr) sau 1 (falsitate) depinzând de"
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr "evaluarea EXPR. Expresiile pot fi unare sau binare. Expresiile"
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr ""
+#~ "unare sunt des folosite pentru a examina starea unui fiºier. Mai existã"
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr "operatori de ºir de asemenea, ºi operator de comparare numericã."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Operatori de fiºier:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este bloc special."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr " -c FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este caracter special."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -b FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este director."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e FIªIER Adevãrat dacã fiºierul existã."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ " -b FIªIER Adevãrat dacã fiºierul existã ºi este fiºier "
+#~ "obiºnuit (regular)."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr ""
+#~ " -g FIªIER Adevãrat dacã fiºierul are setat id-ul de grup."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este legãturã simbolicã. "
+#~ "Folosiþi \"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr ""
+#~ " -L FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este legãturã simbolicã."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k FIªIER Adevãrat dacã fiºierul are setat \"sticky\" bit."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este o legãturã(pipe) numitã."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr " -r FIªIER Adevãrat dacã fiºierul poate fi citit de tine."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s FIªIER Adevãrat dacã fiºierul existã ºi nu este vid."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este un socket."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr " -t FD Adevãrat dacã FD este deschis într-un terminal."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr " -u FIªIER Adevãrat dacã fiºierul are setat user id-ul."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr " -w FIªIER Adevãrat dacã fiºierul poate fi scris de tine."
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x FIªIER Adevãrat dacã fiºierul poate fi executat de cãtre "
+#~ "tine."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este efectiv propriu(owned) "
+#~ "þie."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O FIªIER Adevãrat dacã fiºierul este efectiv propriu(owned) "
+#~ "grupului tãu."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr ""
+#~ " FIªIER1 -nt FIªIER2 Adevãrat dacã fiºier1 este mai nou decât (potrivit "
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " datei modificãrii) fiºier2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr ""
+#~ " FIªIER1 -ot FIªIER2 Adevãrat dacã fiºier1 este mai vechi decât fiºier2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr ""
+#~ " FIªIER1 -ef FIªIER2 Adevãrat dacã fiºier1 este hard link cãtre fiºier2."
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Operatori de ºiruri:"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z ªIR Adevãrat dacã ºirul este vid."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n ªIR"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " ªIR Adevãrat dacã ºirul nu este vid."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " ªIR1 = ªIR2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " Adevãrat dacã ºirurile sunt egale."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " ªIR1 != ªIR2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " Adevãrat dacã ºirurile nu sunt egale."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " ªIR1 < ªIR2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Adevãrat dacã ªIR1 se ordoneazã lexical înaintea lui "
+#~ "ªIR2"
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " ªIR1 > ªIR2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Adevãrat dacã ªIR1 se ordoneazã lexical dupã ªIR2"
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Alþi operatori:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! EXPR Adevãrat dacã expr e falsã."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Adevãrat dacã ºi expr1 ªI expr2 sunt adevãrate."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr ""
+#~ " EXPR1 -a EXPR2 Adevãrat dacã una din expr1 sau expr2 e adevãratã."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " arg1 OP arg2 Teste aritmetice. OP este unul din -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt, or -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr "Operatorii aritmetici binari returneazã adevãrat(true) dacã ARG1 "
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr ""
+#~ "este egal cu, nu este egal cu,mai mic, mai mic sau egal, mai mare, mai "
+#~ "mare sau egal"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "decât ARG2."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "Acesta este un sinonim pentru comanda internã \"test\", dar ultimul"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "argument trebuie sã fie un `]' literal, pentru a închide un `['."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afiºeazã timpurile acumulate de user ºi sistem pentru procesele rulate din"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "shell."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "ARGumentele comenzii vor fi citite ºi executate când shell-ul primeºte"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "semnal(e). SIGNAL_SPEC. Dacã ARGumentul este absent toate semnalele"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "specifice sunt resetate la valorile lor originale. Dacã ARGumentul este "
+#~ "un ºir vid"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "fiecare SIGNAL_SPEC este ignorat de shell ºi de comanda invocatã de "
+#~ "acesta."
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã SIGNAL_SPEC este EXIT (0) ARGumentele comenzii sunt executate la "
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "ieºirea din shell. Dacã SIGNAL_SPEC este DEBUG, ARGument este executat"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "dupã fiecare comandã. Dacã ARGument este `-' atunci vor fi afiºate "
+#~ "comenzile"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "trap asociate cu fiecare SIGNAL_SPEC. Dacã nu sunt furnizaþi "
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametri sau este dat doar `-p', trap afiºeazã lista de comenzi asociate "
+#~ "cu "
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "fiecare numãr de semnal. SIGNAL_SPEC este ori un nume de semnal din "
+#~ "<signal.h>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "sau un numãr de semnal. `trap -l' tipãreºte o listã de numere de semnale "
+#~ "ºi "
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "numerele corespunzãtoare. Notaþi cã un semnal poate fi trimis shell-ului"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "cu \"kill -signal $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru fiecare NUME, indicã în ce mod va fi interpretat dacã este "
+#~ "utilizat ca"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã este folositã opþiunea -t, returneazã un singur cuvânt care este "
+#~ "unul din"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', dacã NUME este un"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "alias, cuvânt rezervat de shell, funcþie de shell, comandã internã, "
+#~ "fiºier de pe disk,"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "sau negãsit, respectiv."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã este utilizat marcajul(flag) -p se returneazã fie numele fiºierului "
+#~ "de disk"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr ""
+#~ "care urmeazã sã fie executat, sau nimic dacã -t nu va returna `fiºier'."
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr "Dacã este folosit -a, se vor afiºa toate locurile care conþin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "un executabil numit `fiºier'. Aceasta include aliasuri ºi funcþii, ºi "
+#~ "numai"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "marcajul(flag) -p nu este folosit de asemenea."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "Type acceptã -all, -path ºi -type în loc de -a, -p ºi -t,"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "respectiv"
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr "Ulimit oferã control al resurselor disponibile pentru procesele"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr ""
+#~ "rulate de shell, în sisteme care permit acest tip de control. Dacã este"
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "datã o opþiune, este interpretatã precum urmeazã:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tfoloseºte limita `soft' a resursei"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tfoloseºte limita `hard' a resursei"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\tsunt raportate toate limitele curente"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr " -c\tmãrimea maximã de fiºiere core creatã"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\ttmãrimea maximã a unui segment de date al procesului"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr " -m\tmãrimea maximã de rezidenþã"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\tmãrimea maximã a stivei(stack)"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\tsuma maximã a timpului cpu în secunde"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\ttmãrimea maximã a fiºierelor create de shell"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\tmãrimea tamponului de legãturã (pipe buffer)"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\tnumãrul maxim de fiºiere deschise"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\tnumãrul maxim de procese utilizator"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\tmãrimea memoriei virtuale"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr "Dacã este datã LIMITÃ, va fi noua valoare a resursei specificate."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "În caz contrar, este tipãritã valoarea curentã a resursei specificate."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacã nu este datã nici o opþiune se presupune -f. Valorile sunt exprimate"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr ""
+#~ "în incrementãri de 1k, exceptând -t, care este în secunde, -p, care este "
+#~ "în"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "incrementãri de 512 octeþi, ºi -u, care este un numãr nescalat de"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "procese."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Masca de crearecreation mask) a fiºierului utilizatorului e setatã la "
+#~ "MOD. Dacã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "MOD este omis sau este dat `-S', este tipãritã valoarea curentã a "
+#~ "mãºtii. Opþiunea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr ""
+#~ "`-S' returneazã output simbolic; în caz contrar outputul este un numãr "
+#~ "octal."
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr "Dacã MOD începe cu un digit, este interpretat ca numãr octal,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr "în caz contrar este un ºir mod simbolic premis de chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aºteaptã dupã procesul specificat ºi raporteazã starea de terminare. Dacã"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "N nu este dat,se aºteaptã dupã toate procesele copil(child) curente,"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr ""
+#~ "ºi codul returnat este zero. N poate fi un ID de proces sau o "
+#~ "specificaþie"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr "de job; Dacã este datã o specificaþie de job,se aºteaptã dupã"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr " toate procesele din legãturã(pipeline)."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ºi codul returnat este zero. N este un ID de proces; dacã nu este dat,"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "se va aºtepta dupã doate procesele copil(child) din shell."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciclul `for' executã o secvenþã de comenzi pentru fiecare membru dintr-o"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "listã de elemente. Dacã `in CUVINTE...;' nu este prezent, atunci `in \"$@"
+#~ "\"'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr ""
+#~ "este presupus. Pentru fiecare element din CUVINTE, NUME este setat ca "
+#~ "acel"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "element ºi COMENZI sunt executate."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr "CUVINTEle sunt expandate, generând o listã de cuvinte. Setul de"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "de cuvinte expandate este tipãrit la dispozitivul de eroare standard, "
+#~ "fiecare"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr ""
+#~ "fiind precedat de un numãr. Dacã `in CUVINTE' nu este prezent, `in \"$@"
+#~ "\"'"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr ""
+#~ "este presupus. Promptul PS3 este apoi afiºat ºi o linie va fi cititã de"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr ""
+#~ "la intrare(input) standard. Dacã linia e alcãtuitã dintr-unul din "
+#~ "numerele"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "corespunzãtoare unuia din cuvintele afiºate, atunci NUME este setat"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr ""
+#~ "drept cuvântul respectiv. Dacã linia este vidã, CUVINTEle ºi promptul "
+#~ "sunt"
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr ""
+#~ "reafiºate. Dacã se citeºte EOF, comanda ajunge la sfârºit. Orice altã"
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr ""
+#~ "valoare cititã va face ca NUMEle setat sã fie setat null. Linia cititã "
+#~ "este salvatã"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "în variabila RÃSPUNS. COMENZIle sunt executate dupã fiecare selecþie"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr "pânã când se executã o comandã break sau return."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Executã selectiv COMENZI bazându-se pe potrivirea CUVÂNTului în TIPAR."
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr " `|' este folosit pentru a separa mai multe tipare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMENZIle if sunt executate. Dacã starea de ieºire este zero, atunc"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "COMENZIle then sunt executate. În caz contrar, fiecare din COMENZIle "
+#~ "elif sunt executate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "pe rând, ºi dacã starea de ieºire este zero, atunci COMENZIle then "
+#~ "corespunzãtoare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt executate ºi comanda if se terminã. În caz contrar, COMENZIle else"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "sunt executate, în cazul în care sunt prezente. Starea de ieºire este "
+#~ "starea de ieºire"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "a ultimei comenzi executate, sau zero dacã nici o condiþie nu s-a dovedit "
+#~ "adevãratã."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr "Expandeazã ºi executã COMENZI atâta timp cât comanda finalã din"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "COMENZIle `while' au o stare de ieºire de zero."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "COMENZIle `until' au o stare de ieºire diferitã de zero."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Creazã o comandã simplã invocatã de NUME care ruleazã COMENZI."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Parametrii din linia de comandã împreunã cu NUMEle sunt pasaþi"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "funcþiei drept $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ruleazã un set de comenzi dintr-un grup. Aceasta este o cale de a "
+#~ "redirecta un"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "întreg set de comenzi."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aceasta este similarã comenzii `fg'. Continuã(resume) un job stopat sau "
+#~ "din"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "fundal(background). Dacã se specificã DIGIÞI, atunci este folosit acel "
+#~ "job. Dacã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "se specificã CUVÂNT, atunci e folosit jobul al cãrui nume începe cu "
+#~ "CUVÂNT."
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "Specificând jobului un `&' dupã, va plasa jobul în fundal(background)."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Numãrul de versiune a acestui Bash."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDPATH O listã de directoare separatã prin douã-puncte pentru a "
+#~ "se"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tcãuta atunci când parametrii specificaþi comenzii `cd' nu sunt gãsiþi "
+#~ "în"
+
+#~ msgid "\t\tdirectory."
+#~ msgstr "\t\tdirectorul curent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILE Numele fiºierului unde istoricul comenzilor voastre este "
+#~ "stocat."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE Numãrul maxim de linii pe care acest fiºier poate sã le "
+#~ "conþinã."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTSIZE Numãrul maxim de linii de istoric care pot fi accesate"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tde un shell activ."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr "HOME Calea completã cãtre directorul vostru de login."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Tipul de CPU pe care ruleazã aceastã versiune de Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF Controleazã acþiunea shell-ului la întâlnirea unui "
+#~ "caracter"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tEOF ca singurã intrare(input). Dacã este setat, atunci valoarea"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tacestuia este numãrul de caractere EOF care pot fi întâlnite"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tpe rând într-o linie vidã înainte de ieºirea shell-ului."
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(implicit 10). Când este desetat(unset), EOF semnificã sfârºitul "
+#~ "intrãrii(input)."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tCât de des, în secunde, Bash-ul sã verifice dacã existã mail "
+#~ "nou."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tO listã de fiºiere separate prin douã-puncte pe care Bash o "
+#~ "verificã"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tpentru mail nou."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTYPE\t\tVersiunea de Unix pe care aceastã versiune de Bash ruleazã."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATH O listã de directoare separatã prin douã-puncte care se va"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tindexa în cãutarea comenzilor."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr ""
+#~ "PROMPT_COMMAND O comandã care va fi executatã înainte de tipãrirea "
+#~ "fiecãrui"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tprompt primar."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 ªirul promptului primar."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 ªirul promptului secundar."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM Numele tipului de terminal curent."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Dacã nu e vid rezultã cã un cuvânt comandã ce apare pe o "
+#~ "linie"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr "\t\tsingur este prima datã cãutat în lista "
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tjoburilor.curente stopate. Dacã este gãsit acolo, acel job este adus "
+#~ "în prim-plan(foreground)."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\tO valoare de `exact' înseamnã cã acel cuvânt comandã trebuie"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsã se potriveascã perfect unei comenzi din lista de joburi stopate. O"
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\tvaloare de `substring' înseamnã cã acel cuvânt comandã trebuie"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsã se potriveascã unui subºir al jobului. Orice altã valoare "
+#~ "înseamnã cã"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr "\t\tacea comandã trebuie sã fie prefixul unui job stopat."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Nevid reprezintã salvarea mai multor linii de comandã "
+#~ "împreunã într-o"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " singurã linie de istoric."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Caractere care controleazã expansiunea istoricului ºi"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tsubstituþii rapide. Primul caracter este caracterul de substituþie al"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tistoricului, de obicei `!'. Al doilea este"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tcaracterul de `quick substitution', de obicei `^'. Al treilea"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\teste caracterul de `history comment', de obicei `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTCONTROL\tSeteazã o valoare de `ignorespace', care înseamnã sã nu"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr "\t\tintroduci în lista de istoric linii care încep cu un"
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tspaþiu sau un tab. Seteazã o valoare de `ignoredups', care înseamnã"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\ta nu se introduce linii care sunt asemãnãtoare ultimei linii "
+#~ "introduse."
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tSeteazã o valaore de `ignoreboth' însemnând combinarea celor douã "
+#~ "opþiuni."
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t Desetat(unset) sau setat la orice altã valoare decât acelea de mai "
+#~ "sus"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\taînseamnã salvarea tuturor liniilor în lista istoricului."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adaugã un director în partea superioarã a stivei de directoare, sau "
+#~ "roteºte"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "stiva, fãcând noul element superior al listei directorul curent"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "de lucru. Fãrã parametri, interchimbã cele douã directoare superioare."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N\tRoteºte stiva astfel încât al N-ulea director (numãrând"
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tde la stânga listei afiºatã de `dirs') va fi în vârf(top)."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N\tRoteºte stiva astfel încât al N-ulea director (numãrând"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tde la dreapta) va fi în vârf."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n\tinhibã schimbarea normalã de directoare la adãugarea directoarelor"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tîn stivã, astfel încât doar stiva sã fie manipulatã."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tadaugã DIR în vârful stivei de directoare, fãcându-l"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Puteþi vedea stiva de directoare cu ajutorul comenzii `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "ªterge intrãrile din stiva de directoare. Fãrã parametri, "
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "ºterge directorul superior din stivã, ºi face cd la noul"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tºterge al N-ulea element numãrând din stânga listei"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\tafiºate de `dirs', începând cu zero. De exemplu: `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tºterge primul director, `popd +1' al doilea."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tºterge al N-ulea element numãrând din dreapta listei"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\tafiºate de `dirs', începând cu zero. De exemplu: `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tºterge ultimul director, `popd -1' penultimul."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n\tinhibã schimbarea normalã de directoare când se ºterg diurectoare"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tdin stivã, astfel încât numai stiva sã fie manipulatã."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Afiºeazã lista curentã de directoare reþinute. Directoarele"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "îºi gasesc locul în listã cu ajutorul comenzii `pushd'; puteþi merge"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "prin listã cu ajutorul comenzii `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul(flag) -l specificã faptul cã `dirs' nu ar trebui sã "
+#~ "tipãreascã "
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "versiuni prescurtate ale directoarelor care au legãturã(relative) cu home-"
+#~ "directory-ul."
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr ""
+#~ " Aceasta înseamnã cã `~/bin' poate fi afiºat ca `/homes/bfox/bin' "
+#~ "Parametrul"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "-v face ca `dirs' sã afiºeze stiva de directoare doar câte o intrare pe "
+#~ "linie,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "prefixând numele directorului cu poziþia în stivã. Parametrul -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "face acelaºi lucru, dar poziþia în stivã nu este prefix."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul(flag) -c ºterge stiva de directoare prin ºtergerea tuturor "
+#~ "elementelor."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N\tafiºeazã a N-a intrare numãrând de la stânga listei afiºate de"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tdirs atunci când e invocatã fãrã opþiuni, începând cu zero."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N\tafiºeazã a N-a intrare numãrând de la dreapta listei afiºate de"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "Schimbã(toggle) valorile variabilelor, controlând comportamentul opþional."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrul -s înseamnã activarea(setarea) fiecãrei NUME_OPT; parametrul -u"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr "deseteazã(unset) fiecare NUME_OPT. Parametrul -q inhibã output-ul;"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr ""
+#~ "starea de ieºire indicã dacã fiecare NUME_OPT este setat sau desetat."
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr ""
+#~ " Parametrul -o restricþioneazã NUME_OPT la acelea definite pentru a fi "
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr ""
+#~ "folosite cu `set -o'. Fãrã nici o opþiune, sau cu opþiunea -p, este "
+#~ "afiºatã"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr ""
+#~ "o listã a tuturor opþiunilor setabile, ceea ce indicã dacã fiecare este"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "setatã sau nu."
diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo
new file mode 100644
index 0000000..821df4f
--- /dev/null
+++ b/po/ru.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..39b333e
--- /dev/null
+++ b/po/ru.po
@@ -0,0 +1,8102 @@
+# GNU Bourne Again SHell.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Ruslan Batdalov <linnando@tolkien.ru>, 2002.
+# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2014, 2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-17 14:09+0300\n"
+"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>\n"
+"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "неправильный Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°ÑÑива"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: удалÑетÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚ nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð² аÑÑоциативный маÑÑив"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: недопуÑтимый ключ аÑÑоциативного маÑÑива"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить значение нечиÑловому индекÑу"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr ""
+"%s: %s: необходимо иÑпользовать Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении аÑÑоциативному маÑÑиву"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ñоздать файл: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ keymap Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: первый непробельный Ñимвол не ÑвлÑетÑÑ Â«\"»"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нет закрывающего «%c» в %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: отÑутÑтвует разделитель-двоеточие"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "раÑширение Ñкобки: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %d Ñлементов"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "раÑширение Ñкобки: не удалоÑÑŒ выделить памÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: недопуÑтимый пÑевдоним"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "редактирование Ñтроки не включено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: недопуÑтимое название keymap"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ файл: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: неизвеÑтное название функции"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не привÑзан ни к какой клавише.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s можно вызвать через "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ привÑзку"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "Ñчётчик циклов"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "имеет значение только Ð´Ð»Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ð¾Ð² «for», «while» или «until»"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n"
+" \n"
+" Без EXPR выполнÑет возврат "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ HOME"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "Ñлишком много аргументов"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "нулевой каталог"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "Ðе задана Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "Ñтрока %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "предупреждение: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: иÑпользование: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: требуетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловой аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не найден"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: недопуÑтимый параметр"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: Ñто недопуÑтимый идентификатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "недопуÑтимое воÑьмеричное чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "недопуÑтимое шеÑтнадцатеричное чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "недопуÑтимое чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñигнала"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: Ñто не идентификатор процеÑÑа и не допуÑтимый указатель заданиÑ"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s за пределами диапазона"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s за пределами диапазона"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нет такого заданиÑ"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "нет ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñми"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограниченный режим"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "ограниченный режим"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: Ñто не не вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "ошибка запиÑи: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "ошибка Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "ошибка Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð² терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: ошибка Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ каталога: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: неоднозначный указатель заданиÑ"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "Ñправка отÑутÑтвует в Ñтой верÑии"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: недопуÑтимое название дейÑтвиÑ"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: нет Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: параметр -F может работать не так, как ожидаетÑÑ"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "предупреждение: параметр -C может работать не так, как ожидаетÑÑ"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ выполнÑет функцию завершениÑ"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "можно иÑпользовать только внутри функции"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: ÑÑÑ‹Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ может быть маÑÑивом"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: переменные nameref, ÑÑылающиеÑÑ Ñами на ÑебÑ, не допуÑкаютÑÑ"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑылка на имÑ"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "«-f» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: значение функции можно только Ñчитать"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: приÑвоение ÑоÑтавного маÑÑива в кавычках уÑтарело"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: переменные маÑÑива Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ñ‡Ñ‚Ð¾Ð¶Ð¸Ñ‚ÑŒ таким образом"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ аÑÑоциативный маÑÑив в индекÑированный"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "динамичеÑÐºÐ°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ° недоÑтупна"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ общий объект %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %s в общем объекте %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "загрузка функции %s завершилаÑÑŒ ошибкой (%d): не загружена"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: не загружаетÑÑ Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ð¸Ñ‡ÐµÑки"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: Ñто каталог"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: Ñто не обычный файл"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файл Ñлишком велик"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "выход\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "не командный процеÑÑор login: иÑпользуйте «exit»"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ оÑтановленные заданиÑ.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ выполнÑемые заданиÑ.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "команда не найдена"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "указание журнала команд"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ временный файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текущий"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "задание %d запущено без возможноÑти управлениÑ"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: недопуÑтимый параметр — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Â â€” %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "Ñ…Ñширование отключено"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: таблица Ñ…Ñшей пуÑтаÑ\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "вызовы\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевому Ñлову «"
+msgstr[1] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «"
+msgstr[2] "Команды, ÑоответÑтвующие ключевым Ñловам «"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нет разделов Ñправки, ÑоответÑтвующих «%s». Попробуйте ввеÑти «help help» или "
+"«man -k %s» или «info %s»."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ файл: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Показанные ниже команды определены внутри командного процеÑÑора. Чтобы "
+"вывеÑти полный ÑпиÑок, введите «help».\n"
+"Чтобы вывеÑти Ñправку по функции «name», введите «help name».\n"
+"Чтобы вывеÑти Ñправку по командному процеÑÑору, введите «info bash».\n"
+"Чтобы вывеÑти Ñправку по командам, которые отÑутÑтвуют в Ñтом ÑпиÑке, "
+"введите «man -k» или «info».\n"
+"\n"
+"Звёздочка (*) Ñ€Ñдом Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ команды означает, что Ñта команда "
+"отключена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать больше одного параметра -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "положение журнала команд"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚ÐºÐ° времени"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: не удалоÑÑŒ раÑширить журнал команд"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: ошибка inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ «-x» Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ другие параметры"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументами должны быть идентификаторы процеÑÑов или заданий"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "ожидаетÑÑ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: Ñто не индекÑированный маÑÑив"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: недопуÑтимое указание деÑкриптора файла"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: invalid недопуÑтимый деÑкриптор файла: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: недопуÑтимое чиÑло Ñтрок"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: недопуÑтимое начало маÑÑива"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: недопуÑтимый квант обратного вызова"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "пуÑтое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ маÑÑива"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° переменных маÑÑива"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: отÑутÑтвует Ñимвол форматированиÑ"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: недопуÑтимое указание формата времени"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "предупреждение: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "ошибка анализа формата: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "отÑутÑтвует шеÑÑ‚Ð½Ð°Ð´Ñ†Ð°Ñ‚ÐµÑ€Ð¸Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ð° Ð´Ð»Ñ \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "отÑутÑтвует цифра Юникода Ð´Ð»Ñ \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "отÑутÑтвует другой каталог"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<отÑутÑтвует текущий каталог>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Ñтек каталогов пуÑÑ‚"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñтека каталогов"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
+" помещаютÑÑ Ð² ÑпиÑок командой «pushd». Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки\n"
+" ÑпиÑка иÑпользуетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° «popd».\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочиÑтить Ñтек каталогов, удалив из него вÑе Ñлементы\n"
+" -l\tне выводить каталоги, начинающиеÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ (~),\n"
+" \tÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ домашний каталог\n"
+" -p\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n"
+" -v\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n"
+" \tи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в Ñтеке\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" +N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñлева в ÑпиÑке каталогов,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n"
+" \n"
+" -N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñправа в ÑпиÑке каталогов,\n"
+"\tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n"
+" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n"
+" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых "
+"каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
+" \tкаталогов в Ñтек, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" +N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñлева\n"
+" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n"
+" \tÑтал первым в Ñтеке.\n"
+" \n"
+" -N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñправа\n"
+" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n"
+" \tÑтал первым в Ñтеке.\n"
+" \n"
+" каталог\tдобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾\n"
+" \tновым текущим каталогом.\n"
+" \n"
+" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"УдалÑет запиÑи из Ñтека каталогов. ЕÑли аргументы не указаны,\n"
+" удалÑет первый каталог из Ñтека и назначает новый первый каталог.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
+" \tкаталогов из Ñтека, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" +N\tудалÑет N-ÑŽ Ñлева запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd +0»\n"
+" \tудалÑет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
+" \n"
+" -N\tудалÑет N-ÑŽ Ñправа запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd -0»\n"
+" \tудалÑет поÑледний каталог, а «popd -1» — предпоÑледний каталог.\n"
+" \n"
+" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: недопуÑтимое указание тайм-аута"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "ошибка чтениÑ: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "возврат можно выполнить только из функции или иÑходного Ñкрипта"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ ÑброÑить функцию и переменную"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ ÑброÑ: %s доÑтупен только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: Ñто не Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑÑива"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: Ñто не функциÑ"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ ÑкÑпортировать"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "Ñчётчик Ñмещений"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ задать и ÑброÑить параметры командного процеÑÑора"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: недопуÑтимое название параметра командного процеÑÑора"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "требуетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ файла"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файл не найден"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñтановить командный процеÑÑор login"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s — Ñто пÑевдонимом Ð´Ð»Ñ Â«%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s — Ñто ключевое Ñлово командного процеÑÑора\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s — Ñто функциÑ\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s — Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° bash\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s ÑвлÑетÑÑ %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "Ð´Ð»Ñ %s вычиÑлен Ñ…Ñш (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: недопуÑтимый аргумент ограничениÑ"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "ограничение"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ ограничение: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "воÑьмеричное чиÑло"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: недопуÑтимый оператор Ñимвольного режима"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: недопуÑтимый знак Ñимвольного режима"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " Ñтрока "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прерывание..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ИÐФО: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "неизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° команды"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "неверный тип команды"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "неверный Ñоединитель"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "ошибка перехода"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: не заданы границы переменной"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aпревышено Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñтандартный ввод из /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑÑ‘ ещё ÑущеÑтвует"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "ошибка конвейера"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти source (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти функций (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr ""
+"%s: ограниченный режим: в названиÑÑ… команд Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ Ð¸Ñпользовать коÑую черту «/»"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: команда не найдена"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: неверный интерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить бинарный файл: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "«%s»: Ñто ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не удаётÑÑ Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "Ñлишком много вложенных выражений"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "отрицательное переполнение Ñтека вложенных выражений"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "значение можно приÑвоить только переменной"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в выражении"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "деление на 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "ошибка: недопуÑтимый маркер приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "в уÑловном выражении должен быть Ñимвол «:»"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "ÑкÑпонента меньше нулÑ"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr ""
+"поÑле предварительного инкремента или декремента ожидаетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ "
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «)»"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "ошибка ÑинтакÑиÑа: недопуÑтимый математичеÑкий оператор"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (неверный маркер «%s»)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "недопуÑтимое математичеÑкое оÑнование"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "Ñлишком большое значение Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑнованиÑ"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: ошибка выражениÑ\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: нет доÑтупа к родительÑким каталогам"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не удаётÑÑ ÑброÑить режим nodelay Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ деÑкриптора %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ новый деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных bash из файлового "
+"деÑкриптора %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: у нового файлового деÑкриптора %d уже еÑÑ‚ÑŒ буфер"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "идентификатор дочернего процеÑÑа %d принадлежит запущенному заданию %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "удаление оÑтановленного Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ %d Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð¾Ð¹ процеÑÑа %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: процеÑÑ %5ld (%s) в the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+"add_process: процеÑÑ Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼ %5ld (%s) помечен как вÑÑ‘ ещё активный"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: нет процеÑÑа Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ идентификатором"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Завершён"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "ОÑтановлен"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "ОÑтановлен (%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Запущен"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Завершён (%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Выход %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "СоÑтоÑние неизвеÑтно"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(Ñтек памÑти Ñброшен на диÑк) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (рабочий каталог: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "дочерний setpgid (%ld к %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr ""
+"wait: процеÑÑ %ld не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼ процеÑÑом Ñтого командного процеÑÑора"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: нет запиÑей процеÑÑа %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: задание %d оÑтановлено"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: выполнение Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÐµÑ€Ð²Ð°Ð½Ð¾"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: задание %d уже выполнÑетÑÑ Ð² фоновом режиме"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr ""
+"waitchld: включаетÑÑ WNOHANG, чтобы предотвратить поÑвление неопределённого "
+"блока"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: Ñтрока %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (Ñтек памÑти Ñброшен на диÑк)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(рабочий каталог: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: ошибка вызова getpgrp "
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: диÑциплина Ñтроки"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÑŒ группу процеÑÑа терминала (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Ñтот командный процеÑÑор не может управлÑÑ‚ÑŒ заданиÑми"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: ошибка утверждениÑ: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\\r\n"
+"malloc: %s:%d: утверждение не удалоÑÑŒ\\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвеÑтно"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: блок в ÑпиÑке Ñвободных затёрт"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ уже оÑвобождённого блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"free: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: вызван Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼ невыделенного блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: обнаружено отрицательное переполнение; mh_nbytes байт за пределами "
+"диапазона"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: размеры начального и конечного блока отличаютÑÑ"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: таблица Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð° запиÑÑми FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p уже еÑÑ‚ÑŒ в таблице как выделенный?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p уже еÑÑ‚ÑŒ в таблице как Ñвободный?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "недопуÑтимое оÑнование"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: узел неизвеÑтен"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñлужба"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: недопуÑтимое указание Ñетевого пути"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "Ñетевые операции не поддерживаютÑÑ"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не удаётÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñзык (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ почта в $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² %s были прочитаны\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: требуетÑÑ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкое выражение"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: ожидаетÑÑ Â«;»"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: «((%s))»"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: недопуÑтимый тип инÑтрукции %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"блок here-document в Ñтроке %d разделён знаком конца файла (ожидалÑÑ Â«%s»)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: инÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«%d» вышла за пределы диапазона"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) превыÑил SIZE_MAX (%lu): Ñтрока "
+"обрезана"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "доÑтигнуто макÑимальное чиÑло переменных here-document"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «%c»"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «]]»"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении: неожиданный маркер «%s»"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° в уÑловном выражении"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидалÑÑ Â«)»"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного унарного оператора"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неожиданный маркер «%s», ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "ожидаетÑÑ ÑƒÑловный бинарный оператор"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент «%s» Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неожиданный аргумент Ð´Ð»Ñ ÑƒÑловного бинарного оператора"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер «%c» в уÑловной команде"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер «%s» в уÑловной команде"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неожиданный маркер %d в уÑловной команде"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ маркером «%s»"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° Ñ€Ñдом Ñ Â«%s»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°: неожиданный конец файла"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð° из командного процеÑÑора иÑпользуйте «%s».\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неожиданный конец файла во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка «)»"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Â«%s» не найдена"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: возможен беÑконечный цикл повторов"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: неверный Ñоединитель «%d»"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: недопуÑтимый идентификатор файла"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: пуÑтой указатель на файл"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: недопуÑтимый Ñимвол форматированиÑ"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "файловый деÑкриптор за пределами диапазона"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: неоднозначное перенаправление"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñать ÑущеÑтвующий файл"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ограниченный режим: не удаётÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ñ‚ÑŒ вывод"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать временный файл Ð´Ð»Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ° here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить файловый деÑкриптор переменной"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не поддерживаетÑÑ Ð±ÐµÐ· Ñети"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "ошибка перенаправлениÑ: не удаётÑÑ Ñоздать копию файлового деÑкриптора"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не удалоÑÑŒ найти /tmp; Ñоздайте Ñтот каталог"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp должен быть допуÑтимым названием каталога"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: недопуÑтимый параметр"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить UID %d: Ñффективный UID %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не удаётÑÑ ÑƒÑтановить GID %d: Ñффективный GID %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтить отладчик: режим отладки отключён"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Ñто каталог"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ðе удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ название"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"ИÑпользование:\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] ...\n"
+"\t\t%s [длинные параметры GNU] [параметры] файл_Ñкрипта ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Длинные параметры GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Параметры командного процеÑÑора:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr ""
+"\t-irsD или -c команда или -O короткие_параметры\t\t(только при запуÑке)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s или -o параметр\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о параметрах командного процеÑÑора "
+"введите «%s -c \"help set\"».\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ… Ñведений о вÑтроенных командах введите «%s -c "
+"help».\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ¸ Ñообщений об ошибках иÑпользуйте команду «bashbug».\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ñправка по иÑпользованию программ GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Фиктивный Ñигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Отбой"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прерывание"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "ÐедопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑ"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "ТраÑÑа/ловушка BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "ИÑключение при обработке чиÑел Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ точкой"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убит"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Ошибка шины"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Ошибка Ñегментации"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Ðеверный ÑиÑтемный вызов"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Конвейер не работает"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Сигнал чаÑов"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Прерван"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Срочное Ñобытие ввода/вывода"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "ОÑтановлен (Ñигналом)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжение"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Смерть или оÑтановка дочернего процеÑÑа"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "ОÑтановлен (ввод Ñ tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "ОÑтановлен (вывод на tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Готов к вводу/выводу"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничение ЦП"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничение величины файла"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Сигнал чаÑов (виртуальный)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Сигнал чаÑов (профиль)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Окно изменено"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "ЗапиÑÑŒ блокирована"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Сигнал Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Сигнал Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Ожидание входных данных HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "неизбежна ошибка питаниÑ"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "неизбежно падение ÑиÑтемы"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "процеÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð¾ÑитÑÑ Ð½Ð° другой ЦП"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¼Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "УÑтановлен режим монитора HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Выход из режима монитора HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "ПоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ звуков HFT завершена"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Информационный запроÑ"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "ÐеизвеÑтный номер Ñигнала %d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «%s» в %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ñвоить ÑпиÑок Ñлементу маÑÑива"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки процеÑÑа"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ именованный конвейер %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr ""
+"не удаётÑÑ Ñкопировать именованный конвейер %s в файловый деÑкриптор %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "подÑтановка команды: во входных данных проигнорирован нулевой байт"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать конвейер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не удаётÑÑ Ñоздать дочерний процеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команды"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не удаётÑÑ Ñкопировать конвейер в файловый деÑкриптор 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: недопуÑтимое название переменной Ð´Ð»Ñ ÑÑылки на имÑ"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: недопуÑтимое непрÑмое раÑкрытие"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: недопуÑтимое Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметр не задан или пуÑтой"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: заданное подÑтрокой выражение меньше нулÑ"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: недопуÑÑ‚Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: такое приÑвоение невозможно"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"в будущих верÑиÑÑ… командный процеÑÑор оценка будет выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ ÐºÐ°Ðº "
+"математичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка: нет закрывающей «`» в %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нет Ñовпадений: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "ожидаетÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ñ‡Ð¸Ñленное выражение"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)»"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "ожидаетÑÑ Ñимвол «)», обнаружено %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: ожидаетÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ñ‹Ð¹ оператор"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "отÑутÑтвует Ñимвол «]»"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "недопуÑтимый номер Ñигнала"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: доÑтигнут макÑимальный уровень вложенноÑти eval (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: неверное значение в trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обработчик Ñигнала — SIG_DFL; Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐºÐ° %d (%s) "
+"Ñамому Ñебе"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: неверный Ñигнал %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "ошибка импорта Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "Ñлишком выÑокий уровень командного процеÑÑора (%d); ÑбраÑываетÑÑ Ð´Ð¾ 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: переменной не может быть приÑвоено значение"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: целое чиÑле приÑваиваетÑÑ ÑÑылке на имÑ"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: в текущей облаÑти отÑутÑтвует контекÑÑ‚ функции"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s имеет пуÑтую exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "недопуÑтимый Ñимвол %d в exportstr Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "отÑутÑтвует «=» в exportstr Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚ÐµÐºÑтом функции"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: отÑутÑтвует контекÑÑ‚ global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: заголовок shell_variables не ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñтью временного "
+"окружениÑ"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не удаётÑÑ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚ÑŒ как ФÐЙЛ"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: недопуÑтимое значение Ð´Ð»Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑÑировки"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: значение ÑовмеÑтимоÑти за пределами диапазона"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2016."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑии 3 или более поздней <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, верÑÐ¸Ñ %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Это Ñвободное программное обеÑпечение. Ð’Ñ‹ можете изменÑÑ‚ÑŒ и раÑпроÑтранÑÑ‚ÑŒ "
+"его."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "ÐИКÐКÐЯ ГÐРÐÐТИЯ не предоÑтавлÑетÑÑ Ð² пределах, допуÑкаемых законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт (выделено %lu байт)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ %lu байт"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [имÑ[=значение] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m раÑкладка] [-f файл] [-q имÑ] [-u name] [-r "
+"поÑлед_клавиш] [-x поÑлед_клавиш:команда_shell] [поÑлед_клавиш:фнкц_readline "
+"или команда_readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [вÑÑ‚Ñ€_команда [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [выражение]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [имÑ[=значение] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] имÑ[=значение] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [параметр] имÑ[=значение] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts Ñтрока_параметров Ð¸Ð¼Ñ [аргумент]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a имÑ] [команда] [аргументы ...]] [перенаправление ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [перваÑ] [поÑледнÑÑ] или fc -s [шаблон=замена] "
+"[команда]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [задание]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [задание ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p путь] [-dt] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Ñмещение] [n] или history -anrw [файл] или history -ps "
+"аргумент [аргумент...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [задание ...] или jobs -x команда [аргументы]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [задание ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s назв_Ñигнала | -n номер_Ñигнала | -назв_Ñигнала] ид_процеÑÑа | "
+"назв_заданиÑ] ... или kill -l [назв_Ñигнала]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a маÑÑив] [-d разделитель] [-i текÑÑ‚] [-n чиÑло_Ñимволов] [-N "
+"чиÑло_Ñимволов] [-p приглашение] [-t тайм-аут] [-u fd] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o параметр] [--] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [имÑ[=значение ...] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [имÑ[=значение] ...] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source файл [аргументы]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". файл [аргументы]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [выражение]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ аргумент... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[аргумент] Ñигнал ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] Ð¸Ð¼Ñ [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничение]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [идентификатор ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [идентификатор ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ИМЯ [in СЛОВÐ... ;] do КОМÐÐДЫ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( выраж1; выраж2; выраж3 )); do КОМÐÐДЫ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ИМЯ [in СЛОВР... ;] do КОМÐÐДЫ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] конвейер"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДЫ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; [ elif КОМÐÐДЫ; then КОМÐÐДЫ; ]... [ else "
+"КОМÐÐДЫ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while КОМÐÐДЫ; do КОМÐÐДЫ; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until КОМÐÐДЫ; do КОМÐÐДЫ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ИМЯ] команда [перенаправлениÑ]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ИМЯ { КОМÐÐДЫ ; } или ИМЯ () { КОМÐÐДЫ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМÐÐДЫ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "задание [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( выражение ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ выражение ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr ""
+"переменные — имена и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… переменных командного процеÑÑора"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [параметр ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v переменнаÑ] формат [аргументы]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G "
+"глоб_шаблон] [-W ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-"
+"P префикÑ] [-S ÑуффикÑ] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дейÑтвие] [-G глоб_шабл] [-W "
+"ÑпиÑок_Ñлов] [-F функциÑ] [-C команда] [-X фильтр_шабл] [-P префикÑ] [-S "
+"ÑуффикÑ] [Ñлово]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o параметр] [-DE] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d разделитель] [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [маÑÑив]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n чиÑло] [-O начало] [-s чиÑло] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [маÑÑив]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Определение или отображение пÑевдонимов.\n"
+" \n"
+" ЕÑли не указать аргументы, alias выводит ÑпиÑок пÑевдонимов\n"
+" в виде «alias имÑ=значение» на Ñтандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Ð’ противном Ñлучае каждому имени, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ указано значение,\n"
+" назначаетÑÑ Ð¿Ñевдоним. ЕÑли значение в конце Ñодержит пробел,\n"
+" Ñледующее Ñлово будет проверÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð½Ð° замену пÑевдонима при его\n"
+" развёртывании.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tвыводит вÑе определённые пÑевдонимы\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" alias возвращает иÑтину, еÑли Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ имени был задан\n"
+" пÑевдоним."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"УдалÑет вÑе имена из ÑпиÑка определённых пÑевдонимов.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tудалÑет вÑе пÑевдонимы\n"
+" \n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли Ð¸Ð¼Ñ ÑвÑзано Ñ ÑущеÑтвующим пÑевдонимом."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Определение привÑзок клавиш и переменных readline.\n"
+" \n"
+" ПривÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш функции readline или макроÑу\n"
+" или задаёт переменную readline. СинтакÑÐ¸Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð² без параметров "
+"аналогичен\n"
+" ÑинтакÑиÑу файла ~/.inputrc, но вÑÑ‘ должно передаватьÑÑ Ð² одном "
+"аргументе,\n"
+" например bind '\"\\C-x\\C-r\": перечитать-init-файл'.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -m раÑкладка иÑпользовать указанную раÑкладку во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"выполнениÑ\n"
+" данной команды. ДопуÑтимые раÑкладки: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command и vi-insert.\n"
+" -l вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹\n"
+" -P вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¹ и их привÑзки\n"
+" -p вывеÑти функции и их привÑзки в формате\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" -S вывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, которые\n"
+" вызывают макроÑÑ‹, и их значениÑ\n"
+" -s вывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, которые\n"
+" вызывают макроÑÑ‹, и их значениÑ\n"
+" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" -V вывеÑти Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… и их значениÑ\n"
+" -v вывеÑти имена переменных и их значениÑ\n"
+" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" -q имÑ_функции\t вывеÑти клавиши, вызывающие указанную функцию\n"
+" -u имÑ_функции отвÑзать вÑе клавиши, привÑзанные к указанной "
+"функции\n"
+" -r поÑл-клавиш удалить привÑзку Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑти клавиш\n"
+" -f файл прочитать привÑзки из файла\n"
+" -x поÑл-клавиш:кмнд-shell выполнить команду bash, еÑли введена\n"
+" \t\t\t\tпоÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш\n"
+" -X\t\t вывеÑти поÑледовательноÑти клавиш, привÑзанные Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ -"
+"x, и ÑвÑзанные команды\n"
+" в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" bind возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Прерывание цикла for, while или until.\n"
+" \n"
+" Прерывает цикл for, while или until. ЕÑли указано N, прерывает N "
+"вложенных\n"
+" циклов.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает 0, еÑли N не больше или равно 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Возобновление цикла for, while или until.\n"
+" \n"
+" ВозобновлÑет Ñледующую итерацию вложенного цикла for, while или until.\n"
+" ЕÑли указано N, возобновлÑет N-й вложенный цикл.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает 0, еÑли N не больше или равно 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Выполнение вÑтроенных команд.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет вÑтроенную команду bash Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸\n"
+" без поиÑка команды. Это полезно, еÑли нужно переопределить вÑтроенную "
+"команду\n"
+" как функцию командного процеÑÑора, в Ñтой функции нужно выполнить "
+"вÑтроенную команду.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода вÑтроенной команды или ложь, еÑли ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ "
+"команда bash\n"
+" не ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Возвращает контекÑÑ‚ вызова текущей подпрограммы.\n"
+" \n"
+" ЕÑли выражение не указано, возвращает «$line $filename». ЕÑли выражение "
+"указано, возвращает\n"
+" «$line $subroutine $filename». Эти дополнительные данные можно\n"
+" иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑировки Ñтека.\n"
+" \n"
+" Значение Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ количеÑтво кадров, которое нужно вызвать\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‚Ð° к текущему кадру. Первый кадр имеет номер 0.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает 0, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию, или "
+"выражение\n"
+" ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð¾Ð¿ÑƒÑтимым."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Смена рабочего каталога командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ИзменÑет текущий каталог на указанный каталог. Каталог по умолчанию "
+"хранитÑÑ Ð²\n"
+" переменной $HOME командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь поиÑка каталога, Ñодержащего\n"
+" указанный каталог. Ðльтернативные каталоги в $CDPATH разделÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"двоеточием (:).\n"
+" ПуÑтое название каталога ÑоответÑтвует текущему каталогу. ЕÑли каталог "
+"начинаетÑÑ\n"
+" Ñ ÐºÐ¾Ñой черты (/), Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH не иÑпользуетÑÑ.\n"
+" \n"
+" ЕÑли каталог не найден и задан параметр «cdable_vars»,\n"
+" Ñлово ÑчитаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñодержит "
+"значение,\n"
+" оно иÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -L\tпереходить по Ñимвольным ÑÑылкам: ÑÑылки раÑкрываютÑÑ \n"
+" \tв каталоге поÑле обработки ÑкземплÑров «..»\n"
+" -P\tиÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру каталогов без перехода\n"
+" \tпо Ñимвольным ÑÑылкам: ÑÑылки раÑкрываютÑÑ Ð² каталоге до\n"
+" \tобработки «..»\n"
+" -e\tеÑли указан параметр -P, и не удаётÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ð¸Ñ‚ÑŒ текущий\n"
+" \tрабочий каталог, команда завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием\n"
+" -@ на ÑиÑтемах, которые Ñто поддерживают, предÑтавлÑет файл Ñ "
+"раÑширенными\n"
+" атрибутами как каталог, Ñодержащий атрибуты файла\n"
+" \n"
+" По умолчанию выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´ по Ñимвольным ÑÑылкам (как при указании "
+"параметра «-L»).\n"
+" «..» обрабатываетÑÑ Ð¿ÑƒÑ‚Ñ‘Ð¼ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð³Ð¾ компонента пути до коÑой "
+"черты\n"
+" или из начала каталога.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает 0, еÑли каталог был изменён, и еÑли $PWD был уÑпешно "
+"уÑтановлен\n"
+" при иÑпользовании параметра -P. Ð’ противном Ñлучае возвращаетÑÑ "
+"ненулевое ÑоÑтоÑние."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Вывод Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -L\tпоказать значение $PWD, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на\n"
+" \tтекущий рабочий каталог\n"
+" -P\tпоказать название физичеÑкого каталога без Ñимвольных ÑÑылок\n"
+" \n"
+" По умолчанию pwd работает, как еÑли бы «-L» не был указан.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает 0, еÑли был указан допуÑтимый параметр или можно прочитать\n"
+" текущий каталог."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"ПуÑÑ‚Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n"
+" \n"
+" Команда не выполнÑет никаких дейÑтвий и ни на что не влиÑет.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Ð’Ñегда возвращает уÑпех."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Возвращает результат уÑпешного выполнениÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Ð’Ñегда возвращает уÑпех."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Возвращает результат неудачного выполнениÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Ð’Ñегда возвращает ошибку."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Выполнение проÑтой команды или вывод информации о командах.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет команду Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ без поиÑка функции командного "
+"процеÑÑора\n"
+" или выводит информацию об указанных командах. Можно иÑпользовать Ð´Ð»Ñ "
+"вызова команд\n"
+" Ñ Ð´Ð¸Ñка, когда Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ именем уже ÑущеÑтвует.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tиÑпользовать значение по умолчанию Ð´Ð»Ñ $PATH, чтобы "
+"гарантированно\n"
+" \tнайти вÑе Ñтандартные команды\n"
+" -v\tвывеÑти опиÑание команды аналогично вÑтроенной команде «type»\n"
+" -V\tвывеÑти более подробное опиÑание каждой команды\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода КОМÐÐДЫ или ошибку, еÑли КОМÐÐДРне найдена."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
+" \n"
+" ОбъÑвление переменных и назначение им атрибутов. ЕÑли имена не "
+"указаны,\n"
+" выводит атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех переменных.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tограничить дейÑтвие или вывеÑти имена функций и их определениÑ\n"
+" -F\tвывеÑти только имена функций (а также номер Ñтроки\n"
+" \tв иÑходном файле при отладке)\n"
+" -g\tÑоздать глобальные переменные при иÑпользовании в функции "
+"командного процеÑÑора; в противном Ñлучае\n"
+" \tигнорируетÑÑ\n"
+" -p\tвывеÑти атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n"
+" \n"
+" Параметры, задающие атрибуты:\n"
+" -a\tÑделать имена индекÑированными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n"
+" -A\tÑделать имена аÑÑоциативными маÑÑивами (еÑли поддерживаетÑÑ)\n"
+" -i\tназначить именам атрибут «integer»\n"
+" -l\tперевеÑти имена в нижний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n"
+" -n\tÑделать Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на переменную Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼, ÑоответÑтвующим её "
+"значению\n"
+" -r\tотключить запиÑÑŒ в имена\n"
+" -t\tназначить именам атрибут «trace»\n"
+" -l\tперевеÑти имена в верхний региÑÑ‚Ñ€ при назначении\n"
+" -x\tÑкÑпортировать имена\n"
+" \n"
+" Знак «+» вмеÑто «-» отключает указанный атрибут.\n"
+" \n"
+" Переменные Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ «integer» Ñодержат математичеÑкое выражение (Ñм.\n"
+" команду «let»), которое раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ назначении Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"переменной.\n"
+" \n"
+" При иÑпользовании в функции «declare» делает имена локальными как при "
+"иÑпользовании\n"
+" данной команды. Параметр «-g» отключает Ñто поведение.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла\n"
+" ошибка приÑвоениÑ."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Указание значений переменных и атрибутов.\n"
+" \n"
+" УÑтарел. См. «help declare»."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Определение локальных переменных.\n"
+" \n"
+" Создаёт локальную переменную Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и приÑваивает ей "
+"указанное значение. Параметром может быть\n"
+" любой параметр, принимаемый командой «declare».\n"
+" \n"
+" Локальные переменные можно иÑпользовать только внутри функции. Они "
+"видны\n"
+" только той функции, в которой они определены, и её дочерним функциÑм.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр, не возникла\n"
+" ошибка приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ или командный процеÑÑор не выполнÑет "
+"функцию."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Выводит аргументы, разделённые пробелом, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой "
+"Ñтроки,\n"
+" на Ñтандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n"
+" -e\tвключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной коÑой "
+"чертой\n"
+" -E\tÑвно отключить интерпретацию Ñимволов, Ñкранированных обратной "
+"коÑой чертой\n"
+" \n"
+" echo интерпретирует Ñледующие Ñимволы, Ñкранированные обратной коÑой "
+"чертой:\n"
+" \\a\tоповещение (звуковой Ñигнал)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tотключение дальнейшего вывода\n"
+" \\e\tÑимвол escape\n"
+" \\E\tÑимвол escape\n"
+" \\f\tпрогон Ñтраницы\n"
+" \\n\tÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока\n"
+" \\r\tвозврат каретки\n"
+" \\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n"
+" \\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ\n"
+" \\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°\n"
+" \\0nnn\tÑимвол Ñ ASCII-кодом NNN (воÑьмеричным) NNN может быть "
+"длиной\n"
+" \tот 0 до 3 воÑьмеричных цифр\n"
+" \\xHH\tвоÑьмиразрÑдный Ñимвол, значение которого — HH "
+"(шеÑтнадцатеричное) HH\n"
+" \tможет быть одной или Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑˆÐµÑтнадцатеричными цифрами\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли не произошла ошибка запиÑи."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод аргументов на Ñтандартный вывод.\n"
+" \n"
+" Выводит аргументы на Ñтандартный вывод, добавлÑÑ Ð² конце Ñимвол новой "
+"Ñтроки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tне добавлÑÑ‚ÑŒ Ñимвол новой Ñтроки\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли не произошла ошибка запиÑи."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Включение и отключение вÑтроенных команд командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Включает и отключает команды, вÑтроенные в командный процеÑÑор. "
+"Отключение позволит\n"
+" выполнить команду Ñ Ð´Ð¸Ñка, название которой Ñовпадает Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸ÐµÐ¼ "
+"вÑтроенной команды,\n"
+" без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пути к ней.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд и их ÑоÑтоÑние\n"
+" -n\tотключить вÑе указанные имена или вывеÑти ÑпиÑок отключённых "
+"команд\n"
+" -p\tпоказать ÑпиÑок вÑтроенных команд\n"
+" -s\tпоказать только Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñтроенных команд «special» Posix\n"
+" \n"
+" Параметры, управлÑющие динамичеÑкой загрузкой:\n"
+" -f\tзагрузить вÑтроенную указанную команду из указанного файла\n"
+" -d\tудалить вÑтроенную функцию, загруженную Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ -f\n"
+" \n"
+" Без ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð² включаютÑÑ Ð²Ñе указанные команды.\n"
+" \n"
+" Чтобы иÑпользовать команду «test», найденную в переменной $PATH,\n"
+" а не вÑтроенную в командный процеÑÑор, введите «enable -n test».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой или "
+"не произошла ошибка."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Выполнение аргументов как команды командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ОбъединÑет аргументы в одну Ñтроку, результат передаётÑÑ\n"
+" в командный процеÑÑор Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ полученных команд.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды или уÑпех, еÑли команда пуÑтаÑ."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ðнализ аргументов параметра.\n"
+" \n"
+" getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ командного процеÑÑора Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°\n"
+" позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" «Ñтрока_параметров» Ñодержит буквы раÑпознаваемых параметров. ЕÑли поÑле\n"
+" буквы идёт двоеточие, ÑчитаетÑÑ, что у параметра еÑÑ‚ÑŒ аргумент,\n"
+" который должен быть отделён пробелом.\n"
+" \n"
+" При каждом Ñвоём вызове getopts помеÑтит Ñледующий параметр в "
+"переменную\n"
+" $имÑ, проинициализировав Ñто имÑ, еÑли оно не ÑущеÑтвует,\n"
+" и проиндекÑирует Ñледующий обрабатываемый аргумент в переменной\n"
+" $OPTIND. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $OPTIND инициализируетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ каждом вызове\n"
+" командного процеÑÑора или Ñкрипта. Когда Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° нужен аргумент,\n"
+" getopts помещает Ñтот аргумент в переменную $OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts Ñообщает об ошибках Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ ÑпоÑобами. ЕÑли первый Ñимвол\n"
+" в «Ñтроке_параметров» ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼, getopts включает режим "
+"молчаниÑ. Ð’ Ñтом\n"
+" режиме ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли указан неверный\n"
+" параметр, getopts помещает Ñимвол параметра в переменную $OPTARG. ЕÑли\n"
+" обÑзательный аргумент не найден, getopts помещает «:» в «имÑ»\n"
+" и задаёт Ð´Ð»Ñ $OPTARG Ñимвол найденного параметра. ЕÑли getopts не в "
+"режиме\n"
+" молчаниÑ, и был указан неверный параметр, getopts помещает «?»\n"
+" в ÐÐЗВÐÐИЕ и удалÑет переменную OPTARG. ЕÑли обÑзательный аргумент не "
+"найден, в ÐÐЗВÐÐИЕ\n"
+" помещаетÑÑ Â«?», Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTARG удалÑетÑÑ Ð¸ выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое\n"
+" Ñообщение.\n"
+" \n"
+" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет значение 0, getopts отключает\n"
+" вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол переменной\n"
+" OPTSTRING не ÑвлÑетÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑ‚Ð¾Ñ‡Ð¸ÐµÐ¼. По умолчанию Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ OPTERR имеет "
+"значение 1.\n"
+" \n"
+" Getopts обычно анализирует позиционные параметры ($0–$9), но еÑли\n"
+" задано больше аргументов, анализируютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледние.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли найден параметр. Возвращает ошибку, еÑли "
+"доÑтигнут\n"
+" конец параметров или возникла ошибка."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Замена командного процеÑÑора указанной командой.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет команду, заменÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ командный процеÑÑор указанной "
+"программой.\n"
+" Указанные аргументы ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹. ЕÑли команда не "
+"указана,\n"
+" вÑе Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² текущем командном процеÑÑоре.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a имÑ\t\tпередать Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº нулевой аргумент в команду\n"
+" -c\t\tвыполнить команду Ñ Ð¿ÑƒÑтым окружением\n"
+" -l\t\tпомеÑтить тире в нулевой аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹\n"
+" \n"
+" ЕÑли команду не удаётÑÑ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÑŒ, неинтерактивный командный процеÑÑор\n"
+" закроетÑÑ (еÑли только на задан «execfail»).\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли команда не была найдена или не возникла ошибка "
+"перенаправлениÑ."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выход из командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Закрывает командный процеÑÑор Ñ ÑоÑтоÑнием N. ЕÑли N не указан,\n"
+" ÑоÑтоÑнием выхода будет ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Выход из командного процеÑÑора login.\n"
+" \n"
+" Закрывает командный процеÑÑор login Ñ ÑоÑтоÑнием выхода N. Возвращает\n"
+" ошибку, еÑли выполнÑетÑÑ Ð½Ðµ в командном процеÑÑоре login."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Отображение или выполнение команд из журнала.\n"
+" \n"
+" fc выводит ÑпиÑок команд из журнала или позволÑет изменить и повторно "
+"выполнить их.\n"
+" Ðргументы «перваÑ» и «поÑледнÑÑ» могут быть чиÑлами, определÑющими "
+"диапазон.\n"
+" Ðргумент «перваÑ» также может быть Ñтрокой, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚\n"
+" поÑледнюю команду, начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -e редактор\tуказать редактор По умолчанию иÑпользуетÑÑ $FCEDIT, \n"
+" \t\tзатем Ñледует $EDITOR, а затем — vi\n"
+" -l \tпоказать Ñтроки вмеÑто редактированиÑ\n"
+" -n\tне показывать номера Ñтрок в ÑпиÑке\n"
+" -r\tинвертировать порÑдок Ñтрок (новые в начале)\n"
+" \n"
+" При запуÑке в формате «fc -s [шаблон=замена ...] [команда]» команда\n"
+" выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾ поÑле замены ÑтараÑ=новаÑ.\n"
+" \n"
+" Полезный пÑевдоним Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹Â â€” r='fc -s'. Так еÑли ввеÑти «r cc»,\n"
+" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, начинающаÑÑÑ Ñ Â«cc», а еÑли ввеÑти "
+"«r»,\n"
+" будет выполнена поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех или ÑоÑтоÑние выполненной команды. Ð’ Ñлучае ошибки "
+"возвращает ненулевое ÑоÑтоÑние."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Перевод Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивный режим.\n"
+" \n"
+" Переводит указанное задание в интерактивный режим, делаÑ\n"
+" его текущим заданием. ЕÑли задание не указано, иÑпользуетÑÑ\n"
+" текущее задание.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние команды, переведённой в интерактивный режим, или "
+"ошибку, еÑли возникла ошибка."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Перевод заданий в фоновый режим.\n"
+" \n"
+" Переводит указанные Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² фоновый режим, как еÑли бы\n"
+" они были запущены Ñ Â«&». ЕÑли задание не указано, иÑпользуютÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ðµ\n"
+" текущего заданиÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запоминание или отображение меÑтоположений программ.\n"
+" \n"
+" ОпределÑет и запоминает полный путь Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных команд. ЕÑли\n"
+" аргументы не указаны, выводит информацию о запомненных командах.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -d\t\tзабыть запомненные меÑÑ‚Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех указанных команд\n"
+" -l\t\tотобразить данные в формате Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ\n"
+" -p путь\t\tиÑпользовать указанный путь как полный путь к команде\n"
+" -r\t\tзабыть вÑе запомненные меÑтоположениÑ\n"
+" -t\t\tвывеÑти запомненные меÑтоположение вÑех команд,\n"
+" \t\tуказав перед каждым из них ÑоответÑтвующее Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹,\n"
+" \t\tеÑли указано неÑколько команд.\n"
+" Ðргументы:\n"
+" ИМЯ\t\tвÑе команды ищутÑÑ Ð² $PATH и добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² ÑпиÑок\n"
+" \t\tзапомненных команд.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли команда была найдена или был указан допуÑтимый "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Вывод информации о вÑтроенных командах.\n"
+" \n"
+" Показывает краткую Ñправку о вÑтроенных командах. ЕÑли указан\n"
+" шаблон, выводит подробную Ñправку по вÑем командам, удовлетворÑющим "
+"шаблону.\n"
+" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ ÑпиÑок разделов Ñправки.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -d\tпоказать краткое опиÑание каждого раздела\n"
+" -m\tпоказать Ñправку по иÑпользованию в формате man\n"
+" -s\tпоказать только краткую Ñправку по иÑпользованию Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾\n"
+" \tраздела, ÑоответÑтвующего шаблону\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" ШÐБЛОÐ\tшаблон, определÑющий раздел Ñправки\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был найден шаблон или был указан допуÑтимый "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отображение или изменение журнала команд.\n"
+" \n"
+" Выводит журнал команд Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок и звёздочками (*) перед вÑеми\n"
+" изменёнными запиÑÑми. С аргументом N показываютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ поÑледние N "
+"запиÑей.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочиÑтить журнал, удалив из него вÑе запиÑи\n"
+" -d Ñмещение\tудалить запиÑÑŒ журнала по указанному Ñмещению\n"
+" \n"
+" -a\tдобавить журнал текущего ÑеанÑа в файл журнала\n"
+" -n\tпрочитать вÑе запиÑи, которые ещё не были прочитаны из файла "
+"журнала\n"
+" -r\tпрочитать файл журнала и добавить его Ñодержимое\n"
+" \tв журнал\n"
+" -w\tзапиÑать текущий журнал в файл журнала\n"
+" \tи добавить запиÑи в журнал\n"
+" \n"
+" -p\tдобавить в журнал указанные аргументы и показать результат,\n"
+" \tне ÑохранÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в журнал\n"
+" -s\tдобавить аргументы в журнал как одну запиÑÑŒ\n"
+" \n"
+" ЕÑли указан файл, он иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº файл журнала. Ð’ противном Ñлучае\n"
+" еÑли $HISTFILE Ñодержит значение, иÑпользуетÑÑ Ñтот файл, иначе — файл "
+"~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HISTTIMEFORMAT задана и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой, её "
+"значение\n"
+" иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñтрока Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð° метки\n"
+" времени Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ показанной запиÑи журнала. Ð’ противном Ñлучае метки "
+"времени не будут показаны.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Отображение ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ð¹.\n"
+" \n"
+" Выводит ÑпиÑок активных заданий. ЕÑли указан номер заданиÑ, выводитÑÑ "
+"только Ñто задание.\n"
+" ЕÑли не указать параметры, будет показано ÑоÑтоÑние вÑех активных "
+"заданий.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -l\tпоказать идентификаторы процеÑÑов в дополнение к обычной "
+"информации\n"
+" -n\tпоказать только те процеÑÑÑ‹, у которых изменилоÑÑŒ ÑоÑтоÑние\n"
+" \tÑ Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð° поÑле поÑледнего уведомлениÑ\n"
+" -p\tпоказать только идентификаторы процеÑÑов\n"
+" -r\tпоказать только запущенные заданиÑ\n"
+" -s\tпоказать только оÑтановленные заданиÑ\n"
+" \n"
+" ЕÑли указан параметр -x, команда выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле замены вÑех номеров\n"
+" заданий, указанных в аргументах, на идентификатор процеÑÑа\n"
+" лидера группы процеÑÑов заданиÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка.\n"
+" ЕÑли указан параметр -x, возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Удаление заданий в текущем командном процеÑÑоре.\n"
+" \n"
+" УдалÑет вÑе указанные Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð· ÑпиÑка активных заданий. ЕÑли\n"
+" задание не указано, удалÑетÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ задание.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tудалить вÑе заданиÑ, еÑли не указано конкретное задание\n"
+" -h\tпометить вÑе заданиÑ, чтобы им не отправлÑлÑÑ Ñигнал SIGHUP,\n"
+" \tеÑли командный процеÑÑор получает Ñигнал SIGHUP\n"
+" -r\tудалить только активные заданиÑ\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или задание."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отправка Ñигнала заданию.\n"
+" \n"
+" ОтправлÑет процеÑÑам или заданиÑм Ñигнал Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ названием\n"
+" или номером. ЕÑли номер или название Ñигнала\n"
+" не указаны, отправлÑетÑÑ Ñигнал SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -s Ñигнал\tназвание Ñигнала\n"
+" -n Ñигнал\tномер Ñигнала\n"
+" -l\t\tпоказывает Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов; еÑли поÑле аргументов указано «-"
+"l»,\n"
+" \tони ÑчитаютÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… необходимо показать "
+"названиÑ\n"
+" \n"
+" kill — Ñто вÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°, Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð²ÑƒÑ… задач: "
+"иÑпользовать\n"
+" номера заданий вмеÑто номеров процеÑÑов и убивать процеÑÑÑ‹\n"
+" при доÑтижении предельного чиÑла процеÑÑов.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"РаÑчёт математичеÑких выражений.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет раÑчёт вÑех аргументов в математичеÑком выражении. РаÑчёт "
+"выполнÑетÑÑ\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ñ‹Ñ… чиÑел фикÑированной ширины Ñ Ð±ÐµÐ· проверки на переполнение.\n"
+" Однако деление на 0 перехватываетÑÑ Ð¸ выдаётÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°. Указанные ниже "
+"операторы объединены\n"
+" в группы Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ð¼ приоритетом. Группы перечиÑлены\n"
+" в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпоÑледующее увеличение и уменьшение переменной\n"
+" \t++id, --id\tпредварительное увеличение и уменьшение переменной\n"
+" \t-, +\t\tунарный Ð¼Ð¸Ð½ÑƒÑ Ð¸ плюÑ\n"
+" \t!, ~\t\tлогичеÑкое и побитовое отрицание\n"
+" \t**\t\tвозведение в Ñтепень\n"
+" \t*, /, %\t\tумножение, деление, оÑтаток\n"
+" \t+, -\t\tÑложение, вычитание\n"
+" \t<<, >>\t\tбитовые Ñдвиги влево или вправо\n"
+" \t<=, >=, <, >\tÑравнение\n"
+" \t==, !=\t\tравенÑтво, неравенÑтво\n"
+" \t&\t\tпобитовое И\n"
+" \t^\t\tпобитовое иÑключающее ИЛИ\n"
+" \t|\t\tпобитовое ИЛИ\n"
+" \t&&\t\tлогичеÑкое И\n"
+" \t||\t\tлогичеÑкие ИЛИ\n"
+" \tвыражение ? выражение : выражение\n"
+" \t\t\tуÑловный оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tприÑвоение\n"
+" \n"
+" в качеÑтве операндов можно иÑпользовать переменные командного "
+"процеÑÑора. Ðазвание переменной\n"
+" заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значением (приводитÑÑ Ðº целому чиÑлу фикÑированной "
+"ширины)\n"
+" в выражении. У переменной не должен быть включён атрибут integer,\n"
+" чтобы её можно было иÑпользовать в выражении.\n"
+" \n"
+" Операторы вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² порÑдке ÑтаршинÑтва. Вложенные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²\n"
+" Ñкобках вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼Ð¸ и могут переопределить указанные\n"
+" выше правила ÑтаршинÑтва.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" ЕÑли поÑледний ÐРГУМЕÐТ имеет значение 0, let возвращает 1. Ð’ противном "
+"Ñлучае let возвращает 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Чтение Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода и разделение её на полÑ.\n"
+" \n"
+" Читает одну Ñтроку Ñо Ñтандартного ввода или из файлового деÑкриптора,\n"
+" еÑли указан параметр -u. Строка разделÑетÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловам.\n"
+" Первое Ñлово приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ð¾Ð¼Ñƒ указанному имени, второе Ñлово — "
+"второму\n"
+" имени и так далее.\n"
+" ОÑтавшиеÑÑ Ñлова приÑваиваютÑÑ Ð¿Ð¾Ñледнему указанному имени. Ð’ качеÑтве "
+"разделителей Ñлов иÑпользуютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы\n"
+" из переменной $IFS.\n"
+" \n"
+" ЕÑли имена не указаны, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной "
+"$REPLY.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a маÑÑив\tпоÑледовательно приÑвоить прочитанные Ñлова указателÑм\n"
+" \t\tмаÑÑива, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ\n"
+" -d разделитель\tпродолжить до первого разделителÑ,\n"
+" \t\tа не до Ñимвола новой Ñтроки\n"
+" -e\t\tÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ readline получить Ñтроку в интерактивном командном "
+"процеÑÑоре\n"
+" -i текÑÑ‚\t\tиÑпользовать текÑÑ‚ в качеÑтве иÑходного Ð´Ð»Ñ readline\n"
+" -n чиÑло_знаков\tвыполнить возврат поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñла знаков, а не "
+"ждать\n"
+" \t\tÑимвола новой Ñтроки; учитывать разделитель, еÑли до него было "
+"прочитано\n"
+" \t\tменьше указанного чиÑла знаков\n"
+" -N чиÑло_знаков\tвыполнить возврат только поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"чиÑла знаков,\n"
+" \t\tеÑли только не был получен конец Ñтроки или не иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ "
+"ожиданиÑ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð²Ñе разделители\n"
+" -p приглашение\tпоказать приглашение без Ñимвола новой Ñтроки в конце\n"
+" \t\tперед тем как читать\n"
+" -r\t\tне выполнÑÑ‚ÑŒ Ñкранирование Ñимволами коÑой черты\n"
+" -s\t\tне показывать данные, полученные из терминала\n"
+" -t тайм-аут\tпрекратить ожидание и вывеÑти ошибку, еÑли Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð°Ñ "
+"входнаÑ\n"
+" \t\tÑтрока не была прочитана за указанное чиÑло Ñекунд Ð’ переменной "
+"$TMOUT хранитÑÑ\n"
+" \t\tзначение тайм-аута по умолчанию. Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
+" \t\tможет быть дробным чиÑлом. ЕÑли тайм-аут равен 0, read немедленно "
+"выполнÑет возврат,\n"
+" \t\tне пытаÑÑÑŒ прочитать никакие данные. УÑпех возвращаетÑÑ,\n"
+" \t\tтолько еÑли входные данные доÑтупны по указанному файловому "
+"деÑкриптору. \n"
+" \t\tСоÑтоÑние выхода больше 128, еÑли Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð¾ превышено.\n"
+" -u fd\t\tчитать из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного входа\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" СоÑтоÑние выхода будет нулевым, еÑли не был вÑтречен конец файла, не "
+"иÑтекло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\n"
+" (в Ñтом Ñлучае ÑоÑтоÑние выхода будет больше 128), не возникла ошибка "
+"приÑÐ²Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹\n"
+" или не был указан недопуÑтимый файловый деÑкриптор как аргумент Ð´Ð»Ñ -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Возврат из функции командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет выход из функции или иÑходного Ñкрипта Ñо значением возврата,\n"
+" указанным как N. ЕÑли N не указан, иÑпользуетÑÑ ÑоÑтоÑние возврата\n"
+" поÑледней команды, выполненной в функции или Ñкрипте.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает N или ошибку, еÑли командный процеÑÑор не выполнÑет функцию "
+"или Ñкрипт."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"ПриÑвоение или удаление значений параметров командного процеÑÑора и "
+"позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" ИзменÑет значение атрибутов командного процеÑÑора и позиционных "
+"параметров или\n"
+" выводит Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a пометить переменные, которые были изменены или Ñозданы Ð´Ð»Ñ "
+"ÑкÑпорта\n"
+" -b немедленно уведомить о завершении заданиÑ\n"
+" -e немедленно выйти, еÑли команда выполнÑет выход Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ "
+"ÑоÑтоÑнием\n"
+" -f отключить генерацию имён файлов (подÑтановка)\n"
+" -h запомнить раÑположение команд, как они выглÑдели ранее\n"
+" -k помеÑтить в окружение Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ вÑе аргументы приÑвоениÑ,\n"
+" а не только те, что были указаны перед командой\n"
+" -m включено управление заданиÑми\n"
+" -n прочитать команды, но не выполнÑÑ‚ÑŒ их\n"
+" -o название-параметра\n"
+" Задаёт переменную, ÑоответÑтвующую названию параметра:\n"
+" allexport Ñквивалент -a\n"
+" braceexpand Ñквивалент -B\n"
+" emacs иÑпользовать Ñтиль emacs Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"Ñтрок\n"
+" errexit Ñквивалент -e\n"
+" errtrace Ñквивалент -E\n"
+" functrace Ñквивалент -T\n"
+" hashall Ñквивалент -h\n"
+" histexpand Ñквивалент -H\n"
+" history включить журнал команд\n"
+" ignoreeof не закрывать командный процеÑÑор поÑле Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"конца файла\n"
+" interactive-comments\n"
+" разрешить показ комментариев в интерактивных "
+"командах\n"
+" keyword Ñквивалент -k\n"
+" monitor Ñквивалент -m\n"
+" noclobber Ñквивалент -C\n"
+" noexec Ñквивалент -n\n"
+" noglob Ñквивалент -f\n"
+" nolog допуÑкаетÑÑ, но игнорируетÑÑ\n"
+" notify Ñквивалент -b\n"
+" nounset Ñквивалент -u\n"
+" onecmd Ñквивалент -t\n"
+" physical Ñквивалент -P\n"
+" pipefail возвращаемое значение конвейера ÑвлÑетÑÑ "
+"ÑоÑтоÑнием\n"
+" поÑледней команды, завершившейÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ "
+"ÑоÑтоÑнием,\n"
+" или нулём, еÑли не было команды, завершившейÑÑ Ñ "
+"ненулевым ÑоÑтоÑнием\n"
+" posix изменить поведение bash там, где операции\n"
+" по умолчанию отличаютÑÑ Ð¾Ñ‚ Ñтандарта Posix, "
+"чтобы\n"
+" ÑоответÑтвовать Ñтому Ñтандарту\n"
+" privileged Ñквивалент -p\n"
+" verbose Ñквивалент -v\n"
+" vi иÑпользовать Ñтиль vi Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок\n"
+" xtrace Ñквивалент -x\n"
+" -p Включён, когда реальный и Ñффективный идентификаторы Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "
+"не Ñовпадают.\n"
+" Отключает обработку файла $ENV и импорт функций командного\n"
+" процеÑÑора. ЕÑли отключить Ñтот параметр, Ñффективные UID и GID\n"
+" будут назначены реальным UID и GID.\n"
+" -t Выйти поÑле Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды.\n"
+" -u Считать незаданные переменные ошибкой при замене.\n"
+" -v Выводить входные Ñтроки на Ñкран поÑле их чтениÑ.\n"
+" -x Выводить команды и их аргументы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð¸Ñ… выполнениÑ.\n"
+" -B Командный процеÑÑор развернёт Ñкобки.\n"
+" -C ЕÑли задано, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих обычных файлов\n"
+" вÑледÑтвие Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð²Ð¾Ð´Ð°.\n"
+" -E ЕÑли задано, ловушка ERR наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного "
+"процеÑÑора.\n"
+" -H Включить замену журнала Ñ Ð¸Ñпользованием !. По умолчанию Ñтот "
+"флаг\n"
+" уÑтановлен, еÑли командный процеÑÑор интерактивный.\n"
+" -P ЕÑли задано, не разрешать Ñимвольные ÑÑылки при выполнении "
+"команд,\n"
+" таких как cd, которые изменÑÑŽÑ‚ текущий каталог.\n"
+" -T ЕÑли задано, ловушка DEBUG наÑледуетÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñми командного "
+"процеÑÑора.\n"
+" -- Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n"
+" ЕÑли аргументов не оÑталоÑÑŒ, позиционные параметры\n"
+" удалÑÑŽÑ‚ÑÑ.\n"
+" - Ðазначить вÑе оÑтавшиеÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ‹ позиционным параметрам.\n"
+" Параметры -x и -v выключены.\n"
+" \n"
+" ЕÑли вмеÑто - указать +, флаги будут выключены. \n"
+" Флаги также можно иÑпользовать до вызова командного процеÑÑора. "
+"Текущий\n"
+" набор флагов можно проÑмотреть в $-. ОÑтавшиеÑÑ n аргументов ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ "
+"позиционными\n"
+" параметрами и назначаютÑÑ Ð² порÑдке $1, $2, .. $n. ЕÑли\n"
+" аргументы не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Удаление значений и атрибутов переменных и функций командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ñет ÑоответÑтвующую переменную или функцию.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ командного процеÑÑора\n"
+" -v\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ командного процеÑÑора\n"
+" -n\tÑчитать каждое указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылкой на название и удалить Ñаму "
+"переменную,\n"
+" \tа не переменную, на которую указывает ÑÑылка\n"
+" \n"
+" ЕÑли параметры не указаны, unset Ñначала пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ переменную. "
+"ЕÑли Ñто не удаётÑÑ,\n"
+" пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ функцию.\n"
+" \n"
+" Ðекоторые переменные Ð½ÐµÐ»ÑŒÐ·Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ. См. также «readonly».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или указанное Ð¸Ð¼Ñ "
+"доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"УÑтановка атрибута ÑкÑпорта Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Помечает вÑе имена Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого ÑкÑпорта в Ñреду длÑ\n"
+" поÑледующих выполнÑемых команд. ЕÑли указано значение, оно "
+"приÑваиваетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ ÑкÑпортом.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n"
+" -n\tудалить ÑвойÑтво ÑкÑпорта изо вÑех имён\n"
+" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех ÑкÑпортированных переменных и функций\n"
+" \n"
+" Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Запрет Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Делает каждое Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ñтупным только чтениÑ. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих имён нельзÑ\n"
+" будет изменить в будущем. ЕÑли указано значение, приÑваивает Ñто "
+"значение\n"
+" перед тем, как Ñделать его доÑтупным только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные индекÑированного маÑÑива\n"
+" -A\tÑÑылатьÑÑ Ð½Ð° переменные аÑÑоциативного маÑÑива\n"
+" -f\tиÑпользовать функции командного процеÑÑора\n"
+" -p\tвывеÑти ÑпиÑок вÑех переменных или функций, доÑтупных только Ð´Ð»Ñ "
+"чтениÑ,\n"
+" в завиÑимоÑти от того, указан ли параметр -f\n"
+" \n"
+" Ðргумент «--» отключает дальнейшую обработку параметров.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или имÑ."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Сдвиг позиционных параметров.\n"
+" \n"
+" Переименовывает позиционные параметры $N+1,$N+2,.. в $1,$2,..\n"
+" ЕÑли N не указан, ÑчитаетÑÑ, что указано 1.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли N положительный или меньше $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Выполнение команд из файла в текущем командном процеÑÑоре.\n"
+" \n"
+" Читает и выполнÑет команды из указанного файла в текущем командном "
+"процеÑÑоре. \n"
+" Файла ищетÑÑ Ð² каталогах, указанных в переменной $PATH.\n"
+" ЕÑли указаны аргументы, они ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ параметрами\n"
+" при выполнении файла.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды из файла. Возвращает "
+"ошибку,\n"
+" еÑли файл не удаётÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚ÑŒ."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ПриоÑтановка работы командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ПриоÑтанавливает работу текущего командного процеÑÑора до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"Ñигнала SIGCONT.\n"
+" Работу командных процеÑÑоров login можно приоÑтановить только в "
+"принудительном режиме.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -f\tпринудительно приоÑтановить работу, даже еÑли командный "
+"процеÑÑор — login\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли не включено управление заданиÑми или не произошла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n"
+" \n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 (иÑтина) или 1 (ложь) поÑле\n"
+" раÑчёта выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными. "
+"Унарные\n"
+" Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°. Также\n"
+" доÑтупны Ñтоковые операторы и операторы ÑÑ€Ð°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n"
+" \n"
+" Поведение команды test завиÑит от количеÑтва аргументов. Полное\n"
+" опиÑание Ñм. в Ñтранице руководÑтва bash.\n"
+" \n"
+" Операторы работы Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð¼Ð¸:\n"
+" \n"
+" -a ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n"
+" -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет блочное уÑтройÑтво.\n"
+" -c ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл предÑтавлÑет Ñимвольное уÑтройÑтво.\n"
+" -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼.\n"
+" -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует.\n"
+" -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ "
+"файлом.\n"
+" -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SGID.\n"
+" -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n"
+" -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñимвольной ÑÑылкой.\n"
+" -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен sticky-бит.\n"
+" -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ конвейером.\n"
+" -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете прочитать файл.\n"
+" -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтым.\n"
+" -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑвлÑетÑÑ Ñокетом.\n"
+" -t ФД ИÑтина, еÑли файловый деÑкриптор ФД открыт в "
+"терминале.\n"
+" -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° уÑтановлен бит SUID.\n"
+" -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить запиÑÑŒ в файл.\n"
+" -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы можете выполнить файл.\n"
+" -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы ÑвлÑетеÑÑŒ Ñффективным владельцем "
+"файла.\n"
+" -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа ÑвлÑетÑÑ Ñффективным "
+"владельцем файла.\n"
+" -N ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл был изменён поÑле поÑледнего чтениÑ.\n"
+" \n"
+" ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 новее файла2 (ÑоглаÑно\n"
+" дате изменениÑ).\n"
+" \n"
+" ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 Ñтарее файла2.\n"
+" \n"
+" ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 ÑвлÑетÑÑ Ð¶Ñ‘Ñткой ÑÑылкой на "
+"файл2.\n"
+" \n"
+" Строковые операторы:\n"
+" \n"
+" -z СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтрока ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой.\n"
+" \n"
+" -n СТРОКÐ\n"
+" СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтрока не ÑвлÑетÑÑ Ð¿ÑƒÑтой.\n"
+" \n"
+" СТРОКÐ1 = СТРОКÐ2\n"
+" ИÑтина, еÑли Ñтроки Ñовпадают.\n"
+" СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2\n"
+" ИÑтина, еÑли Ñтроки не Ñовпадают.\n"
+" СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2\n"
+" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð´Ð¾ СТРОКИ2 "
+"лекÑикографичеÑки.\n"
+" СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2\n"
+" ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 ÑортируетÑÑ Ð¿Ð¾Ñле СТРОКИ2 "
+"лекÑикографичеÑки.\n"
+" \n"
+" ОÑтальные операторы:\n"
+" \n"
+" -o ПÐРÐМЕТР ИÑтина, еÑли параметр командного процеÑÑора включён.\n"
+" -v ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана\n"
+" -R ПЕР\t ИÑтина, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора задана и "
+"ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑылкой.\n"
+" ! ВЫРÐЖ ИÑтина, еÑли выражение возвращает ложь.\n"
+" ВЫРÐЖ1 -a ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÑŽÑ‚ иÑтину.\n"
+" ВЫРÐЖ1 -o ВЫРÐЖ2 ИÑтина, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений возвращает "
+"иÑтину.\n"
+" \n"
+" арг1 ОП арг2 МатематичеÑкие проверки. ОП может быть одним из "
+"Ñледующих: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt или -ge.\n"
+" \n"
+" МатематичеÑкие бинарные операторы возвращают иÑтину, еÑли ÐРГУМЕÐТ1 "
+"равен, не равен,\n"
+" меньше, меньше или равен либо больше или равен\n"
+" ÐРГУМЕÐТУ2.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли выражение иÑтинно, или ошибку, еÑли выражение "
+"ложно\n"
+" или указан недопуÑтимый аргумент."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"РаÑчёт уÑловного выражениÑ.\n"
+" \n"
+" Это Ñиноним вÑтроенной команды test, но поÑледним аргументом должна\n"
+" быть Ñкобка «]», ÑоответÑÑ‚Ð²ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰ÐµÐ¹ «[»."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Отображение времени процеÑÑа.\n"
+" \n"
+" Показывает объединённые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ "
+"командного\n"
+" процеÑÑора и вÑех его дочерних процеÑÑов.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Ð’Ñегда возвращает уÑпех."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Захват Ñигналов и других Ñобытий.\n"
+" \n"
+" ОпределÑет и активирует обработчики, которые будут выполнÑÑ‚ÑŒÑÑ, когда\n"
+" командный процеÑÑор получает Ñигналы или при других уÑловиÑÑ….\n"
+" \n"
+" Ðргумент — Ñто команда, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑчитываетÑÑ Ð¸ выполнÑетÑÑ, когда\n"
+" командный процеÑÑор получает указанные Ñигнал(Ñ‹). ЕÑли аргумент "
+"отÑутÑтвует (и указан один Ñигнал)\n"
+" или указано «-», Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех указанных Ñигналов воÑÑтанавливаютÑÑ\n"
+" иÑходные значениÑ. ЕÑли аргумент — пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока, вÑе указанные Ñигналы "
+"игнорируютÑÑ\n"
+" командным процеÑÑором и вызываемыми им командами.\n"
+" \n"
+" ЕÑли Ñигнал — EXIT (0), аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выходе из командного "
+"процеÑÑора. ЕÑли\n"
+" Ñигнал — DEBUG, аргумент выполнÑетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ каждой проÑтой командой. "
+"ЕÑли\n"
+" Ñигнал — RETURN, аргумент выполнÑетÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¹ раз, когда функциÑ\n"
+" или Ñкрипт выполнÑетÑÑ Ð² . или иÑходные вÑтроенные команды завершают "
+"Ñвою работу. Сигнал\n"
+" ERR означает выполнение аргумента каждый раз, когда ошибка команды "
+"приведёт\n"
+" к выходу из командного процеÑÑора, когда включён параметр -e.\n"
+" \n"
+" ЕÑли аргументы не указаны, trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных\n"
+" Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¼ Ñигналом.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -l\tпоказать Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов и их номера\n"
+" -p\tпоказать команды trap, ÑвÑзанные Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñ‹Ð¼ Ñигналом\n"
+" \n"
+" Идентификатор Ñигнала — Ñто название Ñигнала в <signal.h> или номер "
+"Ñигнала.\n"
+" ÐÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов не завиÑÑÑ‚ от региÑтра, а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ SIG не ÑвлÑетÑÑ "
+"обÑзательным. \n"
+" Сигнал можно отправить в командный процеÑÑор командой «kill -signal $$».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый Ñигнал или параметр."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Вывод информации о типе команды.\n"
+" \n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ указанного имени показывает, как оно будет интерпретировано "
+"при\n"
+" иÑпользовании в качеÑтве Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -a\tпоказать вÑе меÑтоположениÑ, где еÑÑ‚ÑŒ иÑполнÑемый файл Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ "
+"именем,\n"
+" \tÐ²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¿Ñевдонимы, вÑтроенные команды и функции, а также при уÑловии\n"
+" \tчто не иÑпользуетÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€ «-p»\n"
+" -f\tне иÑкать функции командного процеÑÑора\n"
+" -P\tпринудительно иÑкать в $PATH вÑе указанные имена, даже еÑли Ñто "
+"пÑевдоним,\n"
+" \tвÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° или функциÑ, и возвращать название файла на диÑке,\n"
+" \tкоторый будет запущен\n"
+" -p\tвозвращает название файла на диÑке, который будет запущен,\n"
+" \tили ничего, еÑли «type -t имÑ» не возвращает «file».\n"
+" -t\tвывеÑти одно из Ñлов «alias», «keyword»,\n"
+" \t«function», «builtin», «file» или «», еÑли указанное Ð¸Ð¼Ñ ÑвлÑетÑÑ, "
+"ÑоответÑтвенно,\n"
+" \tпÑевдонимом, зарезервированным Ñловом, функцией, вÑтроенной командой\n"
+" \tкомандного процеÑÑора, файлом на диÑке или Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ было найдено\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" ИМЯ\tназвание интерпретируемой команды\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли вÑе указанные имена были найдены, или ошибку в "
+"противном Ñлучае."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Изменение ограничений реÑурÑов командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ПозволÑет контролировать реÑурÑÑ‹, доÑтупные командному процеÑÑору и "
+"Ñоздаваемым\n"
+" им процеÑÑам, в ÑиÑтемах, где возможен такой контроль.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -S\tиÑпользовать «мÑгкое» ограничение реÑурÑов\n"
+" -H\tиÑпользовать «жёÑткое» ограничение реÑурÑов\n"
+" -a\tпоказать вÑе текущие ограничениÑ\n"
+" -b\tразмер буфера Ñокета\n"
+" -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых core-файлов\n"
+" -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа\n"
+" -e\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ («nice»)\n"
+" -f\tмакÑимальный размер файлов, запиÑываемых командным процеÑÑором и "
+"его дочерними процеÑÑами\n"
+" -i\tмакÑимальное чиÑло ожидающих Ñигналов\n"
+" -l\tмакÑимальный объём, который процеÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ заблокировать в памÑти\n"
+" -m\tмакÑимальный объём резидентной памÑти\n"
+" -n\tмакÑимальное чиÑло открытых файловых деÑкрипторов\n"
+" -p\tразмер буфера конвейера\n"
+" -q\tмакÑимальное чиÑло байт в очередÑÑ… Ñообщений POSIX\n"
+" -r\tмакÑимальный приоритет Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² реальном времени\n"
+" -s\tмакÑимальный размер Ñтека\n"
+" -t\tмакÑимальный объём процеÑÑорного времени в Ñекундах\n"
+" -u\tмакÑимальное количеÑтво пользовательÑких процеÑÑов\n"
+" -v\tобъём виртуальной памÑти\n"
+" -x\tмакÑимальное чиÑло блокировок файлов\n"
+" -T макÑимальное количеÑтво потоков\n"
+" \n"
+" Ðе вÑе параметры доÑтупны на вÑех платформах.\n"
+" \n"
+" ЕÑли указано ограничение, оно ÑвлÑетÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ значением Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"реÑурÑа.\n"
+" Специальные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«soft», «hard» и «unlimited» означают,\n"
+" ÑоответÑтвенно, текущее мÑгкое ограничение, текущее жёÑткое ограничение "
+"и отÑутÑтвие ограничениÑ.\n"
+" Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение указанного реÑурÑа. ЕÑли\n"
+" параметр не указан, подразумеваетÑÑ Ð¸Ñпользование параметра -f.\n"
+" \n"
+" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‚ÑÑ Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 1024 байт, кроме параметра -t Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ в "
+"Ñекундах,\n"
+" параметра -p Ñ ÑˆÐ°Ð³Ð¾Ð¼ 512 байт и параметра -u, предÑтавлÑющего\n"
+" количеÑтво процеÑÑов.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Отображение или указание маÑки режима Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð².\n"
+" \n"
+" Задаёт маÑку РЕЖИМ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð², Ñоздаваемых пользователем. ЕÑли РЕЖИМ не "
+"указан,\n"
+" выводит текущее значение маÑки.\n"
+" \n"
+" ЕÑли РЕЖИМ начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ ÐºÐ°Ðº воÑьмеричное "
+"чиÑло.\n"
+" Ð’ противном Ñлучае он ÑчитаетÑÑ Ñимвольной Ñтрокой как Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ chmod"
+"(1).\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tеÑли РЕЖИМ не указан, вывеÑти маÑку, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ "
+"иÑпользованиÑ\n"
+" -S\tвывеÑти маÑку в Ñимвольном виде, в противном Ñлучае выводитÑÑ "
+"воÑьмеричное чиÑло\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый РЕЖИМ или параметр."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n"
+" \n"
+" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами\n"
+" (идентификатор процеÑÑа или номер заданиÑ), и возвращает их ÑоÑтоÑние "
+"выхода. ЕÑли идентификатор\n"
+" не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных дочерних процеÑÑов\n"
+" и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. ЕÑли идентификатор не ÑвлÑетÑÑ "
+"номером заданиÑ, ожидает завершениÑ\n"
+" вÑех процеÑÑов в конвейере данного заданиÑ.\n"
+" \n"
+" ЕÑли указан параметр -n, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующего заданиÑ\n"
+" возвращает его ÑоÑтоÑние выхода.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n"
+" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Ожидание Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑÑа и возврат ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð°.\n"
+" \n"
+" Ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех процеÑÑов, заданных идентификаторами (PID), и "
+"возвращает их ÑоÑтоÑние выхода.\n"
+" ЕÑли идентификатор процеÑÑа не указан, ожидает Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех активных\n"
+" дочерних процеÑÑов и возвращает нулевое ÑоÑтоÑние выхода. PID должен "
+"быть идентификатором процеÑÑа.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледнего идентификатора. Возвращает ошибку, еÑли\n"
+" указан недопуÑтимый идентификатор или параметр."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд Ð´Ð»Ñ Ð²Ñех Ñлементов ÑпиÑка.\n"
+" \n"
+" Цикл «for» выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñлемента\n"
+" ÑпиÑка. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, подразумеваетÑÑ\n"
+" операнд «in \"$@\"». Каждому Ñлементу в ÑпиÑке СЛОВРприÑваиваетÑÑ Ð˜ÐœÐ¯ и "
+"Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾\n"
+" выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"МатематичеÑкие операции в циклах.\n"
+" \n"
+" Эквивалентно\n"
+" \t(( ВЫРÐЖ1))\n"
+" \twhile (( ВЫРÐЖ2 )); do\n"
+" \t\tКОМÐÐДЫ\n"
+" \t\t(( ВЫРÐЖ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ВЫРÐЖ1, ВЫРÐЖ2 и ВЫРÐЖ3 — Ñто математичеÑкие выражениÑ. ЕÑли любое из "
+"выражений\n"
+" не указано, ÑчитаетÑÑ, что оно возвращает 1.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выбор Ñлов из ÑпиÑка и выполнение команд.\n"
+" \n"
+" СЛОВРразворачиваютÑÑ, Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸Ñ€ÑƒÑ ÑпиÑок Ñлов. \n"
+" Ðабор развёрнутых Ñлов выводитÑÑ Ð² поток ошибок Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸\n"
+" в начале Ñтрок. ЕÑли операнд «in СЛОВР...;» отÑутÑтвует, "
+"подразумеваетÑÑ\n"
+" операнд «in \"$@\"». Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ $PS3 и Ñо Ñтандартного "
+"ввода\n"
+" ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из номера,\n"
+" ÑоответÑтвующего одному из показанных Ñлов, Ñтому Ñлову\n"
+" приÑваиваетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ имÑ. ЕÑли Ñтрока пуÑтаÑ, будут повторно "
+"показаны указанные Ñлова\n"
+" и приглашение. ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, команда завершает Ñвою "
+"работу. ЕÑли прочитаны\n"
+" любые другие значениÑ, указанному имени приÑваиваетÑÑ Ð¿ÑƒÑтое значение. "
+"ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока\n"
+" ÑохранÑетÑÑ Ð² переменную $REPLY. Команды выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ñле каждой "
+"выборки,\n"
+" пока не будет выполнена команда прерываниÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Вывод времени, потраченного на выполнение конвейера.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет конвейер и выводит Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ времени, "
+"пользовательÑкого времени\n"
+" и ÑиÑтемного времени ЦП, потраченного на Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÐ¹ÐµÑ€Ð°.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tпоказать Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð¸ в формате Posix\n"
+" \n"
+" Ð”Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ… данных иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ переменной "
+"$TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращаемое ÑоÑтоÑние ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода конвейера."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд ÑоглаÑно шаблону.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет команды, когда Ñлово ÑоответÑтвует шаблону. \n"
+" Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð² иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ðº «|».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд в завиÑимоÑти от уÑловий.\n"
+" \n"
+" Сначала выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «if КОМÐÐДЫ». ЕÑли ÑоÑтоÑние выхода нулевое,\n"
+" выполнÑетÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ». Ð’ противном Ñлучае выполнÑетÑÑ Ð¿Ð¾ "
+"очереди\n"
+" вÑе ÑпиÑки «elif КОМÐÐДЫ», и еÑли их ÑоÑтоÑние выхода будет нулевым,\n"
+" выполнитÑÑ ÑпиÑок «then КОМÐÐДЫ», и команда if завершитÑÑ. Ð’ противном "
+"Ñлучае\n"
+" выполнитÑÑ ÑпиÑок «else КОМÐÐДЫ», еÑли он указан. СоÑтоÑние выхода вÑей\n"
+" конÑтрукции ÑоответÑтвует ÑоÑтоÑнию выхода поÑледней выполненной команды "
+"или будет нулевым,\n"
+" еÑли ни одна проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвратила иÑтину.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд до тех пор, пока проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ€Ð°Ñ‰Ð°ÐµÑ‚ иÑтину.\n"
+" \n"
+" Разворачивает и выполнÑет команды до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° в\n"
+" командах «while» завершаетÑÑ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Выполнение команд до тех пор, пока проверка уÑÐ»Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ð½Ðµ возвращает иÑтину.\n"
+" \n"
+" Разворачивает и выполнÑет команды до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° в\n"
+" командах «until» завершаетÑÑ Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ ÑоÑтоÑнием.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Создание дополнительного процеÑÑа Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет команду аÑинхронно, когда Ñтандартный вывод и Ñтандартный\n"
+" вход команды подключены через конвейер к деÑкрипторам файлов, которые "
+"назначены\n"
+" указателÑм 0 и 1 маÑÑива переменных ИМЯ в активном командном "
+"процеÑÑоре.\n"
+" Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию — «COPROC».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние выхода команды."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Определение функции командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" Создаёт функцию командного процеÑÑора Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. При запуÑке в "
+"качеÑтве проÑтой команды\n"
+" ИМЯ выполнÑет КОМÐÐДЫ в контекÑте вызывающего их командного процеÑÑора. "
+"При вызове ИМЕÐИ\n"
+" аргументы передаютÑÑ Ð² функцию как $1...$n, а Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡Ð°ÐµÑ‚\n"
+" название $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð˜ÐœÐ¯ доÑтупно Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Группировка команд.\n"
+" \n"
+" ВыполнÑет набор команд, объединённых в группу. Это единÑтвенный ÑпоÑоб "
+"перенаправлениÑ\n"
+" вÑего набора команд.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние поÑледней выполненной команды."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Возобновление работы Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² интерактивном режиме.\n"
+" \n"
+" Ðналогично аргументу JOB_SPEC Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «fg». ВозобновлÑет\n"
+" работу оÑтановленного или фонового заданиÑ. Через JOB_SPEC можно задать "
+"название\n"
+" или номер заданиÑ. ЕÑли поÑле номера Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ «&», задание будет "
+"переведено\n"
+" в фоновый режим, как еÑли бы идентификатор Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ‹Ð» указан как\n"
+" аргумент Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «bg».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние возобновлённого заданиÑ."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"РаÑчёт арифметичеÑкого выражениÑ.\n"
+" \n"
+" Выражение раÑÑчитываетÑÑ Ð¿Ð¾ правилам Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ñ‚ÐµÐ¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑких\n"
+" выражений. Ðналогично «let выражение».\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает 1, еÑли выражение равно 0, в противном Ñлучае возвращает 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Выполнение уÑловной команды.\n"
+" \n"
+" Возвращает ÑоÑтоÑние 0 или 1 в завиÑимоÑти от результата раÑчёта\n"
+" уÑловного выражениÑ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑоÑтавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· тех же примитивов, "
+"которые иÑпользуютÑÑ\n"
+" во вÑтроенной команде «test». Их можно объединить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ Ñледующих "
+"операторов:\n"
+" \n"
+" ( выражение )\tВозвращает значение выражениÑ\n"
+" ! выражение\tВозвращает иÑтину, еÑли выражение ложно, в противном "
+"Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ВЫРÐЖ1 && ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли оба Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтинны, в "
+"противном Ñлучае возвращает ложь\n"
+" ВЫРÐЖ1 || ВЫРÐЖ2\tВозвращает иÑтину, еÑли Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений "
+"иÑтинно, в противном Ñлучае возвращает ложь\n"
+" \n"
+" ЕÑли иÑпользуютÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ «==» и «!=», Ñтрока Ñправа от\n"
+" оператора иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ðº шаблон, и выполнÑетÑÑ ÑопоÑтавление по "
+"шаблону.\n"
+" ЕÑли иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€ «=~», Ñтрока Ñправа от оператора\n"
+" оцениваетÑÑ ÐºÐ°Ðº регулÑрное выражение.\n"
+" \n"
+" Операторы && и || не раÑÑчитывают ВЫРÐЖ2, еÑли ВЫРÐЖ1 доÑтаточно длÑ\n"
+" Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" 0 или 1 в завиÑимоÑти от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Стандартные имена переменных командного процеÑÑора и их иÑпользование.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tÐомер верÑии bash.\n"
+" CDPATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n"
+" \t\tв них каталогов, указанных как аргументы Ð´Ð»Ñ Â«cd».\n"
+" GLOBIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих имена "
+"файлов,\n"
+" \t\tкоторые будут игнорироватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ развёртывании пути.\n"
+" HISTFILE\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, в котором хранитÑÑ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð» команд.\n"
+" HISTFILESIZE\tЧиÑло Ñтрок в файле журнала.\n"
+" HISTSIZE\t\tЧиÑло Ñтрок журнала, к которым может\n"
+" \t\tполучить доÑтуп командный процеÑÑор.\n"
+" HOME\t\tПолный путь к вашему домашнему каталогу.\n"
+" HOSTNAME\t\tÐ˜Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы.\n"
+" HOSTTYPE\t\tТип процеÑÑора, на котором работает Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n"
+" IGNOREEOF\tУправлÑет дейÑтвием командного процеÑÑора при получении "
+"Ñимвола\n"
+" \t\tÑимвола конца файла в качеÑтве единÑтвенных входных данных. ЕÑли "
+"задано, тогда значение\n"
+" \t\tÑвлÑетÑÑ Ñ‡Ð¸Ñлом Ñимволов EOF, которые могут быть\n"
+" \t\tпрочитаны подрÑд в пуÑтой Ñтроке, поÑле чего командный процеÑÑор "
+"будет закрыт\n"
+" \t\t(по умолчанию — 10). ЕÑли не задано, EOF означает конец входных "
+"данных.\n"
+" MACHTYPE\t\tСтрока Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием текущей ÑиÑтемы, в которой запущен bash.\n"
+" MAILCHECK\tКак чаÑто (в Ñекундах) bash проверÑет наличие новой почты.\n"
+" MAILPATH\t\tСпиÑок имён файлов, разделённых двоеточиÑми, в которых bash\n"
+" \t\tищет почту.\n"
+" OSTYPE\t\tВерÑÐ¸Ñ Unix, в которой запущена Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ bash.\n"
+" PATH\t\tСпиÑок каталогов, разделённых двоеточиÑми, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка\n"
+" \t\tвыполнÑемых команд.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tКоманда, выполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выводом каждого\n"
+" \t\tоÑновного приглашениÑ.\n"
+" PS1\t\tОÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n"
+" PS2\t\tÐ”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока приглашениÑ.\n"
+" PWD\t\tПолный путь до текущего каталога.\n"
+" SHELLOPTS\tСпиÑок включённых параметров командного процеÑÑора, "
+"разделённых двоеточиÑми.\n"
+" TERM\t\tÐазвание текущего типа терминала.\n"
+" TIMEFORMAT\tФормат вывода данных о времени, показываемых\n"
+" \t\tкомандой time.\n"
+" auto_resume\tÐепуÑтое значение означает Ñлово в Ñтроке запуÑка команды,\n"
+" \t\tкоторое Ñначала ищетÑÑ Ð² ÑпиÑке\n"
+" \t\tоÑтановленных заданий. ЕÑли команда найдена, задание переводитÑÑ Ð² "
+"интерактивный режим.\n"
+" \t\tЗначение «exact» означает, что Ñлово команды должно\n"
+" \t\tточно Ñовпадать Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾Ð¹ в ÑпиÑке оÑтановленных заданий. \n"
+" \t\tЗначение «substring» означает, что Ñлово команды\n"
+" \t\tдолжно быть чаÑтью Ñтроки заданиÑ. Ð’Ñе другие Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚,\n"
+" \t\tчто команда должна быть префикÑом оÑтановленного заданиÑ.\n"
+" histchars\tСимволы, управлÑющие раÑширением журнала\n"
+" \t\tи быÑтрой подÑтановкой. Первый Ñимвол означает\n"
+" \t\tподÑтановку журнала. Обычно Ñто «!». Второй Ñимвол\n"
+" \t\tозначает «быÑтрую подÑтановку». Обычно Ñто «^». \n"
+" \t\tТретий Ñимвол означает примечание журнала. Обычно Ñто «#».\n"
+" HISTIGNORE\tСпиÑок шаблонов, разделённых двоеточиÑми и опиÑывающих "
+"команды,\n"
+" \t\tкоторые должны быть Ñохранены в журнале.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Добавление каталогов в Ñтек.\n"
+" \n"
+" ДобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов или выполнÑет\n"
+" ротацию Ñтека, Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ð² начало Ñтека текущий рабочий\n"
+" каталог. ЕÑли аргументы не указаны, менÑет меÑтами два первых "
+"каталога.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при добавлении\n"
+" \tкаталогов в Ñтек, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" +N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñлева\n"
+" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n"
+" \tÑтал первым в Ñтеке.\n"
+" \n"
+" -N\tвыполнÑет ротацию Ñтека, чтобы N-й каталог (Ñправа\n"
+" \tв ÑпиÑке, показанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ)\n"
+" \tÑтал первым в Ñтеке.\n"
+" \n"
+" каталог\tдобавлÑет каталог в начало Ñтека каталогов, Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ ÐµÐ³Ð¾\n"
+" \tновым текущим каталогом.\n"
+" \n"
+" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n"
+" перейти в каталог."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Удаление каталогов из Ñтека.\n"
+" \n"
+" УдалÑет запиÑи из Ñтека каталогов. ЕÑли аргументы не указаны,\n"
+" удалÑет первый каталог из Ñтека и назначает новый первый каталог.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n\tпредотвращает обычное изменение каталога при удалении\n"
+" \tкаталогов из Ñтека, чтобы дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑлиÑÑŒ только над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" +N\tудалÑет N-ÑŽ Ñлева запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd +0»\n"
+" \tудалÑет первый каталог, а «popd +1» — второй каталог.\n"
+" \n"
+" -N\tудалÑет N-ÑŽ Ñправа запиÑÑŒ в ÑпиÑке каталогов,\n"
+" \tпоказанного командой «dirs», Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, «popd -0»\n"
+" \tудалÑет поÑледний каталог, а «popd -1» — предпоÑледний каталог.\n"
+" \n"
+" Ð’ÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° dirs показывает Ñтек каталогов.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или удалоÑÑŒ\n"
+" перейти в каталог."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Отображение Ñтека каталогов.\n"
+" \n"
+" Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги\n"
+" помещаютÑÑ Ð² ÑпиÑок командой «pushd». Ð”Ð»Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸Ñтки\n"
+" ÑпиÑка иÑпользуетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° «popd».\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -c\tочиÑтить Ñтек каталогов, удалив из него вÑе Ñлементы\n"
+" -l\tне выводить каталоги, начинающиеÑÑ Ñ Ñ‚Ð¸Ð»ÑŒÐ´Ñ‹ (~),\n"
+" \tÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÐµÑ‚ домашний каталог\n"
+" -p\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n"
+" -v\tпоказать Ñтек по одному каталогу в Ñтроке\n"
+" \tи Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð¾Ð¼ в Ñтеке\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" +N\tпоказать N-ÑŽ запиÑÑŒ Ñлева в ÑпиÑке каталогов,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n"
+" \n"
+" -N\tпоказать N-ÑŽ Ñправа в ÑпиÑке каталогов запиÑÑŒ,\n"
+" \tпоказанного при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"УÑтановка и удаление параметров командного процеÑÑора.\n"
+" \n"
+" ИзменÑет наÑтройки указанных параметров командного процеÑÑора. ЕÑли не "
+"указать\n"
+" аргумент Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼, выводит вÑе параметры командного процеÑÑора, "
+"показываÑ\n"
+" какой из них уÑтановлен, а какой нет.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -o\tограничитьÑÑ Ð´Ð¾ параметров, которые заданы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ «set -o»\n"
+" -p\tпоказать вÑе параметры командного процеÑÑора и их ÑоÑтоÑние\n"
+" -q\tничего не выводить\n"
+" -s\tвключить (set) вÑе указанные параметры\n"
+" -u\tотключить (unset) вÑе указанные параметры\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли указанный параметр включён. Возвращает ошибку,\n"
+" еÑли был указан недопуÑтимый параметр или параметр отключён."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматирует и выводит аргументы ÑоглаÑно указанному формату.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -v перем\tвыводить в указанную переменную bash, а не\n"
+" \t\tна Ñтандартный вывод\n"
+" \n"
+" ФОРМÐТ — Ñто ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñтрока, ÑÐ¾Ð´ÐµÑ€Ð¶Ð°Ñ‰Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð¸ типа объектов: проÑтые\n"
+" Ñимволы, которые копируютÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный вывод, Ñкранирующие\n"
+" поÑледовательноÑти, которые преобразовываютÑÑ Ð¸ копируютÑÑ Ð½Ð° "
+"Ñтандартный\n"
+" вывод, и Ñпецификации, которые активируют вывод Ñледующего уÑпешного\n"
+" аргумента.\n"
+" \n"
+" Ð’ дополнение к Ñтандартным ÑпецификациÑм формата, опиÑанным в printf"
+"(1),\n"
+" printf интерпретирует:\n"
+" \n"
+" %b\tразвёртывание Ñкранирующих поÑледовательноÑтей Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð¾Ð¹ коÑой "
+"чертой в ÑоответÑтвующий аргумент;\n"
+" %q\tзаключение аргумента в кавычки, чтобы его можно было повторно "
+"иÑпользовать в качеÑтве входных данных Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑора;\n"
+" %(fmt)T вывод Ñтроки дата-времÑ, полученной поÑле иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ FMT в "
+"качеÑтве\n"
+" Ñтроки Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ strftime(3)\n"
+" \n"
+" ЕÑли необходимо задейÑтвовать вÑе аргументы, формат иÑпользуетÑÑ "
+"повторно. ЕÑли\n"
+" аргументов меньше, чем требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, дополнительные\n"
+" Ñпецификации Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð¸Ñ€ÑƒÑŽÑ‚ÑÑ ÐºÐ°Ðº Ñодержащие нулевое\n"
+" или пуÑтое значение.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка\n"
+" запиÑи или приÑвоениÑ."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Определение количеÑтва аргументов, завершаемых функцией readline.\n"
+" \n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени нужно указать количеÑтво завершаемых аргументов. ЕÑли "
+"параметры\n"
+" не указаны, выводÑÑ‚ÑÑ ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ðµ\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€Ð½Ð¾Ð³Ð¾ иÑпользованиÑ.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -p\tвывеÑти ÑущеÑтвующие Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² формате Ð´Ð»Ñ "
+"повторного иÑпользованиÑ\n"
+" -r\tудалить Ñпецификации Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или,\n"
+" \tеÑли имена не указаны, вÑе Ñпецификации\n"
+" -D\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ°Ðº Ñтандартные Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´,\n"
+" \tÐ´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… не определены завершениÑ\n"
+" -E\tприменить Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ðº «пуÑтым» командам —\n"
+" \tзавершение применÑетÑÑ Ðº пуÑтой Ñтроке\n"
+" \n"
+" Когда применÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ, дейÑÑ‚Ð²Ð¸Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² алфавитном порÑдке\n"
+" перечиÑленных выше параметров. Параметр -D имеет более\n"
+" выÑокий приоритет, чем -E.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вывод возможных завершений в завиÑимоÑти от параметров.\n"
+" \n"
+" compgen предназначен Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² функциÑÑ… bash, генерирующих\n"
+" возможные завершениÑ. ЕÑли указан необÑзательный аргумент Ñлово, "
+"выполнÑет\n"
+" ÑопоÑтавление Ñо Ñгенерированным Ñловом.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или не возникла "
+"ошибка."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Изменение или вывод параметров завершениÑ.\n"
+" \n"
+" ИзменÑет параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или, еÑли имена\n"
+" не указаны, Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ завершениÑ. ЕÑли параметры не указаны, "
+"выводит\n"
+" параметры Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени или текущую Ñпецификацию "
+"завершениÑ.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" \t-o параметр\tзадать параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ имени\n"
+" \t-D\t\tизменить параметры Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ «по умолчанию»\n"
+" \t-E\t\tизменить параметры Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð¿ÑƒÑтой» команды\n"
+" \n"
+" ИÑпользование «+o» вмеÑто «-o» отключает указанный параметр.\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" \n"
+" Каждое Ð¸Ð¼Ñ ÑÑылаетÑÑ Ð½Ð° команду, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ уже должна быть определена\n"
+" ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ вÑтроенной команды «complete». ЕÑли "
+"имена\n"
+" не указаны, функциÑ, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð¸Ñ€ÑƒÐµÑ‚ завершениÑ, должна "
+"вызвать\n"
+" compopt, и должны изменитьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾\n"
+" генератора завершениÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸\n"
+" определена ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Чтение Ñтрок Ñо Ñтандартного ввода в переменную индекÑированного маÑÑива.\n"
+" \n"
+" Читает Ñтроки Ñо Ñтандартного ввода в переменную указанного "
+"индекÑированного маÑÑива\n"
+" или из указанного файлового деÑкриптора, еÑли указан параметр -u. "
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $MAPFILE\n"
+" ÑвлÑетÑÑ Ð¼Ð°ÑÑивом по умолчанию.\n"
+" \n"
+" Параметры:\n"
+" -n чиÑло\tкопировать указанное чиÑло Ñтрок ЕÑли чиÑло равно 0, "
+"копируютÑÑ Ð²Ñе Ñтроки.\n"
+" -O начало\tначать приÑвоение маÑÑиву, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ "
+"По умолчанию указатель равен 0.\n"
+" -s чиÑло \tотброÑить указанное чиÑло первых Ñтрок\n"
+" -t\t\tудалить завершающие переводы Ñтроки изо вÑех прочитанных Ñтрок\n"
+" -u fd\t\tчитать Ñтроки из файлового деÑкриптора, а не Ñо Ñтандартного "
+"входа\n"
+" -C callback\tоценивать callback при чтении каждой Ñтроки quantum\n"
+" -c quantum\tчиÑло Ñтрок, читаемых от каждого вызова до callback\n"
+" \n"
+" Ðргументы:\n"
+" ÐœÐССИВ\t\tназвание переменной маÑÑива, иÑпользуемой Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… файла.\n"
+" \n"
+" ЕÑли параметр -C указан без -c, quantum по умолчанию равен 5000. Когда\n"
+" оцениваетÑÑ callback, он предоÑтавлÑет указатель на Ñледующий "
+"приÑваиваемый\n"
+" Ñлемента маÑÑива и на Ñтроку, приÑваиваемую Ñтому Ñлементу,\n"
+" в качеÑтве дополнительных аргументов.\n"
+" \n"
+" ЕÑли Ñвно не указано начало, mapfile очиÑтит маÑÑив до\n"
+" операции приÑвоениÑ.\n"
+" \n"
+" СоÑтоÑние выхода:\n"
+" Возвращает уÑпех, еÑли был указан допуÑтимый параметр или маÑÑив "
+"доÑтупен Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи\n"
+" и ÑвлÑетÑÑ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑированным."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Чтение Ñтрок из файла в переменную маÑÑива.\n"
+" \n"
+" Синоним команды «mapfile»."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc, 2012."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Missing `}'"
+#~ msgstr "Пропущен Ñимвол `}'"
+
+#~ msgid "brace_expand> "
+#~ msgstr "brace_expand> "
+
+#~ msgid "Attempt to free unknown command type `%d'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попытка оÑвободить памÑÑ‚ÑŒ Ñтруктуры команды неизвеÑтного типа `%d'.\n"
+
+#~ msgid "Report this to %s\n"
+#~ msgstr "Сообщите об Ñтом по адреÑу %s\n"
+
+#~ msgid "Stopping myself..."
+#~ msgstr "Прекращение работы..."
+
+#~ msgid "Tell %s to fix this someday.\n"
+#~ msgstr "Скажите %s, чтобы он иÑправил Ñто.\n"
+
+#~ msgid "execute_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "execute_command: неверный тип команды '%d'"
+
+#~ msgid "real\t"
+#~ msgstr "реальное\t"
+
+#~ msgid "user\t"
+#~ msgstr "пользователÑ\t"
+
+#~ msgid "sys\t"
+#~ msgstr "ÑиÑтемное\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "real\t0m0.00s\n"
+#~ "user\t0m0.00s\n"
+#~ "sys\t0m0.00s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "реальное\t0m0.00s\n"
+#~ "пользователÑ\t0m0.00s\n"
+#~ "ÑиÑтемное\t0m0.00s\n"
+
+#~ msgid "cannot duplicate fd %d to fd 1: %s"
+#~ msgstr "невозможно Ñкопировать файловый деÑкриптор %d в 1: %s"
+
+#~ msgid "%s: output redirection restricted"
+#~ msgstr "%s: перенаправление вывода запрещено (ограниченный режим)"
+
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "ÐедоÑтаточно памÑти!"
+
+#~ msgid "You have already added item `%s'\n"
+#~ msgstr "Элемент `%s' уже добавлен\n"
+
+#~ msgid "You have entered %d (%d) items. The distribution is:\n"
+#~ msgstr "Создано %d (%d) Ñлементов. РаÑпределение:\n"
+
+#~ msgid "slot %3d: "
+#~ msgstr "Ñлот %3d: "
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<неизв>"
+
+#~ msgid "%s: bg background job?"
+#~ msgstr "%s: задача уже фоноваÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Redirection instruction from yyparse () '%d' is\n"
+#~ "out of range in make_redirection ()."
+#~ msgstr ""
+#~ "ИнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ yyparse () `%d'\n"
+#~ "не может быть обработана make_redirection ()."
+
+#~ msgid "clean_simple_command () got a command with type %d."
+#~ msgstr "функции clean_simple_command () передана команда типа %d."
+
+#~ msgid "got errno %d while waiting for %d"
+#~ msgstr "ошибка %d при ожидании %d"
+
+#~ msgid "syntax error near unexpected token `%c'"
+#~ msgstr "ÑинтакÑичеÑÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° около неожиданной лекÑемы `%c'"
+
+#~ msgid "print_command: bad command type `%d'"
+#~ msgstr "print_command: неверный тип команды `%d'"
+
+#~ msgid "cprintf: bad `%%' argument (%c)"
+#~ msgstr "cprintf: неверный Ñпецификатор поÑле `%%' (%c)"
+
+#~ msgid "option `%s' requires an argument"
+#~ msgstr "параметр `%s' должен иÑпользоватьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼"
+
+#~ msgid "%s: unrecognized option"
+#~ msgstr "%s: неизвеÑтный параметр"
+
+#~ msgid "`-c' requires an argument"
+#~ msgstr "`-c' должен иÑпользоватьÑÑ Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð¼"
+
+#~ msgid "%s: cannot execute directories"
+#~ msgstr "%s: каталоги не могут запуÑкатьÑÑ ÐºÐ°Ðº иÑполнÑемые файлы"
+
+#~ msgid "Bad code in sig.c: sigprocmask"
+#~ msgstr "Ðеверный код в sig.c: sigprocmask"
+
+#~ msgid "can't make pipes for process substitution: %s"
+#~ msgstr "невозможно Ñоздать каналы Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки: %s"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "чтениÑ"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "запиÑи"
+
+#~ msgid "process substitution"
+#~ msgstr "подÑтановка процеÑÑов"
+
+#~ msgid "command substitution"
+#~ msgstr "подÑтановка команд"
+
+#~ msgid "Can't reopen pipe to command substitution (fd %d): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ðевозможно вновь открыть канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановки команд (файловый "
+#~ "декÑриптор %d): %s"
+
+#~ msgid "$%c: unbound variable"
+#~ msgstr "$%c: не заданы границы"
+
+#~ msgid "%s: bad arithmetic substitution"
+#~ msgstr "%s: Ð½ÐµÐ²ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñтановка"
+
+#~ msgid "-%s: binary operator expected"
+#~ msgstr "-%s: ожидаетÑÑ Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
+
+#~ msgid "%s[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "%s[%s: неверный индекÑ"
+
+#~ msgid "[%s: bad subscript"
+#~ msgstr "[%s: неверный индекÑ"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xmalloc: невозможно заново выделить %lu байтов (выделено %lu байтов)"
+
+#~ msgid "digits occur in two different argv-elements.\n"
+#~ msgstr "цифры вÑтречаютÑÑ Ð² двух разных Ñлементах argv.\n"
+
+#~ msgid "option %c\n"
+#~ msgstr "параметр %c\n"
+
+#~ msgid "option a\n"
+#~ msgstr "параметр a\n"
+
+#~ msgid "option b\n"
+#~ msgstr "параметр b\n"
+
+#~ msgid "option c with value `%s'\n"
+#~ msgstr "параметр c Ñо значением `%s'\n"
+
+#~ msgid "?? sh_getopt returned character code 0%o ??\n"
+#~ msgstr "?? sh_getopt вернула код Ñимвола 0%o ??\n"
+
+#~ msgid "non-option ARGV-elements: "
+#~ msgstr "Ñлементы ARGV, не ÑвлÑющиеÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸: "
+
+#~ msgid "%s: Unknown flag %s.\n"
+#~ msgstr "%s: ÐеизвеÑтный флаг %s.\n"
+
+#~ msgid "Unknown directive `%s'"
+#~ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¸Ñ€ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð° `%s'"
+
+#~ msgid "%s must be inside of a $BUILTIN block"
+#~ msgstr "%s должно быть внутри блока $BUILTIN"
+
+#~ msgid "%s found before $END"
+#~ msgstr "%s обнаружено раньше $END"
+
+#~ msgid "%s already has a function (%s)"
+#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ (%s)"
+
+#~ msgid "%s already had a docname (%s)"
+#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ название документации (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has short documentation (%s)"
+#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ ÐºÐ¾Ñ€Ð¾Ñ‚ÐºÐ°Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ð¸Ñ (%s)"
+
+#~ msgid "%s already has a %s definition"
+#~ msgstr "Ð’ %s уже еÑÑ‚ÑŒ определение %s"
+
+#~ msgid "mkbuiltins: Out of virtual memory!\n"
+#~ msgstr "mkbuiltins: Ðе хватает виртуальной памÑти!\n"
+
+#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-r] [-p приглашение] [-a маÑÑив] [-e] [Ð¸Ð¼Ñ ...]"
+
+#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
+#~ msgstr "%[ЦИФРЫ | СЛОВО] [&]"
+
+#~ msgid "variables - Some variable names and meanings"
+#~ msgstr "variables -- Имена и ÑмыÑл некоторых переменных"
+
+#~ msgid "`alias' with no arguments or with the -p option prints the list"
+#~ msgstr "`alias' без аргументов или Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ -p выводит на Ñтандартный"
+
+#~ msgid "of aliases in the form alias NAME=VALUE on standard output."
+#~ msgstr "вывод ÑпиÑок пÑевдокоманд в виде ИМЯ=ЗÐÐЧЕÐИЕ. Ð’ противном"
+
+#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
+#~ msgstr "Ñлучае, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑетÑÑ Ð¿Ñевдокоманда Ñо ЗÐÐЧЕÐИЕМ."
+
+#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли на конце ЗÐÐЧЕÐИЯ еÑÑ‚ÑŒ пробелы, при разворачивании пÑевдокоманды"
+
+#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
+#~ msgstr "Ñледующее Ñлово проверÑетÑÑ Ð½Ð° подÑтановку пÑевдокоманд. Alias"
+
+#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
+#~ msgstr ""
+#~ "возвращает true, еÑли только не задано ИМЯ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ нет пÑевдокоманд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "УдалÑет ИМЕÐРиз ÑпиÑка определённых пÑевдокоманд. ЕÑли задан параметр -a,"
+
+#~ msgid "then remove all alias definitions."
+#~ msgstr "удалÑет вÑе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñевдокоманд."
+
+#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "СвÑзывает поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ клавиш Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸ÐµÐ¹ Readline или Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ñом."
+
+#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
+#~ msgstr "СинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‚ же, что и в ~/.inputrc, но должен передаватьÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgstr "одним аргументом: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+
+#~ msgid "Arguments we accept:"
+#~ msgstr "Принимаемые аргументы:"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m раÑкладка ИÑпользовать во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ программы указанную"
+
+#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
+#~ msgstr " раÑкладку. ДопуÑтимые имена раÑкладок: emacs,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+
+#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
+#~ msgstr " vi-command и vi-insert."
+
+#~ msgid " -l List names of functions."
+#~ msgstr " -l ВывеÑти ÑпиÑок имён функций."
+
+#~ msgid " -P List function names and bindings."
+#~ msgstr " -P ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr " -p ВывеÑти ÑпиÑок имён функций и ÑвÑзей в виде,"
+
+#~ msgid " reused as input."
+#~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе."
+
+#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
+#~ msgstr " -r поÑлед_клавиш Удалить ÑвÑзь Ð´Ð»Ñ `поÑлед_клавиш'."
+
+#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
+#~ msgstr " -f имÑ_файла ПрочеÑÑ‚ÑŒ ÑвÑзи из файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q имÑ_функции ЗапроÑ, какие клавиши вызовут указанную функцию."
+
+#~ msgid " -V List variable names and values"
+#~ msgstr " -V ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v ВывеÑти ÑпиÑок имён и значений переменных в виде,"
+
+#~ msgid " be reused as input."
+#~ msgstr " который можно иÑпользовать на входе"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, "
+#~ "вызывающих макроÑÑ‹ и их значений."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
+#~ msgstr ""
+#~ " -s ВывеÑти ÑпиÑок поÑледовательноÑтей клавиш, вызывающих "
+#~ "макроÑÑ‹"
+
+#~ msgid " a form that can be reused as input."
+#~ msgstr ""
+#~ " и их значений в виде, который можно иÑпользовать на "
+#~ "входе"
+
+#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
+#~ msgstr "Выйти из цикла FOR, WHILE или UNTIL. ЕÑли указано N,"
+
+#~ msgid "break N levels."
+#~ msgstr "выйти из N вложенных уровней."
+
+#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
+#~ msgstr "Перейти к Ñледующей итерации цикла FOR, WHILE или UNTIL."
+
+#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
+#~ msgstr "ЕÑли задано N, перейти к N-му обрамлÑющему циклу."
+
+#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
+#~ msgstr "Выполнить вÑтроенную команду оболочки. Это полезно, еÑли вы хотите"
+
+#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
+#~ msgstr "Ñоздать функцию Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ вÑтроенной команды, но хотите Ñохранить"
+
+#~ msgid "builtin within the function itself."
+#~ msgstr "возможноÑÑ‚ÑŒ иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹ из Ñамой функции"
+
+#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
+#~ msgstr "Изменить текущий каталог на заданный. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $HOME Ñодержит"
+
+#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
+#~ msgstr ""
+#~ "каталог по умолчанию. ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ $CDPATH определÑет путь, в котором"
+
+#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
+#~ msgstr ""
+#~ "ищетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³, Ñодержащий КÐТÐЛОГ. Ðльтернативные каталоги в CDPATH"
+
+#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
+#~ msgstr ""
+#~ "разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñтой (:). ПуÑтое Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° -- то же Ñамое,"
+
+#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
+#~ msgstr ""
+#~ "что текущий каталог, Ñ‚.е. `.'. ЕÑли КÐТÐЛОГ начинаетÑÑ Ñ Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð¸ (/),"
+
+#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
+#~ msgstr ""
+#~ "$CDPATh не иÑпользуетÑÑ. ЕÑли каталог не найден, и уÑтановлен параметр"
+
+#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки `cdable_vars', делаетÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ñ‹Ñ‚ÐºÐ° интерпретировать Ñто Ñлово как "
+#~ "имÑ"
+
+#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
+#~ msgstr ""
+#~ "переменной. ЕÑли Ñта Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ‚ значение, каталог менÑетÑÑ Ð½Ð° Ñто"
+
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgstr ""
+#~ "значение. Параметр -P указывает иÑпользовать физичеÑкую Ñтруктуру "
+#~ "каталогов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgstr ""
+#~ "а не Ñледовать ÑимволчиеÑким ÑÑылкам, параметр -L заÑтавлÑет Ñледовать"
+
+#~ msgid "to be followed."
+#~ msgstr "ÑимволичеÑким ÑÑылкам."
+
+#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВывеÑти Ð¸Ð¼Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐ³Ð¾ рабочего каталога. С параметром -P pwd выводит"
+
+#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
+#~ msgstr ""
+#~ "физичеÑкий каталог, без ÑимволичеÑких ÑÑылок, параметр -L заÑтавлÑет"
+
+#~ msgid "makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr "pwd Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДУ Ñ ÐРГУМЕÐТÐМИ, Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ оболочки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ "
+#~ "еÑÑ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ `ls', а вы хотите вызвать команду `ls', можно "
+#~ "иÑпользовать"
+
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"command ls\". ЕÑли задан параметр -p, иÑпользуетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ðµ $PATH"
+
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgstr "по умолчанию, что гарантирует отыÑкание Ñтандартных утилит. ЕÑли"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgstr "задан параметр -V или -v, выводитÑÑ Ñтрока, опиÑÑ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐšÐžÐœÐÐДУ."
+
+#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr "Параметр -V Ñоздаёт более подробное опиÑание."
+
+#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
+#~ msgstr ""
+#~ "ОбъÑвлÑет переменные и/или придаёт им атрибуты. ЕÑли не заданы ИМЕÐÐ,"
+
+#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
+#~ msgstr "выводит вмеÑто Ñтого Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ…. Параметр -p выведет"
+
+#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
+#~ msgstr "атрибуты и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ."
+
+#~ msgid "The flags are:"
+#~ msgstr "Флаги:"
+
+#~ msgid " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)"
+#~ msgstr " -a\tÑчитать ИМЕÐРмаÑÑивами (еÑли поддерживаютÑÑ)"
+
+#~ msgid " -f\tto select from among function names only"
+#~ msgstr " -f\tиÑкать только Ñреди имён функций"
+
+#~ msgid " -F\tto display function names without definitions"
+#~ msgstr " -F\tпоказать имена функций без определений"
+
+#~ msgid " -r\tto make NAMEs readonly"
+#~ msgstr " -r\tÑделать ИМЕÐРпеременными только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
+
+#~ msgid " -x\tto make NAMEs export"
+#~ msgstr " -x\tпозволить ÑкÑпорт ИМÐÐ"
+
+#~ msgid " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute set"
+#~ msgstr " -i\tпридать ИМЕÐÐÐœ набор атрибутов `integer' (целочиÑленный)"
+
+#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
+#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… Ñ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¾Ð¼ `integer' арифметичеÑкие вычиÑÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ (Ñм."
+
+#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
+#~ msgstr "`let') выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ приÑвоении переменной значениÑ."
+
+#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
+#~ msgstr "При выводе значений переменных -f выводит Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ определение"
+
+#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
+#~ msgstr "функции. Параметр -F ограничивает вывод именем"
+
+#~ msgid "name only."
+#~ msgstr "функции."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgstr "ИÑпользование `+' вмеÑто `-' выключает заданный атрибут. При"
+
+#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑпользовании в функции делает ИМЕÐа локальными, как команда `local'."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "УÑтарела. См. `declare'."
+
+#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
+#~ msgstr "Создать локальную переменную ИМЯ и придать ей ЗÐÐЧЕÐИЕ. LOCAL"
+
+#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr "облаÑÑ‚ÑŒ видимоÑти ИМЕÐИ Ñтой функцией и её потомками."
+
+#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
+#~ msgstr "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход"
+
+#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
+#~ msgstr ""
+#~ "на новую Ñтроку. ЕÑли задан параметр -e, интерпретируютÑÑ Ñледующие"
+
+#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
+#~ msgstr "Ñкранированные Ñимволы:"
+
+#~ msgid "\t\\a\talert (bell)"
+#~ msgstr "\t\\a\tпредупреждение (звонок)"
+
+#~ msgid "\t\\b\tbackspace"
+#~ msgstr "\t\\b\tзабой (откат)"
+
+#~ msgid "\t\\c\tsuppress trailing newline"
+#~ msgstr "\t\\c\tподавить завершающий переход на новую Ñтроку"
+
+#~ msgid "\t\\E\tescape character"
+#~ msgstr "\t\\E\tÑкранировать Ñимвол"
+
+#~ msgid "\t\\f\tform feed"
+#~ msgstr "\t\\f\tÑдвиг на Ñледующую Ñтроку"
+
+#~ msgid "\t\\n\tnew line"
+#~ msgstr "\t\\n\tÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ñтрока"
+
+#~ msgid "\t\\r\tcarriage return"
+#~ msgstr "\t\\r\tвозврат каретки"
+
+#~ msgid "\t\\t\thorizontal tab"
+#~ msgstr "\t\\t\tÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ"
+
+#~ msgid "\t\\v\tvertical tab"
+#~ msgstr "\t\\v\tÐ²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ð±ÑƒÐ»ÑциÑ"
+
+#~ msgid "\t\\\\\tbackslash"
+#~ msgstr "\t\\\\\tÐ¾Ð±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑÐ°Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ñ‚Ð°"
+
+#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
+#~ msgstr "\t\\чиÑло\tÑимвол, воÑьмеричный ASCII-код которого равен ЧИСЛУ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñвно выключить интерпретацию вышеприведённых Ñимволов"
+
+#~ msgid "with the -E option."
+#~ msgstr "параметром -E."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выводит ÐРГУМЕÐТЫ. ЕÑли задано -n, подавлÑетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ°ÑŽÑ‰Ð¸Ð¹ переход на "
+#~ "новую Ñтроку."
+
+#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
+#~ msgstr "Включает и блокирует вÑтроенные команды оболочки. Это позволÑет"
+
+#~ msgid "you to use a disk command which has the same name as a shell"
+#~ msgstr "иÑпользовать внешние команды Ñ Ñ‚ÐµÐ¼Ð¸ же именами, что команды"
+
+#~ msgid "builtin. If -n is used, the NAMEs become disabled; otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "оболочки. При иÑпользовании -n ИМЕÐРблокируютÑÑ, в противном Ñлучае"
+
+#~ msgid "NAMEs are enabled. For example, to use the `test' found on your"
+#~ msgstr ""
+#~ "включаютÑÑ. Ðапример, чтобы иÑпользовать файл `test', а не вÑтроенную"
+
+#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
+#~ msgstr "в оболочку верÑию, введите enable -n test'. Ðа ÑиÑтемах,"
+
+#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
+#~ msgstr "поддерживающих динамичеÑкую загрузку можно иÑпользовать параметр -f"
+
+#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "чтобы загрузить новые вÑтроенные команды из разделÑемого объекта ФÐЙЛ."
+
+#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
+#~ msgstr "Параметр -d удалÑет команды, загруженные -f. ЕÑли имена, кроме"
+
+#~ msgid "non-option names are given, or the -p option is supplied, a list"
+#~ msgstr "как в параметрах, не заданы, или еÑли задан параметр -p, выводитÑÑ"
+
+#~ msgid "of builtins is printed. The -a option means to print every builtin"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑпиÑок вÑтроенных команд. Параметр -a требует вывеÑти вÑе вÑтроенные"
+
+#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
+#~ msgstr "команды Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÐµÐ¹, блокированы ли они. Параметр -s выводит"
+
+#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
+#~ msgstr "только `Ñпециальные' команды Posix.2. Параметр -n выводит ÑпиÑок"
+
+#~ msgid "option displays a list of all disabled builtins."
+#~ msgstr "вÑех блокированных вÑтроенных команд."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Читает ÐРГУМЕÐТЫ как входной текÑÑ‚ оболочки и выполнÑет полученные "
+#~ "команды."
+
+#~ msgid "Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÐ´ÑƒÑ€Ð°Ð¼Ð¸ оболочки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð° параметров командной"
+
+#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
+#~ msgstr "Ñтроки. СТРОКÐ_ПÐРÐМЕТРОВ Ñодержит буквы параметров, которые нужно"
+
+#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
+#~ msgstr ""
+#~ "раÑпознать. ЕÑли за буквой Ñледует двоеточие, параметр должен иметь"
+
+#~ msgid "which should be separated from it by white space."
+#~ msgstr "аргумент, отделённый от него промежутком."
+
+#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
+#~ msgstr "При каждом вызове getopts помещает Ñледующий параметр в переменную"
+
+#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
+#~ msgstr "оболочки $имÑ, Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ð¸Ð¼Ñ, еÑли оно не ÑущеÑтвует, а индекÑ"
+
+#~ msgid "the index of the next argument to be processed into the shell"
+#~ msgstr "Ñледующего аргумента в переменную оболочки OPTIND. OPTIND"
+
+#~ msgid "variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or"
+#~ msgstr ""
+#~ "принимает значение 1 при каждом вызове оболочки или Ñкрипта оболочки."
+
+#~ msgid "a shell script is invoked. When an option requires an argument,"
+#~ msgstr "ЕÑли параметр требует аргумента, getopts помещает Ñтот аргумент"
+
+#~ msgid "getopts places that argument into the shell variable OPTARG."
+#~ msgstr "в переменную оболочки OPTARG."
+
+#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
+#~ msgstr ""
+#~ "getopts Ñообщает об ошибках одним из двух ÑпоÑобов. ЕÑли первый Ñимвол"
+
+#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING -- двоеточие, getopts иÑпользует беÑшумный ÑпоÑоб. Ð’ Ñтом"
+
+#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
+#~ msgstr "Ñлучае ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð± ошибках не выводÑÑ‚ÑÑ. ЕÑли найден недопуÑтимый"
+
+#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр, getopts помещает найденный Ñимвол в OPTARG. ЕÑли не найден"
+
+#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
+#~ msgstr "требуемый аргумент, getopts помещает в ИМЯ ':', а в OPTARG --"
+
+#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
+#~ msgstr "найденный Ñимвол. ЕÑли getopts работает не в беÑшумном режиме"
+
+#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
+#~ msgstr "и обнаружен недопуÑтимый параметр, getopts помещает в ИМЯ '?', и"
+
+#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
+#~ msgstr "ÑбраÑывает OPTARG. ЕÑли не найден требуемый параметр, в ИМЯ"
+
+#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
+#~ msgstr "помещаетÑÑ '?', OPTARG ÑбраÑываетÑÑ, и выводитÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð³Ð½Ð¾ÑтичеÑкое"
+
+#~ msgid "printed."
+#~ msgstr "Ñообщение."
+
+#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
+#~ msgstr "ЕÑли Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¸ OPTERR имеет значение 0, getopts блокирует"
+
+#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
+#~ msgstr "вывод Ñообщений об ошибках, даже еÑли первый Ñимвол OPTSTRING"
+
+#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
+#~ msgstr "не двоеточие. По умолчанию OPTERR имеет значение 1."
+
+#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
+#~ msgstr "Getopts обычно разбирает позиционные параметры ($0 - $9), но еÑли"
+
+#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
+#~ msgstr "заданы дополнительные аргументы, вмеÑто Ñтого разбираютÑÑ Ð¾Ð½Ð¸"
+
+#~ msgid "Exec FILE, replacing this shell with the specified program."
+#~ msgstr "ЗапуÑтить ФÐЙЛ, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ‰Ð°Ñ Ñту копию оболочки указанной программой."
+
+#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
+#~ msgstr "ЕÑли ФÐЙЛ не задан, могут быть переназначены файловые деÑкрипторы."
+
+#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
+#~ msgstr "ЕÑли первый аргумент `-l', в начало нулевого аргумента, переданного"
+
+#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
+#~ msgstr "ФÐЙЛУ, добавлÑетÑÑ `-', как при работе login. ЕÑли задан параметр"
+
+#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
+#~ msgstr "`-c', ФÐЙЛ выполнÑетÑÑ Ð² пуÑтой Ñреде. Параметр `-a' уÑтанавливает"
+
+#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
+#~ msgstr "argv[0] запущенного процеÑÑа в ИМЯ."
+
+#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
+#~ msgstr "ЕÑли файл не может быть запущен, а оболочка не интерактивна,"
+
+#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
+#~ msgstr ""
+#~ "производитÑÑ Ð²Ñ‹Ñ…Ð¾Ð´ из оболочки, еÑли только не уÑтановлена переменнаÑ"
+
+#~ msgid "is set."
+#~ msgstr "\"no_exit_on_failed_exec\""
+
+#~ msgid "is that of the last command executed."
+#~ msgstr "Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ таким же, как у поÑледней выполненной команды."
+
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПЕРВÐЯ и ПОСЛЕДÐЯЯ могут быть чиÑлами, ограничивающими диапазон, или"
+
+#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
+#~ msgstr "же ПЕРВÐЯ может быть Ñтрокой, означающей Ñамую недавнюю команду,"
+
+#~ msgid "string."
+#~ msgstr "начинающуюÑÑ Ñ Ñтой Ñтроки."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e ИМЯ_РЕДÐКТОРРвыбирает иÑпользуемый редактор. По умолчанию FCEDIT,"
+
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr " затем EDITOR, затем редактор, ÑоответÑтвуюший текущему режиму"
+
+#~ msgid " mode, then vi."
+#~ msgstr " Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ readline, затем vi."
+
+#~ msgid " -l means list lines instead of editing."
+#~ msgstr " -l вывеÑти, а не редактировать Ñтроки."
+
+#~ msgid " -n means no line numbers listed."
+#~ msgstr " -n не выводить номера Ñтрок."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr " -r вывеÑти Ñтроки в обратном порÑдке (в начале Ñамые новые)."
+
+#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ формате `fc -s [шаблон=замена] [команда] команда выполнÑетÑÑ Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð¾"
+
+#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
+#~ msgstr "поÑле того, как произведена подÑтановка."
+
+#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
+#~ msgstr "ÐŸÐ¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñевдокоманда -- r='fc -s', так `r cc' выполнÑет поÑледнюю"
+
+#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
+#~ msgstr "команду, начинающуюÑÑ Ñ `cc', а `r' заново выполнÑет поÑледнюю"
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Возвращает задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером из фонового режима и делает её"
+
+#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
+#~ msgstr "текущей задачей. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
+
+#~ msgid "used."
+#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
+
+#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
+#~ msgstr ""
+#~ "Переводит задачу Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ номером в фоновый режим, как еÑли бы она"
+
+#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
+#~ msgstr ""
+#~ "была запущена Ñ `&'. ЕÑли номер не задан, иÑпользуетÑÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñтавление"
+
+#~ msgid "job is used."
+#~ msgstr "оболочки о текущей задаче."
+
+#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
+#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸ запоминаютÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñ‹Ðµ пути команды."
+
+#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
+#~ msgstr "ЕÑли задан параметр -p, в качеÑтве пути иÑпользуетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¹, а"
+
+#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
+#~ msgstr "поиÑк не выполнÑетÑÑ. Параметр -r заÑтавлÑет оболочку очиÑтить"
+
+#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
+#~ msgstr "ÑпиÑок положений в памÑти. ЕÑли аргументы не заданы, выводитÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgstr "Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ запомненных командах."
+
+#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВывеÑти полезную информацию о вÑтроенных командах. ЕÑли задан ШÐБЛОÐ,"
+
+#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
+#~ msgstr ""
+#~ "вывеÑти подробную Ñправку по вÑем командам, ÑоответÑтвующим ШÐБЛОÐУ,"
+
+#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
+#~ msgstr "в противном Ñлучае вывеÑти ÑпиÑок вÑтроенных команд."
+
+#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
+#~ msgstr "ВывеÑти иÑторию команд в виде ÑпиÑка Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñтрок. Изменённые"
+
+#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñтроки помечаютÑÑ Ñимволом `*'. Ðргумент N указывает выводить только"
+
+#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
+#~ msgstr "поÑледние N Ñтрок. Параметр -c очищает иÑторию команд, удалÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr "вÑе Ñтроки. Параметр `-w' запиÑывает текущую иÑторию в указанный"
+
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr "файл; `-r' читает такой файл и дополнÑет его Ñодержимым иÑторию"
+
+#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
+#~ msgstr "команд. `-a' добавлÑет иÑторию Ñтой ÑеÑÑии к файлу иÑтории"
+
+#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
+#~ msgstr "команд. Ðргумент `-n' читает из файла иÑтории вÑе Ñтроки, не"
+
+#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
+#~ msgstr "прочитанные ранее, и добавлÑет их к иÑтории. ЕÑли задан ФÐЙЛ,"
+
+#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
+#~ msgstr "в качеÑтве файла иÑтории команд иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð½, иначе, еÑли"
+
+#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
+#~ msgstr "переменной $HISTFILE приÑвоено значение, иÑпользуетÑÑ Ð¾Ð½Ð¾, иначе"
+
+#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
+#~ msgstr "иÑпользуетÑÑ ~/.bash_history. ЕÑли задан параметр -s, ÐРГУМЕÐТЫ,"
+
+#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
+#~ msgstr "ÑвлÑющиеÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ðº иÑтории как один Ñлемент."
+
+#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
+#~ msgstr "Параметр -p выполнÑет развёртывание каждого ÐРГУМЕÐТРи выводит"
+
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr "результат, не ÑохранÑÑ Ð½Ð¸Ñ‡ÐµÐ³Ð¾ в ÑпиÑке иÑтории команд."
+
+#~ msgid "anything in the history list."
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
+#~ msgstr "Выводит ÑпиÑок активных задач. Параметр -l выводит, кроме того,"
+
+#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
+#~ msgstr "идентификаторы процеÑÑов: параметр -p выодит только идентификаторы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr "ЕÑли задано -n, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ процеÑÑÑ‹, ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… изменилÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñо времени поÑледнего уведомлениÑ. ЕÑли задан номер задачи, выводитÑÑ"
+
+#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
+#~ msgstr "только она. Параметры -r и -s выводит только работающие или только"
+
+#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
+#~ msgstr ""
+#~ "оÑтановленные задачи ÑоответÑтвенно. Без параметров выодитÑÑ ÑтатуÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "вÑех активных задач. ЕÑли задано -x, в КОМÐÐДЕ вмеÑто вÑех ÐРГУМЕÐТОВ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgstr "(номеров задач) подÑтавлÑетÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€ лидера ÑоответÑтвующей"
+
+#~ msgid "process group leader."
+#~ msgstr "группы процеÑÑов, и КОМÐÐДРвыполнÑетÑÑ."
+
+#~ msgid "Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "УдалÑет вÑе задачи, заданные ÑпецификациÑми в аргументе, из таблицы задач."
+
+#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑылает указанным процеÑÑам (заданным PID или Ñпецификацией) Ñигнал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr "SIGSPEC. ЕÑли отÑутÑтвует SIGSPEC, поÑылаетÑÑ SIGTERM. Ðргументом"
+
+#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметра `-l' Ñлужит ÑпиÑок Ñигналов. ЕÑли он приÑутÑтвует, выводÑÑ‚ÑÑ"
+
+#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñигналов Ñ Ñтими номерами. Kill ÑвлÑетÑÑ Ð²Ñтроенной командой"
+
+#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
+#~ msgstr "оболочки по двум причинам: она позволÑет иÑпользовать номера задач,"
+
+#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
+#~ msgstr "а не процеÑÑов, и еÑли вы иÑчерпаете лимит Ñозданных процеÑÑов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr "вы не Ñможете запуÑтить новый процеÑÑ, уничтожающий один из Ñтарых."
+
+#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
+#~ msgstr "Каждый аргумент раÑÑматриваетÑÑ ÐºÐ°Ðº арифметичеÑкое выражение."
+
+#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВычиÑление производитÑÑ Ð½Ð°Ð´ длинными целыми без ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð¾Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ,"
+
+#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
+#~ msgstr "Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ðµ на ноль отÑлеживаетÑÑ Ð¸ ÑчитаетÑÑ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹. Операции в"
+
+#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
+#~ msgstr "Ñледующем ÑпиÑке Ñгруппированы по уровнÑм равного приоритета."
+
+#~ msgid "The levels are listed in order of decreasing precedence."
+#~ msgstr "Уровни перечиÑлены в порÑдке ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ð°."
+
+#~ msgid "\t-, +\t\tunary minus, plus"
+#~ msgstr "\t-, +\t\tунарный минуÑ, унарный плюÑ"
+
+#~ msgid "\t!, ~\t\tlogical and bitwise negation"
+#~ msgstr "\t!, ~\t\tлогичеÑкое и побитовое отрицание"
+
+#~ msgid "\t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder"
+#~ msgstr "\t*, /, %\t\tумножение, деление, взÑтие оÑтатка"
+
+#~ msgid "\t+, -\t\taddition, subtraction"
+#~ msgstr "\t+, -\t\tÑложение, вычитание"
+
+#~ msgid "\t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts"
+#~ msgstr "\t<<, >>\t\tлевый и правый побитовый Ñдвиг"
+
+#~ msgid "\t<=, >=, <, >\tcomparison"
+#~ msgstr "\t<=, >=, <, >\tÑравнение"
+
+#~ msgid "\t==, !=\t\tequality, inequality"
+#~ msgstr "\t==, !=\t\tравенÑтво, неравенÑтво"
+
+#~ msgid "\t&\t\tbitwise AND"
+#~ msgstr "\t&\t\tпобитовое И"
+
+#~ msgid "\t^\t\tbitwise XOR"
+#~ msgstr "\t^\t\tпобитовое ИСКЛЮЧÐЮЩЕЕ ИЛИ"
+
+#~ msgid "\t|\t\tbitwise OR"
+#~ msgstr "\t|\t\tпобитовое ИЛИ"
+
+#~ msgid "\t&&\t\tlogical AND"
+#~ msgstr "\t&&\t\tлогичеÑкое И"
+
+#~ msgid "\t||\t\tlogical OR"
+#~ msgstr "\t||\t\tлогичеÑкое ИЛИ"
+
+#~ msgid "\texpr ? expr : expr"
+#~ msgstr "\texpt ? expr : expr"
+
+#~ msgid "\t\t\tconditional expression"
+#~ msgstr "\t\t\tуÑловное выражение"
+
+#~ msgid "\t=, *=, /=, %=,"
+#~ msgstr "\t=, *=, /=, %=,"
+
+#~ msgid "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+#~ msgstr "\t+=, -=, <<=, >>=,"
+
+#~ msgid "\t&=, ^=, |=\tassignment"
+#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tприÑваивание"
+
+#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
+#~ msgstr "переменной заменÑетÑÑ ÐµÑ‘ значение (преобразованным в длинное"
+
+#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
+#~ msgstr "целое). Ð”Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² выражении Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ðµ обÑзана иметь"
+
+#~ msgid "turned on to be used in an expression."
+#~ msgstr "уÑтановленный целочиÑленный атрибут."
+
+#~ msgid "Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in"
+#~ msgstr "Операции обрабатываютÑÑ Ð² порÑдке приоритета. ÐŸÐ¾Ð´Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²"
+
+#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
+#~ msgstr "Ñкобках вычиÑлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð²Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ðµ, что может не ÑоответÑтвовать правилам"
+
+#~ msgid "rules above."
+#~ msgstr "приоритета."
+
+#~ msgid "If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; 0 is returned"
+#~ msgstr "ЕÑли вычиÑление поÑледнего аргумента дало 0, let возвращает 1,"
+
+#~ msgid "otherwise."
+#~ msgstr "иначе 0."
+
+#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
+#~ msgstr "Со Ñтандартного ввода ÑчитываетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° Ñтрока, первое её Ñлово"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr "ÑтановитÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ первого ИМЕÐИ, второе -- второго ИМЕÐИ и Ñ‚.д."
+
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "ПоÑледнему ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ Ð²ÐµÑÑŒ оÑтаток Ñтроки. РазделителÑми Ñлов"
+
+#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
+#~ msgstr "ÑчитаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñимволы, входÑщие в $IFS. Код возврата равен нулю,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr "за иÑключением ÑлучаÑ, еÑли вÑтретилÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÐµÑ† файла. ЕÑли ИМЕÐРне"
+
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "заданы, Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока помещаетÑÑ Ð² переменную REPLY. ЕÑли задан"
+
+#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр -r, Ñто означает `Ñырой' ввод, Ñ‚.е. Ñимвол \\ не Ñкранирует"
+
+#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñимволы. ЕÑли задано `-p', перед чтением на вывод в качеÑтве аргумента"
+
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "подаётÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока (без завершающего Ñимвола перевода Ñтроки)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr "ЕÑли задано -a, прочитанные Ñлова ÑтановÑÑ‚ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñми Ñлементов"
+
+#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐœÐССИВÐ, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾. ЕÑли задано -c и оболочка интерактивна,"
+
+#~ msgid "readline is used to obtain the line."
+#~ msgstr "чтобы получить Ñтроку иÑпользуетÑÑ readline."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr "ЗаÑтавлÑет функцию завершить работу Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¾Ð¼ возврата, заданным N."
+
+#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr "ЕÑли N опущено, им ÑтановитÑÑ ÐºÐ¾Ð´ возврата поÑледней команды."
+
+#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a ЭкÑпортировать переменные, которые изменÑлиÑÑŒ или ÑоздавалиÑÑŒ."
+
+#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
+#~ msgstr " -b Ðемедленно выводить ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ завершении задач."
+
+#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
+#~ msgstr " -e Завершить работу, еÑли команд возврата команды не равен 0."
+
+#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
+#~ msgstr " -f Прекратить раÑширение имён файлов (globbing)."
+
+#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
+#~ msgstr " -h Запоминать раÑположение обработанных команд."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr " -i Сделать оболочку \"интерактивной\". Интерактивные оболочки"
+
+#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
+#~ msgstr " читают `~/.bashrc' при каждом запуÑке."
+
+#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
+#~ msgstr " -k Ð’ Ñреду команды помещаютÑÑ Ð²Ñе аргументы приÑваиваниÑ,"
+
+#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
+#~ msgstr " а не только предшеÑтвующие её имени."
+
+#~ msgid " -m Job control is enabled."
+#~ msgstr " -m Включить управление задачами."
+
+#~ msgid " -n Read commands but do not execute them."
+#~ msgstr " -n Считывать команды, но не выполнÑÑ‚ÑŒ их."
+
+#~ msgid " -o option-name"
+#~ msgstr " -o имÑ_параметра"
+
+#~ msgid " Set the variable corresponding to option-name:"
+#~ msgstr " УÑтановить режим в ÑоответÑтвии Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем:"
+
+#~ msgid " allexport same as -a"
+#~ msgstr " allexport то же, что -a"
+
+#~ msgid " braceexpand same as -B"
+#~ msgstr " braceexpand то же, что -B"
+
+#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок emacs"
+
+#~ msgid " errexit same as -e"
+#~ msgstr " errexit то же, что -e"
+
+#~ msgid " hashall same as -h"
+#~ msgstr " hashall то же, что -h"
+
+#~ msgid " histexpand same as -H"
+#~ msgstr " histexpand то же, что -H"
+
+#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
+#~ msgstr " ignoreeof при чтении EOF оболочка не завершит работу"
+
+#~ msgid " interactive-comments"
+#~ msgstr " interactive-comments"
+
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " допуÑкает комментарии в интерактивных командах"
+
+#~ msgid " keyword same as -k"
+#~ msgstr " keyword то же, что -k"
+
+#~ msgid " monitor same as -m"
+#~ msgstr " monitor то же, что -m"
+
+#~ msgid " noclobber same as -C"
+#~ msgstr " noclobber то же, что -C"
+
+#~ msgid " noexec same as -n"
+#~ msgstr " noexec то же, что -n"
+
+#~ msgid " noglob same as -f"
+#~ msgstr " noglob то же, что -f"
+
+#~ msgid " notify save as -b"
+#~ msgstr " notify то же, что -b"
+
+#~ msgid " nounset same as -u"
+#~ msgstr " nounset то же, что -u"
+
+#~ msgid " onecmd same as -t"
+#~ msgstr " onecmd то же, что -t"
+
+#~ msgid " physical same as -P"
+#~ msgstr " physical то же, что -P"
+
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr " posix привеÑти поведение bash, по умолчанию не"
+
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgstr " ÑоответÑтвующее Ñтандарту 1003.2, в"
+
+#~ msgid " match the standard"
+#~ msgstr " ÑоответÑтвие Ñ Ð½Ð¸Ð¼"
+
+#~ msgid " privileged same as -p"
+#~ msgstr " privileged то же, что -p"
+
+#~ msgid " verbose same as -v"
+#~ msgstr " verbose то же, что -v"
+
+#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
+#~ msgstr " vi иÑпользовать Ñтиль Ñ€ÐµÐ´Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñтрок vi"
+
+#~ msgid " xtrace same as -x"
+#~ msgstr " xtrace то же, что -x"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p ЕÑли реальный и Ñффективный uid не Ñовпадают, включаетÑÑ Ð²Ñегда."
+
+#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
+#~ msgstr " Отключает обработку файла $ENV и импорт функций оболочки."
+
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " При выключении Ñтого параметра Ñффективные uid и gid ÑтановÑÑ‚ÑÑ"
+
+#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
+#~ msgstr " равными реальным."
+
+#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
+#~ msgstr " -t Завершить работу поÑле Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ команды."
+
+#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u При подÑтановке Ñчитать не уÑтановленные переменные ошибками."
+
+#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
+#~ msgstr " -v Выводить прочитанные Ñтроки входного текÑта оболочки."
+
+#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
+#~ msgstr " -x Выводить по мере иÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ и их аргументы."
+
+#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
+#~ msgstr " -B оболочка будет производить подÑтановку Ñкобок"
+
+#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
+#~ msgstr " -H Включить !-Ñтиль подÑтановки иÑтории. Включено"
+
+#~ msgid " by default."
+#~ msgstr " по умолчанию."
+
+#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
+#~ msgstr " -C ЕÑли уÑтановлен, запретить перезапиÑÑŒ ÑущеÑтвующих"
+
+#~ msgid " by redirection of output."
+#~ msgstr " обычных файлов при перенаправлении вывода."
+
+#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Ðе Ñледовать ÑимволичеÑким ÑÑылкам при выполнении таких команд,"
+
+#~ msgid " such as cd which change the current directory."
+#~ msgstr " как cd, Ñ‚.е. изменÑющих текущий каталог."
+
+#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
+#~ msgstr "ИÑпользование + вмеÑто - отключает флаг. Эти флаги могут также"
+
+#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
+#~ msgstr ""
+#~ "иÑпользоватьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ запуÑке оболочки. Текущий набор флагов ÑодержитÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr "в $-. ОÑтальные n аргументов -- позиционные параметры, и им, по"
+
+#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
+#~ msgstr "порÑдку, приÑваиваютÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ $1, $2, ..., $n. ЕÑли аргументы"
+
+#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
+#~ msgstr "не заданы, выводÑÑ‚ÑÑ Ð²Ñе переменные оболочки."
+
+#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
+#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ удалÑет ÑоответÑтвующую переменную или функцию."
+
+#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли задано -v, unset влиÑет только на переменные, еÑли -f -- только"
+
+#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
+#~ msgstr "на функции. Без флагов unset в первую очередь пытаетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒ"
+
+#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
+#~ msgstr "переменную, еÑли Ñто не удаётÑÑ -- функцию. Ðекоторые переменные"
+
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr "(такие как PATH и IFS) не могут быть удалены. См."
+
+#~ msgid "see readonly."
+#~ msgstr "также readonly."
+
+#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
+#~ msgstr "ИМЕÐРавтоматичеÑки ÑкÑпортируютÑÑ Ð² Ñреду выполнÑемых"
+
+#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
+#~ msgstr "впоÑледÑтвии команд. ЕÑли задан параметр -f, ИМЕÐÐ"
+
+#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
+#~ msgstr "обозначают функции. ЕÑли ИМЕÐа не заданы, или еÑли задано -p,"
+
+#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
+#~ msgstr "выводитÑÑ ÑпиÑок вÑех имён, ÑкÑпортированных в Ñту оболочку."
+
+#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
+#~ msgstr "Ðргумент -n указывает убрать заданные имена из ÑпиÑка"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "ÑкÑпортируемых. Ðргумент -- отключает дальнейшую обработку"
+
+#~ msgid "processing."
+#~ msgstr "параметров."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданные ИМЕÐРпомечаютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ, и Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих ИМÐРне"
+
+#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "могут изменÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² поÑледующих приÑваиваниÑÑ…. ЕÑли задан параметр -f,"
+
+#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
+#~ msgstr "так помечаютÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ð¸ Ñ ÑоответÑтвующими ИМЕÐÐМИ. ЕÑли аргументы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr "не заданы, или еÑли задано `-p', выводитÑÑ ÑпиÑок имён только длÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr "чтениÑ. Ðргумент `-n' указывает ÑнÑÑ‚ÑŒ ÑвойÑтво `только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ'"
+
+#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
+#~ msgstr "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… ИМÐÐ. Параметр `-a' заÑтавлÑет раÑÑматривать каждое ИМЯ"
+
+#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
+#~ msgstr "как маÑÑив. Ðргумент `--' прекращает дальнейшую обработку"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Позиционные параметры Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ $N+1 переобозначаютÑÑ ÐºÐ°Ðº $1,... ЕÑли"
+
+#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr "N не задано, оно предполагаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ 1."
+
+#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
+#~ msgstr "Читает и выполнÑет команды из файла Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем и завершает"
+
+#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
+#~ msgstr "работу. Файл ищетÑÑ Ð² каталогах, перечиÑленных в $PATH."
+
+#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
+#~ msgstr "ПриоÑтанавливает работу оболочки до Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала"
+
+#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
+#~ msgstr "SIGCONT. `-f', еÑли задан, указывает приоÑтановить работу, даже"
+
+#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr "еÑли Ñто оболочка ÑеÑÑии"
+
+#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
+#~ msgstr "Завершает работу Ñо ÑтатуÑом 0 (иÑтина) или 1 (ложь) в завиÑимоÑти"
+
+#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
+#~ msgstr "от Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð’Ð«Ð ÐЖЕÐИЯ. Ð’Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ быть унарными или бинарными."
+
+#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
+#~ msgstr "Унарные Ð²Ñ‹Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñто иÑпользуютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°."
+
+#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
+#~ msgstr "ДопуÑтимы операции как Ñтрокового, так и чиÑленного ÑравнениÑ."
+
+#~ msgid "File operators:"
+#~ msgstr "Файловые операции:"
+
+#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
+#~ msgstr " -b ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный блочный файл."
+
+#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c ФÐЙл ИÑтина, еÑли файл -- Ñпециальный Ñимвольный файл."
+
+#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
+#~ msgstr " -d ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- каталог."
+
+#~ msgid " -e FILE True if file exists."
+#~ msgstr " -e ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует."
+
+#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и ÑвлÑетÑÑ Ð¾Ð±Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼ файлом."
+
+#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
+#~ msgstr " -g ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SGID."
+
+#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
+#~ msgstr ""
+#~ " -h ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка. ИÑпользуйте "
+#~ "\"-L\"."
+
+#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
+#~ msgstr " -L ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- ÑимволичеÑÐºÐ°Ñ ÑÑылка."
+
+#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтанолвен \"бит привÑзчивоÑти\"."
+
+#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
+#~ msgstr " -p ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- именованный канал."
+
+#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
+#~ msgstr " -r ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл доÑтупен вам Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
+#~ msgstr " -s ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл ÑущеÑтвует и не пуÑÑ‚."
+
+#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
+#~ msgstr " -S ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл -- Ñокет."
+
+#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD ИÑтина, еÑли файл Ñ Ð´ÐµÑкриптором FD ÑвÑзан Ñ "
+#~ "терминалом."
+
+#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
+#~ msgstr " -u ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли у файла уÑтановлен атрибут SUID."
+
+#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
+#~ msgstr " -w ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл доÑтупен вам Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи"
+
+#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
+#~ msgstr " -x ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли файл доÑтупен вам Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
+#~ msgstr " -O ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли вы -- Ñффективный владелец файла."
+
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G ФÐЙЛ ИÑтина, еÑли ваша группа -- ÑÑ„Ñ„ÐµÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð¿Ð° файла."
+
+#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
+#~ msgstr ""
+#~ " ФÐЙЛ1 -nt ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более новый (по дате поÑледнего"
+
+#~ msgid " modification date) file2."
+#~ msgstr " изменениÑ), чем файл2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2."
+#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -ot ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 более Ñтарый, чем файл2."
+
+#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
+#~ msgstr " ФÐЙЛ1 -ef ФÐЙЛ2 ИÑтина, еÑли файл1 -- жёÑÑ‚ÐºÐ°Ñ ÑÑылка на файл2."
+
+#~ msgid "String operators:"
+#~ msgstr "Строковые операции:"
+
+#~ msgid " -z STRING True if string is empty."
+#~ msgstr " -z СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтрока пуÑта."
+
+#~ msgid " -n STRING"
+#~ msgstr " -n СТРОКÐ"
+
+#~ msgid " STRING True if string is not empty."
+#~ msgstr " СТРОКРИÑтина, еÑли Ñтркоа не пуÑта."
+
+#~ msgid " STRING1 = STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКÐ1 = СТРОКÐ2"
+
+#~ msgid " True if the strings are equal."
+#~ msgstr " ИÑтина, еÑли Ñтроки равны."
+
+#~ msgid " STRING1 != STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКÐ1 != СТРОКÐ2"
+
+#~ msgid " True if the strings are not equal."
+#~ msgstr " ИÑтина, еÑли Ñтроки не равны."
+
+#~ msgid " STRING1 < STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКÐ1 < СТРОКÐ2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит раньше "
+#~ "СТРОКИ2"
+
+#~ msgid " STRING1 > STRING2"
+#~ msgstr " СТРОКÐ1 > СТРОКÐ2"
+
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " ИÑтина, еÑли СТРОКÐ1 лекÑикографичеÑки Ñтоит позже "
+#~ "СТРОКИ2"
+
+#~ msgid "Other operators:"
+#~ msgstr "Прочие операции:"
+
+#~ msgid " ! EXPR True if expr is false."
+#~ msgstr " ! ВЫРÐЖЕÐИЕ ИÑтина, еÑли выражение ложно."
+
+#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
+#~ msgstr " ВЫР1 -a ВЫР2 ИÑтина, еÑли иÑтинны оба выражениÑ."
+
+#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
+#~ msgstr " ВЫР1 -o ВЫР2 ИÑтина, еÑли иÑтинно Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹ одно из выражений."
+
+#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
+#~ msgstr " арг1 ОП арг2 ÐрифметичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ°. ОП -- один из -eq, -ne,"
+
+#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
+#~ msgstr " -lt, -le, -gt или -ge."
+
+#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Бинарные арифметичеÑкие операции возвращают иÑтину, еÑли ÐРГ1 равен,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr "не равен, меньше, меньше или равен, больше или больше или равен"
+
+#~ msgid "than ARG2."
+#~ msgstr "ÐРГ2."
+
+#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
+#~ msgstr "Это Ñиноним вÑтроенной команды \"test\", но поÑледним аргументом"
+
+#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
+#~ msgstr "должен быть литерал ']'. ÑоответÑтвующий открывающей `['."
+
+#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
+#~ msgstr "ВывеÑти пользовательÑкое и ÑиÑтемное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ процеÑÑов,"
+
+#~ msgid "the shell."
+#~ msgstr "запущенных из оболочки."
+
+#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда ÐРГ должна быть прочитана и выполнена при получении оболочкой"
+
+#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
+#~ msgstr ""
+#~ "указанного(Ñ‹Ñ…) Ñигнала(ов). ЕÑли ÐРГ не задан, вÑе указанные Ñигналы"
+
+#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
+#~ msgstr ""
+#~ "обрабатываютÑÑ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ по умолчанию. ЕÑли ÐРГ -- пуÑÑ‚Ð°Ñ Ñтрока,"
+
+#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
+#~ msgstr ""
+#~ "вÑе указанные Ñигналы будут игнорироватьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ‡ÐºÐ¾Ð¹ и вызываемыми ей"
+
+#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
+#~ msgstr "командами. ЕÑли задан Ñигнал EXIT (0), команда ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸"
+
+#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
+#~ msgstr ""
+#~ "выходе из оболочки, еÑли DEBUG, ÐРГ выполнÑетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ выполнении каждой"
+
+#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
+#~ msgstr "команды. ЕÑли ÐРГ -- `-p', выводÑÑ‚ÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ‹, ÑвÑзанные Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸"
+
+#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
+#~ msgstr "Ñигналами. ЕÑли аргументы не заданы или еÑли задано только `-p',"
+
+#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
+#~ msgstr "trap выводит ÑпиÑок команд, ÑвÑзанных Ñо вÑеми Ñигналами. Сигнал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr "задаётÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ Ñвоим именем в <signal.h>, либо номером. `trap -l'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr "выводит ÑпиÑок имён Ñигналов и ÑоответÑтвующих им номеров."
+
+#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
+#~ msgstr "Заметьте, что оболочке можно поÑлать Ñигнал командой"
+
+#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
+#~ msgstr "\"kill -signal $$\"."
+
+#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
+#~ msgstr "Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ ИМЕÐИ определÑет, как оно будет обрабатыватьÑÑ"
+
+#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
+#~ msgstr "ЕÑли задан параметр -t, возвращает Ñлово -- `alias', `keyword',"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr "`function', `builtin', `file' или `' -- еÑли, ÑоответÑтвенно, ИМЯ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr "ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ñевдокомандой, зарезервированным Ñловом, функцией, или"
+
+#~ msgid "or unfound, respectively."
+#~ msgstr "вÑтроенной командой оболочки, диÑковым файлом или не найдено."
+
+#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
+#~ msgstr ""
+#~ "При иÑпользовании флага -p либо возвращаетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ñемого диÑкового "
+#~ "файла,"
+
+#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
+#~ msgstr "либо ничего, еÑли -t вернуло бы значение, отличное от `file'"
+
+#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
+#~ msgstr ""
+#~ "При иÑпользовании флага -a выводитÑÑ Ñ€Ð°Ñположение вÑех иÑполнÑемых файлов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼ именем. ЕÑли одновременно не иÑпользуетÑÑ Ñ„Ð»Ð°Ð³ -p и только"
+
+#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
+#~ msgstr "тогда, выводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ пÑевдокоманды и функции."
+
+#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
+#~ msgstr "ВмеÑто -a, -p и -t можно иÑпользовать, ÑоответÑтвенно, -all,"
+
+#~ msgid "respectively."
+#~ msgstr "-path и -type."
+
+#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
+#~ msgstr "ulimit позволÑет управлÑÑ‚ÑŒ реÑурÑами, доÑтупными запущенным"
+
+#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
+#~ msgstr "оболочкой процеÑÑам (на ÑиÑтемах, допуÑкающих такое управление)."
+
+#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
+#~ msgstr "Параметры интерпретируютÑÑ Ñледующим образом:"
+
+#~ msgid " -S\tuse the `soft' resource limit"
+#~ msgstr " -S\tиÑпользовать `мÑгкое' ограничение реÑурÑов"
+
+#~ msgid " -H\tuse the `hard' resource limit"
+#~ msgstr " -H\tиÑпользовать `жёÑткое' ограничение реÑурÑов"
+
+#~ msgid " -a\tall current limits are reported"
+#~ msgstr " -a\tвывеÑти информацию о вÑех текущих ограничениÑÑ…"
+
+#~ msgid " -c\tthe maximum size of core files created"
+#~ msgstr " -c\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых файлов Ñлепков памÑти"
+
+#~ msgid " -d\tthe maximum size of a process's data segment"
+#~ msgstr " -d\tмакÑимальный размер Ñегмента данных процеÑÑа"
+
+#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
+#~ msgstr " -m\tмакÑимальный размер резидентной чаÑти процеÑÑа"
+
+#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
+#~ msgstr " -s\tмакÑимальный размер Ñтека"
+
+#~ msgid " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds"
+#~ msgstr " -t\tмакÑимальное процеÑÑорное Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ (в Ñекундах)"
+
+#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
+#~ msgstr " -f\tмакÑимальный размер Ñоздаваемых оболочкой файлов"
+
+#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
+#~ msgstr " -p\tразмер буфера конвейера"
+
+#~ msgid " -n\tthe maximum number of open file descriptors"
+#~ msgstr " -n\tмакÑимальное количеÑтво открытых файловых декÑрипторов"
+
+#~ msgid " -u\tthe maximum number of user processes"
+#~ msgstr " -u\tмакÑимальное чиÑло процеÑÑов одного пользователÑ"
+
+#~ msgid " -v\tthe size of virtual memory"
+#~ msgstr " -v\tразмер виртуальной памÑти"
+
+#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЕÑли задано ОГРÐÐИЧЕÐИЕ, оно задёт новое значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
+
+#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð’ противном Ñлучае выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑа."
+
+#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
+#~ msgstr "ЕÑли параметры не заданы, предполагаетÑÑ, что задано -f. ЗначениÑ"
+
+#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
+#~ msgstr ""
+#~ "измерÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð² КБ, кроме -t, измерÑемого в Ñекундах, -p, единица измерениÑ"
+
+#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
+#~ msgstr "которого -- 512 байтов, и -u, задающего безразмерное чиÑло"
+
+#~ msgid "processes."
+#~ msgstr "процеÑÑов."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "УÑтанавливает маÑку ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¼ файлов в РЕЖИМ. ЕÑли опущен"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "РЕЖИМ или задан параметр -S выводитÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰ÐµÐµ значение маÑки. Параметр"
+
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr "-S делает вывод ÑимволичеÑким, в противном Ñлучае иÑпользуетÑÑ"
+
+#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
+#~ msgstr ""
+#~ "воÑьмеричое чиÑло. ЕÑли РЕЖИм начинаетÑÑ Ñ Ñ†Ð¸Ñ„Ñ€Ñ‹, он интерпретируетÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "как воÑьмеричное чиÑло, в противном Ñлучае как Ñтрока, Ð¿Ñ€Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ chmod"
+#~ "(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Подождать Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ процеÑÑа и Ñообщить код завершениÑ. ЕÑли"
+
+#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
+#~ msgstr ""
+#~ "N не задано, ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех активных дочерних процеÑÑов"
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
+#~ msgstr "и код возврата равен 0. N может быть идентификатором процеÑÑа"
+
+#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
+#~ msgstr ""
+#~ "или Ñпецификацией задачи, еÑли задана ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ð¸ÐºÐ°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð¸, ожидаетÑÑ"
+
+#~ msgid "pipeline are waited for."
+#~ msgstr "завершение работы вÑех процеÑÑов конвейера задачи."
+
+#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "и код возврата равен 0. N -- идентификатор процеÑÑа, еÑли он не задан,"
+
+#~ msgid "all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr "ожидаетÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ работы вÑех дочерних процеÑÑов оболочки."
+
+#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
+#~ msgstr "Цикл `for' выполнÑет поÑледовательноÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ члена"
+
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÑпиÑка. ЕÑли отÑутÑтвует `in СЛОВР...;', предполагаетÑÑ, что задано"
+
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgstr "`in \"$@\"'. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ из СЛОВ ИМЕÐИ приÑваиваетÑÑ ÐµÐ³Ð¾ значение"
+
+#~ msgid "the COMMANDS are executed."
+#~ msgstr "и затем выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ."
+
+#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
+#~ msgstr "СЛОВРразворачиваютÑÑ Ð¸ образуют ÑпиÑок Ñлов. Полученный ÑпиÑок"
+
+#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
+#~ msgstr ""
+#~ "выводитÑÑ Ð½Ð° Ñтандартный поток ошибок, каждому припиÑываетÑÑ Ñпереди"
+
+#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
+#~ msgstr "чиÑло. ЕÑли `in СЛОВÐ' отÑутÑтвует, предполагаетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼"
+
+#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
+#~ msgstr ""
+#~ "`in \"$@\"'. Затем выводитÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ðµ PS3 и Ñо Ñтандартного ввода"
+
+#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
+#~ msgstr "ÑчитываетÑÑ Ñтрока. ЕÑли Ñтрока ÑоÑтоит из чиÑла, ÑоответÑтвующего"
+
+#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
+#~ msgstr "одному из выведенных Ñлов, ИМЯ уÑтанавливаетÑÑ Ñ€Ð°Ð²Ð½Ñ‹Ð¼ Ñтому"
+
+#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
+#~ msgstr "Ñлову. ЕÑли Ñтрока пуÑта, Ñлова и приглашение выводÑÑ‚ÑÑ ÐµÑ‰Ñ‘ раз."
+
+#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
+#~ msgstr "ЕÑли прочитан Ñимвол конца файла, выполнение команды завершаетÑÑ."
+
+#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
+#~ msgstr "любое другое значение уÑтанавливает ИМЯ в NULL. ÐŸÑ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ñтрока"
+
+#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
+#~ msgstr "ÑохранÑетÑÑ Ð² переменной REPLY. ПоÑле каждого выбора выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
+
+#~ msgid "until a break or return command is executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "КОМÐÐДЫ до тех пор, пока не будет выполнена команда break или return."
+
+#~ msgid "Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑет КОМÐÐДЫ в завиÑимоÑти от того, какому ШÐБЛОÐУ ÑоответÑтвует"
+
+#~ msgid "`|' is used to separate multiple patterns."
+#~ msgstr ""
+#~ "СЛОВО. Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑкольких допуÑтимых шаблонов иÑпользуетÑÑ `|'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "ВыполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ, заданные в if. ЕÑли код возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr "КОМÐÐДЫ then, иначе по очереди выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ elif, и еÑли код"
+
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "возврата нулевой, выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÑоответÑтвующие КОМÐÐДЫ then и выполнение"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "команды if завершаетÑÑ. Ð’ противном Ñлучае выполнÑÑŽÑ‚ÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДЫ else,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr "еÑли они приÑутÑтвуют. Код возврата равен коду возврата поÑледней"
+
+#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
+#~ msgstr ""
+#~ "выполненной команды, либо нулю, еÑли ни одно уÑловие не было иÑтинным."
+
+#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Разворачивает и выполнÑет КОМÐÐДЫ до тех пор, пока поÑледнÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+
+#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
+#~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `while' не завершит работу Ñ Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата."
+
+#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
+#~ msgstr "Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ `until' не завершит работу Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÐµÐ²Ñ‹Ð¼ кодом возврата."
+
+#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
+#~ msgstr "Создаёт проÑтую команду, вызываемую по ИМЕÐИ и выполнÑющую КОМÐÐДЫ."
+
+#~ msgid "Arguments on the command line along with NAME are passed to the"
+#~ msgstr "Ðргументы командной Ñтроки, переданные ИМЕÐИ, передаютÑÑ Ð² функцию"
+
+#~ msgid "function as $0 .. $n."
+#~ msgstr "как $0 .. $n."
+
+#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
+#~ msgstr "ВыполнÑет набор команд. Это один из ÑпоÑобов оÑущеÑтвить"
+
+#~ msgid "entire set of commands."
+#~ msgstr "перенаправление Ð´Ð»Ñ Ñ†ÐµÐ»Ð¾Ð³Ð¾ набора команд."
+
+#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже на команду `fg'. Продолжает выполнение оÑтановленной или фоновой"
+
+#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
+#~ msgstr ""
+#~ "задачи. ЕÑли заданы ЦИФРЫ, иÑпользÑетÑÑ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð° Ñ Ñтим номером, а еÑли"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr "СЛОВО -- задача, Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¹ начинаетÑÑ Ñ Ñтого Ñлова. Завершение"
+
+#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
+#~ msgstr "Ñпецификации задачи Ñимволом & переводит задачу в фоновый режим."
+
+#~ msgid "BASH_VERSION The version numbers of this Bash."
+#~ msgstr "BASH_VERSION Ðомер верÑии Bash."
+
+#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
+#~ msgstr "CDPATH Разделённый запÑтыми ÑпиÑок каталогов, где ищетÑÑ"
+
+#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
+#~ msgstr "\t\tаргумент команды `cd', еÑли он не найден в текущем"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgstr "HISTFILE Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, где ÑохранÑетÑÑ Ð¸ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´."
+
+#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
+#~ msgstr "HISTFILESIZE МакÑимальное чиÑло Ñтрок в Ñтом файле."
+
+#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
+#~ msgstr "HISTSIZE МакÑимальное чиÑло Ñтрок иÑтории команд, к которым"
+
+#~ msgid "\t\tshell can access."
+#~ msgstr "\t\tимеет доÑтуп оболочка."
+
+#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
+#~ msgstr "HOME Полный путь к домашнему каталогу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE Тип процеÑÑора, на котором работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash."
+
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF УправлÑет дейÑтвиÑми, Ñовершаемыми оболочкой при вводе"
+
+#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
+#~ msgstr "\t\tÑимвола конца файла. ЕÑли уÑтановлена, её значение -- чиÑло"
+
+#~ msgid "\t\tof it is the number of EOF characters that can be seen"
+#~ msgstr "\t\tÑимволов конца файла, которые могут быть вÑтречены подрÑд,"
+
+#~ msgid "\t\tin a row on an empty line before the shell will exit"
+#~ msgstr "\t\tв пуÑтой Ñтроке, поÑле чего оболочка завершит работу"
+
+#~ msgid "\t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input."
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\t(по умолчанию 10). ЕÑли не уÑтановлена, EOF обозначает конец ввода."
+
+#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tКак чаÑто, в Ñекундах, Bash проверÑет наличие новой почты."
+
+#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
+#~ msgstr "MAILPATH\tРазделённый запÑтыми ÑпиÑок имён файлов, где Bash"
+
+#~ msgid "\t\tfor new mail."
+#~ msgstr "\t\tпроверÑет наличие новой почты."
+
+#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
+#~ msgstr "OSTYPE\t\tВерÑÐ¸Ñ Unix, под которой работает Ñта верÑÐ¸Ñ Bash."
+
+#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
+#~ msgstr "PATH Разделённый запÑтыми ÑпиÑок каталогов, где ищутÑÑ"
+
+#~ msgid "\t\tlooking for commands."
+#~ msgstr "\t\tкоманды."
+
+#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
+#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Команда, выполнÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ выводом каждого"
+
+#~ msgid "\t\tprimary prompt."
+#~ msgstr "\t\tпервичного приглашениÑ."
+
+#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
+#~ msgstr "PS1 Строка первичного приглашениÑ."
+
+#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
+#~ msgstr "PS2 Строка вторичного приглашениÑ."
+
+#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
+#~ msgstr "TERM Ð˜Ð¼Ñ Ñ‚Ð¸Ð¿Ð° текущего терминала."
+
+#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ðенулевые Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñлов команд, вÑтречающиеÑÑ Ð² Ñтроке"
+
+#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
+#~ msgstr "\t\tотдельно, Ñначала ищутÑÑ Ð² ÑпиÑке оÑтановленных"
+
+#~ msgid "\t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded."
+#~ msgstr "\t\tв данный момент задач. ЕÑли найдено, задача активируетÑÑ."
+
+#~ msgid "\t\tA value of `exact' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\t`exact' значит, что команда должна в точноÑти"
+
+#~ msgid "\t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A"
+#~ msgstr "\t\tÑоответÑтвовать команде в ÑпиÑке оÑтановленных задач."
+
+#~ msgid "\t\tvalue of `substring' means that the command word must"
+#~ msgstr "\t\t`substring' значит, что команда должна быть подÑтрокой"
+
+#~ msgid "\t\tmatch a substring of the job. Any other value means that"
+#~ msgstr "\t\tзадачи. Любые другие Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°ÑŽÑ‚, что"
+
+#~ msgid "\t\tthe command must be a prefix of a stopped job."
+#~ msgstr "\t\tкоманда должна быть префикÑом оÑтановленной задачи."
+
+#~ msgid "command_oriented_history"
+#~ msgstr "command_oriented_history"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgstr ""
+#~ " Ðенулевое значение означает, что многоÑтрочные команды"
+
+#~ msgid " a single history line."
+#~ msgstr " будут ÑохранÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð² одной Ñтроке иÑтории."
+
+#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
+#~ msgstr "histchars УправлÑющие Ñимволы раÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñтории и быÑтрой"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
+#~ msgstr "\t\tподÑтановки. Первый Ñимвол -- Ñимвол подÑтановки"
+
+#~ msgid "\t\tsubstitution character, usually `!'. The second is"
+#~ msgstr "\t\tиÑтории, обычно `!'. Второй -- Ñимвол `быÑтрой"
+
+#~ msgid "\t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The"
+#~ msgstr "\t\tподÑтановки', обычно `^'. Третий -- Ñимвол `комментариÑ"
+
+#~ msgid "\t\tthird is the `history comment' character, usually `#'."
+#~ msgstr "\t\tиÑтории', обычно `#'."
+
+#~ msgid "HISTCONTROL\tSet to a value of `ignorespace', it means don't enter"
+#~ msgstr "HISTCONTROL\tЕÑли равен `ignorespace', Ñто означает, что Ñтроки,"
+
+#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
+#~ msgstr "\t\tначинающиеÑÑ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð° или знака табулÑции, не попадают"
+
+#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
+#~ msgstr "\t\tв иÑторию. `ignoredups' означает, что Ñтроки, Ñопадающие"
+
+#~ msgid "\t\tenter lines which match the last entered line. Set to"
+#~ msgstr "\t\tÑ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ñ‹Ð´ÑƒÑ‰ÐµÐ¹, не попадают в иÑторию. `ignoreboth' --"
+
+#~ msgid "\t\t`ignoreboth' means to combine the two options. Unset,"
+#~ msgstr "\t\tодновременное дейÑтвие обоих параметров. ЕÑли не"
+
+#~ msgid "\t\tor set to any other value than those above means to save"
+#~ msgstr "\t\tуÑтановлено, или равно другому значению, то в иÑторию"
+
+#~ msgid "\t\tall lines on the history list."
+#~ msgstr "\t\tкоманд попадают вÑе Ñтроки."
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Помещает каталог на вершину Ñтека каталогов или вращает"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "Ñтек так, чтобы на вершине находилÑÑ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ каталог. Без"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "аргументов менÑет меÑтами два верхних каталога."
+
+#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N\tВращает Ñтек так, чтобы N-й каталог (ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны "
+
+#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
+#~ msgstr "\tÑпиÑка, выводимого `dirs') оказалÑÑ Ð½Ð° вершине Ñтека."
+
+#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N\tВращает Ñтек так, чтобы N-й каталог (ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹"
+
+#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
+#~ msgstr "\tÑтороны) оказалÑÑ Ð½Ð° вершине Ñтека."
+
+#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при добавлении каталога"
+
+#~ msgid "\tto the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tв Ñтек, так что менÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñодержимое Ñтека."
+
+#~ msgid "dir\tadds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir\tпомещает DIR на вершину Ñтека и делает его новым"
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "ПроÑматривать Ñтек каталогов можно командой `dirs'."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "УдалÑет Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð· Ñтека каталогов. Без аргументов"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "удалÑет из Ñтека каталог на вершине и делает рабочим каталог,"
+
+#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N\tудалÑет N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка,"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, `popd +0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr "\tудалÑет первый каталог, `popd +1' -- второй."
+
+#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N\tудалÑет N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка,"
+
+#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr "\tвыводимого `dirs', Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ. Ðапример, `popd -0'"
+
+#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr "\tудалÑет поÑледний каталог, `popd -1' -- предпоÑледний."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n\tподавлÑет обычную Ñмену каталога при удалении каталогов из"
+
+#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr "\tÑтека, так что менÑетÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñодержимое Ñтека."
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Выводит ÑпиÑок запомненных на данный момент каталогов. Каталоги"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr ""
+#~ "попадают в ÑпиÑок при иÑпользовании команды `pushd', вы можете забрать"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "их из ÑпиÑка командой `popd'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Флаг -l указывает, что `dirs' не должна выводит Ñокращённые варианты"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr "каталогов, заданных отноÑительно домашнего. Это означает, что"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "`~/bin' будет отображатьÑÑ ÐºÐ°Ðº `/homes/bfox/bin'. Флаг -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "заÑтавлÑет `dirs' выводить каталоги по одному в Ñтроке, предварÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° номером его позиции в Ñтеке. Флаг -p делает то же Ñамое,"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "но не добавлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð° позиций. Флаг -c очищает Ñтек каталогов,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "удалÑÑ Ð²Ñе его Ñлементы."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого"
+
+#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr "\tdirs при вызове без параметров, Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð½ÑƒÐ»Ñ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N\tвыводит N-й каталог, ÑÑ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны ÑпиÑка, выводимого"
+
+#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
+#~ msgstr "МенÑет значение переменных, управлÑющих поведением оболочки."
+
+#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
+#~ msgstr "Флаг -s означает включить (уÑтановить) каждое ИМЯ_ПÐРÐМЕТРÐ,"
+
+#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
+#~ msgstr "флаг -u ÑбраÑывает. Флаг -q подавлÑет вывод, уÑтановлен или"
+
+#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
+#~ msgstr "Ñброшен параметр определÑетÑÑ Ð¿Ð¾ коду возврата. Параметр -o"
+
+#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
+#~ msgstr "ограничивает работу параметрами, определёнными Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ"
+
+#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
+#~ msgstr "`set -o'. Без параметров или при заданном параметре -p, выводитÑÑ"
+
+#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
+#~ msgstr "ÑпиÑок вÑех уÑтановленных параметров и информациÑ, уÑтановлены"
+
+#~ msgid "not each is set."
+#~ msgstr "они или нет."
diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..f33d34c
--- /dev/null
+++ b/po/sk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..1a50dd2
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,6416 @@
+# Slovak translation for bash.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:22+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "chybný index poľa"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: neplatný kÄ¾ÃºÄ asociatívneho poľa"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: pri priraÄovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiÅ¥ index"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: nie je možné vytvoriť: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: nie je možné nájsť klávesovú mapu pre príkaz"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvý znak (okrem bielych znakov) nie je „\"“"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "chýba zatvárajúca „%c“ v %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: chýba oddeľovaÄ dvojbodka"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "úpravy riadka nie sú zapnuté"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: nie je možné preÄítaÅ¥: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s je možné vyvolať ako "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: nie je možné zrušiť väzbu (unbind)"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "poÄet cyklov"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "dáva zmysel iba v cykle „for“, „while“ alebo „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Vracia kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n"
+" \n"
+" Bez EXPR, vracia "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME nebola nastavená"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "na nový vrchol zásobníka."
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD nebola nastavená"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "riadok %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "upozornenie: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: použitie "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: voľba vyžaduje argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: vyžaduje sa numerický argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: nenájdené"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: neplatná voľba"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: neplatný názov voľby"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neplatné osmiÄkové Äíslo"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "neplatné Å¡estnástkové Äíslo"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "neplatné Äíslo"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: neplatné urÄenie signálu"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: nie je pid ani platný špecifikátor úlohy"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: premenná len na Äítanie"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s mimo rozsahu"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: taká úloha neexistuje"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: riadenie úloh nedostupné"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "riadenie úloh nedostupné"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: obmedzené"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "obmedzené"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: nie je vstavaný príkaz (builtin) shellu"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "chyba zapisovania: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba pri nastavovaní atribútov terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "chyba pri zisťovaní atribútov terminálu: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: nejednoznaÄné urÄenie úlohy"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: neplatný názov akcie"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: chýba Å¡pecifikácia dokonÄovania"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "upozornenie: voľba -F nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "upozornenie: voľba -C nemusí fungovaÅ¥ tak ako oÄakávate"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "je možné použiť iba vo funkcii"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcia iba na Äítanie"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: nie je možné takto robiť deštrukciu premenných polí"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamické naÄítavanie nie je dostupné"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "nie je možné otvoriť zdieľaný objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "nemožem nájsť %s v zdieľanom objekte %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: nie je dynamicky naÄítané"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: nie je možné zmazať: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je adresár"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nie je obyÄajný súbor"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: nie je možné spustiť: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odhlásenie\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "toto nie je login shell: použite „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Existujú bežiace úlohy.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "prákaz nenájdený"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "špecifikácia histórie"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: nie je možné otvoriť odkladací súbor: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "aktuálny"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "úloha %d zaÄala bez riadenia úloh"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hašovanie vypnuté"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hašovacia tabuľka je prázdna\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "použití\tpríkaz\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovému slovu „"
+msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovým slovám „"
+msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovým slovám „"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"pre „%s“ neboli nájdené zodpovedajúce témy pomocníka.\n"
+"Skúste „help help“ alebo „man -k %s“ alebo „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: nie je možné otvoriť: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Tieto príkazy shellu sú definované interne. Napísaním „help“ zobrazíte tento "
+"zoznam.\n"
+"Napísaním „help názov“ zistíte viac o funkcii „názov“.\n"
+"Napísaním „info bash“ zistíte viac o shelli vo všeobecnosti.\n"
+"Napísaním „man -k“ alebo „info“ zistíte viac príkazoch, ktoré nie sú v "
+"zozname.\n"
+"\n"
+"HviezdiÄka (*) vedľa názvu znamená, že príkaz je vypnutý.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "nie je možné použiť viac ako jednu z volieb -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "poloha histórie"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: neplatný názov voľby"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib zlyhalo"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "iné voľby prípustné s „-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenty musia byť ID procesov alebo úloh"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "oÄakával sa výraz"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: nie je indexované pole"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: neplatná Å¡pecifikácia popisovaÄa súboru"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: neplatný popisovaÄ súboru: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: neplatný zaÄiatok poľa"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "názov prázdnej premennej poľa"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: chýba formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: neplatná Å¡pecifikácia formátu Äasu"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "upozornenie: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "chýba hexadecimálna Äíslica v \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "chýba Äíslica Unicode pre \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "žiadny iný adresár"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: neplatný argument limitu"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<žiadny aktuálny adresár>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "zásobník adresárov je prázdny"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "index zásobníka adresárov"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n"
+" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n"
+" vyberať postupne príkazom „popd“.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyprázdni zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek\n"
+" -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov relatívne vzhľadom\n"
+" \tna váš domovský adresár\n"
+" -p\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" -v\tvypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" \ta pred ňu vypíše jej pozíciu na zásobníku\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" -N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otoÄí tak, že\n"
+" nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tPotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" -N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" adr\tPridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, Äím sa tento stane\n"
+" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n"
+" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n"
+" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n"
+" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n"
+" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "chyba pri Äítaní: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"návrat („return“) je možné vykonať iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného "
+"pomocou „source“"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "nie je možné zároveň zrušiť funkciu a premennú"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: nie je možné zruÅ¡iÅ¥: len na Äítanie %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: nie je premenná poľa"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: nie je funkcia"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: nie je možné zrušiť"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "posun o"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "nie je možné zároveň nastaviť aj zrušiť voľby shellu"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: neplatný názov voľby shellu"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "vyžaduje sa argument názov súboru"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: súbor sa nepodarilo nájsť"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "nie je možné suspendovať"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "nie je možné suspendovať login shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s má alias „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je kľúÄové slovo shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcia\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je hašovaný (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: neplatný argument limitu"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: chybný príkaz"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: nie je možné zistiť limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "obmedzenie"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: nie je možné zmeniť limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "osmiÄkové Äíslo"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: neplatný operátor symbolického režimu"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: neplatný znak symbolického režimu"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " riadok "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "posledný príkaz: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Ruší sa..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "chyba neznámeho príkazu"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "chybný typ príkazu"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "chybný konektor"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "chybný skok"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: neviazaná premenná"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aÄas vyprÅ¡al pri Äakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "chyba rúry"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: príkaz nenájdený"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: chybný interpreter"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s je vstavaný príkaz (builtin) shellu\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "nie je možné duplikovať fd %d na fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "bola prekroÄená úroveň rekurzie výrazu"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "podteÄenie zásobníka rekurzie"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "pokus o priradenie mimo premennej"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "chyba syntaxe vo výraze"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "delenie nulou"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "chyba: chybný expassign token"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "pre podmienený výraz sa oÄakáva „:“"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponent menší ako 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "po pre-inkrementácii alebo pre-dekrementácii sa oÄakáva identifikátor"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "chýba „)“"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "chyba syntaxe: oÄakáva sa operand"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "chyba syntaxe: neplatný aritmetický operátor"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%sâ€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "neplatný aritmetický základ"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: chyba výrazu\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: nie je možné pristupovaÅ¥ k rodiÄovským adresárom"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "nie je možné alokovaÅ¥ nový popisovaÄ súboru pre vstup bashu z fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp rúra"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále oznaÄený ako živý"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signál %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zastavené"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zastavené(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Beží"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Hotovo(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "UkonÄenie %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Neznámy stav"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(bol uložený výpis pamäte) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: úloha skonÄila"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: zapína sa WNOHANG aby sme sa vyhli neurÄitému blokovaniu"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: riadok %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (bol uložený výpis pamäte)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd teraz: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: riadkový systém"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: zlyhal predpoklad: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: blok na zozname voľných zaprataný"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: zavolaný s argumentom už uvoľneného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: zavolaný s argumentom nealokovaného bloku"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: bolo detekované podteÄenie; mh_nbytes mimo rozsahu"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: veľkosti zaÄiatoÄného a koneÄného bloku (chunk) sa líšia"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alok. tabuľla je plná s FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p už je v tabuľke ako alokovaný?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p už je v tabuľke ako voľný?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "neplatný základ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: hostiteľ neznámy"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: neplatná služba"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: chybná špecifikácia sieťovej cesty"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "sieťové operácie nie sú podporované"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: nemožno zmeniť locale (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: nie je možné zmeniť locale (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Máte poštu v súbore $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Máte novú poštu v súbore $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "PoÅ¡ta v súbore %s bola preÄítaná\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "chyba syntaxe: vyžaduje sa aritmetický výraz"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaná „;“"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "chyba syntaxe: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: chybný typ inštrukcie %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr ""
+"here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (oÄakávalo sa „%sâ€)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: inštrukcia presmerovania „%d“ mimo rozsahu"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „%c“"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania „]]“"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze: neoÄakávaný token „%s“"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "chyba syntaxe v podmieneÄnom príkaze"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakávalo sa `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "oÄakávalo sa `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ podmieneÄného unárneho operátora"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "neoÄakávaný argument podmieneÄného unárneho operátora"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "neoÄakávaný token „%s“, oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "oÄakáva sa podmieneÄný binárny operátor"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "neoÄakávaný argument „%s“ v podmieneÄnom binárnom operátore"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "neoÄakávaný argument v podmieneÄnom binárnom operátore"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "neoÄakávaný token „%c“ v podmieneÄnom príkaze"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "neoÄakávaný token „%s“ v podmieneÄnom príkaze"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "neoÄakávaný token %d v podmieneÄnom príkaze"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe neÄaleko neoÄakávaného tokenu „%s“"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "chyba syntaxe neÄaleko „%s“"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "chyba syntaxe: neoÄakávaný koniec súboru"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "chyba syntaxe"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Na opustenie shellu použite „%s“.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "neoÄakávaný koniec súboru poÄas hľadania zodpovedajúceho „)“"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "dokonÄovanie: funkcia „%s“ nebola nájdená"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: chybný konektor `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: neplatný popisovaÄ súboru"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ukazovateľ súboru je NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: neplatný formátovací znak"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "popisovaÄ súboru mimo rozsahu"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: nejednoznaÄné presmerovanie"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: nie je možné prepísať existujúci súbor"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "nie je možné vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "chyba presmerovania: nie je možné duplikovať fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "nenašiel sa /tmp, vytvorte ho prosím!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp musí byť platný názov adresára"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: neplatná voľba"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: je adresár"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Nemám meno!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Použitie:\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] ...\n"
+"\t%s [GNU dlhá voľba] [voľba] súbor-skriptu ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU dlhé voľby:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Voľby shellu:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD alebo -c príkaz alebo -O krátka_voľba\t\t(iba vyvolanie)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s alebo -o voľba\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Napísaním „%s -c \"help set\"“ získate viac informácií o voľbách shellu.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Napísaním „%s -c help“ získate viac informácií o vstavaných príkazoch "
+"(builtins) shellu.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Neplatný signál"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Zavesenie"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prerušenie"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "UkonÄenie"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neplatná inštrukcia"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "inštrukcia ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "inštrukcia EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou Äiarkou"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Zabitý"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "chyba zbernice"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Chyba segmentácie"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Chybné systémové volanie"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prerušená rúra"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budík"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "UkonÄené"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Naliehavý stav V/V"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Zastavené (signál)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "PokraÄovaÅ¥"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Zastavené (vstup z tty)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Zastavené (výstup na tty)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "V/V pripravený"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "obmedzenie CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "obmedzenie súborov"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Budík (virtuálny)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Budík (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno sa zmenilo"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zámok záznamu"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Používateľský signál 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Používateľský signál 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Äaká sa na vstupné údaje HFT"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "nastane výpadok napájania"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "nastane havária systému"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "presunúť proces na iný CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "chyba programovania"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "udelený režim monitoru HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "dokonÄila sa zvuková sekvencia HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Žiadosť o informácie"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Neznáme Äíslo signálu"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Neznámy signál #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu procesov"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu procesov"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "nie je možné otvoriÅ¥ pomenovanú rúru %s na Äítanie"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "nie je možné otvoriť pomenovanú rúru %s na zápis"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "nie je možné duplikovať pomenovanú rúru %s ako fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť rúru pre substitúciu príkazov"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "nie je možné vytvoriť potomka pre substitúciu príkazov"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: nie je možné duplikovať rúru ako fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: neplatný poÄet riadkov"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "„%s“: neplatný názov aliasu"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: chybná substitúcia"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"budúce verzie shellu budú vynucovať vyhodnocovanie ako aritmetickú "
+"substitúciu"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "chybná substitúcia: : v reÅ¥azci %s chýba uzatvárajúci „`â€"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "bez zhody: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "oÄakával sa argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: oÄakával sa celoÄíselný výraz"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "oÄakávala sa „)“"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "oÄakávala sa „)“, bolo nájdené %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: oÄakával sa unárny operátor"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: oÄakával sa binárny operátor"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "chýba „]“"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "neplatné Äíslo signálu"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "chyba pri importe definície funkcie „%s“"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
+
+#: variables.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: nie je možné priradiÅ¥ popisovaÄ súboru premennej"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s má null exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: hlaviÄka shell_variables nie je kontext funkcie"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: hlaviÄka shell_variables nie je doÄasný rozsah prostredia"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: nemožno otvoriť ako SÚBOR"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: neplatná hodnota popisovaÄa trasovacieho súboru"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s je mimo rozsahu"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzie 3 alebo novšia http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, verzia %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Toto je slobodný softvér; môžete ho slobodne meniť a šíriť.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+"Nie sú poskytované ŽIADNE ZÃRUKY v rozsahu aký povoľuje\n"
+"aplikovateľné právo.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: nie je možné alokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: nie je možné alokovať %lu bajtov"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: nie je možné alokovať %lu bajtov"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [názov[=hodnota] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] názov [názov ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m kláv_mapa] [-f názov_súboru] [-q názov] [-u názov] [-r "
+"postup_kláv] [-x postup_kláv:príkaz_shellu] [postup_kláv:funkcia_readline "
+"alebo príkaz-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [vstavaná funcia shellu [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [výraz]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [adresár]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [voľba] názov[=hodnota] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f názov_súboru] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts názov_reťazca_volieb [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a názov] [príkaz [argumenty ...]] [presmerovanie ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e enázov] [-lnr] [prvý] [posledný] alebo fc -s [vzor=opak] [príkaz]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [špec_úlohy]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [špec_úlohy ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p cesta] [-dt] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [vzor ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d ofset] [n] alebo history -anrw [názov_súboru] alebo history "
+"-ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [špec_úlohy ...] alebo jobs -x príkaz [argumenty]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [špec_úlohy ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Å¡pec_signálu | -n Äíslo_signálu | -Å¡pec_signálu] pid | "
+"špec_úlohy ... alebo kill -l [špec_signálu]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a pole] [-d oddeľovaÄ] [-i text] [-n nznakov] [-N nznakov] [-p "
+"výzva] [-t zdržadnie] [-u fd] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [názov[=hodnota] ...] alebo export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source názov_súboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". názov_súboru [argumenty]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [výraz]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] špec_signálu ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [režim]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAME [in SLOVÃ ... ] ; do PRÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( výraz1; výraz2; výraz3 )); do PRÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NÃZOV [in SLOVÃ ... ;] do PRÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] rúra"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]...) PRÃKAZY ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PRÃKAZY; then PRÃKAZY; [ elif PRÃKAZY; then PRÃKAZY; ]... [ else "
+"PRÃKAZY; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while PRÃKAZY; do PRÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until PRÃKAZY; do PRÃKAZY; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NÃZOV] príkaz [presmerovania]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr ""
+"function názov_funkcie { PRÃKAZY ; } alebo názov_funkcie () { PRÃKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ PRÃKAZY ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "špec_úlohy [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( výraz ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ výraz ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "premenné - Názvy a významy niektorých premenných shellu"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adr]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [názov_voľby ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] "
+"[-W zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S "
+"prípona] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] [-W "
+"zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S "
+"prípona] [slovo]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o voľba] [-DE] [názov ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n poÄet] [-O zaÄiatok] [-s poÄet] [-t] [-u fd] [-C spätné_volanie] "
+"[-c kvantum] [pole]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n poÄet] [-O zaÄiatok] [-s poÄet] [-t] [-u fd] [-C "
+"spätné_volanie] [-c kvantum] [pole]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definovať alebo zobraziť aliasy.\n"
+" \n"
+" Bez argumentov vypíše všetky definované aliasy vo formáte, ktorý je\n"
+" možné znova použiÅ¥ v tvare NÃZOV=HODNOTA na Å¡tandardný výstup.\n"
+" \n"
+" Inak definuje alias pre každý NÃZOV, ktorého HODNOTA je zadaná.\n"
+" Medzera na konci HODNOTY spôsobí, že sa v ÄalÅ¡om slove\n"
+" skontroluje substitúcia aliasu pri expanzii aliasu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tVypíše všetky definované aliasy vo formáte, ktorý je možné\n"
+" \tznova použiť\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti vždy pravdu ak nebol zadaný NÃZOV, pre ktorý nie je definovaný "
+"alias."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"OdstrániÅ¥ NÃZVY zo zoznamu definovaných aliasov.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\todstráni všetky definície aliasov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný NÃZOV, pre ktorý nie je definovaný alias."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaviť klávesové väzby a premenné Readline.\n"
+" \n"
+" Naviaže sekvenciu klávesov na funkciu alebo makro Readline alebo\n"
+" nastaviť premennú Readline. Syntax argumentu je rovnaká ako tá\n"
+" v ~/.inputrc, ale musí sa podať ako jediný argument:\n"
+" bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -m klávmap Použije „klávmap“ ako mapu klávesov poÄas trvania\n"
+" tohto príkazu. Prijateľné názvy klávesových máp sú\n"
+" emacs emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
+" vi-move, vi-command a vi-insert.\n"
+" -l Vypíše názvy funkcií.\n"
+" -P Vypíše názvy funkcií a väzby.\n"
+" -p Vypíše názvy funkcií a väzby v tvare, ktorý je\n"
+" možné znova použiť ako vstup.\n"
+" -S Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá "
+"a\n"
+" ich hodnoty\n"
+" -s Vypíše klávesové sekvencie, ktoré vyvolávajú makrá "
+"a\n"
+" ich hodnoty\n"
+" v tvare, ktorý je možné znova použiť ako vstup.\n"
+" -V Vypíše názvy premenných a hodnoty\n"
+" -v Vypíše názvy premenných a hodnoty v tvare, ktorý "
+"je\n"
+" -q názov-funkcie Zistí, ktoré klávesy vyvolávajú túto funkciu.\n"
+" -u názov-funkcie Zruší väzby všetkých kláves naviazaných na túto "
+"funkciu\n"
+" možné znova použiť ako vstup.\n"
+" -r kláv_sek Odstráni väzbu pre kláv_sek.\n"
+" -f súboru NaÄíta klávesové väzby z SÚBORU.\n"
+" -x kláv_sek:príkaz_shellu\tSpôsobí vykonanie PRÃKAZU_SHELLU po\n"
+" \t\t\t\tzadaní KLÃV_SEK.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"UkonÄenie cyklu for, while alebo until.\n"
+" \n"
+" UkonÄiÅ¥ cyklus FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je zadané N, ukonÄiÅ¥ N\n"
+" nadradených vnorených cyklov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Návratová hodnota je 0 ak N nie je väÄÅ¡ie alebo rovné 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"PokraÄovaÅ¥ v cykle for, while alebo until\n"
+" \n"
+" PokraÄuje v nasledujúcej iterácii cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL.\n"
+" Ak je uvedené N, pokraÄovaÅ¥ v ÄalÅ¡ej iterácii cyklu o N úrovní vyÅ¡Å¡ej.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak N nie je väÄÅ¡ie alebo rovné 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Vykonať vstavenú funkciu shellu.\n"
+" \n"
+" Vykoná vstavenú funkciu shellu s argumentami ARG bez vykonania\n"
+" vyhľadania príkazu. To sa hodí, keÄ chcete reimplementovaÅ¥ vstavanú\n"
+" funkciu shellu ako funkciu shellu, ale potrebujete vstavanú funkciu "
+"volať\n"
+" v rámci vašej funkcie.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vracia návratový kód vstavanej funkcie shellu alebo 0 ak argument nie "
+"je\n"
+" vstavaná funkcia shellu."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrátiť kontext aktuálneho volania podprocedúry.\n"
+" \n"
+" Bez VÃR, vráti „$line $filename“. S VÃR,\n"
+" vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu\n"
+" je možné využiť pre trasovanie zásobníka.\n"
+" \n"
+" Hodnota VÃR urÄuje o koľko rámcov volania sa vrátiÅ¥\n"
+" pred aktuálny; najvyšší rámec má Äíslo 0.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak shell nevykonáva funkciu shellu a EXPR nie je neplatný."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Zmeniť aktuálny adresár shellu.\n"
+" \n"
+" Zmení aktuálny adresár na ADR. Predvolený aktuálny adresár je hodnota\n"
+" premennej shellu HOME.\n"
+" \n"
+" Premenná CDPATH definuje cesty, v ktorých sa hľadá adresár obsahujúci "
+"ADR.\n"
+" Alternatívne názvy adresárov v CDPATH sú oddelené dvojbodkou (:).\n"
+" Prázdny (null) názov adresára zodpovedá aktuálnemu adresáru, t.j. „.“.\n"
+" Ak ADR zaÄína lomkou (/), CDPATH sa nepoužije.\n"
+" \n"
+" Ak adresár nebol nájdený a je nastavená voľba shellu „cdable_vars“,\n"
+" predpokladá sa, že toto slovo je názov premennej.\n"
+" Ak táto premenná má hodnotu, vykoná cd na hodnotu premennej.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -L\tvynúti nasledovanie symbolických odkazov\n"
+" -P\tpoužije sa fyzická štruktúra adresárov a nie nasledovať\n"
+" \t\tsymbolické odkazy.\n"
+" -e\tak je zadaná voľba -P a aktuálny adresár nie je možné\n"
+" \túspeÅ¡ne urÄiÅ¥, ukonÄiÅ¥ s nenulovou návratovou hodnotou\n"
+" \n"
+" Štandardne sa budú nasledovať symbolické odkazy ako keby bola\n"
+" zadaná voľba „-L“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak bol aktuálny adresár zmenený a ak sa pri použití voľby -P\n"
+" úspešne nastaví $PWD, inak nenulovú hodnotu."
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Vypísať názov aktuálneho pracovného adresára.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -L\tvypísať hodnotu $PWD ak pomenúva aktuálny pracovný\n"
+" \tadresár\n"
+" -P\tvypísať fyzický adresár bez symbolických odkazov\n"
+" \n"
+" Štandardne sa „pwd“ správa ako keby bolo uvedené „-L“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vracia 0 ak nie je zadaná neplatná voľba alebo nie je možné\n"
+" preÄítaÅ¥ aktuálny adresár."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prázdny príkaz.\n"
+" \n"
+" Bez úÄinku; príkaz niÄ nerobí.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti pravda."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vráti úspešný výsledok\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti 0."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Prázdny príkaz.\n"
+" \n"
+" Vráti neúspešný výsledok.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti nepravda."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Vykonať jednoduchý príkaz alebo zobraziť informácie o príkazoch.\n"
+" \n"
+" Spustí PRÃKAZ s ARG potlaÄiac vyhľadanie funkcie shellu alebo\n"
+" zobrazí informácie o uvedených PRÃKAZoch. Možno použiÅ¥ na\n"
+" vyvolanie externých príkazov ak existuje funkcia s rovnakým názvom.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tpoužiÅ¥ Å¡tandardnú hodnotu PATH, ktorá zaruÄene nájde vÅ¡etky\n"
+" \t\tštandardné nástroje\n"
+" -v\tvypísaÅ¥ popis PRÃKAZu podobný zabudovanému príkazu „type“\n"
+" -v\tvypísaÅ¥ podrobnejší popis každého PRÃKAZu\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu PRÃKAZu alebo zlyhá ak nenájde PRÃKAZ."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnoty a atribúty premennných.\n"
+" \n"
+" Deklaruje premenné a dáva im atribúty. Ak nie sú zadané NÃZVY,\n"
+" zobrazí atribúty a hodnoty všetkých premenných.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\tobmedzí operáciu alebo výpis na názvy funkcií a definície\n"
+" -F\tobmedzí výpis iba na názvy funkcií (plus Äíslo riadka a\n"
+" \t\tzdrojový súbor pri ladení)\n"
+" -g\tvytvorí globálne premenné pri použití vo funkcii shellu; inak\n"
+" \tsa ignoruje\n"
+" -p\tzobrazí atribúty a hodnotu každého NÃZVU\n"
+" \n"
+" Voľby, ktoré nastavujú atribúty:\n"
+" -a\turobí z NÃZVU indexované polia (ak sú podporované)\n"
+" -A\turobí z NÃZVOV asociatívne polia (ak sú podporované)\n"
+" -i\tdá NÃZVU atribút „celé Äíslo“\n"
+" -l\tprevedie NÃZVY pri priradení na malé písmená\n"
+" -r\tnastaví NÃZVY iba na Äítanie\n"
+" -t\tdá NÃZVU atribút „trace“\n"
+" -u\tprevedie NÃZVY pri priradení na veľké písmená\n"
+" -x\tprevedie NÃZVY na export\n"
+" \n"
+" Pomocou „+“ namiesto „-“ vypnete uvedený atribút.\n"
+" \n"
+" Premenné s atribútom „celé Äíslo“ vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie\n"
+" (pozri príkaz „let“), keÄ je im priradená hodnota.\n"
+" \n"
+" KeÄ sa „declare“ použije vo funkcii, NÃZVY budú lokálne ako pri príkaze\n"
+" „local“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Nastaviť hodnoty a atribúty premenných.\n"
+" \n"
+" Zastaralé. Pozri „help declare“."
+
+#: builtins.c:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definovať lokálne premenné.\n"
+" \n"
+" Vytvorí lokálnu premennú s názvom NÃZOV a priradí jej HODNOTU.\n"
+" VOĽBA je ľubovoľná voľba, ktorú prijme „declare“\n"
+" \n"
+" Lokálne premenné možno použiť iba v rámci funkcie; sú viditeľné\n"
+" iba v rámci funkcie, kde sú definované a v jej potomkoch.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba, nevyskytla sa chyba a\n"
+" shell práve nevykonáva funkciu."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypísať argumenty na štandardný výstup.\n"
+" \n"
+" Vypíše ARGumenty na Å¡tandardný výstup ukonÄené znakom\n"
+" nového riadka.\n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlaÄí znak nového riadka na konci.\n"
+" -e\tzapne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n"
+" -E\tvypne interpretáciu nasledovných únikových klauzúl\n"
+" \n"
+" „echo“ interpretuje nasledovné únikové klauzuly:\n"
+" \t\\a\tvýstraha (zvonÄek)\n"
+" \t\\b\tbackspace\n"
+" \t\\c\tptlaÄiÅ¥ posledný znak nového riadka\n"
+" \t\\e\tescape znaku\n"
+" \t\\f\tform feed\n"
+" \t\\n\tnový riadok\n"
+" \t\\r\tnávrat vozíka\n"
+" \t\\t\thorizontálny tabulátor\n"
+" \t\\v\tvertikálny tabulátor\n"
+" \t\\\\\tspätná lomka\n"
+" \t\\0nnn\tznak s ASCII kódom NNN (osmiÄkový). NNN môže maÅ¥\n"
+" \t\t0 až 3 osmiÄkové Äíslice\n"
+" \\xHH\tosembitový znak, ktorého hodnota je HH (hexadecimálne).\n"
+" \tHH môže maÅ¥ jednu alebo dve hexadecimálne Äíslice.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Vypísať argumenty na štandardný výstup.\n"
+" \n"
+" Vypíše ARGumenty na Å¡tandardný výstup ukonÄené znakom\n"
+" nového riadka.\n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlaÄí znak nového riadka na konci.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nevyskytla sa chyba pri zápise."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zapnúť a vypnúť vstavané funkcie shellu.\n"
+" \n"
+" Zapína a vypína vstavané funkcie shellu. Vypnutie vám umožní\n"
+" vykonať externý príkaz s rovnakým názvom ako vstavaná funkcia\n"
+" shellu bez toho, aby ste museli použiť úplnú cestu k nemu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\tvypíše zoznam vstavaných funkcií a zobrazí pi každej\n"
+" \tÄi je zapnutá\n"
+" -n\tvypne každý NÃZOV alebo zobrazí zoznam vypnutých\n"
+" \tvstavaných funkcií\n"
+" -p\tvypíše zoznam vstavaných funkcií v tvare, ktorý je\n"
+" \tmožné znova použiť ako vstup\n"
+" -s\tvypísať iba názvy Posixových „špeciálnych“\n"
+" \tvstavaných funkcií\n"
+" \n"
+" Voľby riadiace dynamické naÄítanie:\n"
+" -f\tNaÄítaÅ¥ vstavanú funkciu NÃZOV zo zdieľaného objektu SÚBOR\n"
+" -d\todstrániÅ¥ vstavanú funkciu naÄítanú voľbou -f\n"
+" \n"
+" Bez volieb zapne každý NÃZOV.\n"
+" \n"
+" Ak chcete použiť „test“, ktorý sa nachádza v ceste $PATH namiesto\n"
+" vstavanej funkcie shellu, napíšte „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak NÃZOV nie je vstavaná funkcia shellu a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Vykonať argumenty ako príkaz shellu.\n"
+" \n"
+" Skombinovať ARGumenty do jediného reťazca a použiť výsledok\n"
+" ako vstup shellu a vykonať tieto príkazy.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu príkazu alebo 0 ak je príkaz prázdny."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Syntaktická analýza volieb.\n"
+" \n"
+" Getopts používajú procedúry shellu na analýzu poziÄných parametrov.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING obsahuje písmená volieb, ktoré pozná; ak po písmene\n"
+" nasleduje dvojbodka, po voľbe sa oÄakáva argument, ktorý by mal\n"
+" od nej byÅ¥ oddelený netlaÄiteľným znakom (medzera).\n"
+" \n"
+" Po každom zavolaní getopts dá nasledujúcu voľbu do premennej\n"
+" shellu $name, ak name neexeistuje, tak ho inicializuje a index\n"
+" ÄalÅ¡ieho argumentu, ktorý sa má spracovaÅ¥, dá do premennej\n"
+" shellu OPTIND. OPTIND je inicializovaný na 1 po každom vyvolaní\n"
+" shellu alebo shell skriptu. KeÄ voľba vyžaduje argument, getopts\n"
+" dá tento argument do premennej shellu OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts oznamuje chyby jedným z dvoch spôsobov. Ak je prvý znak\n"
+" OPTSTRING dvojbodka, getopts použije tiché oznamovanie chýb. V\n"
+" Tomto režime sa nevypíšu žiadne chybové správy. Ak getopts vidí\n"
+" neplatnú voľbu, dá znak nájdenej voľby do OPTARG. Ak nenájde\n"
+" požadovaný argument, getopts dá do NAME „:“ a nastaví OPTARG\n"
+" na znak nájdenej voľby. Ak getopts nie je v tichom režime a vidí\n"
+" neplatnú voľbu, dá do NAME „?“ a zruší (unset) OPTARG. Ak nenájde\n"
+" požadovaný argument, getopts dá do NAME „?“, zruší (unset) OPTARG\n"
+" a vypíše diagnostickú správu.\n"
+" \n"
+" Ak premenná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisovanie\n"
+" chybových správ, aj ak prvý znak OPTSTRING nie je dvojbodka.\n"
+" OPTERR má štandardne hodnotu 1.\n"
+" \n"
+" Getopts normálne spracúva poziÄné parametre ($0 - $9), ale ak je\n"
+" zadaných viac argumentov, spracuje tieto.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak je voľba nájdená; zlyhá po dosiahnutí konca reťazca volieb\n"
+" alebo ak sa vyskytne chyba."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Nahradiť shell zadaným príkazom.\n"
+" \n"
+" VykonaÅ¥ PRÃKAZ, priÄom sa nahradí tento shell urÄeným programom.\n"
+" ARGUMENTy dostane PRÃKAZ ako argumenty. Ak nie je zadaný PRÃKAZ,\n"
+" vÅ¡etky presmerovania sa uskutoÄnia v aktuálnom shelli.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a názov\tpoÅ¡le NÃZOV ako nultý argument PRÃKAZU\n"
+" -c\tvykoná PRÃKAZ s prázdnym prostredím\n"
+" -l\tdá pomlÄku na nultý argument PRÃKAZu\n"
+" \n"
+" Ak príkaz nemožno vykonaÅ¥, neinteraktívny shell sa ukonÄí ak nie je\n"
+" nastavená voľba shellu „execfail“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestane, že PRÃKAZ nebol nájdený a nevyskytne sa chyba\n"
+" presmerovania."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"UkonÄiÅ¥ shell\n"
+" \n"
+" UkonÄí shell s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratová\n"
+" hodnota sa nastaví podľa stavu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"UkonÄiÅ¥ login shell.\n"
+" \n"
+" UkonÄí login shell s návratovou hodnotou N. Vráti chybu ak nie je\n"
+" spustený v login shelli."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť alebo vykonať príkazy z histórie.\n"
+" \n"
+" fc sa používa na vypísanie alebo úpravu a opätovné vykonanie príkazov.\n"
+" z histórie.\n"
+" PRVà a POSLEDNà môžu byÅ¥ Äísla udávajúce rozsah alebo PRVà môže byÅ¥\n"
+" reÅ¥azec, ktorý znamená najnedávnejší príkaz zaÄínajúci týmto reÅ¥azcom.\n"
+" \n"
+" -e ENAME zvolí editor, ktorý sa má použiť. Štandardne je to FCEDIT,\n"
+" \t\tpotom EDITOR, potom vi.\n"
+" \n"
+" -l znamená vypísať riadky namiesto úpravy.\n"
+" -n znamená nevypisovaÅ¥ Äísla riadkov.\n"
+" -r znamená obrátiť poradie riadkov (najnovšie budú vypísané prvé).\n"
+" \n"
+" S formátom „fc -s [pat=rep ...] [príkaz]“ sa znova vykoná uvedený\n"
+" príkaz po vykonaní náhrady OLD=NEW.\n"
+" \n"
+" UžitoÄný alias, ktorý sa dá s týmto použiÅ¥, je r='fc -s', takže "
+"napísaním\n"
+" „r cc“ spustíte posledný príkaz zaÄínajúci „cc“ a napísaním „r“ "
+"opätovne\n"
+" vykonáte posledný príkaz.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 alebo stav vykonaného príkazu; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n"
+" chyba."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Presunúť úlohu do popredia.\n"
+" \n"
+" Umiestni JOB_SPEC do popredia a urobí ju aktuálnou úlohou. Ak JOB_SPEC\n"
+" nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Stav príkazu umiestneného do popredia; nenulovú hodnotu ak sa vyskytne\n"
+" chyba."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Presunúť úlohu do popredia.\n"
+" \n"
+" Umiestni každú JOB_SPEC do pozadia, ako keby bola spustená s „&“. Ak\n"
+" JOB_SPEC nie je prítomná, použije sa aktuálna úloha shellu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nie je riadenie úloh vypnuté a nevyskytne sa chyba."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Vyvolať alebo zobraziť umiestnenia programu.\n"
+" \n"
+" UrÄiÅ¥ a zapamätaÅ¥ si úplnú cestu ku každému PRÃKAZu. Ak nie sú\n"
+" uvedené žiadne argumenty, zobrazia sa informácie o zapamätaných\n"
+" príkazoch.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -d\tzabudnúť zapamätanné umiestnenia každého NÃZVU\n"
+" -l\tzobraziť vo formáte, ktoré je možné znova použiť ako \t"
+"\tvstup\n"
+" -p cesta\tpoužiÅ¥ CESTU ako plnú cestu k NÃZVU\n"
+" -r\tzabudnúť všetky zapamätané umiestnenia\n"
+" -t\tvypísaÅ¥ zapamätané umiestnenia každého NÃZVU, pred\n"
+" \tne vypísaÅ¥ zodpovedajúci NÃZOV ak sú zadané viaceré\n"
+" \tNÃZVY\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NÃZOV\tKaždý NÃZOV sa vyhľadá v $PATH a pridá\n"
+" \t\tsa do zoznnamu zapamätaných príkazov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že NÃZOV nebol nájdený a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Zobraziť informácie o vstavaných príkazoch.\n"
+" \n"
+" Zobrazí struÄné zhrnutia vstavaných príkazov. Ak je zadaný VZOR,\n"
+" uvedie podrobnosti o všetkých príkazoch zodpovedajúcich VZORu,\n"
+" inak vypíše zoznam tém pomocníka.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -d\tvypíše krátky popis každej z tém\n"
+" -m\tvypíše použitie vo formáte podobnom manuálovej stránke\n"
+" -s\tvypíše iba krátku syntax použitia každej z tém zodpovedajúcich\n"
+" \tVZORu\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" VZOR\tVzor urÄujúci tému pomocníka\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že VZOR nebol nájdený a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť alebo zmeniť históriu.\n"
+" \n"
+" Zobrazí históriu s Äíslami riadkov. Riadky s „*“ boli zmenené.\n"
+" Argument N znamená zobraziť iba posledných N riadkov.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyÄistenie histórie vymazaním vÅ¡etkých jej položiek.\n"
+" -d\tzmaže položku histórie na pozícii OFSET\n"
+" \n"
+" -a\tpridať riadky histórie z aktuálnej relácie do súbory s históriou.\n"
+" -n\tpreÄítaÅ¥ vÅ¡etky zatiaľ nepreÄítané riadky\n"
+" -r\tpreÄítaÅ¥ súbor a pridaÅ¥ jeho obsah do zoznamu histórie\n"
+" \tzo súboru histórie a pridať ich do zoznamu histórie.\n"
+" -w\tvypíše aktuálnu históriu do súboru histórie.\n"
+" \n"
+" -p\tvykoná expanziu histórie každého ARG a zobrazí výsledok\n"
+" \tbez toho aby ukladal Äokoľvek do histórie.\n"
+" -s\tpridá ARG, ktoré nie sú voľbami do histórie ako jednu položku.\n"
+" \n"
+" Ak je uvedený SÚBOR, použije sa ako súbor histórie, inak sa použije\n"
+" $HISTFILE ak má nastavenú hodnotu, inak ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Ak je premenná $HISTTIMEFORMAT nastavená a neprázdna, jej hodnota\n"
+" sa použije ako formátovací reÅ¥azec strftime(3) na tlaÄ prísluÅ¡ných\n"
+" Äasových známok zobrazených pri každej položke histórie.\n"
+" V opaÄnom prípade sa nebudú tlaÄiÅ¥ Äasové známky.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Zobraziť stav úloh.\n"
+" \n"
+" Vypíše aktívne úlohy. JOBSPEC vypíše iba úlohu s daným JOBSPEC.\n"
+" Bez volieb sa vypíše stav všetkých aktívnych úloh.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -l\tvypíše okrem bežných informácií aj ID procesov\n"
+" -n\tvypíše iba procesy, ktorých stav sa zmenil od poslednej kontroly.\n"
+" -p\tvypíše iba ID procesov\n"
+" -r\tobmedzí výstup iba na bežiace úlohy\n"
+" -s\tobmedzí výstup iba na zastavené úlohy\n"
+" \n"
+" Ak je zadaná voľba „-x“ PRÃKAZ sa spustí po tom, ako každá\n"
+" zo špecifikácií úloh, ktoré sú uvedené v ARGS, boli nahradené\n"
+" ID procesu lídra skupiny procesov danej úlohy.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba.\n"
+" Ak je použitá voľba -x, vráti sa návratová hodnota PRÃKAZu."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Odstrániť úlohy z aktuálneho shellu.\n"
+" \n"
+" Odstráni každý argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh. Bez uvedenia\n"
+" akýchkoľvek JOBSPEC, shell použije svoj pojem aktuálnej úlohy.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\todstráni všetky úlohy ak nie sú uvedené JOBSPEC\n"
+" -h\toznaÄí každú JOBSPEC tak, že sa jej nepoÅ¡le SIGHUP ak shell\n"
+" \t\tdostane SIGHUP\n"
+" -r\todstráni iba bežiace úlohy\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná JOBSPEC."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Poslať úlohe signál.\n"
+" \n"
+" Pošle procesom s uvedeným PID (alebo JOBSPEC) signál SIGSPEC. Ak\n"
+" nie je SIGSPEC uvedená, predpokladá sa SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -s sig\tSIG je názov signálu\n"
+" -n sig\tSIG je Äíslo signálu\n"
+" -l\tvypíše názvy signálov; ak sú argumenty uvedené po „-l“,\n"
+" \tpredpokladá sa, že sú to Äísla signálov ktorých názvy sa majú\n"
+" \tzobraziť.\n"
+" \n"
+" Kill je vstavaný (builtin) príkaz shellu z dvoch dôvodov: umožňuje\n"
+" použitie ID úlohy okrem ID procesu a ak dosiahnete limit procesov, \n"
+" ktoré môžete vytvoriÅ¥, nemusíte spúšťaÅ¥ proces na ukonÄenie iného.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť aritmetické výrazy.\n"
+" \n"
+" Vyhodnotí každý ARG ako aritmetický výraz. Vyhodnocuje\n"
+" sa v celých Äíslach bez kontroly preteÄenia, hoci delenie nulou sa\n"
+" detekuje a oznaÄí ako chyba. Nasledujúci zoznam operátorov je\n"
+" zoskupený do úrovní s rovnakou precedenciou operátorov.\n"
+" Úrovne sú v poradí so zvyšujúcou sa precedenciou.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpostinkrementácia premennej, postdekrementácia\n"
+" \t++id, --id--\tpreinkrementácia premennej, predekrementácia\n"
+" \t-, +\t\tunárne mínus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogická negácia a negácia po bitoch\n"
+" \t**\t\tumocnenie\n"
+" \t*, /, %\t\tnásobenie, delenie, zvyšok po delení\n"
+" \t+, -\t\tsÄítanie, odÄítanie\n"
+" \t<<, >>\t\tposun doľava resp. doprava po bitoch\n"
+" \t<=, >=, <, >\tporovnanie\n"
+" \t==, !=\t\trovnosť, nerovnosť\n"
+" \t&\t\tA po bitoch\n"
+" \t^\t\tXOR po bitoch\n"
+" \t|\t\tALEBO po bitoch\n"
+" \t&&\t\tkonjunkcia\n"
+" \t||\t\talternatíva\n"
+" \tvýraz ? výraz : výraz\n"
+" \t\t\tpodmienený operátor\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tpriradenie\n"
+" \n"
+" Premenné shellu sú prípustné ako oeprandy. Názov premennej sa\n"
+" v rámci výrazu nahradí jej hodotou (prevedenou na celé Äíslo).\n"
+" Nie je nutné, aby bol celoÄíselný atribút premennej zapnutý,\n"
+" aby ju bolo možné použiť vo výraze.\n"
+" \n"
+" Operátory sa vyhodnocujú v pradí podľa precedencie. Sub-výrazy\n"
+" v zátvorkách sa vyhodnocujú ako prvé a majú prednosť pred\n"
+" hore uvedenými pravidlami precedencie.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Ak sa posledný ARG vyhodnotí na 0, let vráti 1; 0 inak sa vráti 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"NaÄítaÅ¥ riadok zo Å¡tandardného vstupu a rozdeliÅ¥ ho do polí.\n"
+" \n"
+" Zo Å¡tandardného vstupu (alebo z popisovaÄa FD ak je uvedená voľba -u)\n"
+" sa naÄíta jeden riadok. Riadok sa rozdelí do polí ako pri delení \n"
+" na slová a prvé slovo sa priradí prvému NÃZVU, druhé\n"
+" slovo druhému NÃZVU atÄ. až zvyÅ¡né slová sa priradia poslednému\n"
+" NÃZVU. Iba znaky, ktoré sa nachádzajú v $IFS sa považujú za\n"
+" oddeľovaÄe slov.\n"
+" \n"
+" Ak nie sú uvedené žiadne NÃZVY, naÄítaný riadok sa uloží do premennej\n"
+" REPLY.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a pole\tvÅ¡etky naÄítané slová sa priradia postupne indexom poľa POLE,\n"
+" \t\tpoÄínajúc nulou.\n"
+" -d\tpokraÄovanie Äítania až kým sa nevyskytne prvý znak znak DELIM\n"
+" \t\tnamiesto znaku nového riadka.\n"
+" -e\t\tna naÄítanie riadka sa použije Readline ak je shell "
+"interaktívny.\n"
+" -i text\tpoužije TEXT ako prvotný text pre Readline\n"
+" -n nznakov\tÄítanie vstupu skonÄí po naÄítaní NZNAKOV znakov bez "
+"Äakania\n"
+" \t\tna nový riadok, ale reÅ¡pektovaÅ¥ oddeľovaÄ v prípade menej ako "
+"NZNAKOV\n"
+" -N nchars\tÄítanie vstupu skonÄí presne po naÄítaní ZNAKOV znakov,\n"
+" \t\tiba ak by sa skôr vyskytol koniec súboru alebo Äasový interval na\n"
+" \t\tÄítanie vyprÅ¡al, ignorujúc oddeľovaÄe\n"
+" -p\tvýzva\tpred pokusom o Äítanie vypíše reÅ¥azec VÃZVA bez koncového\n"
+" \t\tznaku nového riadka.\n"
+" -r\tzápis únikových klauzúl pomocou spätnej lomky je vypnutý.\n"
+" -s\tvstup naÄítaný z terminálu nebude vypisovaÅ¥ (echo).\n"
+" -t interval\tukonÄenie Äítania po vyprÅ¡aní Äasového INTERVALu a ak\n"
+" \tsa do intervalu nenaÄíta úplný riadok vstupu, vráti chybu. Ak je\n"
+" \tnastavená premenná TIMEOUT, jej hodnota je štandardný interval\n"
+" \texpirácie. TIMEOUT môže byÅ¥ zlomok. Ak je TIMEOUT 0, read sa ukonÄí\n"
+" \túspeÅ¡ne iba ak je na požadovanom popisovaÄi k dispozícii vsup.\n"
+" \tNávratová hodnota je väÄÅ¡ia ako 128 aj sa prekroÄí INTERVAL.\n"
+" -u fd\tnamiesto Å¡tandardného vstupu ÄítaÅ¥ z popisovaÄa súboru FD.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nenarazí pri Äítaní nakoniec súboru, nevyprší Äas na\n"
+" Äítanie a ako argument -u nebol je zadaný neplatný popisovaÄ."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Návrat z funkcie shellu.\n"
+" \n"
+" Spôsobí ukonÄenie funkcie alebo skriptu vyvolaného pomocou source\n"
+" s návratovou hodnotou N. Ak sa N vynechá, návratovou hodnotu je\n"
+" návratová hodnota posledného vykonaného príkazu v tejto funkcii Äi\n"
+" skripte.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti N alebo zlyhá ak shell nevykonáva funkciu Äi skript."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"NastaviÅ¥ alebo zruÅ¡iÅ¥ nastavenie volieb shellu a poziÄných parametrov.\n"
+" \n"
+" Zmení hodnotu atribútov shellu a poziÄných parametrov alebo zobrazí\n"
+" názvy a hodnoty premenných shellu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a OznaÄí premenné, ktoré sú zmenené alebo vytvorené na export.\n"
+" -b Okamžite oznámi ukonÄenie úlohy.\n"
+" -e Okamžite sa ukonÄí, keÄ sa príkaz ukonÄí s nenulovou návratovou\n"
+" hodnotou.\n"
+" -f Vypnúť tvorbu názvov súborov (globbing).\n"
+" -h Pamätať si, kde sú umiestnené príkazy po ich vyhľadaní.\n"
+" -k Všetky argumenty priradenia sa odovzdávajú do prostredia\n"
+" príkazu, nie len tie, ktoré predchádzajú názvy príkazu.\n"
+" -m Riadenie úloh je zapnuté.\n"
+" -n NaÄítaÅ¥ príkazy, ale nevykonávaÅ¥ ich.\n"
+" -o názov-voľby\n"
+" Nastaví premennú zodpovedajúcu názvu-voľby:\n"
+" allexport rovnaké ako -a\n"
+" braceexpand rovnaké ako -B\n"
+" emacs použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
+" v štýle emacs\n"
+" errexit rovnaké ako -e\n"
+" errtrace rovnaké ako -E\n"
+" functrace rovnaké ako -T\n"
+" hashall rovnaké ako -h\n"
+" histexpand rovnaké ako -H\n"
+" history zapnúť históriu príkazov\n"
+" ignoreeof shell sa neukonÄí po naÄítaní znaku EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" umožní výskyt komentárov v interaktívnych "
+"príkazoch\n"
+" keyword rovnaké ako -k\n"
+" monitor rovnaké ako -m\n"
+" noclobber rovnaké ako -C\n"
+" noexec rovnaké ako -n\n"
+" noglob rovnaké ako -f\n"
+" nolog momentálne sa prijme, ale ignoruje sa\n"
+" notify rovnaké ako -b\n"
+" nounset rovnaké ako -u\n"
+" onecmd rovnaké ako -t\n"
+" physical rovnaké ako -P\n"
+" pipefail návratová hodnota postupnosti rúr je hodnota\n"
+" posledného príkazu, ktorý skonÄil s nenulovou\n"
+" hodnotou, alebo nula ak žiadny príkaz nevrátil\n"
+" nenulovú hodnotu\n"
+" posix zmeniť správanie bash, kde sa štandardné "
+"správanie\n"
+" líši od štandardu 1003.2 tak, aby mu zodpovedalo\n"
+" privileged rovnaké ako -p\n"
+" verbose rovnaké ako -v\n"
+" vi použiť rozhranie na úpravu príkazového riadka\n"
+" v štýle vi\n"
+" xtrace rovnaké ako -x\n"
+" -p Zapnuté vždy, keÄ sa skutoÄné a úÄinné ID používateľa nezhoduje.\n"
+" Vypína spracúvanie súboru $ENV a importovanie funkcií shellu.\n"
+" Vypnutie tejto voľby spôsobí, že úÄinný UID a GID sa nastavia\n"
+" na skutoÄný UID a GID.\n"
+" -t UkonÄiÅ¥ po naÄítaní a vykonaní jedného príkazu.\n"
+" -u Považovať nenastavené premenné za chybu pri substitúcii.\n"
+" -v VypisovaÅ¥ vstupné riadky shellu postupne ako sa naÄítavajú.\n"
+" -x VypisovaÅ¥ príkazy a ich argumenty postupne ako sa naÄítavajú.\n"
+" -B Shell bude vykonávať expanziu zložených zátvoriek\n"
+" -C Ak je voľba nastavená, zamedzí prepísaniu existujúcich súborov\n"
+" persmerovaním výstupu.\n"
+" -E Ak je voľba nastavená, zachytenie ERR zdedia funkcie shellu.\n"
+" -H Zapne substitúciu príkazov z histórie pomocou znaku !. Tento\n"
+" prepínaÄ je Å¡tandardne zapnutý, keÄ je shell interaktívny.\n"
+" -P Ak je voľba nastavená, nenasledovať symbolické odkazy pri\n"
+" vykonávaní príkazov ako cd, ktoré menia aktuálny adresár.\n"
+" -T Ak je voľba nastavená, zachytenie DEBUG zdedia funkcie shellu.\n"
+" -- OdovzdaÅ¥ vÅ¡etky zostávajúce argumenty poziÄným parametrom.\n"
+" Ak nezostávajú žiadne argumenty, zruší sa nastavenie poziÄných\n"
+" parametrov.\n"
+" - OdovzdaÅ¥ vÅ¡etky zostávajúce argumenty poziÄným parametrom.\n"
+" Voľby -x a -v sú vypnuté.\n"
+" \n"
+" Použitie + namiesto - spôsobí vypnutie voľby. Voľby je tiež možné\n"
+" použiť pri vyvolaní shellu. Momentálne nastavené voľby možno nájsť v\n"
+" $-. Zostávajúcich n ARGumentov je poziÄných a priradia sa postupne\n"
+" premenným $1, $2, .. $n. Ak nie sú zadané žiadne ARGumenty, všetky\n"
+" premenné shellu sa vypíšu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Zrušiť nastavenie hodnôt a atribútov premenných shellu a funkcií.\n"
+" \n"
+" Pre každý NÃZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\tpovažovaÅ¥ každý NÃZOV za funkciu shellu\n"
+" -v\tpovažovaÅ¥ každý NÃZOV za premennú shellu\n"
+" \n"
+" Bez uvedenia volieb sa unset najskôr pokúša zrušiť nastavenie\n"
+" premennej a ak sa mu to nepodarí, pokúsi sa zrušiť nastavenie\n"
+" funkcie.\n"
+" \n"
+" Nastavenie niektorých premenných nemožno zrušiť; pozri aj „readonly“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV iba na Äítanie a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Nastaviť atribút export premenným shellu.\n"
+" \n"
+" OznaÄí každý NÃZOV na automatický export do prostredia Äalších\n"
+" spúšťaných príkazov. Ak je zadaná HODNOTA, pred exportovaním priradí\n"
+" premenej HODNOTU.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\toznaÄuje funkcie shellu\n"
+" -n\todoberie z NÃZVU atribút export\n"
+" -p\tzobrazí zoznam exportovaných premenných a funkcií\n"
+" \n"
+" Argument „--“ vypína spracovanie Äalších volieb.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"OznaÄiÅ¥ premenné shellu ako nemeniteľné.\n"
+" \n"
+" OznaÄí každý NÃZOV ako len na Äítanie (atribút readonly); hodnoty "
+"týchto\n"
+" NÃZVOV nie je možné Äalej meniÅ¥ priradením. Ak je zadaná HODNOTA,\n"
+" pred oznaÄením ako readonly priradiÅ¥ premenej HODNOTU.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\todkazuje na premenné indexovaných polí\n"
+" -A\todkazuje na premenné asociatívnych polí\n"
+" -f\todkazuje na funkcie shellu\n"
+" -p\tzobrazí zoznam premenných a funkcií len na Äítanie\n"
+" \n"
+" Argument „--“ vypína spracovanie Äalších volieb.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Posunúť poziÄné parametre.\n"
+" \n"
+" PremenovaÅ¥ poziÄné parametre $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... Ak N nie je\n"
+" zadané, predpokladá sa N=1.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je N záporné alebo väÄÅ¡ie ako $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Vykonať príkazy zo súboru v aktuálnom shelli.\n"
+" \n"
+" NaÄítaÅ¥ a vykonaÅ¥ príkazy zo SÚBORu v aktuálnom shelli.\n"
+" Na nájdenie adresára obsahujúceho SÚBOR sa použijú cesty z $PATH.\n"
+" Ak sú zadané nejaké ARGUMENTY, použijú sa ako poziÄné argumenty\n"
+" pri vykonaní SÚBORu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného príkazu v SÚBORe; zlyhá ak nie je\n"
+" možné SÚBOR naÄítaÅ¥."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pozastaviť vykonávanie shellu.\n"
+" \n"
+" Pozastaviť vykonávanie shellu pokým nedostane signál SIGCONT.\n"
+" Ak to nie je vynútené, login shell nie je možné pozastaviť.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -f\tvynútiť pozastavenie aj v prípade, že shell je login shell\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je vypnuté riadenie úloh a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" SkonÄí s návratovou hodnotou 0 (pravda) alebo 1 (nepravda)\n"
+" v závislosti na vyhodnotení VÃR. Výrazy môžu byÅ¥ unárne alebo\n"
+" binárne. Unárne výrazy sa Äasto používajú na vyhodnotenie stavu\n"
+" súboru. Existujú aj operátory pracujúce s reťazcami a na\n"
+" porovnávanie.\n"
+" \n"
+" Správanie príkazu test závisí na poÄte argumentov. Úplnú\n"
+" Å¡pecifikáciu si môžete preÄítaÅ¥ na manuálovej stránke bash.\n"
+" \n"
+" Operátory súborov:\n"
+" \n"
+" -a SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
+" -b SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne blokové zariadenie.\n"
+" -c SÚBOR Pravda ak je súbor špeciálne znakové zariadenie.\n"
+" -d SÚBOR Pravda ak je súbor adresárom.\n"
+" -e SÚBOR Pravda ak súbor existuje.\n"
+" -f SÚBOR Pravda ak súbor existuje a je to obyÄajný súbor.\n"
+" -g SÚBOR Pravda ak je súbor set-group-id.\n"
+" -h SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
+" -L SÚBOR Pravda ak je súbor symbolický odkaz.\n"
+" -k SÚBOR Pravda ak má súbor nastavený „sticky“ bit.\n"
+" -p SÚBOR Pravda ak je súbor pomenovaná rúra.\n"
+" -r SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor Äitateľný.\n"
+" -s SÚBOR Pravda ak súbor existuje a nie je prázdny.\n"
+" -S SÚBOR Pravda ak súbor socket.\n"
+" -t FD Pravda ak je deskriptor FD otvorený v termináli.\n"
+" -u SÚBOR Pravda ak je súbor set-user-id.\n"
+" -w SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor zapisovateľný.\n"
+" -x SÚBOR Pravda ak je pre vás súbor vykonateľný.\n"
+" -O SÚBOR Pravda ak ste úÄinným vlastníkom súboru.\n"
+" -G SÚBOR Pravda ak je vaÅ¡a skupina úÄinným vlastníkom súboru.\n"
+" -N SÚBOR Pravda ak bol súbor od posledného Äítania zmenený.\n"
+" \n"
+" SÚBOR1 -nt SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 novší ako SÚBOR2 (podľa\n"
+" dátumu poslednej zmeny).\n"
+" \n"
+" SÚBOR1 -ot SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 starší ako SÚBOR2.\n"
+" \n"
+" SÚBOR1 -ef SÚBOR2 Pravda ak je SÚBOR1 pevným odkazom na SÚBOR2.\n"
+" \n"
+" Operátory reťazcov:\n"
+" \n"
+" -z REŤAZEC Pravda ak je reťazec prázdny.\n"
+" \n"
+" -n REŤAZEC\n"
+" REŤAZEC Pravda ak je reťazec neprázdny\n"
+" \n"
+" REŤAZEC1 = REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak sa reťazce rovnajú.\n"
+" REŤAZEC1 != REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak sa reťazce nerovnajú.\n"
+" REŤAZEC1 < REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak je REŤAZEC1 pre REŤAZCOM2 v lexikografickom "
+"poradí.\n"
+" REŤAZEC1 > REŤAZEC2\n"
+" Pravda ak je REŤAZEC1 po REŤAZCI2 v lexikografickom "
+"poradí.\n"
+" \n"
+" Iné operátory:\n"
+" \n"
+" -o VOĽBA Pravda ak je VOĽBA shellu zapnutá.\n"
+" -v PREM\t Pravda ak je premenná PREM shellu nastavená.\n"
+" ! VÃR Pravda ak je VÃR nepravdivý.\n"
+" VÃR1 -a VÃR2 Pavda ak sú oba VÃR1 aj VÃR2 pravdivé.\n"
+" VÃR1 -o VÃR2 Pavda ak je aspoň jeden z VÃR1 a VÃR2 pravdivý.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetické testy. OP je jeden z -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt alebo -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetické binárne operátory vracajú pravdu, keÄ sa ARG1 rovná,\n"
+" nerovná, je menší, menší alebo rovný, väÄší, väÄší alebo rovný ako\n"
+" ARG2.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak VÃR vyhodnotí ako pravdivý; zlyhá ako sa VÃR vyhodnotí\n"
+" ako nepravdivý alebo je zadaný neplatný argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n"
+" argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"ZobraziÅ¥ Äasy procesov\n"
+" \n"
+" Vypíše súhrnné používateľské a systmové Äasy shellu a vÅ¡etkých jeho\n"
+" potomkov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vždy vráti 0."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Zachytiť signály a iné udalosti.\n"
+" \n"
+" Definuje a aktivuje spustenie obsluhy udalosti, keÄ shell dostane "
+"signál\n"
+" SIGNAL_SPEC alebo iných podmienok.\n"
+" \n"
+" Príkaz ARG sa naÄíta a vykoná, keÄ shell dostane signál(y) SIGNAL_SPEC.\n"
+" Ak ARG chýba (a je uvedený jediný SIGNAL_SPEC) alebo je „-“,\n"
+" každý uvedený signál sa obnoví na pôvodnú hodnotu. Ak je ARG\n"
+" prázdny režazec, každý SIGNAL_SPEC shell a príkaz, ktorý vyvolá,\n"
+" ignoruje.\n"
+" \n"
+" Ak SIGNAL_SPEC je EXIT (0), príkaz ARG sa vykoná pri ukonÄení shellu.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARG sa vykoná po každom jednoduchom príkaze.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC RETURN, ARG sa vykoná po každom vykonaní funkcie "
+"shellu\n"
+" alebo dokonÄení skriptu spusteného pomocou „.“ alebo „source“.\n"
+" Ak je SIGNAL_SPEC ERR, ARG sa vykoná po každom ukonÄení shellu "
+"spôsobenom\n"
+" chybou príkazu, keÄ je zapnutá voľba -e.\n"
+" \n"
+" Ak nie sú uvedené žiadne argumenty, trap vypíše zoznam príkazov\n"
+" asociovaných s každým signálom.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -l\tvypíše zoznam názvov signálov a ich zodpovedajúce Äísla\n"
+" -p\tzobrazia sa príkazy trap asociované s každým SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buÄ názov signálu ako v <signal.h> alebo Äíslo\n"
+" signálu. V názvoch signálov sa nerozlišuje veľkosť písmen a predpona\n"
+" SIG je nepovinná. Signál je možné shellu poslať príkazom „kill -signal $"
+"$“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je SIGSPEC neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Zobraziť informácie o type príkazu.\n"
+" \n"
+" Pre každý NÃZOV vypíše ako by sa interpretoval keby bol použitý\n"
+" ako názov príkazu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -a\tzobrazí všetky umiestnenia, ktoré obsahujú spustiteľný súbor\n"
+" \ts názvom NÃZOV; vrátane aliasov, vstavaných funkcií a funkcií\n"
+" \tak a iba ak nebola použitá voľba „-p“\n"
+" -f\tpotlaÄiÅ¥ hľadanie vo funkciách shellu\n"
+" -P\tvynútiÅ¥ pri každom NÃZVE vyhľadanie v CESTE, aj ak je to alias,\n"
+" \tvstavaná funkcia alebo funkcia a vráti názov súboru na disku,\n"
+" \tktorý by sa spustil\n"
+" -p\tvráti buÄ názov súboru na disku, ktorý by sa spustil, alebo niÄ\n"
+" \tak by „type -t NAME“ nevrátilo „file“.\n"
+" -t\tvypísať jediné slovo, jedno zo slov „alias“, „keyword“,\n"
+" \t„function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak je názov alias,\n"
+" \tvyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaná funkcia shellu,\n"
+" \tsúbor na disku alebo NÃZOV nebol nájdený\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" NÃZOV\tNázov príkazu, ktorý sa má interpretovaÅ¥.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak boli nájdené vÅ¡etky NÃZVY; zlyhá ak nie."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zmeniť obmedzenia prostriedkov shellu.\n"
+" \n"
+" Poskytuje kontrolu nad prostriedkami dostupnými procesu,\n"
+" ktorý spustil shell na systémoch, ktoré takúto kontrolu umožňujú.\n"
+" Ak sú zadané voľby, vyhodnocujú sa nasledovne:\n"
+" \n"
+" -S\tpoužiť „mäkký“ limit prostriedkov\n"
+" -H\tpoužiť „tvrdý“ limit prostriedkov\n"
+" -a\toznámi všetky aktuálne limity\n"
+" -c\tmaximálna veľkosť vytvorených core súborov\n"
+" -d\tmaximálna veľkosť dátového segmentu procesu\n"
+" -e\tmaximálna priorita plánovania („nice“)\n"
+" -f\tmaximálna veľkosť súborov, ktoré zapíše shell a jeho potomkovia\n"
+" -i\tmaximálny poÄet Äakajúcich signálov\n"
+" -l\tmaximálna veľkosť pamäte, ktorú môže proces uzamknúť\n"
+" -m\tmaximálna veľkosť pracovnej množiny\n"
+" -n\tmaximálny poÄet otvorených popisovaÄov súborov\n"
+" -p\tveľkosť bufera rúry\n"
+" -q\tmaximálny poÄet bajtov v POSIX frontoch správ\n"
+" -r\tmaximálna priorita plánovania v reálnom Äase\n"
+" -s\tmaximálna veľkosť zásobníka\n"
+" -t\tmaximálne množstvo Äasu CPU v sekundách\n"
+" -u\tmaximálny poÄet používateľských procesov\n"
+" -v\tveľkosť virtuálnej pamäte\n"
+" -x\tmaximálny poÄet zámkov súborov\n"
+" \n"
+" Ak je zadaný LIMIT, je to nová hodnota zadaného prostriedku;\n"
+" špeciálne hodnoty LIMIT sú „soft“, „hard“ a „unlimited“, ktoré\n"
+" znamenajú aktuálny mäkký limit, aktuálny tvrdý limit resp. žiadny "
+"limit.\n"
+" Inak sa vypíše aktuálna hodnota zadaného prostriedku.\n"
+" Ak nie je zadaná žiada voľba, predpokladá sa -f.\n"
+" \n"
+" Hodnoty sú v násobkoch 1024 bajtov okrem -t, ktorý je v sekundách,\n"
+" -p, ktorý je v násobkoch 512 bajtov a -u, Äo znamená neobmedzený\n"
+" poÄet procesov.\n"
+" \n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Zobraziť alebo nastaviť masku režimu súboru.\n"
+" \n"
+" Nastaví masku súborov vytvorených používateľom na REŽIM. Ak sa\n"
+" REŽIM vynechá, vypíše aktuálnu hodnotu masky.\n"
+" \n"
+" Ak REŽIM zaÄína bodkou, interpretuje sa ako osmiÄkové Äíslo;\n"
+" inak je to symbolické oznaÄenie režimu aké prijíma chmod(1).\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tak sa REŽIM vynechá, vypíše výstup v tvare, ktorý je možné\n"
+" \tpoužiť ako vstup\n"
+" -S\tvýpis v symbolickom tvare; inak osmiÄkové Äíslo\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je REŽIM neplatný a nebola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"ÄŒakaÅ¥ na dokonÄenie úlohy a vrátiÅ¥ návratovú hodnotu.\n"
+" \n"
+" PoÄká na proces s identifikátorom ID, Äo môže byÅ¥ PID alebo "
+"špecifikácia\n"
+" úlohy a oznámi stav jeho ukonÄenia. Ak nie je ID zadaný, poÄká na "
+"všetky\n"
+" momentálne aktívne detské procesy vo fronte úloh.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná\n"
+" neplatná voľba."
+
+#: builtins.c:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"ÄŒakaÅ¥ na ukonÄenie zadaného procesu a vypísaÅ¥ jeho návratovú hodnotu.\n"
+" \n"
+" ÄŒaká na ukonÄenie zadaného procesu a oznámi jeho návratovú\n"
+" hodnotu. Ak nie je PID zadané, Äaká sa na vÅ¡etky momentálne\n"
+" aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula.\n"
+" PID musí byť ID procesu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti stav ID; zlyhá ak je ID neplatný alebo bola zadaná neplatná\n"
+" voľba."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykoná množinu príkazov pre každú položku zoznamu.\n"
+" \n"
+" Cyklus „for“ vykonáva postupnosť príkazov pre každú položku v zozname.\n"
+" Ak nie je prítomné „in SLOVà ...;“, potom sa predpokladá „in \"$@\"“.\n"
+" Pre každý prvok v SLOVÃch sa NÃZOV nastaví na hodnotu položky a\n"
+" vykonajú sa PRÃKAZY.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetický cyklus for.\n"
+" \n"
+" Ekvivalent\n"
+" \t(( VÃR1 ))\n"
+" \twhile (( VÃR2 )); do\n"
+" \t\tPRÃKAZY\n"
+" \t\t(( VÃR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" VÃR1, VÃR2 a VÃR3 sú aritmetické výrazy. Ak sa vykoná ktorýkoľvek\n"
+" výraz, chovanie je ako by sa vyhodnotil na 1.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vybrať slová zo zoznamu a vykonať príkazy.\n"
+" \n"
+" SLOVà sa rozbalia, Äím sa vytvorí zoznam slov. Zoznam slov sa\n"
+" vypíše na Å¡tandardný chybový výstup, pred každým z nich Äíslo.\n"
+" Ak nie je prítomné „in SLOVÓ, použije sa „in \"$@\"“. Zobrazí sa\n"
+" výzva PS3 a naÄíta sa riadok zo Å¡tandardného vstupu. Ak riadok\n"
+" pozostáva z Äísla zodpovedajúcemu jednému zo zobrazených slov,\n"
+" NÃZOV sa nastaví na dané slovo. Ak je riadok prázdny, SLOVà a\n"
+" výzva sa znova zobrazia. Po naÄítaní znaku konca súboru príkaz\n"
+" konÄí. NaÄítanie akejkoľvek inej hodnoty spôsobí nastavenie NÃZVU\n"
+" na NULL. NaÄítaný riadok sa uloží do premennej ODPOVEÄŽ. PRÃKAZY\n"
+" sa vykonajú po každom výbere až kým sa nevykoná príkaz break.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"OznámiÅ¥ Äas využitý vykonávaním rúry.\n"
+" \n"
+" VykonaÅ¥ RÚRU a po jej skonÄení vypísaÅ¥ zhrnutie skutoÄného Äasu,\n"
+" Äasu CPU a systémového Äasu CPU stráveného vykonaním RÚRY.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tvypíše zhrnutie Äasov v prenosnom formáte Posix.\n"
+" \n"
+" Na formátovanie výstupu sa použije hodnota premennej TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Návratová hodnota je návratová hodnota RÚRY."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonať príkazy na základe porovnávania vzorov\n"
+" \n"
+" Selektívne vykonávaÅ¥ PRÃKAZY na základe toho, Äi SLOVO zodpovedá\n"
+" VZORu.. „|“ sa použije na oddelenie viacerých vzorov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonať príkazy na základe podmienky.\n"
+" \n"
+" Vykoná sa zoznam „if PRÃKAZY“. Ak je jeho návratová hodnota nula, "
+"vykoná\n"
+" sa zoznam „then PRÃKAZY“. Inak sa postupne vykoná každý zoznam\n"
+" „elif PRÃKAZY“ a ak je jeho návratová hodnota nula, vykoná sa "
+"zodpovedajúci\n"
+" zoznam „then PRÃKAZY“ a príkaz if skonÄí. Inak sa vykoná „else "
+"PRÃKAZY“,\n"
+" ak je prítomný. Návratová hodnota celej konštrukcie je návratová "
+"hodnota\n"
+" posledného vykonaného príkazu alebo nula ak sa žiadna podmienka\n"
+" nevyhodnotila na pravdu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonávať príkazy kým podmienka platí.\n"
+" \n"
+" RozbaliÅ¥ a vykonávaÅ¥ PRÃKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÃKAZMI\n"
+" „while“ nemá návratovú hodnotu nula.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Vykonávať príkazy kým podmienka neplatí.\n"
+" \n"
+" RozbaliÅ¥ a vykonávaÅ¥ PRÃKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÃKAZMI\n"
+" „until“ nemá nenulovú návratovú hodnotu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"VytvoriÅ¥ koproces s názvom NÃZOV.\n"
+" \n"
+" Vykoná PRÃKAZ asynchrónne, priÄom Å¡tandardný výstup a vstup príkazu\n"
+" spojí rúrou s popsiovaÄmi súborov priradeným indexom poľa 0 a 1\n"
+" premennej poľa NÃZOV v spúštajúcom shelli.\n"
+" Å tandardný NÃZOV je „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu PRÃKAZu."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definovať funkciu shellu.\n"
+" \n"
+" Vytvorí funkciu shellu NÃZOV. KeÄ sa spustí ako jednoduchý príkaz, "
+"NÃZOV\n"
+" spustí PRÃKAZy v kontexte vulajúceho shellu. KeÄ sa spustí v tvare "
+"NÃZOV,\n"
+" argumenty sa odovzdajú funkcii ako $1...$n a názov funkcie je "
+"$FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak sa nestalo, že je NÃZOV iba na Äítanie."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Zoskupiť príkazy do jednotky.\n"
+" \n"
+" Spustiť množinu príkazov v skupine. Toto je jeden zo spôsobov ako\n"
+" presmerovať celú možinu príkazov.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu posledného vykonaného príkazu."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Ekvivalentné argumentu JOB_SPEC príkazu „fg“ Obnoví beh\n"
+" zastavenej úlohy alebo úlohyu bežiacej v pozadí. JOB_SPEC môže\n"
+" urÄiÅ¥ buÄ názov alebo Äíslo úlohy. Ak po JOB_SPEC nasleduje „&“, úloha\n"
+" sa umiestni do pozadia, ako keby bola špecifikácia úlohy zadaná ako\n"
+" argument príkazu „bg“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti návratovú hodnotu obnovenej úlohy."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Vyhodnotiť aritmetický výraz.\n"
+" \n"
+" VÃRAZ sa vyhodnotí podľa pravidiel aritmetického vyhodnocovania.\n"
+" Ekvivalentné s „let VÃRAZ“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 1 ak sa VÃRAZ vyhodnotí na 0; inak vráti 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Vykonať podmienený výraz.\n"
+" \n"
+" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na vyhodnotení výrazu podmienky VÃRAZ.\n"
+" Výrazy sa skladajú z rovnakých zložiek ako pri vstavanom príkaze\n"
+" „test“ a je možné ich kombinovať pomocou nasledovných operátorov\n"
+" \n"
+" \t( VÃRAZ )\tVracia hodnoru výrazu VÃRAZ\n"
+" \t! VÃRAZ\tPravdivý, ak je VÃRAZ nepravdivý; inak pravdivý\n"
+" \tVÃR1 && VÃR2\tPravdivý ak je VÃR1 a zároveň VÃR2 pravdivý; inak "
+"nepravdivý\n"
+" \tVÃR1 || VÃR2\tPravdivý ak je VÃR1 alebo VÃR2 pravdivý; inak "
+"nepravdivý\n"
+" \n"
+" Ak sú použité operátory „==“ a „!=“, reťazec napravo od operátora\n"
+" sa použije ako vzor a vykoná sa hľadanie zhody reťazcov. Operátory\n"
+" && a || nevyhodnocujú VÃR2 ak hodnota VÃR1 postaÄuje na urÄenie\n"
+" hodnoty výrazu.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 alebo 1 v závislosti na hodnote VÃRAZu."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Bežné názvy premenných shellu a ich použitie\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tInformácie o verzii tohto Bash.\n"
+" CDPATH\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa budú\n"
+" \t\thľadať adresáre dané ako argument príkazu „cd“.\n"
+" GLOBIGNORE\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam vzorov popisujúcich názvy\n"
+" \t\tsúborov, ktoré má expanzia názvov ciest ignorovať.\n"
+" HISTFILE\tNázov súboru, kde je uložená vaša história príkazov.\n"
+" HISTFILESIZE\tMaximálny poÄet riadkov, ktorý môže obsahovaÅ¥.\n"
+" HISTSIZE\tMaximálny poÄet riadkov, su ktorým môže pristupovaÅ¥\n"
+" \t\tbežiaci shell.\n"
+" HOME\tÚplná cesta k vášmu prihlasovaciemu adresáru.\n"
+" HOSTNAME\tNázov stroja, na ktorom sa momentálne nachádzate.\n"
+" HOSTTYPE\tTyp procesora, na ktorom beží táto verzia Bash.\n"
+" IGNOREEOF\tRiadi ÄinnosÅ¥ shellu po prijatí znaku EOF ako\n"
+" \t\tjediného na vstupe. Ak je voľba nastavená, jej hodnota je\n"
+" \t\tpoÄet znakov EOF, ktoré budú za sebou prijaté na prázdnom\n"
+" \t\triadku predtým, než sa shell ukonÄí (Å¡tandardne 10). Ak voľba\n"
+" \t\tNie je nastavená, EOF znaÄí koniec vstupu.\n"
+" MACHTYPE\tReťazec popisujúci systém, na ktorom Bash práve beží.\n"
+" MAILCHECK\tAko Äasto v sekundách Bash kontroluje novú poÅ¡tu.\n"
+" MAILPATH\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam názvov súborov,\n"
+" \t\tv ktorých Bash kontroluje novú poštu.\n"
+" OSTYPE\tVerzia Unixu na ktorej tento Bash beží.\n"
+" PATH\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam adresárov, v ktorých sa\n"
+" \t\tmajú hľadať príkazy.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tPríkaz, ktorý sa má vykonať pred každým\n"
+" \t\tvypísaním primárnej výzvy.\n"
+" PS1\t\tReťazec primárnej výzvy.\n"
+" PS2\t\tReťazec sekundárnej výzvy.\n"
+" PWD\t\tPlná cesta k aktuálnemu adresáru.\n"
+" SHELLOPTS\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam zapnutých volieb shellu.\n"
+" TERM\tNázov aktuálneho typu terminálu.\n"
+" TIMEFORMAT\tFormát výstupu štatistiky doby behu, ktorú zobrazuje\n"
+" \t\tvyhradené slovo „time“.\n"
+" auto_resume\tNenulová hodnota znaÄí príkaz, ktorý keÄ sa vyskytuje na\n"
+" \t\tsamostatnom riadku, vyhľadá sa v zozname momentálne\n"
+" \t\tzastavených úloh. Ak sa je tam nachádza, úloha sa prenesie do\n"
+" \t\tpopredia. Hodnota „exact“ znamená, že slovo príkazu sa musí\n"
+" \t\tpresne zhodovať s príkazom v zozname zastavených úloh.\n"
+" \t\tHodnota „substring“ znamená, že slovo príkazu sa musí zhodovať s\n"
+" \t\tpodreťazcom úlohy. Akákoľvek iná hodnota znamená, že\n"
+" \t\tpríkaz musí byť predponou zastavenej úlohy.\n"
+" histchars\tZnaky riadiace dopĺňanie histórie a rýchle\n"
+" \t\tnahrádzanie. prvý znak je znak nahrádzania z\n"
+" \t\thistórie, zvyÄajne „!“. Druhý je znak „rýchleho\n"
+" \t\tnahrádzania“, zvyÄajne „^“. Tretí je znak\n"
+" \t\t„komentára histórie“, zvyÄajne „#“.\n"
+" HISTIGNORE\tBodkoÄiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n"
+" \t\tsa používajú na rozhodovanie, Äi sa príkaz uloží do histórie.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Pridať adresár na zásobník.\n"
+" \n"
+" Pridá adresár na vrchol zásobníka adresárov alebo ho otoÄí tak, že\n"
+" nový vrchol zásobníka sa stane aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" +N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" -N\tOtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou) je na vrchu.\n"
+" \n"
+" adr\tpridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, Äím sa tento stane\n"
+" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť vstavaným príkazom „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
+" chyba pri zmene adresára."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Odstrániť položky zo zásobníka adresárov.\n"
+" \n"
+" Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n"
+" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n"
+" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlaÄí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
+" +N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc zľava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n"
+" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n"
+" \n"
+" -N\todstráni N-tú položku položku poÄítajúc sprava zoznamu,\n"
+" \tktorý zobrazuje „dirs“, poÄínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n"
+" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n"
+" \n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
+" chyba pri zmene adresára."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Zobraziť zoznam momentálne zapamätaných adresárov.\n"
+" \n"
+" Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n"
+" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n"
+" vyberať postupne príkazom „popd“.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyprázdniť zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek.\n"
+" -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov vzhľadom na domovský\n"
+" \t\trelatívne k vášmu domovskému adresáru\n"
+" -p\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" -v\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na\n"
+" \t\triadok a pred adresár vypísať jeho pozíciu v zásobníku.\n"
+" \n"
+" +N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \t\tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" -N\tzobrazuje N-tú položku poÄítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \t\tdirs vyvolaný bez volieb, poÄínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Nastaviť a zrušiť nastavenie volieb shellu.\n"
+" \n"
+" Zmení nastavenie každej z volieb shellu OPTNAME. Bez akýchkoľvek\n"
+" argumentov volieb vypíše vÅ¡etky voľby shellu s oznaÄením, Äi je každá\n"
+" z nich nastavená alebo nie.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -o\tobmedzí OPTNAME na tie, ktoré sú definované na použitie\n"
+" \tso „set -o“\n"
+" -p\tvypíše každú voľbu shellu s oznaÄením jej stavu\n"
+" -q\tpotlaÄí výstup\n"
+" -s\tzapnúť (nastaviť) každú OPTNAME\n"
+" -u\tvypnúť (zrušiť nastavenie) každú OPTNAME\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak je OPTNAME zapnuté; zlyhá ak bola zadaná\n"
+" neplatná voľba alebo OPTNAME je vypnuté."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÃTu.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -v PREM\tpriradiť výstup premennej shellu PREM namiesto\n"
+" \t\tzobrazenia na štandarný výstup\n"
+" \n"
+" FORMÃT je reÅ¥azec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: Äisté "
+"znaky,\n"
+" ktoré sa jednoducho skopírujú na štandardný výstup, únikové klauzuly,\n"
+" ktoré sa nahradia zodpovedajúcim výstupom a skopírujú na štandardný\n"
+" výstup a špecifikácie formátu, z ktorých každá spôsobí vypísanie\n"
+" nasledovného argumentu.\n"
+" \n"
+" Okrem štandardných formátov popísaných v printf(1) a printf(3)\n"
+" printf rozoznáva:\n"
+" \n"
+" %b\trozšíriť únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente\n"
+" %q\tdať argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiť ako\n"
+" \tvstup shellu.\n"
+" %(fmt)T vyspísaÅ¥ reÅ¥acez dátumu a Äasu, ktorý vznikne použitím FMT\n"
+" ako formátovacieho reťazca pre strftime(3)\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n"
+" zápise Äi priradení."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Definuje ako má Readline dopĺňať argumenty.\n"
+" \n"
+" Pre každý NÃZOV uviesÅ¥ ako sa majú dopĺňaÅ¥ argumenty. Ak nie sú zadané\n"
+" žiadne argumenty, vypíšu sa existujúce dopĺňania v takom tvare, ktorý\n"
+" je možné znova použiť ako vstup.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -p\tvypísať existujúce špecifikácie dopĺňania v znovapoužiteľnom\n"
+" \ttvare\n"
+" -r\todstrániÅ¥ Å¡pecifikáciu dopĺňania každého NÃZVU alebo ak nie je\n"
+" \tzadaný žiadny NÃZOV, vÅ¡etky Å¡pecifikácie dopĺňania\n"
+" -D\tpoužiť dopĺňanie a operácie ako predvolené pre príkazy\n"
+" \tbez definovaného konkrétneho dopĺňania\n"
+" -E\tpoužiť dopĺňanie a operácie pre príkazy „empty“ --\n"
+" \tpokus o dopĺňanie na prázdnom príkazovom riadku\n"
+" \n"
+" Pri pokuse o doplnenie sa operácie použijú v poradí hore uvedených\n"
+" volieb veľkými písmenami.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ZobraziÅ¥ možné dokonÄenie v závislosti na voľbách.\n"
+" \n"
+" Slúži na použitie z shell funkcií tvoriacich možné dokonÄenia\n"
+" Ak je daný voliteľný parameter SLOVO, tvoria sa zhody so SLOVOm.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Zmeniť alebo zobraziť voľby dopĺňania.\n"
+" \n"
+" Zmení voľby dopĺňania pre každý NÃZOV alebo ak nie je zadaný žiadny\n"
+" NÃZOV pre momentálne vykonávané dopĺňanie. Ak nie sú zadané žiadne\n"
+" voľby, vypíše Å¡pecifikácie dopĺňania pre každý NÃZOV alebo pre\n"
+" momentálne vykonávané dopĺňanie.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" \t-o voľba\tNastaví voľbu dopĺňania VOĽBA pre každý NÃZOV\n"
+" \t-D\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „default“\n"
+" \t-E\t\tZmení voľby dopĺňania príkazov „empty“\n"
+" \n"
+" Použitím „+o“ namiesto „-o“ vypnete urÄenú voľbu.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" \n"
+" Každý NÃZOV odkazuje na príkaz, pre ktorý musela byÅ¥ vopred definovaná\n"
+" špecifikácia dopĺňania pomocou vstavaného príkazu „complete“. Ak nie sú\n"
+" zadané žiadne NÃZVY, compopt musí byÅ¥ volaný priamo funkciou, ktorá\n"
+" práve tvorí dopĺňanie a voľby generátora momentálne vykonávaného\n"
+" dopĺňania sa zmenia.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a NÃZOV nemá definovanú\n"
+" špecifikáciu dopĺňania."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"NaÄítaÅ¥ riadky zo Å¡tandardného vstupu do premennej indexovaného poľa.\n"
+" \n"
+" NaÄíta riadky zo Å¡tandardného vstupu do premennej poľa POLE alebo z\n"
+" popisovaÄa súboru FD ak je zadaná voľba -u. Å tandardné POLE je premenná\n"
+" MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n poÄet\tSkopírovaÅ¥ najviac POÄŒET riadkov. Ak je POÄŒET 0, vÅ¡etky "
+"riadky.\n"
+" -O zaÄiatok\tZaÄaÅ¥ priraÄovanie položiek POĽA na indexe ZAÄŒIATOK.\n"
+" \t\tPredvolený index je 0.\n"
+" -s poÄet\tIgnorovaÅ¥ prvých preÄítaných POÄŒET riadkov.\n"
+" -t\t\tOdstrániÅ¥ znak nového riadka z konca každého naÄítaného riadka.\n"
+" -u fd\t\tNaÄítaÅ¥ riadky z popisovaÄa FD namiesto Å¡tandardného vstupu.\n"
+" -C callback\tVyhodnotiÅ¥ CALLBACK po preÄítaní každých QUANTUM "
+"riadkov.\n"
+" -c quantum\tUrÄuje poÄet riadkov, ktoré sa majú preÄítaÅ¥ pred každým\n"
+" \t\tvolaním CALLBACK.\n"
+" \n"
+" Argumenty:\n"
+" ARRAY\t\tNázov premennej poľa, kam sa majú uložiť údaje.\n"
+" \n"
+" Ak uvediete -C bez -c, predvolená hodnota quantum je 5000.\n"
+" Pri vyhodnotení CALLBACK sa dodá index ÄalÅ¡ieho prvku poľa,\n"
+" ktorý sa má priradiÅ¥ ako Äalší argument.\n"
+" \n"
+" Ak nie je zadaný ZAÄŒIATOK explicitne, mapfile POLE vyÄistí predtým,\n"
+" než ho zaÄne plniÅ¥.\n"
+" \n"
+" Návratová hodnota:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a POLE nie je len na Äítanie a\n"
+" nie je to indexované pole."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"NaÄítaÅ¥ riadky zo súboru do premennej poľa.\n"
+" \n"
+" Synonymum k „mapfile“."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Licencia GPLv2+: GNU GPL verzie 2 alebo novšia http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "pravda"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "nepravda"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "-krát"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". S VÃR vracia\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; tieto informácie naviac možno použiť na\n"
+#~ " trasovania zásobníka.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Hodnota VÃR znaÄí o koľko rámcov sa vrátiÅ¥ pred súÄasný\n"
+#~ " Vrchný rámec je rámec 0."
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: nie je možné realokovať %lu bajtov (%lu bajtov alokovaných)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: nie je možné alokovať %lu bajtov"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: nie je možné realokovať %lu bajtov (%lu bajtov "
+#~ "alokovaných)"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "Bez VÃR, vráti „$line $filename“. S VÃR,"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "vráti „$line $subroutine $filename“; túto informáciu"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "je možné využiť pre trasovanie zásobníka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr "Hodnota VÃR urÄuje o koľko rámcov volania sa vrátiÅ¥"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "pred aktuálny; najvyšší rámec má Äíslo 0."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: neplatné Äíslo"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúÄovým slovám „"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr "Zobraziť zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "sa do zoznamu dostanú príkazom „pushd“; späť hore v zozname"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "sa môžete dostať príkazom „popd“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "Voľba -l hovorí, že „dirs“ by nemal vypísovať skrátené verzie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "adresárov, ktoré sa vzťahujú k vášmu domovskému adresáru. To znamená,"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "že „~/bin“ sa može zobraziť ako „/homes/bfox/bin“. Voľba -v"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr ""
+#~ "hovorí, aby „dirs“ vypísal zásobník adresárov s jednou položkou na riadok,"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "a pred názov adresára vypísal jeho polohu v zásobníku. Voľba -p"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "robí presne to isté, len sa nepridáva poloha v zásobníku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "Voľba -c Äistí zásobník adresárov odstránením vÅ¡etkých prvkov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N zobrazí N-tú položku zľava zoznamu zobrazenú pomocou"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " dirs vyvolaného bez volieb, poÄínajúc nulou."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "+N zobrazí N-tú položku sprava zoznamu zobrazenú pomocou"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Pridá adresár na vrch zásobníka adresárov alebo otoÄí"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "zásobník, Äím aktuálny pracovný adresár bude na vrchu"
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "zásobníka. Bez argumentov vymení vrchné dva adresáre."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N OtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " zľava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou)"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " je na vrchu."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N OtoÄí zásobník tak, že N-tý adresár (poÄítajúc"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " sprava zoznamu, ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou)"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "-n potlaÄiÅ¥ normálnu zmenu adresára pri pridávaní adresárov"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " na zásobník, takže sa zmení iba zásobník."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir pridá DIR na vrch zásobníka adreárov, Äím ho uÄiní"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " novým aktuálnym adresárom."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "odstráni vrchný adresár zo zásobníka a zmení aktuálny adresár"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N Odstráni N-túä položku (poÄítajúc zľava zoznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou). Napríklad: „popd +0“"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " odstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N Odstráni N-túä položku (poÄítajúc sprava zoznamu,"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " ktorý vráti „dirs“, poÄínajúc nulou). Napríklad: „popd -0“"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " odstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n potlaÄiÅ¥ normálnu zmenu adresára pri odoberaní adresárov"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " zo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "alokované"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "uvoľnené"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "žiadam o zmenu veľkosti"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "veľkosť bola práve zmenená"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "chyba: neznáma operácia"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: upozornenie sledovania: %p %s "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "VyskoÄí zvnútra cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL. Ak je uvedené N,\n"
+#~ " vyskoÄí o N úrovní."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí vstavaný príkaz (builtin) shellu. Toto je užitoÄné, keÄ\n"
+#~ " chcete premenovať vstavaný príkaz shellu na funkciu, ale\n"
+#~ " potrebujete funkcionalitu samotného vstavaného príkazu\n"
+#~ " vnútri funkcie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše aktuálny pracovný adresár. S voľbou -P pwd vypíše\n"
+#~ " fyzický adresár bez symbolických odkazov; s voľbou -L\n"
+#~ " bude pwd nasledovať symbolické odkazy."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr "Vráti úspešný výsledok."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spustí PRÃKAZ s ARG ignorujúc funkcie shellu. Ak máte funkciu shellu\n"
+#~ " zvanú „ls“ a chcete zavolať príkaz „ls“, môžete napísať\n"
+#~ " „command ls“. Ak je zadaná voľba -p, použije sa štandardná hodnota\n"
+#~ " PATH, ktorá zaruÄene nájde vÅ¡etky Å¡tandardné nástroje. Ak je zadaná\n"
+#~ " voľba -V alebo -v, vypíše sa popis PRÃKAZU.\n"
+#~ " Voľba -V poskytuje podrobnejší výstup."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deklaruje premenné a/alebo im dodá argumenty. Ak nie sú zadané\n"
+#~ " NÃZVY, zobraziÅ¥ hodnoty premenných. Voľba -p zobrazí atribúty\n"
+#~ " a hotnoty každého NÃZVU.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Príznaky sú:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tna vytvorenie polí NÃZVOV (ak sú podporované)\n"
+#~ " -f\tna výber iba spomedzi názvov funkcií\n"
+#~ " -F\tna zobrazenie názvov funkcií (a Äísla riadku a zdrojového "
+#~ "súboru\n"
+#~ " \tpre ladenie) bez definícií\n"
+#~ " -i\taby mali NÃZVY atribút „integer“\n"
+#~ " -r\taby boli NÃZVY len na Äítanie\n"
+#~ " -t\taby mali NÃZVY atribút „trace“\n"
+#~ " -x\taby sa NÃZVY exportovali\n"
+#~ " \n"
+#~ " Premenné s atribútom integer vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie "
+#~ "(pozri\n"
+#~ " „let“) po priradení výrazu premennej.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pri zobrazovaní hodnôt premenných, -f zobrazí názov a definíciu\n"
+#~ " funkcie. Voľba -F obmedzí zobrazovanie iba na názov funkcie.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pomocou „+“ namiesto „-“ sa vypína daný atribút. KeÄ sa použije vo\n"
+#~ " funkcii, spôsobí lokálnosÅ¥ NÃZVOV ako pri príkaze „local“ command."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr "Zastaralé. Pozri „declare“."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vytvorí lokálnu premennú s NÃZVOM a priradí jej HODNOTU. LOCAL\n"
+#~ " je možné použiť iba v rámci funkcie; spôsobí obmedzenie viditeľnosti\n"
+#~ " premennej NÃZOV iba na túto funkciu a jej potomkov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše ARGumenty. S voľbou -n bude posledný znak nového riadka potlaÄený."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapína a vypína vstavené (builtin) príkazy shellu. Toto vám umožní\n"
+#~ " použiť príkaz s rovnakým názvom ako má vstavaný príkaz shellu\n"
+#~ " bez toho, aby ste uvádzali plnú cestu. S voľbou -n budú NÃZVY\n"
+#~ " vypnuté; inak budú NÃZVY zapnuté. Napríklad ak chcete použiÅ¥\n"
+#~ " „test“, ktorý sa nachádza v $PATH namiesto vstavaného príkazu,\n"
+#~ " napíšte „enable -n test“. Na systémoch, ktoré podporujú dynamické\n"
+#~ " nahrávanie je možné použiÅ¥ voľbu -f na naÄítanie nových vstavaných\n"
+#~ " príkazov zo zdieľaného objektu NÃZOVSÚBORU. Voľba -d zmaže\n"
+#~ " vstavaný príkaz, ktorý bol predtým naÄítaný pomocou -f. Ak nie sú\n"
+#~ " zadané žiadne názvy okrem volieb alebo je zadaná voľba -p , vypíše\n"
+#~ " sa zoznam vstavaných príkazov. Voľba -a znamená, že sa má vypísať\n"
+#~ " každý vstavaný príkaz a Äi je zapnutý alebo vypnutý. Voľba -s "
+#~ "obmedzí\n"
+#~ " výstup na POSIX.2 „special“ vstavané príkazy. Voľba -n zobrazí "
+#~ "zoznam\n"
+#~ " všetkých vypnutých vstavaných príkazov."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr "PreÄíta ARGumenty ako vstup do shellu a vykoná výsledné príkazy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vykoná SÚBOR, priÄom nahradí tento shell uvedeným programom.\n"
+#~ " Ak SÚBOR nie je zadaný, presmerovania sa uskutoÄnia v tomto\n"
+#~ " shelli. Ak je prvý argument „-l“, potom dá znak spojovník do\n"
+#~ " nultého arg, ktorý sa dáva SÚBORU, tak ako to robí login. Ak sa\n"
+#~ " zadá voľba „-c“, SÚBOR sa vykoná s null prostredím. Voľba „-a“\n"
+#~ " znamená nastaviľ argv[0] vykonávaného procesu na NÃZOV.\n"
+#~ " Ak súbor nie je možné vykonať a shell nie je interaktívny, potom,\n"
+#~ " shell skonÄí, ak nie je nastavená voľba „execfail“."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr "Odhlásiť sa z login shelu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÃZOV sa urÄí a zapamätá plná cesta k príkazu. Ak je daná voľba "
+#~ "-p\n"
+#~ " CESTA sa použije ako plná cesta k NÃZOV a nevykoná sa hľadanie "
+#~ "cesty.\n"
+#~ " Voľba -r spôsobí, že shell zabudne všetky zapamätané miesta.\n"
+#~ " Voľba -d spôsobí, že shell zabudne zapamätané miesto každého NÃZVU.\n"
+#~ " Ak je zadaná voľba -t, vypíše sa plná cesta zodpovedajúca každému\n"
+#~ " NÃZVU. Ak sú s voľbou -t uvedené viaceré argumenty NÃZOV, pred\n"
+#~ " plnou cestou sa vypíše NÃZOV. Voľba -l vypíše výstup vo forme, ktorú\n"
+#~ " je možné znova použiť ako vstup. Ak nie sú zadané žiadne argumenty,\n"
+#~ " zobrazia sa informácie o zapamätaných príkazoch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazí užitoÄné informácie o vstavaných (builtin) príkazoch. Ak je\n"
+#~ " uvedený VZOR, poskytne podrobné informácie o všetkých príkazoch\n"
+#~ " zodpovedajúcich VZORU. Inak sa vypíše zoznam vstavaných príkazov.\n"
+#~ " Voľba -s obmedzí výstup pre každý príkaz zodpovedajúci VZORU na\n"
+#~ " krátke zhrnutie použitia."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Štandardne odstráni argument JOBSPEC z tabuľky aktívnych úloh.\n"
+#~ " Ak je uvedená voľba „-h“, úloha sa neodstráni z tabuľky, ale oznaÄí "
+#~ "sa\n"
+#~ " tak, že SIGHUP sa nepošle úlohe, ak shell dostane SIGHUP. Voľba „-a“\n"
+#~ " bez uvedenej JOBSPEC znamená odstránenie všetkých úloh z tabuľky\n"
+#~ " úloh; voľba „-r“ znamená odstrániť iba bežiace úlohy."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spôsobí, že sa funkcia ukonÄí s návratovou hodnotou N. Ak N\n"
+#~ " vynecháte, vráti sa návratová hodnota posledného vykonaného\n"
+#~ " príkazu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÃZOV odstráni zodpovedajúcu premennú alebo funkciu.\n"
+#~ " Ak je zadaný prepínaÄ â€ž-v“, unset bude úÄinkovaÅ¥ iba na premenné.\n"
+#~ " Ak je zadaný prepínaÄ â€ž-t“, unset bude úÄinkovaÅ¥ iba na funkcie.\n"
+#~ " Bez prepínaÄov sa unset pokúsi najprv zruÅ¡iÅ¥ nastavenie premennej\n"
+#~ " a ak to zlyhá, pokúsi sa zrušiť nastavenie funkcie.\n"
+#~ " Niektoré premenné nemožno zrušiť; pozri aj readonly."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃZVY sa oznaÄia na automatický export do prostredia následne\n"
+#~ " vykonaných príkazov. Ak je zadaná voľba -f, NÃZVY odkazujú na\n"
+#~ " funkcie. Ak nezadáte žiadne NÃZVY alebo zadáte voľbu „-p“,\n"
+#~ " vypíše sa zoznam všetkých názvov, ktoré sú exportované v tomto\n"
+#~ " shelli. Argument „-n“ hovorí, že sa má odstrániť vlastnosť export z\n"
+#~ " nasledujúcich NÃZVOV. Argument „--“ vypína spracovanie Äalších\n"
+#~ " volieb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadané NÃZVY sa oznaÄia iba na Äítanie a hodnoty týchto NÃZVOV nebude\n"
+#~ " možné zmeniÅ¥ Äalším priradením. Ak je zadaná voľba -f, oznaÄia sa "
+#~ "takto\n"
+#~ " funkcie zodpovedajúce NÃZVU. Ak nie sú zadané žiadne argumenty alebo\n"
+#~ " je zadané „-p“, vypíše sa zoznam vÅ¡etkých názvov len na Äítanie. "
+#~ "Voľba „-a“\n"
+#~ " znamená, že sa každá premenná NÃZOV bude považovaÅ¥ za pole. Argument\n"
+#~ " „--“ vypína spracovanie Äalších volieb."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoziÄné parametre od $N+1 ... sa premenujú na $1 ... Ak\n"
+#~ " neuvediete N, predpokladá sa 1."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "Odstaviť vykonávanie tohto shellu, kým nedostane signál\n"
+#~ " SIGCONT. Zadanie voľby „-f“ hovorí, že sa shell nemá sťažovať,\n"
+#~ " ak je prihlasovací a napriek tomu sa má odhlásiť."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "VypísaÅ¥ kumulatívne používateľské a systémové Äasy procesov\n"
+#~ " spustených zo shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÃZOV urÄí ako by sa interpretoval, keby sa použil ako\n"
+#~ " názov príkazu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ak je použitá voľba -t, „type“ vypíše jediné slovo, ktoré je jedno z\n"
+#~ " „alias“, „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ alebo „“, ak NÃZOV\n"
+#~ " je alias, vyhradené slovo shellu, funkcia shellu, vstavaný príkaz "
+#~ "shellu,\n"
+#~ " súbor na disku resp. nezistený typ.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ak je použitá voľba -p, „type“ vypíše buÄ názov súboru na disku,\n"
+#~ " ktorý by sa vykonal alebo niÄ ak by „type -t NÃZOV“ nevrátilo\n"
+#~ " „file“.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Ak je použitá voľba -a, „type“ vypíše všetky miesta, ktoré obsahujú\n"
+#~ " spustiteľný súbor s názvom Ak je použitá voľba -t, „file“. Sem "
+#~ "patria\n"
+#~ " aliasy, vstavané premenné a funkcie ak a iba ak nie je zároveň "
+#~ "zadaný\n"
+#~ " prepínaÄ -p.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Voľba -f potlaÄí vyhľadávanie funkcií shellu.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Voľba -P vynúti vyhľadanie každého NÃZVU v ceste (premenná PATH),\n"
+#~ " aj ak je to alias, vstavaný príkaz shellu alebo funkcia a vráti "
+#~ "názov\n"
+#~ " súboru na disku, ktorý by sa vykonal."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Používateľská maska pre tvorbu súborov sa nastaví na REŽIM. Ak\n"
+#~ " vynecháte REŽIM alebo zadáte „-S“, vypíše sa aktuálna hodnota masky.\n"
+#~ " Voľba „-S“ vypisuje symbolický výstup; inak sa vypisuje Äíslo v "
+#~ "osmiÄkovej\n"
+#~ " sústave. Ak je zadaná voľba „-p“ a REŽIM sa vynechá, výstup je v "
+#~ "tvare,\n"
+#~ " ktorý je možné použiÅ¥ ako vstup. Ak REŽIM zaÄína Äíslicou, "
+#~ "interpretuje sa\n"
+#~ " ako Äíslo v osmiÄkovej sústave, inak je to symbolický reÅ¥azec "
+#~ "režimu,\n"
+#~ " v tvare, aký prijíma chmod(1)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÄŒakaÅ¥ na ukonÄenie zadaného procesu a vypísaÅ¥ jeho návratovú\n"
+#~ " hodnotu. Ak nie je N zadané, Äaká sa na vÅ¡etky momentálne\n"
+#~ " aktívne procesy potomkov a návratová hodnota je nula. N je\n"
+#~ " ID procesu; ak nie je zadaný, Äaká sa na ukonÄenie vÅ¡etkých\n"
+#~ " procesov potomkov shellu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "VytvoriÅ¥ jednoduchý príkaz, ktorý sa vyvolá pomocou NÃZVU a spustí\n"
+#~ " PRÃKAZY. Argumenty príkazového riadka sa spolu s NÃZVOM dodajú\n"
+#~ " funkcii v premenných $0 až $n."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obráti hodnoty premenných riadiacich voliteľné správanie.\n"
+#~ " Voľba -s znamená zapnúť (nastaviÅ¥) naždého NÃZVU_VOĽBY;\n"
+#~ " voľba -u ruší nastavenie každého NÃZVU_VOĽBY. Voľba -q\n"
+#~ " potlaÄí výpis; stav ukonÄenia indikuje, Äi je každý NÃZOV_VOĽBY\n"
+#~ " nastavený alebo nenastavený. Voľba -o obmedzuje NÃZOV_VOĽBY\n"
+#~ " na tie, ktoré sú definované pre použitie so „set -o“. Bez volieb\n"
+#~ " alebo s voľbou -p sa vypíše zoznam nastaviteľných volieb\n"
+#~ " s oznaÄením, Äi je každá nastavená alebo nenastavená."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre každý NÃZOV urÄí, koľko argumentov sa má doplniÅ¥.\n"
+#~ " Ak je daná voľba -p alebo žiadne voľby, vypíšu sa existujúce "
+#~ "špecifikácie doplnení v takom formáte, že je ich možné použiť na\n"
+#~ " vstupe. Voľba -r odstráni Å¡pecifikáciu doplnenia pre každý NÃZOV,\n"
+#~ " alebo, ak nebol uvedený žiadny NÃZOV, pre vÅ¡etky Å¡pecifikácie."
diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo
new file mode 100644
index 0000000..696a4c3
--- /dev/null
+++ b/po/sl.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..6644856
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,5786 @@
+# Slovenian translation of bash.
+# Copyright (C) 2012 - 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Damir Jerovšek <damir.jerovsek@gmail.com>, 2012 - 2013.
+# Klemen Košir <klemen913@gmail.com>, 2012 - 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-09 20:21+0100\n"
+"Last-Translator: Klemen Košir <klemen913@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "slab podpis polja"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti zabeleženega polja v povezano polje"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: neveljaven kljuÄ povezanega polja"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti v ne-Å¡tevilÄno kazalo"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: treba je uporabiti podpis pri dodeljevanju povezanega polja"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe ustvariti: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: ni mogoÄe najti tipkovne razvrstitve za ukaz"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: prvi znak brez presledka ni `\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "brez zakljuÄka `%c' v %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: manjka loÄilnik dvopiÄja"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr ""
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr ""
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "urejanje vrstic ni omogoÄeno"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': neveljavno ime tipkovne razvrstitve"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe brati: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': neznano ime funkcije"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s ni vezan na nobeno tipko.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s se lahko pokliÄe s pomoÄjo "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': ni mogoÄe odvezati"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "Å¡tevec zanke"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "smiselno samo v `for', `while', ali `until' zanki"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
+" \n"
+" Brez EXPR vrne "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME ni nastavljen"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "preveÄ argumentov"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "ni druge mape"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD ni nastavljen"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "vrstica %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "opozorilo: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: uporaba: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: zahtevan je Å¡tevni argument"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: ni mogoÄe najti"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: neveljavna možnost"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': neveljavno doloÄilo"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "neveljavno osmiško število"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "neveljavno šestnajstiško število"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "neveljavno Å¡tevilo"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: neveljavno doloÄilo signala"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': ni doloÄilo opravila ali neveljavno doloÄilo posla"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: spremenljivka le za branje"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s izven dosega"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s izven dosega"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: ni takšnega posla"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ni nadzora posla"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ni nadzora posla"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: omejeno"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "omejeno"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: ni vgrajena lupina"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "napaka med pisanjem: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "napaka med nastavljanjem atributov terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "napaka med pridobivanjem atributov terminala: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: napaka med pridobivanjem trenutne mape: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: dvoumno doloÄilo posla"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr ""
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: neveljavno ime dejanja"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ni doloÄila dopolnjevanja"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "Opozorilo: možnost -F morda ne bo delovala po priÄakovanjih"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "Opozorilo: možnost -C morda ne bo delovala po priÄakovanjih"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "trenutno se ne izvaja funkcija dopolnjevanja"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "se lahko uporabi samo v funkciji"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "ni mogoÄe uporabiti `-f' za ustvarjanje funkcij"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: funkcija samo za branje"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: na ta naÄin ni mogoÄe uniÄiti spremenljivk polja"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: ni mogoÄe pretvoriti povezanega polja v zabeleženo polje"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dinamiÄno nalaganje ni na voljo"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "ni mogoÄe odpreti predmeta v souporabi %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "ni mogoÄe najti %s v predmetu v souporabi %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: ni dinamiÄno naloženo"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe izbrisati: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: je mapa"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ni obiÄajna datoteka"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: datoteka je prevelika"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "odjava\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ni prijavna lupina: uporabite `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Obstajajo ustavljeni posli.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Obstajajo posli, ki se izvajajo.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "najdenega ni nobenega ukaza"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "doloÄilo zgodovine"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti zaÄasne datoteke: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "trenutno"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "posel %d se je priÄel brez nadzora"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna možnost -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: možnost zahteva argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "razprÅ¡itev je onemogoÄena"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: razpršitvena razpredelnica je prazna\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "zadetki\tukaz\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "KljuÄnih besed, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
+msgstr[1] "KljuÄna beseda, ki se ujema z ukazi lupine `"
+msgstr[2] "KljuÄni besedi, ki se ujemata z ukazi lupine `"
+msgstr[3] "KljuÄne besede, ki se ujemajo z ukazi lupine `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"nobena tema pomoÄi se ne ujema s `%s'. Poskusite `help help' ali `man -k %"
+"s' ali `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe odpreti: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ti ukazi lupine so doloÄeni znotraj lupine. VpiÅ¡ite `help' za prikaz tega "
+"seznama.\n"
+"VpiÅ¡ite `help ime', Äe želite izvedeti veÄ o `imenu' funkcije.\n"
+"Uporabite `info bash', Äe želite izvedeti veÄ o lupini na sploÅ¡no.\n"
+"Uporabite `man -k' ali `info', Äe želite izvedeti veÄ o ukazih, ki niso na "
+"tem seznamu.\n"
+"\n"
+"Zvezdica (*) poleg imena pomeni, da je ukaz onemogoÄen.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "ni mogoÄe uporabiti veÄ kot eno od -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "položaj zgodovine"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: neveljavno ime možnosti"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: razširitev zgodovine je spodletela"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib je spodletel"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "druge možnosti niso dovoljene z `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argumenti morajo biti doloÄila opravila ali posla"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "izraz je bil priÄakovan"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ni zabeleženo polje"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: neveljavno doloÄilo opisnika datoteke"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: neveljaven opisnik datoteke: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: neveljaven izvor polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: neveljaven del povratnega klica"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "prazno ime spremenljivke polja"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "potrebna podpora spremenljivke polja"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': manjka znak oblike"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': neveljavno doloÄilo vrste Äasa"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': neveljaven znak oblike"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "opozorilo: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "manjka šestnajstiška števka za \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "manjka Å¡tevka s podporo unicode za \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ni druge mape"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ni trenutne mape>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "sklad mape je prazen"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "kazalo sklada mape"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape\n"
+" so prikazane na seznamu z ukazom `pushd'; na vrh\n"
+" seznama se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -c\tizbriši sklad mape z brisanjem vseh elementov\n"
+" -l\tne izpiÅ¡i sorodnih map s predpono `~' v mojo domaÄo mapo\n"
+" -p\tizpiši sklad mape z enim vnosom v vrstici\n"
+" -v\tizpiÅ¡i sklad mape z enim vnosom v vrstici z doloÄenim\n"
+" \tpoložajem v skladu\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan s\n"
+" \tpomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ.\n"
+" \n"
+" -N\tPrikaže Nti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan s\n"
+"\tpomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Doda mapo na vrh sklada mape ali zavrti\n"
+" sklad, kar spremeni nov vrh sklada v trenutno delovno\n"
+" mapo. Če je brez argumentov, se izmenjata najvišji mapi.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPrepreÄuje obiÄajno spremembo mape pri dodajanju\n"
+" \tmap na sklad, tako se obdeluje le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (Å¡tetje\n"
+" \tz leve strani seznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z\n"
+" \tniÄ) na vrhu.\n"
+" \n"
+" -N\tZavrti sklad tako, da je N-ta mapa (Å¡tetje\n"
+" \tz desne strani seznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z\n"
+" \tniÄ) na vrhu.\n"
+" \n"
+" dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v\n"
+" \tnovo trenutno delovno mapo.\n"
+" \n"
+" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Odstrani vnose iz sklada map. ÄŒe je brez argumentov, odstrani\n"
+" najvišjo mapo iz sklada in spremeni v novo mapo na vrhu.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPrepreÄuje obiÄajno spremembo mape pri dodajanju\n"
+" \tmap iz sklada, tako se obdeluje le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z leve strani seznama,\n"
+" \tprikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer: `popd +0'\n"
+" \todstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
+" \n"
+" -N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z desne strani seznama,\n"
+" \tprikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer: `popd +0'\n"
+" \todstrani zadnjo mapo, `popd -1' odstrani predzadnjo.\n"
+" \n"
+" Ukaz lupine `dirs' prikaže sklad map."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: neveljavno doloÄilo Äasovne omejitve"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "napaka med branjem: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "`return' lahko vrne samo iz funkcije ali skripte z izvorno kodo"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "ni mogoÄe ponastaviti funkcije in spremenljivke hkrati"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti: samo za branje %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ni spremenljivka polja"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ni funkcija"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: ni mogoÄe ponastaviti"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "Å¡tetje premika"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "ni mogoÄe nastaviti in ponastaviti možnosti lupine hkrati"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: neveljavno ime možnosti lupine"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "zahtevan je argument imena datoteke"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: datoteke ni mogoÄe najti"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "ni mogoÄe dati v pripravljenost"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "prijavne lupine ni mogoÄe dati v pripravljenost"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s je drugo ime za `%s'\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s je kljuÄna beseda lupine\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s je funkcija\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s je %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s je razpršeno (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: neveljaven argument omejitve"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': slab ukaz"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dobiti omejitve: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "omejitev"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe spremeniti omejitve: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "osmiško število"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': neveljaven operator simbolnega naÄina"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': neveljaven znak simbolnega naÄina"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " vrstica "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "zadnji ukaz: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Prekinjanje ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr ""
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "neznana napaka ukaza"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "slaba vrsta ukaza"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "slab povezovalnik"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "slab skok"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: nedoloÄena spremenljivka"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\apotekla je Äasovna omejitev med Äakanjem na vnos: samodejna odjava\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "ni mogoÄe preusmeriti obiÄajnega vnosa iz /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': neveljaven znak oblike"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "napaka cevi"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: omejeno: ni mogoÄe doloÄiti `/' v imenih ukaza"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: ukaza ni mogoÄe najti"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: slab tolmaÄ"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ni mogoÄe izvesti binarne datoteke"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s je vgrajena lupina\n"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "ni mogoÄe podvajati fd %d v fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "stopnja rekurzivnosti izraza presežena"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "prekoraÄitev spodnje meje sklada rekurzivnosti"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "poskus dodelitve ne-spremenljivki"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "skladenjska napaka v izrazu"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "delitev z 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "hroÅ¡Ä: slab žeton expassign"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "`:' priÄakovano za pogojni izraz"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "eksponent je manjši kot 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "po predhodnem veÄanju ali manjÅ¡anju je priÄakovano doloÄilo"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "manjka `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "skladenjska napaka: priÄakovan operand"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "skladenjska napaka: neveljaven aritmetiÄni operand"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (žeton napake je \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "neveljavna aritmetiÄna zbirka"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "vrednost je prevelika za zbirko"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: napaka izraza\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: ni mogoÄe dostopati do nadrejenih map"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "ni mogoÄe dodeliti opisnika novih map za vnos bash iz fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: medpomnilnik že obstaja za nov fd %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: cev pgrp"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "razvejen id opravila %d se pojavi v izvajajoÄem se poslu %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "brisanje ustavljenega posla %d s skupino opravila %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: opravilo %5ld (%s) v the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: id opravila %5ld (%s) je oznaÄen kot Å¡e živ"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ni takÅ¡nega doloÄila opravila"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "KonÄano"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Zaustavljeno"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Zaustavljeno(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Se izvaja"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "KonÄano(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "KonÄaj %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Neznano stanje"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(izpis jedra) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "podrejeno opravilo setpgid (%ld v %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: opravilo z id %ld ni podrejeno opravilo te lupine"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: ni zapisov o opravilu %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: posel %d je zaustavljen"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: posel je uniÄen"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: posel %d se že izvaja v ozadju"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: vklop WNOHANG za prepreÄitev nedoloÄenosti bloka"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: vrstica %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (izpis jedra)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd zdaj: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp je spodletel"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: vrstiÄna disciplina"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "ni mogoÄe nastaviti skupine opravil terminala (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "brez nadzora posla v tej lupini"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: spodletela trditev: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: trditev je bila slabo izpeljana\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: vsebina bloka na prostem seznamu je bila prepisana"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: poklican z že sproÅ¡Äenim argumentom bloka"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"free: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
+"razlikujejo"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: klic z nedodeljenim argumentom bloka"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: zaznana prekoraÄitev spodnje meje; mh_nbytes je izven dosega"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr ""
+"realloc: velikosti zaÄetnih in konÄnih podatkovnih kosov \"chunk\" se "
+"razlikujejo"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: je dodelitvena razpredelnica polna z FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: je %p že v razpredelnici kot dodeljen?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: je %p že v razpredelnici kot prost?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "neveljavna zbirka"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: gostitelj je neznan"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: neveljavna storitev"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: slabo doloÄilo omrežne poti"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "omrežno opravilo ni podprto"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: ni mogoÄe spremeniti jezikovne oznake (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Imate pošto v $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Imate novo pošto v $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Pošta v %s je bila prebrana\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "skladenjska napaka: potreben je aritmetiÄni izraz"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "skladenjska napaka: `;' nepriÄakovano"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "skladenjska napaka: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: slaba vrsta navodila %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document v vrstici %d razmejen z end-of-file (želeno `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: navodilo preusmeritve `%d' je izven dosega"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `%c'"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu: nepriÄakovan žeton `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "skladenjska napaka v pogojnem izrazu"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je bil `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "priÄakovan `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega enoslovnega operatorja"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega enoslovnega operatorja"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "nepriÄakovan žeton `%s', priÄakovan je binarni pogojni operator"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "priÄakovan je binarni pogojni operator"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "nepriÄakovan argument `%s' do pogojnega binarnega operatorja"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "nepriÄakovan argument do pogojnega binarnega operatorja"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "nepriÄakovan žeton `%c' v pogojnem ukazu"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "nepriÄakovan žeton `%s' v pogojnem ukazu"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "nepriÄakovan žeton %d v pogojnem ukazu"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka blizu nepriÄakovanega žetona `%s'"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "skladenjska napaka blizu `%s'"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "skladenjska napaka: nepriÄakovan konec datoteke"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "skladenjska napaka"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Uporabite \"%s\", Äe želite zapustiti lupino.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "nepriÄakovan konec datoteke med iskanjem ujemanja z `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "konÄano: funkcije `%s' ni mogoÄe najti"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: slab povezovalnik `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: neveljaven opisnik datoteke"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: prazen kazalec datoteke NULL"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': neveljaven znak oblike"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "opisnik datoteke je izven dosega"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: dvoumna preusmeritev"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: ni mogoÄe prepisati obstojeÄe datoteke"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: omejitev: ni mogoÄe preusmeriti izhoda"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti zaÄasne datoteke za here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ni podprt brez omrežja"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "napaka preusmeritve: ni mogoÄe podvajati fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "ni mogoÄe najti /tmp, ustvarite ga!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp mora biti veljavno ime mape"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: neveljavna možnost"
+
+#: shell.c:1299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "ni mogoÄe ponastaviti naÄina brez zakasnitve za fd %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: je mapa"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ni imena!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, razliÄica %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Uporaba:\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] ...\n"
+"\t%s [dolga možnost GNU] [možnost] skriptni dokument ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Dolge možnosti GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Možnosti lupine:\n"
+
+#: shell.c:1988
+#, fuzzy
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD ali ukaz -c ali -O shopt_option\t\t(samo sklicevanje)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ali možnost -o\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c \"help set\"' za veÄ podrobnosti o možnostih lupine.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "VpiÅ¡ite `%s -c help' za veÄ podrobnosti o možnostih ukazov lupine.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "Uporabite ukaz `bashbug' za poroÄanje hroÅ¡Äev.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: neveljavno opravilo"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Lažen signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Odloži"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Prekini"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄaj"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Neveljaven ukaz"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ukaz ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "ukaz EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Izjema s plavajoÄo vejico"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "UniÄen"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Napaka vodila"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Napaka segmentacije"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Slab sistemski klic"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Prekinjena cev"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Budilka"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "ZakljuÄen"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Nujen pogoj IO"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Ustavljen (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Nadaljuj"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Podrejeno opravilo je uniÄeno ali zaustavljeno"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Ustavljen (vhod TTY)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Ustavljen (izhod TTY)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O je pripravljen"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "omejitev CPE"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "omejitev datoteke"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Budilka (navidezna)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Budilka (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Okno se je spremenilo"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Zaklep zapisa"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Signal uporabnika 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Signal uporabnika 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "vnos podatkov HFT je na Äakanju"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "izpad elektriÄnega toka je neizbežen"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "sesutje sistema je neizbežno"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "preseli opravilo na drug CPE"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "napaka programiranja"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "naÄin nadzora HFT je odobren"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "naÄin nadzora HFT je umaknjen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "zaporedje zvoka HFT je konÄano"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "zahteva po podatkih"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Neznan signal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Neznan signal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka `%s' v %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti seznama Älanu polja"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo opravila"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo opravila"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za branje"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "ni mogoÄe odpreti imenovane cevi %s za pisanje"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "ni mogoÄe podvajati imenovane cevi %s kot fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti cevi za zamenjavo ukaza"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "ni mogoÄe ustvariti podrejenega opravila za zamenjavo ukaza"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: ni mogoÄe podvajati cevi kot fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: neveljavno Å¡tetje vrstic"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "`%s': neveljaven vzdevek"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parameter je prazen ali pa ni doloÄen"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: izraz podniza < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: slaba zamenjava"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: ni mogoÄe dodeliti na tak naÄin"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"prihodnje razliÄice lupine bodo prisilile ocenitev kot aritmetiÄno zamenjavo"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "slaba zamenjava: ni zakljuÄka \"`\" v %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ni ujemanja: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "priÄakovan je argument"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: priÄakovan je izraz celega Å¡tevila"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "priÄakovan je `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "priÄakovan je `)', najden je %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: priÄakuje se enosnoven operator"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: priÄakuje se binarni operator"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "manjka `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "neveljavna Å¡tevka signala"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr ""
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: slaba vrednost v trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: roÄnik signala je SIG_DFL, ponovno poÅ¡iljanje %d (%s) sebi"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: slab signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "napaka med uvozom doloÄila funkcije `%s'"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "raven lupine (%d) je previsoka, ponastavljanje na 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
+
+#: variables.c:2674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti fd spremenljivki"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr ""
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: v trenutnem dosegu ni vsebine funkcije"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s ima prazen exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "neveljaven znak %d v exportstr za %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "ni `=' v exportstr za %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: glava shell_variables ni vsebina funkcije"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ni vsebine global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: glava shell_variables ni trenuten obseg okolja"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: ni mogoÄe odpreti kot DATOTEKO"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: neveljavna vrednost za opisnik sledenja datotek"
+
+#: variables.c:6322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s izven dosega"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Avtorske pravice (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Dovoljenje GPLv3+: GNU GPL razliÄica 3 ali poznejÅ¡e <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, razliÄica %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+#, fuzzy
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "To je prosta programska oprema; lahko jo spreminjate in razširjate.\n"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+#, fuzzy
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Je BREZ KAKRÅ NEKOLI GARANCIJE, v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov je dodeljenih)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov (%lu bajtov dodeljenih)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: ni mogoÄe dodeliti %lu bajtov"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [ime[=vrednost] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] ime [ime ...]"
+
+#: builtins.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m tipk_razvrstitev] [-f ime_dat] [-q ime] [-u ime] [-r "
+"tipk_zaporedje] [-x tipk_zaporedje:ukaz_lupine] [tipk_zaporedje:"
+"funkcija_brane_vrstice ali ukaz_brane_vrstice]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [vgrajena_lupina [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [izraz]"
+
+#: builtins.c:66
+#, fuzzy
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [mapa]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "ukaz [-pVv] ukaz [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+#, fuzzy
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [ime[=vrednost] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+#, fuzzy
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] ime[=vrednost] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [možnost] ime[=vrednost] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ime_datoteke] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts niz_možnosti ime[arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a ime] [ukaz [argumenti ...]] [preusmeritev ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e ime_urejevalnika] [-lnr] [prvi] [zadnji] ali fc -s [vzorec=zamenjava] "
+"[ukaz]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [doloÄilo_posla]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [doloÄilo_posla ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ime_poti] [-dt] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [vzorec ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d odmik] [n] ali history -anrw [ime_datoteke] ali history -ps "
+"arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [doloÄilo_posla ...] ali jobs -x ukaz [argumenti]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [doloÄilo_posla ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s doloÄilo_signala | -n Å¡t_signala | -doloÄilo_signala] pid | "
+"doloÄilo_posla ... ali kill -l [doloÄilo_signala]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a polje] [-d razmejilnik] [-i besedilo] [-n n-znakov] [-N n-"
+"znakov] [-p poziv] [-t Äasovna_omejitev] [-u fd] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o ime_možnosti] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+#, fuzzy
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [ime[=vrednost] ...] ali export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [ime[=vrednost] ...] ali readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source ime_datoteke [argumenti]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". ime_datoteke [argumenti]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [izraz]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] doloÄilo_signala ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] ime [ime ...]"
+
+#: builtins.c:171
+#, fuzzy
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [meja]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [naÄin]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [id]"
+
+#: builtins.c:181
+#, fuzzy
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [id_opravila]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for IME [in IMENA ... ] ; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( izraz1; izraz2; izraz3 )); do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select IME [in IMENA ... ;] do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] cevovod"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case IME in [VZOREC [| VZOREC]...) UKAZI ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if UKAZI; then UKAZI; [ elif UKAZI; then UKAZI; ]... [ else UKAZI; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while UKAZI; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until UKAZI; do UKAZI; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [IME] ukaz [preusmeritve]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ime { UKAZI ; } ali ime () { UKAZI ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ UKAZI ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "doloÄilo_posla [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( izraz ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ izraz ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "spremenljivke - Imena in pomeni nekaterih spremenljivk lupine"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | mapa]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [ime_možnosti ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v spremenljivka] oblika [argumenti]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o možnost] [-A dejanje] [-G "
+"krajevni_vzorec] [-W seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X "
+"filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-S pripona] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o možnost] [-A dejanje] [-G krajevni_vzorec] [-W "
+"seznam_besed] [-F funkcija] [-C ukaz] [-X filtrirni_vzorec] [-P predpona] [-"
+"S pripona] [beseda]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DE] [ime ...]"
+
+#: builtins.c:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n Å¡tevec] [-O izvor] [-s Å¡tevec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] [-"
+"c del] [polje]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n Å¡tevec] [-O izvor] [-s Å¡tevec] [-t] [-u fd] [-C povratni_klic] "
+"[-c del] [polje]"
+
+#: builtins.c:256
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"DoloÄi ali prikaže vzdevke.\n"
+" \n"
+" Če je `alias' brez argumentov, izpiše seznam vzdevkov v obliki za\n"
+" veÄkratno uporabo `alias IME=VREDNOST' na standardnem izpisu.\n"
+" \n"
+" V nasprotnem primeru je za vsako IME doloÄen vzdevek, Äigar\n"
+" VREDNOST je podana.\n"
+" Vmesni presledni znak v VREDNOSTI povzroÄi, da naslednjo\n"
+" besedo preveri za zamenjavo vzdevka, ko je ta razširjen.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tIzpiÅ¡i vse doloÄene vzdevke v obliki za veÄkratno uporabo\n"
+" \n"
+" Status konÄanja:\n"
+" vzdevek vrne pravilno, razen Äe je predloženo IME, za katero ni\n"
+" bil doloÄen noben vzdevek."
+
+#: builtins.c:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Odstrani vsako IME s seznama doloÄenih vzdevkov.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\todstrani vsa doloÄila vzdevkov.\n"
+" \n"
+" Vrne pravilno, razen Äe IME ni obstojeÄ vzdevek."
+
+#: builtins.c:291
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Nastavi tipkovne bližnjice in spremenljivke funkcije Readline.\n"
+" \n"
+" Veže zaporedje tipk na funkcijo Readline ali makro ali nastavi\n"
+" spremenljivko Readline. Skladnja argumenta brez možnosti\n"
+" je enakovredna najdbi v ~/.inputrc, vendar mora biti podana\n"
+" kot en argument:\n"
+" na primer, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -m tipk_razvr Uporabi TIPK_RAZVR kot tipkovno razvrstitev za Äas "
+"trajanja\n"
+" tega ukaza. Sprejemljiva imena tipkovnih "
+"razvrstitev so emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command in vi-insert.\n"
+" -l Prikaži imena funkcij.\n"
+" -P Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice.\n"
+" -p Prikaži imena funkcij in tipkovne bližnjice v obliki, ki se lahko\n"
+" ponovno uporabi kot vnos.\n"
+" -S Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
+"vrednosti.\n"
+" -s Prikaži tipkovna zaporedja, ki se sklicujejo na makre in njihove "
+"vrednosti\n"
+" v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos.\n"
+" -V Prikaži imena spremenljivk in vrednosti\n"
+" -v Prikaži imena spremenljivk in vrednosti v obliki, ki se lahko\n"
+" ponovno uporabi kot vnos.\n"
+" -q ime_funkcije Poizvedi, katere tipke se sklicujejo na imenovano "
+"funkcijo.\n"
+" -u ime_funkcije Odveži vse tipke, ki se vežejo na imenovano funkcijo.\n"
+" -r zaporedje_tipk Odstrani vez za ZAPOREDJE_TIPK.\n"
+" -f ime_datoteke Beri tipkovne bližnjice iz IME_DATOTEKE.\n"
+" -x zaporedje_tipk:ukaz_lupine\tPovzroÄi, da se UKAZ_LUPINE izvrÅ¡i,\n"
+" \t\t\t\tko je vnešeno ZAPOREDJE_TIPK.\n"
+" \n"
+" Status konÄanja:\n"
+" bind vrne 0, razen, Äe je dana neprepoznana možnost ali se pojavi napaka."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"KonÄa zanko for, while ali until.\n"
+" \n"
+" KonÄaj zanko FOR, WHILE ali UNTIL. ÄŒe je N podan, prekini N obdanih\n"
+" zank.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Stanje konÄanja je 0, razen Äe N ni veÄji kot ali enak 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Nadaljuje zanko for, while ali until.\n"
+" \n"
+" Nadaljuje naslednjo ponovitev obdane zanke FOR, WHILE ali UNTIL.\n"
+" ÄŒe je N podan, nadaljuje N-to obdano zanko.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Stanje konÄanja je 0, razen Äe N ni veÄji kot ali enak 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Izvede vgrajeno lupino.\n"
+" \n"
+" Izvede VGRAJENO_LUPINO z argumenti ARG brez opravljanja iskanja\n"
+" ukaza. To je uporabno, ko želite ponovno izvesti vgrajeno lupino\n"
+" kot funkcijo lupine, vendar bi radi izvedli vgrajeno lupino znotraj "
+"funkcije.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje konÄanja VGRAJENE_LUPINE ali napak, Äe VGRAJENA_LUPINA\n"
+" ni vgrajena lupina .."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Vrne vsebino trenutnega klica podprograma.\n"
+" \n"
+" Brez IZRAZA vrne \"$line $filename\". Z IZRAZOM vrne\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; ta dodaten podatek se lahko uporabi\n"
+" za zagotovitev sledenja sklada.\n"
+" \n"
+" Vrednost IZRAZA nakazuje, koliko okvirjev klicev mora nazaj\n"
+" pred trenutnega; zgornji okvir je okvir 0.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne 0, razen Äe lupina ne izvrÅ¡uje funkcije lupine ali pa IZRAZ\n"
+" ni veljaven."
+
+#: builtins.c:387
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Spremeni delovno mapo lupine.\n"
+" \n"
+" Spremeni trenutno mapo v DIR. Privzet DIR je vrednost spremenljivke\n"
+" lupine HOME.\n"
+" \n"
+" Spremenljivka CDPATH doloÄa iskalno pot za mapo, ki vsebuje DIR.\n"
+" Nadomestna imena map v CDPATH so loÄena z dvopiÄjem (:).\n"
+" Prazno ime mape se enaÄi s trenutno mapo. ÄŒe se DIR zaÄne\n"
+" s poševnico (/), potem se CDPATH ne uporabi.\n"
+" \n"
+" ÄŒe mapa ni najdena in je možnost lupine `cdable_vars' doloÄena,\n"
+" se predvideva, da je beseda ime spremenljivke. ÄŒe spremenljivka\n"
+" ima vrednost, se le-ta uporabi za DIR.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -L\tprisili sledenje simbolnim povezavam\n"
+" -P\tuporabi fiziÄno strukturo map brez sledenja simbolnim\n"
+" \tpovezavam\n"
+" -e\tÄe je možnost -P predložena in trenutne delovne mape\n"
+" \tni mogoÄe uspeÅ¡no doloÄiti, konÄaj z ne-niÄelnim stanjem\n"
+" \n"
+" Sledenje simbolnim povezavam je privzeto, kot Äe bi možnost `-L'\n"
+" bila predložena\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne 0, Äe je mapa spremenjena in Äe je $PWD uspeÅ¡no nastavljen, kadar\n"
+" je uporabljena možnost -P; drugaÄe je ne-niÄelna vrednost"
+
+#: builtins.c:425
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Izpiše ime trenutne delovne mape.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -L\tprikaže vrednost $PWD, Äe imenuje trenutno delovno\n"
+" \tmapo\n"
+" -P\tprikaže fiziÄno mapo brez vsakrÅ¡nih simbolnih povezav\n"
+" \n"
+" Privzeto se `pwd\" obnaÅ¡a, kot Äe bi možnost `-L ' bila doloÄena.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne 0, razen Äe je dana neveljavna možnost ali pa trenutne mape\n"
+" ni mogoÄe prebrati."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prazen ukaz.\n"
+" \n"
+" Brez uÄinka; ukaz ne naredi niÄesar.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vedno uspešno."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Vrne uspešen rezultat.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vedno uspešno."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Vrne neuspešen rezultat.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vedno neuspešno."
+
+#: builtins.c:471
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Izvede preprost ukaz ali prikaže podrobnosti o ukazih.\n"
+" \n"
+" Zažene UKAZ z ARGUMENTI in zavira iskanje funkcije lupine ali prikaže\n"
+" podrobnosti o doloÄenih UKAZIH. Lahko se uporabi za klic ukazov\n"
+" na disku, kadar obstaja funkcija z enakim imenom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tuporabi privzeto vrednost za POT, ki bo zagotovo našla vse\n"
+" \tstandardne pripomoÄke\n"
+" -v\tprikaži opis UKAZA, podobno kot vgrajena lupina `type'\n"
+" -V\tprikaži bolj podrobni izpis vsakega UKAZA\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje konÄanja UKAZA ali neuspeÅ¡no, Äe UKAZA ni mogoÄe najti."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
+" \n"
+" Deklarira spremenljivke in jim da atribute. ÄŒe ni podanih IMEN,\n"
+" prikaže atribute in vrednosti vseh spremenljivk.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tomeji ukrep ali prikaži imena funkcij in doloÄilom\n"
+" -F\tomeji prikaz samo imen funkcij (ter Å¡tevilo vrstice in\n"
+" \tizvorno datoteko, kadar je dejavno razhroÅ¡Äevanje)\n"
+" -g\tustvari splošne spremenljivke, kadar so uporabljene v funkciji\n"
+" \tlupine; v nasprotnem primeru je prezrto\n"
+" -p\tprikaži atribute in vrednost vsakega IMENA\n"
+" \n"
+" Možnosti, ki doloÄajo atribute\n"
+" -a\tda so IMENA zabeležena polja (Äe je podprto)\n"
+" -A\tda so IMENA povezana polja (Äe je podprto)\n"
+" -i\tda imajo IMENA atribute celih Å¡tevil `integer'\n"
+" -l\tda se IMENA pretvorijo v male Ärke pri dodelitvi\n"
+" -r\tda so IMENA samo za branje\n"
+" -t\tda imajo IMENA atribut sledenja `trace'\n"
+" -u\tda se IMENA pretvorijo v velike Ärke pri dodelitvi\n"
+" -x\tda se IMENA izvozijo\n"
+" \n"
+" Uporaba `+' namesto `-' izklopi dan atribut.\n"
+" \n"
+" Spremenljivkam z atributom celega Å¡tevila se izvede aritmetiÄno\n"
+" vrednotenje (poglejte ukaz `let'), kadar je spremenljivki\n"
+" dodeljena vrednost.\n"
+" \n"
+" Ko se uporabi v funkciji, `declare' naredi IMENA krajevna kot\n"
+" pri ukazu `local'. Možnost `-g' zavira to obnašanje.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Nastavi vrednosti spremenljivk in atributov.\n"
+" \n"
+" Zastarelo. Oglejte si `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"DoloÄi krajevne spremenljivke.\n"
+" \n"
+" Ustvari krajevno spremenljivko z imenom IME in ji dodeli VREDNOST.\n"
+" MOŽNOST je lahko katera koli, sprejeta z `declare'.\n"
+" \n"
+" Krajevne spremenljivke se lahko uporabijo samo znotraj funkcije;\n"
+" vidne so samo funkciji, kjer so doloÄene in njenim podprogramom.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost, pride\n"
+" do napake ali pa lupina ne izvaja funkcije."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Piše argumente na standardni izhod.\n"
+" \n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardnem izhodu, ki mu sledi nova vrstica.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tne pripni nove vrstice\n"
+" -e\tomogoÄi tolmaÄenje naslednjih ubežnih levih poÅ¡evnic\n"
+" -E\tizrecno zatri tolmaÄenje ubežnih levih poÅ¡evnic\n"
+" \n"
+" `echo' tolmaÄi naslednje znake ubežnih levih poÅ¡evnic:\n"
+" \\a\talarm (zvonec)\n"
+" \\b\tvraÄalka\n"
+" \\c\tzatre nadaljni izpis\n"
+" \\e\tubežni znak\n"
+" \\f\tnova stran\n"
+" \\n\tnova vrstica\n"
+" \\r\tpomik na zaÄetek vrstice\n"
+" \\t\tvodoravni tabulator\n"
+" \\v\tnavpiÄni tabulator\n"
+" \\[tab]leva poševnica\n"
+" \\0nnn\tznak, katerega vrednost ASCII je NNN (osmiška). NNN je lahko\n"
+" \tod 0 do 3 osmiška števila\n"
+" \\xHH\t8-bitni znak, katerega vrednost je HH (šestnajstiška). HH\n"
+" \tje lahko ena ali dve šestnajstiški števili\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe pride do napake pri pisanju."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Piše argumente na standardni izhod.\n"
+" \n"
+" Prikaže ARGUMENTE na standardni izhod, temu sledi nova vrstica.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tne pripni nove vrstice\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe pride do napake pri pisanju."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"OmogoÄi in onemogoÄi vgrajene lupine.\n"
+" \n"
+" OmogoÄi in onemogoÄi ukaze vgrajene lupine. OnemogoÄenje dovoli\n"
+" izvedbo ukaza diska, ki ima enako ime kot vgrajena lupina, brez\n"
+" uporabe polnega imena poti.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\tprikaži seznam vgrajenih lupin, ki kaže, katera je omogoÄena\n"
+" -n\tonemogoÄi vsako IME ali pa prikaži seznam onemogoÄenih\n"
+" \tvgrajenih lupin\n"
+" -p\tprikaži seznam vgrajenih lupin v obliki za veÄkratno uporabo\n"
+" -s\tprikaži samo imena posebnih vgrajenih lupin `special'\n"
+" \tpo POSIX standardu\n"
+" \n"
+" Možnosti, ki nadzorujejo dinamiÄno nalaganje:\n"
+" -f\tnaloži IME iz predmeta IME_DATOTEKE v souporabi\n"
+" -d\todstrani vgrajeno lupino, naloženo z -f\n"
+" \n"
+" Brez podanih možnosti je vsako IME omogoÄeno.\n"
+" \n"
+" Za uporabo preizkusa 'test', najdenega v $PATH, in ne razliÄice\n"
+" vgrajene lupine, vpišite `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe IME ni vgrajena lupina ali Äe pride do napake."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Zažene argumente kot ukaze lupine.\n"
+" \n"
+" Združi ARGUMENTA v en niz, uporabi rezultat kot vnos v lupino\n"
+" in zaženi konÄne ukaze.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje konÄanja ali uspeÅ¡no, Äe je ukaz prazen."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"RazÄleni argumente možnosti.\n"
+" \n"
+" Getopts je uporabljen s strani postopkov lupine za razÄlenitev\n"
+" položajnih parametrov kot možnosti.\n"
+" \n"
+" NIZ_MOŽNOSTI vsebuje Ärke možnosti za prepoznavo; Äe dvopiÄju\n"
+" sledi Ärka, se za možnost priÄakuje dodeljen argument, ki mora\n"
+" biti loÄen s preslednim znakom.\n"
+" \n"
+" VsakiÄ, ko je klican, bo getopts postavil naslednjo možnost v\n"
+" spremenljivko lupine $name, nastavil ime, Äe Å¡e ne obstaja, in\n"
+" kazalo naslednjega argumenta bo obdelano v spremenljivko\n"
+" lupine OPTIND. OPTIND je nastavljen na 1 vsakiÄ, ko je lupina ali\n"
+" skripta lupine poklicana. Ko možnost zahteva argument, ga\n"
+" getopts premakne v spremenljivko lupine OPTARG. \n"
+" \n"
+" getopts poroÄa napake na eden izmed dveh naÄinov. ÄŒe je prvi\n"
+" znak OPTSTRING dvopiÄje, getopts uporabi tiho poroÄanje napak.\n"
+" V tem naÄinu ni izpisanih sporoÄil o napakah. ÄŒe je videna neveljavna\n"
+" možnost, getopts postavi najden znak možnosti v OPTARG. Če\n"
+" zahtevan argument ni najden, getopts postavi ':' v IME in dodeli\n"
+" OPTARG nadenemu znaku možnosti. ÄŒe getopts ni v tihem naÄinu\n"
+" in je videnaneveljavna možnost, getopts postavi '?' v IME in\n"
+" ponastavi OPTARG. ÄŒe zahtevan argument ni najden, je '?'\n"
+" postavljen v IME, OPTARG je ponastavljen in prikazano je\n"
+" diagnostiÄno sporoÄilo.\n"
+" \n"
+" ÄŒe ima spremenljivka lupine OPTERR vrednost 0, getopts\n"
+" onemogoÄi prikaz sporoÄil o napakah, tudi Äe prvi znak OPTSTRING\n"
+" ni dvopiÄje. OPTERR ima privzeto vrednost 1.\n"
+" \n"
+" Getopts obiÄajno razÄleni položajne parametre ($0 - $9), toda Äe je\n"
+" danih veÄ argumentov, se jih razÄleni.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, Äe je možnost najdena; neuspeÅ¡no, Äe pride\n"
+" do konca možnosti ali do napake."
+
+#: builtins.c:692
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Zamenja lupino z danim ukazom.\n"
+" \n"
+" Izvede UKAZ, ki zamenja to lupino z doloÄenim programom.\n"
+" ARGUMENTI postanejo argumenti UKAZU. ÄŒe UKAZ ni doloÄen,\n"
+" se vsaka preusmeritev uveljavi v trenutni lupini.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a ime\tposreduj IME kot niÄni argument UKAZU\n"
+" -c\t\tizvedi UKAZ s praznim okoljem\n"
+" -l\t\tpostavi pomiÅ¡ljaj v niÄni argument UKAZU\n"
+" \n"
+" ÄŒe ukaza ni bilo mogoÄe izvesti, se ne-vzajemna lupina konÄa, razen\n"
+" Äe je nastavljena možnost lupine `execfail' .\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe UKAZ ni najden ali pride do napake preusmeritve."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"KonÄa lupino.\n"
+" \n"
+" KonÄa lupino s stanjem N. ÄŒe je N izpuÅ¡Äen, se uporabi stanje\n"
+" konÄanja zadnjega izvrÅ¡enega ukaza."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"KonÄa prijavno lupino.\n"
+" \n"
+" KonÄa prijavno lupino s stanjem konÄanja N. Vrne napako, Äe se\n"
+" ne izvede v prijavni lupini."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ali izvede ukaze s seznama zgodovine.\n"
+" \n"
+" fc se uporablja za seznam ali urejanje in ponovno izvajanje ukazov\n"
+" s seznama zgodovine. PRVI in ZADNJI sta lahko Å¡tevili, ki doloÄata "
+"obseg\n"
+" oz. PRVI je lahko niz, kar pomeni, da se nedavni ukaz zaÄne s tem "
+"nizom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -e IME_UREJEVALNIKA\tizbere urejevalnik za uporabo. Privzet je\n"
+" \t\tFCEDIT, nato EDITOR, nato vi\n"
+" -l \tprikaže vrstice namesto urejanja\n"
+" -n\tzanemari Å¡tevilke vrstic med navedbo\n"
+" -r\tobrni vrstni red vrstic (najnovejše so navedene prve)\n"
+" \n"
+" Z obliko `fc -s [vzorec=zamenjava] [ukaz]' se UKAZ ponovno izvede \n"
+" po tem, ko se opravi nadomeÅ¡Äanje OLD=NEW.\n"
+" \n"
+" Lahko se uporabi uporaben vzdevek r='fc -s' tako, da se z vnosom \n"
+" `r cc' zažene zadnji ukaz, ki se zaÄne z `cc' in vnosom `r' se ponovno \n"
+" izvede zadnji ukaz.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no ali stanje izvedenega ukaza; ne-niÄelno, Äe pride do napake."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Premakne posel v ospredje.\n"
+" \n"
+" Premakne posel, doloÄen s strani DOLOÄŒILA_POSLA, v ospredje,\n"
+" kar ga spremeni v trenutni posel. ÄŒe DOLOÄŒILO_POSLA ni prisotno,\n"
+" se uporabi oznaÄba lupine trenutnega posla.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Stanje ukaza, postavljenega v ospredje, ali neuspeÅ¡no, Äe se\n"
+" pojavi napaka."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Premakne posle v ozadje.\n"
+" \n"
+" Postavi posle, doloÄene s strani JOB_SPEC, v ozadje, kot Äe bi se\n"
+" zaÄeli z `&'. ÄŒe JOB_SPEC ni prisoten, se uporabi oznaÄba lupine\n"
+" trenutnega posla.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe nadzor posla ni omogoÄen ali Äe pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:791
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Shrani ali prikaži mesta programov.\n"
+" \n"
+" DoloÄi in shrani polno ime poti vsakega IMENA ukaza. ÄŒe\n"
+" ni danih argumentov, se prikažejo podrobnosti o shranjenih ukazih.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -d\t\tpozabi shranjeno mesto vsakega IMENA\n"
+" -l\t\tprikaži v obliki, ki se lahko ponovno uporabi kot vnos\n"
+" -p ime_poti\tuporabi IME_POTI kot polno ime poti IMENA\n"
+" -r\t\tpozabi vsa shranjena mesta\n"
+" -t\t\tprikaži shranjena mesta vsakega IMENA, temu sledi\n"
+" \t\tvsako mesto z ustreznim IMENOM, Äe je danih veÄ IMEN\n"
+" ArgumentI:\n"
+" IME\t\tVsako IME je iskano v $PATH in dodano na seznam\n"
+" \t\tshranjenih ukazov.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe IME ni najdeno ali Äe je dana neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Prikaže podrobnosti o ukazih vgrajene lupine.\n"
+" \n"
+" Prikaže kratke povzetke ukazov vgrajene lupine. Če je VZOREC\n"
+" doloÄen, da podrobno pomoÄ za vse ukaze, ki se ujemajo z VZORCEM,\n"
+" v nasprotnem primeru prikaže seznam tem pomoÄi.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -d\tizpiši kratek opis za vsako temo\n"
+" -m\tprikaži uporabo v obliki psevdo-priroÄniÅ¡ke strani\n"
+" -s\tprikaži samo kratek povzetek uporabe za vsako temo, ki se\n"
+" \tujema z VZORCEM\n"
+" \n"
+" ArgumentI:\n"
+" VZOREC\tVzorec, ki navaja temo pomoÄi\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe VZOREC ni najden ali pa je dana neveljavna\n"
+" možnost."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže ali obdela seznam zgodovine.\n"
+" \n"
+" Prikaže seznam zgodovine s številkami vrstic, vsak spremenjen vnos\n"
+" oznaÄi s predpono `*'. Argument N navede samo N zadnjih vnosov.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -c\tpobriši seznam zgodovine z brisanjem vseh vnosov\n"
+" -d odmik\tpobriši vnos zgodovine pri odmiku ODMIK.\n"
+" \n"
+" -a\tpripni vrstice zgodovine iz te seje v datoteko zgodovine\n"
+" -n\tpreberi vse vrstice zgodovine, ki Å¡e niso prebrane iz datoteke\n"
+" \tzgodovine\n"
+" -r\tpreberi datoteko zgodovine in pripni vsebino seznama\n"
+" \tzgodovine\n"
+" -w\tpiši trenutno zgodovino v datoteko zgodovine\n"
+" \tin jo pripni na seznam zgodovine\n"
+" \n"
+" -p\topravi razširitev zgodovine na vsak ARG in prikaži rezultat\n"
+" \tbrez shranitve na seznam zgodovine\n"
+" -s\tpripni ARGUMENTE na seznam zgodovine kot edini vnos\n"
+" \n"
+" ÄŒe je IME_DATOTEKE podan, se uporabi kot datoteka zgodovine.\n"
+" V nasprotnem primeru, Äe $HISTFILE ima vrednost, ki se uporabi,\n"
+" pa ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" ÄŒe je spremenljivka $HISTTIMEFORMAT doloÄena in ni prazna, se\n"
+" njena vrednost uporabi kot niz oblike za strftime(3) za prikaz Äasovnih\n"
+" žigov, ki so povezani z vsakim vnosom prikazane zgodovine.\n"
+" V nasprotnem primeru Äasovni žigi niso prikazani.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je podana neveljavna možnost ali Äe pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Prikaže stanje poslov.\n"
+" \n"
+" Navede dejavne posle. DOLOÄŒILO_POSLA omejuje izpis v ta posel.\n"
+" Brez podanih možnosti se prikaže stanje vseh dejavnih poslov.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -l\tnavedi ID-je opravil zraven obiÄajnih podatkov\n"
+" -n\tnavedi samo opravila, ki imajo od zadnjega obvestila\n"
+" \tspremenjena stanja\n"
+" -p\tnavedi samo ID-je opravil\n"
+" -r\tomeji izhod na posle, ki se izvajajo\n"
+" -s\tomeji izhod na ustavljene posle\n"
+" \n"
+" ÄŒe je -x naveden, se zažene UKAZ, ko se doloÄila poslov, ki se\n"
+" pojavijo v ARGUMENTIH, zamenjajo z ID-jem opravila vodje skupine\n"
+" opravil tega posla.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n"
+" napake. ÄŒe se uporabi -x, vrne stanje konÄanja UKAZA."
+
+#: builtins.c:904
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Odstrani posle iz trenutne lupine.\n"
+" \n"
+" Odstrani vsak argument DOLOÄŒILA_POSLA s seznama dejavnih poslov.\n"
+" Brez danih DOLOÄŒIL_POSLA lupina uporabi svojo oznaÄbo trenutnega\n"
+" posla.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\todstrani vse posle, Äe DOLOÄŒILO_POSLA ni navedeno\n"
+" -h\toznaÄi vsako DOLOÄŒILO_POSLA, tako da se SIGHUP ne poÅ¡lje\n"
+" \tposlu, Äe lupina prejme SIGHUP \n"
+" -r\todstrani samo posle, ki se izvajajo\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je dano\n"
+" DOLOÄŒILO_POSLA."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Pošlje signal poslu.\n"
+" \n"
+" PoÅ¡lje opravila, doloÄena s strani ID-ja opravila ali uporabi\n"
+" DOLOÄŒILO_POSLA za signal, ki je imenovan s strani SIGSPEC ali SIGNUM.\n"
+" ÄŒe SIGSPEC in SIGNUM nista prisotna, se predvideva SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -s sig\tSIG je ime signala\n"
+" -n sig\tSIG je Å¡tevilka signala\n"
+" -l\tnavedi imena signalov; Äe `-l' sledijo argumenti, se predvideva,\n"
+" \tda so Å¡tevilke signalov, za katere bi morala biti navedena imena\n"
+" \n"
+" Kill je vgrajena lupina zaradi dveh razlogov: omogoÄa ID-jem poslov,\n"
+" da se jih uporabi namesto ID-jev opravil in omogoÄa uniÄenje opravil,\n"
+" Äe se prekoraÄi meja ustvarjenih opravil.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n"
+" napake."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Ovrednoti aritmetiÄne izraze.\n"
+" \n"
+" Ovrednoti vsak ARG kot aritmetiÄni izraz. Vrednotenje se opravi\n"
+" v celih Å¡tevilih z nespremenjeno Å¡irino brez preverjanja za "
+"prekoraÄitev,\n"
+" Äeprav je deljenje z 0 ujeto in oznaÄeno kot napaka. Seznam "
+"operatorjev,\n"
+" ki sledi, je združen v stopnje operatorjev enakih prednosti. Stopnje so\n"
+" razvrÅ¡Äene po padajoÄi prednosti.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tnaknadno veÄanje spremenljivke, naknadno manjÅ¡anje\n"
+" \t++id, --id\tpredhodno veÄanje spremenljivke, predhodno manjÅ¡anje\n"
+" \t-, +\t\tenosloven minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogiÄna in bitna negacija\n"
+" \t**\t\tpotenciranje\n"
+" \t*, /, %\t\tmnoženje, deljenje, ostanek\n"
+" \t+, -\t\tseštevanje, odštevanje\n"
+" \t<<, >>\t\tlevi in desni bitni premiki\n"
+" \t<=, >=, <, >\tprimerjava\n"
+" \t==, !=\t\tenakost, neenakost\n"
+" \t&\t\tbitni AND\n"
+" \t^\t\tbitni XOR\n"
+" \t|\t\tbitni OR\n"
+" \t&&\t\tlogiÄni AND\n"
+" \t||\t\tlogiÄni OR\n"
+" \tizraz ? izraz : izraz\n"
+" \t\t\tpogojni operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tdodeljevanje \n"
+" \n"
+" Spremenljivke lupine so dovoljene kot operandi. Ime spremenljivke\n"
+" se zamenja z njeno vrednostjo (prisiljena na celo Å¡tevilo z\n"
+" nespremenljivo Å¡irino) znotraj izraza. Za uporabo spremenljivke v ni\n"
+" treba vklopliti atributa celega Å¡tevila.\n"
+" \n"
+" Operatorji so ovrednoteni v prednostnem vrstnem redu. Podizrazi\n"
+" v oklepajih so ovrednoteni prvi in lahko prepišejo prednostna \n"
+" pravila, omenjena zgoraj.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" ÄŒe zadnji ARG ovrednoti na 0, let vrne 1; sicer let vrne 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Prebere vrstico iz standardnega vhoda in jo razdeli v polja.\n"
+" \n"
+" Prebere eno vrstico iz standardnega vhoda ali iz opisnika FD, Äe je\n"
+" navedena možnost -u. Vrstica je razdeljena na polja, kot je delitev\n"
+" besed in prva beseda je dodeljena prvemu IMENU, druga beseda drugemu\n"
+" IMENU itd., ostanek zadnje besede pa se dodeli zadnjemu IMENU.\n"
+" Samo znaki, najdeni v $IFS, so prepoznani kot razmejilniki besed.\n"
+" \n"
+" ÄŒe ni navedenih IMEN, se prebrana vrstica shrani v spremenljivko REPLY.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a polje\tdodeli prebrane besede zaporednim kazalom spremenljivke \n"
+" \t\tpolja POLJE, zaÄenÅ¡i z 0\n"
+" -d razmejilnik\tnadaljuj, dokler ni prvi znak RAZMEJILNIKA prebran,\n"
+" \t\tnamesto v novo vrstico\n"
+" -e\t\tuporabi Readline za pridobitev vrstice v vzajemni lupini\n"
+" -i besedilo\tuporabi BESEDILO kot prvotno besedilo za Readline\n"
+" -n n-znakov\tvrni po branju znakov N-ZNAKOV, namesto Äakanja na\n"
+" \t\tnovo vrstico, toda spoÅ¡tuj razmejilnik, Äe je prebranih znakov\n"
+" \t\tmanj kot N-ZNAKOV pred razmejilnikom\n"
+" -N n-znakov\tvrni samo po branju N-ZNAKOV znakov, razen Äe naleti\n"
+" \t\tna konec datoteke ali Äe branju poteÄe Äasovna omejitev, brez\n"
+" \t\tupoštevanja katerega koli razmejilnika\n"
+" -p poziv\tizpiši niz POZIV brez vmesne nove vrstice, preden se\n"
+" \t\tposkuša prebrati\n"
+" -r\t\tne dovoli levih poševnic za izognitev vsem znakom\n"
+" -s\t\tne izpiši vnosa, ki prihaja s terminala\n"
+" -t Äasovna_omejitev\tpreseži Äasovno omejitev in vrni neuspeÅ¡no, Äe\n"
+" \t\tznotraj ÄŒASOVNE_OMEJITVE sekund ni prebrana celotna vrstica\n"
+" \t\tvnosa. Vrednost spremenljivke TMOUT je privzeta Äasovna\n"
+" \t\tomejitev. ÄŒASOVNA_OMEJITEV je lahko decimalno Å¡tevilo.\n"
+" \t\tÄŒe je ÄŒASOVNA_OMEJITEV 0, branje vrne uspeÅ¡no samo, Äe je na\n"
+" \t\tdoloÄenem opisniku datoteke na voljo vnos. Stanje konÄanja je\n"
+" \t\tveÄje kot 128, Äe je Äasovna omejitev prekoraÄena\n"
+" -u fd\t\tberi iz opisnika datotek FD, namesto standardnega vhoda\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" Koda vrnitve je niÄ, razen Äe pride do konca datoteke, Äe je Äasovna \n"
+" omejitev prekoraÄena ali Äe je dan neveljaven opisnik datotek kot\n"
+" argument v -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Vrne iz funkcije lupine.\n"
+" \n"
+" PovzroÄi, da funkcija ali skripta izvorne kode konÄa z vrednostjo\n"
+" vrnitve, doloÄene z N. ÄŒe je N izpuÅ¡Äen, se uporabi stanje vrnitve\n"
+" zadnjega izvršenega ukaza znotraj funkcije ali skripta.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" Vrne N ali neuspeÅ¡no, Äe lupina ne izvede funkcije ali skripta."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nastavi ali ponastavi vrednosti možnosti lupine in položajne parametre.\n"
+" \n"
+" Spremeni vrednost atributov lupine in položajnih parametrov ali\n"
+" prikaže imena in vrednosti spremenljivk lupine.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a OznaÄi vrednosti, ki so spremenjene ali ustvarjene za izvoz.\n"
+" -b Takoj obvesti o uniÄenju posla.\n"
+" -e Takoj konÄaj, Äe ukaz obstaja z ne-niÄelnim stanjem.\n"
+" -f OnemogoÄi ustvarjanje imen datotek (globbing).\n"
+" -h Zapomni si mesto ukazov, ko se jih iÅ¡Äe.\n"
+" -k Vsi argumenti dodeljevanja so postavljeni v okolje za ukaz, ne\n"
+" samo tisti, ki imajo predhodna imena ukazov.\n"
+" -m Nadzor poslov je omogoÄen.\n"
+" -n Preberi ukaze, toda ne izvedi jih.\n"
+" -o ime_možnosti\n"
+" Nastavi spremenljivke, ki ustrezajo ime_možnosti:\n"
+" allexport enako kot -a\n"
+" braceexpand enako kot -B\n"
+" emacs uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom emacs\n"
+" errexit enako kot -e\n"
+" errtrace enako kot -E\n"
+" functrace enako kot -T\n"
+" hashall enako kot -h\n"
+" histexpand enako kot -H\n"
+" history omogoÄi zgodovino ukazov\n"
+" ignoreeof lupina se ne bo konÄala po koncu branja datoteke\n"
+" interactive-comments\n"
+" omogoÄi, da se ukazi pojavijo v vzajemnih ukazih\n"
+" keyword enako kot -k\n"
+" monitor enako kot -m\n"
+" noclobber enako kot -C\n"
+" noexec enako kot -n\n"
+" noglob enako kot -f\n"
+" nolog trenutno sprejeto, toda neupoštevano\n"
+" notify enako kot -b\n"
+" nounset enako kot -u\n"
+" onecmd enako kot -t\n"
+" physical enako kot -P\n"
+" pipefail vrnjena vrednost cevovoda je stanje zadnjega\n"
+" ukaza, ki je konÄal z ne-niÄelnim stanjem ali "
+"niÄ,\n"
+" Äe noben ukaz ni konÄal ne-niÄelnim stanjem\n"
+" posix spremeni obnašanje bash-a, kjer se privzeto\n"
+" opravilo razlikuje od standarda POSIX pri\n"
+" ujemanju standarda\n"
+" privileged enako kot -p\n"
+" verbose enako kot -v\n"
+" vi uporabi vmesnik urejanja vrstic s slogom vi\n"
+" xtrace enako kot -x\n"
+" -p Vklopljeno, kadar se pravi in uÄinkoviti uporabniÅ¡ki ID-ji ne\n"
+" ujamajo. OnemogoÄi obdelavo datoteke $ENV in uvoz funkcij\n"
+" lupine. OnemogoÄenje te možnosti povzroÄi, da sta uÄinkovit\n"
+" uporabniÅ¡ki id in id skupine nastavljena na resniÄen\n"
+" uporabniški id in id skupine.\n"
+" -t KonÄaj po branju in izvedbi enega ukaza.\n"
+" -u Obravnavaj ponastavljene spremenljivke kot napako pri\n"
+" zamenjavi.\n"
+" -v Prikaži vrstice vnosa lupine kot so prebrane.\n"
+" -x Prikaži ukaze in njihove argumente kot so izvedeni.\n"
+" -B lupina bo izvedla Å¡iritev oklepaja\n"
+" -C Äe je nastavljen, ne dovoli obiÄajnim datotekam,\n"
+" da bi bile prepisane s preusmeritvijo izhoda.\n"
+" -E ÄŒe je nastavljeno, je past ERR dedovana s strani\n"
+" funkcij lupine.\n"
+" -H OmogoÄi zamenjavo zgodovine s slogom! . Ta zastavica\n"
+" je privzeto omogoÄena, kadar je lupina vzajemna.\n"
+" -P ÄŒe je nastavljeno, ne sledi simbolnim povezavam, kadar se\n"
+" izvajajo ukazi, kot je cd, ki spremeni trenutno mapo.\n"
+" -T ÄŒe je nastavljeno, je past DEBUG dedovana s strani\n"
+" funkcij lupine.\n"
+" -- Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
+" Če ni preostalih argumentov, so položajni parametri\n"
+" ponastavljeni.\n"
+" - Dodeli vse preostale argumente v položajne parametre.\n"
+" Možnosti -x in -v sta izkljuÄeni.\n"
+" \n"
+" Uporaba + namesto - povzroÄi, da se te zastave izklopijo.\n"
+" Zastave se lahko tudi uporabijo za po klicu lupine. Trenuten\n"
+" niz zastavic je mogoÄe najti v $-. Preostali n ARGUMENTI so\n"
+" položajni parametri in so dodeljeni vrstnem redu k $1, $2, .. $n.\n"
+" Če ni danih ARGUMENTOV, se izpišejo vse spremenljivke\n"
+" lupine.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:1137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ponastavi vrednosti in atribute spremenljivk in funkcij lupine.\n"
+" \n"
+" Za vsako IME odstrani ustrezno spremenljivko ali funkcijo.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tobravnavaj vsako IME kot funkcijo lupine\n"
+" -v\tobravnavaj vsako IME kot spremenljivko lupine\n"
+" \n"
+" ÄŒe ni danih možnosti, poskuÅ¡a unset ponastaviti spremenljivko in Äe\n"
+" to ne uspe, poskuša ponastaviti funkcijo.\n"
+" \n"
+" Nekaterih spremenljivk ni mogoÄe ponastaviti; glejte tudi `readonly'.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je IME samo\n"
+" za branje."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Nastavi atribut izvoza za spremenljivke lupine.\n"
+" \n"
+" OznaÄi vsako IME za samodejni izvoz v okolje naknadno izvedenih\n"
+" ukazov. ÄŒe je VREDNOST vnesena, dodeli VREDNOST pred izvozom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
+" -n\todstrani lastnost izvoza iz vsakega IMENA\n"
+" -p\tprikaži seznam vseh izvoženih spremenljivk in funkcij\n"
+" \n"
+" Argument od `--' onemogoÄi nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je\n"
+" neveljavno IME."
+
+#: builtins.c:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"OznaÄi spremenljivke lupine kot nespremenljive.\n"
+" \n"
+" OznaÄi vsako IME kot samo za branje; vrednosti teh IMEN se morda\n"
+" ne bodo spremenile s strani naknadne dodelitve. ÄŒe je VREDNOST\n"
+" predložena, dodeli VREDNOST pred oznaÄitvijo samo za branje.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\tnanašaj se na spremenljivke zabeleženih polj\n"
+" -A\tnanašaj se spremenljivke povezanih polj\n"
+" -f\tnanašaj se na funkcije lupine\n"
+" -p\tprikaži seznam vseh spremenljivk in funkcij, ki so samo\n"
+" \tza branje\n"
+" \n"
+" Argument od `--' onemogoÄi nadaljnjo obdelavo možnosti.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe je\n"
+" neveljavno IME."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Premakne položajne parametre.\n"
+" \n"
+" Preimenuje položajne parametre $N+1, $N+2 ... v $1,$2 ...\n"
+" ÄŒe N ni dan, se predvideva, da je 1.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je N negativen ali veÄji kot $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Izvede ukaze iz datoteke v trenutni lupini.\n"
+" \n"
+" Prebere in izvede ukaze iz DATOTEKE v trenutni lupini. Vnosi v $PATH\n"
+" so uporabljeni za iskanje mape, ki vsebuje IME_DATOTEKE. \n"
+" Če so kakšni ARGUMENTI predloženi, postanejo položajni parametri,\n"
+" kadar se izvede IME_DATOTEKE.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza v IMENU_DATOTEKE; vrne\n"
+" neuspeÅ¡no, Äe IMENA_DATOTEKE ni mogoÄe brati."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Da izvedbo lupine v pripravljenost.\n"
+" \n"
+" Da izvedbo te lupine v pripravljenost, dokler ne prejme signala\n"
+" SIGCONT. Lupine prijave ni mogoÄe dati v pripravljenost, razen Äe se\n"
+" jo prisili.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -f\tprisili stanje pripravljenosti, tudi Äe je lupina lupina prijave\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe nadzor posla ni omogoÄen ali Äe pride do\n"
+" napake."
+
+#: builtins.c:1259
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Ovrednoti pogojni izraz.\n"
+" \n"
+" KonÄa s stanjem 0 (prav) ali 1 (napak), odvisno od ovrednotenja IZRAZA.\n"
+" Izrazi so lahko enoslovni ali binarni. Enoslovni izrazi so pogosto\n"
+" uporabljeni za preverjanje stanja datoteke. Obstajajo tudi operatorji\n"
+" nizov in operatorji Å¡tevilskih primerjav.\n"
+" \n"
+" Obnašanje preizkusa je odvisno od števila argumentov. Preberite \n"
+" si stran priroÄnika bash za popolno razÄlenitev.\n"
+" \n"
+" Operatorji datotek:\n"
+" \n"
+" -a DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja.\n"
+" -b DATOTEKA Prav, Äe je datoteka posebnost bloka.\n"
+" -c DATOTEKA Prav, Äe je datoteka posebnost znaka.\n"
+" -d DATOTEKA Prav, Äe je datoteka mapa.\n"
+" -e DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja.\n"
+" -f DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja in je obiÄajna.\n"
+" -g DATOTEKA Prav, Äe je datoteka set-group-id.\n"
+" -h DATOTEKA Prav, Äe je datoteka simbolna povezava.\n"
+" -L DATOTEKA Prav, Äe je datoteka simbolna povezava.\n"
+" -k DATOTEKA Prav, Äe ima datoteka nastavljeno zastavo `sticky' bit\n"
+" -p DATOTEKA Prav, Äe je datoteka imenovana cev.\n"
+" -r DATOTEKA Prav, Äe je datoteka berljiva za Vas.\n"
+" -s DATOTEKA Prav, Äe datoteka obstaja in ni prazna.\n"
+" -S DATOTEKA Prav, Äe datoteka ni vstavek.\n"
+" -t FD Prav, Äe je FD odprt v terminalu.\n"
+" -u DATOTEKA Prav, Äe je datoteka set-user-id.\n"
+" -w DATOTEKA Prav, Äe je datoteka zapisljiva za Vas.\n"
+" -x DATOTEKA Prav, Äe je datoteka izvedljiva za Vas.\n"
+" -O DATOTEKA Prav, Äe datoteka v vaÅ¡i lasti.\n"
+" -G DATOTEKA Prav, Äe je datoteka v lasti vaÅ¡e skupine.\n"
+" -N DATOTEKA Prav, Äe je datoteka bila spremenjena, odkar je bila\n"
+" nazadnje prebrana.\n"
+" \n"
+" DATOTEKA1 -nt DATOTEKA Prav, Äe je datoteka1 novejÅ¡a kot\n"
+" datoteka2 (glede na datum spremembe).\n"
+" \n"
+" DATOTEKA1 -ot DATOTEKA2 Prav, Äe je datoteka1 starejÅ¡a kot\n"
+" datoteka2.\n"
+" \n"
+" DATOTEKA1 -ef DATOTEKA2 Prav, Äe je datoteka1 nespremenljivo\n"
+" vezana na datoteko2.\n"
+" \n"
+" Operatorji nizov:\n"
+" \n"
+" -z NIZ Prav, Äe je niz prazen.\n"
+" \n"
+" -n NIZ\n"
+" NIZ Prav, Äe niz ni prazen.\n"
+" \n"
+" NIZ1 = NIZ2\n"
+" Prav, Äe sta niza enaka.\n"
+" NIZ1 != NIZ2\n"
+" Prav, Äe niza nista enaka.\n"
+" NIZ1 < NIZ2\n"
+" Prav, Äe NIZ1 razvrsti po abecedi prej kot NIZ2.\n"
+" NIZ1 > NIZ2\n"
+" Prav, Äe NIZ1 razvrsti po abecedi kasneje kot NIZ2.\n"
+" \n"
+" Drugi operatorji:\n"
+" \n"
+" -o MOŽNOST Prav, Äe je možnost lupine MOŽNOST omogoÄena.\n"
+" -v SPR\t Prav, Äe je spremenljivka lupine SPR nastavljena\n"
+" ! IZRAZ Prav, Äe je izraz napak.\n"
+" IZRAZ1 -a IZRAZ2 Prav, Äe sta izraz1 IN izraz2 prav.\n"
+" IZRAZ1 -o IZRAZ2 Prav, Äe je izraz1 ALI izraz2 prav.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 AritmetiÄni preizkusi. OP je eden od -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, ali -ge.\n"
+" \n"
+" AritmetiÄna binarna operatorja vrneta prav, Äe je ARG1 enak, neenak,\n"
+" manjÅ¡i-kot, manjÅ¡i-kot-ali-enak, veÄji-kot ali veÄji-kot-ali-enak\n"
+" kot ARG2.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, Äe IZRAZ ovrednoti prav, neuspeÅ¡no vrne, Äe IZRAZ \n"
+" ovrednoti napak ali Äe je dan neveljaven argument."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Ovrednoti pogojni izraz.\n"
+" \n"
+" To je sopomenka za vgrajeno lupino \"test\", toda zadnji argument\n"
+" mora biti dobesedni `]' za ujemanje z uklepajem `['."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Prikaže Äase opravila.\n"
+" \n"
+" Prikaže zbrane Äase uporabnika in sistema za lupino in vsa njena\n"
+" podrejena opravila.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vedno uspešno."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Signali trap in ostali dogodki.\n"
+" \n"
+" DoloÄi in omogoÄi roÄnik, da se jih zažene, kadar lupina sprejme "
+"signale\n"
+" ali ostale pogoje.\n"
+" \n"
+" ARG je ukaz, ki se ga prebere in izvrši, kadar lupina sprejme signal(e)\n"
+" SIGNAL_SPEC. Če je ARG odsoten (in predložen en SIGNAL_SPEC)\n"
+" ali `-', je vsak doloÄen signal ponastavljen na svojo prvotno vrednost.\n"
+" ÄŒe je ARG prazen niz, je vsak SIGNAL_SPEC prezrt s strani lupine\n"
+" in ukazov, ki jih pokliÄe.\n"
+" \n"
+" Če je SIGNAL_SPEC EXIT (0), se ARG izvrši ob izhodu iz lupine. Če je\n"
+" SIGNAL_SPEC DEBUG, je ARG izvršen pred vsakim ukazom. Če je\n"
+" SIGNAL_SPEC RETURN, se ARG izvrÅ¡i vsakiÄ, ko funkcija lupine ali "
+"skript,\n"
+" zagnan s strani . ali vgrajenih virov, konÄa z izvajanjem. SIGNAL_SPEC\n"
+" od ERR pomeni, da se ARG izvede vsakiÄ, ko bi napaka ukaza povzroÄila, "
+"da\n"
+" bi se lupina konÄala, kadar je omogoÄena možnost -e.\n"
+" \n"
+" Če ni predloženih argumentov, trap prikaže seznam ukazov, povezanih z\n"
+" vsakim signalom.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -l\tPrikaži seznam imen signalov in njihove ustrezne številke\n"
+" -p\tprikaži ukaze trap, povezane z vsakim SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Vsak SIGNAL_SPEC je bodisi ime signala v <signal.h> bodisi Å¡tevilka "
+"signala.\n"
+" Imena signalov loÄujejo velikost Ärk in predpona SIG je izbirna.\n"
+" Signal je lahko poslan v lupino s \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je SIGSPEC neveljaven ali je dana neveljavna "
+"možnost."
+
+#: builtins.c:1398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Prikaže podrobnosti o vrsti ukaza.\n"
+" \n"
+" Za vsako IME nakaže, kako bi bilo tolmaÄeno, Äe bi bilo uporabljeno\n"
+" v imenu ukaza.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -a\tprikaži vsa mesta, ki vsebujejo izvedljivo datoteko z imenom\n"
+" \tIME;\n"
+" \tvkljuÄuje vzdevke, vgrajene lupine in funkcije, ampak samo,\n"
+" \tÄe možnost `-p' NI uporabljena.\n"
+" -f\tzatri iskanje funkcij lupine\n"
+" -P\tprisili iskanje POTI za vsako IME, tudi Äe je vzdevek,\n"
+" \tvgrajena lupina ali funkcija, in vrni ime datoteke diska, ki bi\n"
+" \tbil izvršen.\n"
+" -p\tvrne ime datoteke diska, ki bi bila izvrÅ¡ena ali niÄ,\n"
+" \tÄe `type -t NAME' ne bi vrnil datoteke `file'.\n"
+" -t\tizpiši eno besedo, katera je ena izmed `vzdevkov', \n"
+" \t`kljuÄnih_besed', `funkcij', `vgrajenih_lupin', `datotek' ali `', \n"
+" \tÄe je IME vzdevek, rezervirana beseda, funkcija lupine, vgrajena \n"
+" \tlupina, datoteka diska ali ni najdeno, v tem zaporedju\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" IME\tIme ukaza, ki bo tolmaÄeno.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, Äe so vsa IMENA najdena; vrne neuspeÅ¡no, Äe katero\n"
+" ni najdeno."
+
+#: builtins.c:1429
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Spremeni omejitve virov lupine.\n"
+" \n"
+" Zagotavlja nadzor nad sredstvi, ki so na voljo lupini in ustvarjenim\n"
+" opravilom, na sistemih, ki omogoÄajo tak nadzor.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -S\tuporabi blago omejitev virov `soft'\n"
+" -H\tuporabi strogo omejitev virov `hard'\n"
+" -a\tvse trenutne omejitve so poroÄane\n"
+" -b\tvelikost medpomnilnika vtiÄa\n"
+" -c\tnajveÄja velikost ustvarjenih datotek jedra\n"
+" -d\tnajveÄja velikost odseka podatkov opravila\n"
+" -e\tnajveÄja prednost razporejanja (`nice')\n"
+" -f\tnajveÄja velikost datotek, ki so napisane s strani lupine in "
+"njenih\n"
+" \tpodrejenih opravil\n"
+" -i\tnajveÄje Å¡tevilo signalov na Äakanju\n"
+" -l\tnajveÄja velikost, ki jo opravilo lahko zaklene v pomnilnik\n"
+" -m\tnajveÄja velikost stalnih naborov\n"
+" -n\tnajveÄje Å¡tevilo odprtih opisnikov datotek\n"
+" -p\tvelikost medpomnilnika cevi\n"
+" -q\tnajveÄje Å¡tevilo bajtov v Äakalnih vrstah sporoÄil POSIX\n"
+" -r\tnajveÄja prednost razporejanja v realnem Äasu\n"
+" -s\tnajveÄja velikost sklada\n"
+" -t\tnajveÄja koliÄina Äasa cpe v sekundah\n"
+" -u\tnajveÄje Å¡tevilo uporabniÅ¡kih opravil\n"
+" -v\tvelikost navideznega pomnilnika\n"
+" -x\tnajveÄje Å¡tevilo datoteÄnih kljuÄavnic\n"
+" \n"
+" ÄŒe je MEJA dana, je le-ta nova vrednost navedenega vira; posebne \n"
+" vrednosti MEJE `soft', `hard' in `unlimited' pomenijo trenutno blago \n"
+" omejitev, trenutno strogo omejitev in brez omejitev, v tem vrstem redu.\n"
+" V nasprotnem primeru se izpiše trenutna vrednost navedenega vira.\n"
+" Če ni danih možnosti, se predpostavlja -f.\n"
+" \n"
+" Vrednosti so v 1024-bajtnem poveÄanju, razen za -t, ki je v sekundah,\n"
+" -p, ki je v poveÄanju za 512 bajtov, in -u, ki je nespremenjeno Å¡tevilo\n"
+" opravil.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do\n"
+" napake."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Prikaži ali nastavi masko naÄina datoteke.\n"
+" \n"
+" Nastavi uporabniško masko ustvarjanja datoteke v NAČIN. Če je\n"
+" NAÄŒIN izpuÅ¡Äen, prikaže trenutno vrednost maske.\n"
+" \n"
+" ÄŒe se NAÄŒIN zaÄne z Å¡tevko, se tolmaÄi kot osmiÅ¡ko Å¡tevilo;\n"
+" sicer je niz simbolnega naÄina kot je sprejet s strani chmod(1).\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tÄe je NAÄŒIN izpuÅ¡Äen, izpiÅ¡i v obliki, ki se lahko uporabi kot "
+"vnos\n"
+" -S\tnaredi simbolni izpis; sicer se izpiše osmiško število\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je NAÄŒIN neveljaven ali Äe je dana neveljavna\n"
+" možnost."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"ÄŒaka na dokonÄanje posla in vrne stanje konÄanja.\n"
+" \n"
+" PoÄaka na opravilo, doloÄeno s strani ID-ja, ki je lahko ID opravila "
+"ali\n"
+" doloÄilo posla in poroÄa svoje stanje uniÄenja. ÄŒe ID ni dan, poÄaka\n"
+" vsa trenutno dejavna podrejena opravila in stanje konÄanja je niÄ.\n"
+" ÄŒe je ID doloÄilo posla, poÄaka vsa opravila v cevovodu\n"
+" posla.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje ID-ja; vrne neuspeÅ¡no, Äe je ID neveljaven ali Äe je dana\n"
+" neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:1523
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"ÄŒaka na konÄanje opravila in vrne stanje konÄanja.\n"
+" \n"
+" PoÄaka na doloÄeno opravilo in poroÄa svoje stanje uniÄenja. ÄŒe ID\n"
+" opravila ni dan, so vsa trenutno dejavna podrejena opravila na\n"
+" Äakanju in stanje konÄanja je niÄ.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje ID-ja; neuspeÅ¡no, Äe je ID neveljaven ali Äe je dana\n"
+" neveljavna možnost."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvede ukaze za vsakega Älana na seznamu.\n"
+" \n"
+" Zanka `for' izvede zaporedje ukazov za vsakega Älana na seznamu\n"
+" predmetov. ÄŒe `in BESEDE ...;' niso prisotna, se predvideva `in \"$@"
+"\"'.\n"
+" Za vsak element v BESEDAH je IME nastavljeno temu predmetu in\n"
+" UKAZI so izvršeni.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"AritmetiÄna zanka for.\n"
+" \n"
+" Enakovredna je \n"
+" \t(( IZRAZ1 ))\n"
+" \twhile (( IZRAZ2 )); do\n"
+" \t\tUKAZI\n"
+" \t\t(( IZRAZ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" IZRAZ1, IZRAZ2, in IZRAZ3 so aritmetiÄni izrazi. ÄŒe je kateri izraz "
+"izpuÅ¡Äen,\n"
+" se obnaša, kot da so enaki 1.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izbere besede s seznama in izvede ukaze.\n"
+" \n"
+" BESEDE so razširjene, kar ustvari seznam besed. Nabor razširjenih\n"
+" besed se izpiše na standardno napako, vsaka s svojo številko.\n"
+" ÄŒe `in BESEDE ...;' niso prisotne, se predvideva\n"
+" `in \"$@\"'. Potem je prikazan poziv PS3 in vrstica prebrana\n"
+" s standardnega vnosa. ÄŒe je vrstica sestavljena iz Å¡tevilke, ki ustreza\n"
+" eni od prikazanih besed, potem je IME nastavljeno tej besedi.\n"
+" ÄŒe je vrstica prazna, so BESEDE v pozivu prikazane \n"
+" ponovno. ÄŒe se prebere konec datoteke, se ukaz zakljuÄi. Vsaka druga \n"
+" prebrana vrednost povzroÄi, da se IME nastavi na prazno vrednost.\n"
+" Prebrana vrstica je shranjena v spremenljivki ODGOVOR. UKAZI so "
+"izvršeni \n"
+" po vsakem izboru, dokler se ne izvede ukaz break.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"PoroÄa porabljen Äas s strani izvedbe cevovoda.\n"
+" \n"
+" Izvede CEVOVOD in prikaže povzetek dejanskega Äasa, Äas \n"
+" uporabniÅ¡ke CPE in Äas sistemske CPE, porabljen za izvajanje CEVOVODA,\n"
+" ko se konÄa.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tprikaži Äasovni povzetek v prenosni obliki POSIX\n"
+" \n"
+" Vrednost spremenljivke TIMEFORMAT se uporabi kot oblika izpisa.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Stanje konÄanja je stanje konÄanja CEVOVODA."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvrši ukaze na podlagi ujemanja vzorcev.\n"
+" \n"
+" Izbirno izvrši UKAZE, ki temeljijo na VZORCU BESEDNEGA ujemanja.\n"
+" `|' se uporablja za loÄevanje veÄih vzorcev.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvaja ukaze, ki temeljijo na pogojih.\n"
+" \n"
+" Izvede se seznam `if UKAZI'. ÄŒe je njegovo stanje niÄ, se izvede seznam\n"
+" `then UKAZI'. V nasprotnem primeru se izvede vsak seznam `elif UKAZI' \n"
+" in Äe je njegovo stanje niÄ, se izvede ustrezen seznam `then UKAZI' \n"
+" in ukaz if se zakljuÄi. V nasprotnem primeru se izvede seznam \n"
+" `else UKAZI', Äe je prisoten. Stanje konÄanja celotnega izgrajenja \n"
+" je stanje konÄanja zadnjega izvrÅ¡enega ukaza ali niÄ, Äe noben pogoj "
+"ni \n"
+" dal prav.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvaja ukaze, dokler je preizkus uspešen.\n"
+" \n"
+" Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
+" `while' stanje konÄanja, ki je niÄ.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Izvaja ukaze, dokler je preizkus neuspešen.\n"
+" \n"
+" Razširja in izvaja UKAZE tako dolgo, dokler ima zadnji ukaz v UKAZIH\n"
+" `until' stanje konÄanja, ki ni niÄ.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Ustvari soopravilo, imenovano IME.\n"
+" \n"
+" Izvrši UKAZ neusklajeno, s standardnim izhodom in vnosom ukaza, ki sta \n"
+" povezana preko cevi z opisniki datotek, ki so dodeljeni kazalom 0 in 1 \n"
+" spremenljivke polja IME v izvršilni lupini.\n"
+" Privzeto IME je \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje konÄanja UKAZA."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"DoloÄi funkcijo lupine.\n"
+" \n"
+" Ustvari funkcijo lupine, imenovano IME. Kadar je poklicana kot preprost "
+"ukaz,\n"
+" IME zažene UKAZE v vsebini klicoÄe lupine. Kadar se kliÄe IME, so "
+"argumenti\n"
+" posredovani v funkcijo kot $1...$n in ime funkcije je v $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je IME samo za branje."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Združi ukaze kot enoto.\n"
+" \n"
+" Zažene nabor ukazov v skupini. To je eden od naÄinov za \n"
+" preusmeritev celotnega nabora ukazov.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje zadnjega izvršenega ukaza."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Obnovi posel v ospredju.\n"
+" \n"
+" Je enakovreden argumentu DOLOÄŒILO_POSLA v ukazu `fg'. Obnovi posel,\n"
+" ki je ustavljen ali v ozadju. DOLOÄŒILO_POSLA lahko doloÄi bodisi ime\n"
+" posla bodisi Å¡tevilko posla. DOLOÄŒILU_POSLA sledi `&', ki postavi posel\n"
+" v ozadje, kot Äe bi doloÄilo posla bilo dobavljeno kot argument ukazu "
+"`bg'.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne stanje obnovljenega posla."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Ovrednoti aritmetiÄni izraz.\n"
+" \n"
+" IZRAZ je ovrednoten v skladu s pravili za aritmetiÄno ovrednotenje.\n"
+" Je enakovreden ukazu \"let IZRAZ\".\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne 1, Äe je IZRAZ enakovreden; sicer vrne 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Izvrši pogojni ukaz.\n"
+" \n"
+" Vrne stanje 0 ali 1, odvisno od vrednotenja pogojnega izraza IZRAZ.\n"
+" expression EXPRESSION. Izrazi so sestavljeni iz istih osnov, ki so "
+"uporabljajo\n"
+" s strani vgrajene lupine `test' in se lahko spajajo s pomoÄjo "
+"naslednjih\n"
+" operatorjev:\n"
+" \n"
+" ( IZRAZ )\tVrne vrednost IZRAZA\n"
+" ! IZRAZ\t\tPrav, Äe je IZRAZ napak; sicer vrne napak\n"
+" IZRAZ1 && IZRAZ2\tPrav, Äe sta IZRAZ1 in IZRAZ2 prav; sicer vrne "
+"napak\n"
+" IZRAZ1 || IZRAZ2\tTPrav, Äe je IZRAZ1 ali IZRAZ2 prav; sicer vrne "
+"napak\n"
+" \n"
+" Kadar se uporabita operatorja `==' in `!=', se niz desno od operatorja \n"
+" uporabi kot vzorec in izvrši se ujemanje vzorcev. Kadar se uporabi \n"
+" operator `=~', se niz desno od operatorja ujema kot logiÄni izraz.\n"
+" \n"
+" Operatorja && in || ne vrednotita IZRAZ2, Äe IZRAZ1 zadoÅ¡Äa za "
+"doloÄitev \n"
+" vrednosti izraza.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" 0 ali 1, odvisno od vrednosti IZRAZA."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Pogosta imena spremenljivk lupine in uporaba.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tPodatki o razliÄici Bash.\n"
+" CDPATH\tZ dvopiÄjem loÄen seznam map za iskanje map,\n"
+" \t\tdanih kot argumenti ukazu `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tZ dvopiÄjem loÄen seznam vzorcev z opisom imen datotek,\n"
+" \t\tki se jih ne upošteva pri razširitvi imena poti.\n"
+" HISTFILE\tIme datoteke, kjer je shranjena vaša zgodovina ukazov.\n"
+" HISTFILESIZE\tNajveÄje Å¡tevilo vrstic, ki jih ta datoteka lahko "
+"vsebuje.\n"
+" HISTSIZE\tNajveÄje Å¡tevilo vrstic zgodovine, do katerih izvajajoÄa\n"
+" \t\tlupina lahko dostopa.\n"
+" HOME\tCelotno ime poti do vaše prijavne mape.\n"
+" HOSTNAME\tIme trenutnega gostitelja.\n"
+" HOSTTYPE\tVrsta CPE, na katerem se ta razliÄica Bash izvaja.\n"
+" IGNOREEOF\tNadzoruje delovanje lupine ob prejemu znaka za konec\n"
+" \t\tdatoteke kot edini vnos. ÄŒe je nastavljen, je vrednost Å¡tevilo\n"
+" \t\tznakov za konec datoteke, ki jih je mogoÄe videti naenkrat\n"
+" \t\tv prazni vrstici, preden se lupina konÄa (privzeto 10).\n"
+" \t\tKo je ponastavljen, znak za konec datoteke oznaÄuje konec vnosa.\n"
+" MACHTYPE\tNiz, ki opiše trenutni sistem, na katerem se izvaja Bash.\n"
+" MAILCHECK\tKako pogosto, v sekundah, Bash preveri za novo pošto.\n"
+" MAILPATH\tZ dvopiÄjem loÄen seznam imen datotek, za katere Bash\n"
+" \t\tpreveri za novo pošto.\n"
+" OSTYPE\tRazliÄica sistema Unix, na katerem se ta razliÄica Bash izvaja.\n"
+" PATH\tZ dvopiÄjem loÄen seznam iskanih map pri iskanju ukazov.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tUkaz, ki se bo izvršil pred izpisom vsakega\n"
+" \t\tglavnega poziva.\n"
+" PS1\t\tPrvotni niz poziva.\n"
+" PS2\t\tDrugotni niz poziva.\n"
+" PWD\t\tPolno ime poti trenutne mape.\n"
+" SHELLOPTS\tZ dvopiÄjem loÄen seznam omogoÄenih možnosti lupine.\n"
+" TERM\tIme trenutne vrste terminala.\n"
+" TIMEFORMAT\tOblika izpisa za Äasovno statistiko, ki je prikazana\n"
+" \t\ts pridržanim imenom `time'.\n"
+" auto_resume\tNe-prazno pomeni, da je beseda ukaza, ki se neodvisno\n"
+" \t\tpojavlja na Ärti, iskana prva na seznamu trenutno zaustavljenih\n"
+" \t\tposlov. ÄŒe je najdena tam, se ta posel postavi v ospredje.\n"
+" \t\tVrednost `exact' pomeni, da se mora beseda ukaza natanÄno\n"
+" \t\tujemati z ukazom na seznamu konÄanih poslov.\n"
+" \t\tVrednost `substring' pomeni, da se beseda ukaza mora ujemati\n"
+" \t\ts podnizom posla. Vsaka druga vrednost pomeni,\n"
+" \t\tda mora ukaz biti predpona konÄanega posla.\n"
+" histchars\tZnaki, ki nadzorujejo razširitev zgodovine in hitro\n"
+" \t\tzamenjavo. Prvi znak je znak zamenjave \n"
+" \t\tzgodovine, obiÄajno `!'. Drugi znak je znak \n"
+" \t\t`hitre zamenjave', obiÄajno `^'.\n"
+" \t\tTretji znak je znak `opomba zgodovine', obiÄajno `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tZ dvopiÄjem loÄen seznam vzorcev, ki so uporabljeni \n"
+" \t\tza odloÄanje, kateri ukazi naj se shranijo na seznam zgodovine.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Doda mape skladu.\n"
+" \n"
+" Doda mapo na vrh sklada map ali pa zavrti sklad, da spremeni\n"
+" nov vrh sklada v trenutno delovno mapo.\n"
+" ÄŒe je brez argumentov, izmenja dve vrhnji mapi.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPrepreÄi obiÄajno spremembo mape pri dodajanju map skladu,\n"
+" \ttako da se obdela le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (Å¡tetje z leve strani\n"
+" \tseznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ) na vrhu.\n"
+" \n"
+" -N\tZavrti sklad, tako da je N-ta mapa (Å¡tetje z desne strani\n"
+" \tseznama, prikazano z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ) na vrhu.\n"
+" \n"
+" dir\tDoda DIR skladu mape na vrhu, kar jo spremeni v novo\n"
+" \ttrenutno delovno mapo.\n"
+" \n"
+" Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložen neveljaven argument ali Äe\n"
+" sprememba mape spodleti."
+
+#: builtins.c:1845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Odstrani mape sklada.\n"
+" \n"
+" Odstrani vnose sklada map. ÄŒe je brez argumentov, \n"
+" odstrani vrhnjo mapo sklada in spremeni v novo vrhnjo mapo.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n\tPrepreÄi obiÄajno spremembo mape pri odstranjevanju map\n"
+" \tsklada, tako da se obdela le sklad.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z leve strani seznama,\n"
+" \tprikazanega z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer:\n"
+" \t`popd +0' odstrani prvo mapo, `popd +1' odstrani drugo.\n"
+" \n"
+" -N\tOdstrani N-ti vnos s Å¡tetjem z desne strani seznama,\n"
+" \tprikazanega z `dirs', zaÄenÅ¡i z niÄ. Na primer:\n"
+" \t`popd +0' odstrani zadnjo mapo, `popd +1' odstrani predzadnjo.\n"
+" \n"
+" Vgrajena lupina `dirs' prikaže sklad map.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložen neveljaven argument ali Äe\n"
+" sprememba mape spodleti."
+
+#: builtins.c:1875
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže sklad map.\n"
+" \n"
+" Prikaže seznam trenutno pomnjenih map. Mape najdejo \n"
+" svojo pot na seznam z ukazom `pushd'; navzgor po seznamu\n"
+" se lahko vrnete z ukazom `popd'.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -c\tpoÄisti sklad map z brisanjem vseh predmetov\n"
+" -l\tne izpiÅ¡i sorodnih map s predpono `~' v mojo domaÄo mapo\n"
+" -p\tprikaži sklad map z enim vnosom v vrstici\n"
+" -v\tizpiÅ¡i sklad mape z enim vnosom v vrstici z doloÄenim\n"
+" \tpoložajem v skladu\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" +N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z leve strani seznama, prikazan\n"
+" \ts pomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ.\n"
+" \n"
+" -N\tPrikaže N-ti vnos s štetjem z desne strani seznama, prikazan\n"
+" \ts pomoÄjo map, ko kliÄemo brez možnosti, zaÄenÅ¡i z niÄ.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do napake."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Nastavi in ponastavi možnosti lupine.\n"
+" \n"
+" Spremeni nastavitev vsake možnosti lupine IME_MOŽNOSTI.\n"
+" Če ni navedenih argumentov možnosti, navede vse možnosti\n"
+" lupine z oznaÄbo, Äe so vsi nastavljeni ali ne.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -o\tomeji IMENA_MOŽNOSTI tem, ki so doloÄeni za uporabo s `set -o'\n"
+" -p\tprikaži vsako možnost lupine z navedbo stanja\n"
+" -q\tprepreÄi izhod\n"
+" -s\tomogoÄi (nastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
+" -u\tonemogoÄi (ponastavi) vsako IME_MOŽNOSTI\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, Äe je IME_MOŽNOSTI omogoÄeno; neuspeÅ¡no, Äe je\n"
+" dana neveljavna možnost ali Äe je IME_MOŽNOSTI onemogoÄeno."
+
+#: builtins.c:1927
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Oblikuje in prikaže ARGUMENTE pod nadzorom OBLIKE.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -v var\tdodeli izhod spremenljivki SPREMENLJIVKA namesto\n"
+" \t\tprikaza na standardni izpis\n"
+" \n"
+" OBLIKA je niz znakov, ki vsebuje tri vrste predmetov: obiÄajni znaki, \n"
+" ki so preprosto kopirani na standardni izhod; zaporedja ubežnega "
+"zaporedja, \n"
+" ki so pretvorjena in kopirana na standardni izhod; in doloÄila oblike, \n"
+" od katerih vsako povzroÄi prikaz naslednjega zaporednega argumenta.\n"
+" \n"
+" Poleg doloÄil standardne oblike, opisanih v printf(1) in printf(3), \n"
+" printf tolmaÄi:\n"
+" \n"
+" %b\trazširi ubežno zaporedje levih poševnic v ustreznem argumentu\n"
+" %q\tnavedi argument na naÄin, ki je lahko ponovno uporaben kot\n"
+" \tvnos lupine\n"
+" %(fmt)T izpiÅ¡i niz datuma-Äasa, ki izhaja iz uporabe FMT-ja kot niza "
+"oblike \n"
+" za strftime(3)\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost ali Äe pride do "
+"napake\n"
+" branja ali dodelitve."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Navede, kako bodo argumenti dopolnjeni s pomoÄjo Readline.\n"
+" \n"
+" Za vsako IME navedi, kako bodo argumenti dopolnjeni. Če ni predloženih\n"
+" možnosti, so obstojeÄe doloÄitve dopolnjevanja prikazane na naÄin, ki "
+"jim\n"
+" omogoÄa, da se ponovno uporabijo kot vnos.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -p\tprikaži obstojeÄe doloÄitve dopolnjevanja v obliki za veÄkratno\n"
+" \tuporabo\n"
+" -r\todstrani doloÄitev dopolnjevanja za vsako IME ali Äe IMENA\n"
+" \tniso predložena, vse doloÄitve dopolnjevanja\n"
+" -D\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja kot privzeta za ukaze brez\n"
+" \tdoloÄenih dopolnjevanj\n"
+" -E\tuveljavi dopolnjevanja in dejanja v \"praznih\" ukazih -- \n"
+" \tposkus dopolnjevanja v prazni vrstici\n"
+" \n"
+" Ko se poskuša dopolnjevanje, se dejanja uveljavijo v takšnem\n"
+" vrstnem redu, kot z velikimi Ärkami zgoraj navedene možnosti.\n"
+" Možnost -D ima prednost pred -E.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Prikaže možne dopolnitve, odvisne od možnosti.\n"
+" \n"
+" Namenjen je za uporabo znotraj funkcije lupine za ustvarjanje možnih\n"
+" dopolnitev. Če je izbirni argument BESEDE predložen, se ustvarijo\n"
+" ujemanja proti BESEDI.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali Äe pride\n"
+" do napake."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Spremeni ali prikaže možnosti dopolnjevanja.\n"
+" \n"
+" Spremeni možnosti dopolnjevanja za vsako IME oz. trenutno izvedeno \n"
+" dopolnitev, Äe IMENA niso predložena. ÄŒe ni danih MOŽNOSTI,\n"
+" prikaže možnosti dopolnjevanja za vsako IME ali trenutno doloÄitev\n"
+" dopolnjevanja.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" \t-o možnost\tNastavi možnost dopolnitve MOŽNOST za vsako IME\n"
+" \t-D\t\tSpremeni možnosti za \"privzeto\" dopolnitev ukaza\n"
+" \t-E\t\tSpremeni možnosti za \"prazno\" dopolnitev ukaza\n"
+" \n"
+" Uporaba `+o' namesto `-o' izklopi navedeno možnost.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" \n"
+" Vsako IME se nanaša na ukaz, za katerega mora že predhodno biti\n"
+" doloÄeno doloÄilo dopolnjevanja z uporabo vgrajene lupine `complete'.\n"
+" Če ni predloženih IMEN, mora compopt biti klican s strani funkcije, \n"
+" ki trenutno ustvarja dopolnjevanja in možnosti za tega trenutno \n"
+" izvajajoÄega ustvarjalnika dopolnjevanj se bodo spremenile.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je predložena neveljavna možnost ali pa IME\n"
+" nima doloÄenega doloÄila dopolnjevanja."
+
+#: builtins.c:2037
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Prebere vrstice s standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega polja.\n"
+" \n"
+" Prebere vrstice iz standardnega vnosa v spremenljivko zabeleženega "
+"polja \n"
+" POLJE ali iz opisnika datotek FD, Äe je predložena možnost -u.\n"
+" Spremenljivka MAPFILE je privzeto POLJE.\n"
+" \n"
+" Možnosti:\n"
+" -n Å¡tevec\tKopiraj najveÄ vrstic Å TEVCA. ÄŒe je Å TEVEC 0, se kopirajo\n"
+" \tvse vrstice.\n"
+" -O izvor\tZaÄni dodeljevati POLJU pri kazalu IZVOR. Privzeto kazalo je "
+"0.\n"
+" -s Å¡tevec \tZavrzi prve prebrane vrstice Å TEVCA.\n"
+" -t\t\tIz vsake prebrane vrstice odstrani vmesno novo vrstico.\n"
+" -u fd\t\tBeri vrstice iz opisnika datotek FD namesto standardnega\n"
+" \tvnosa.\n"
+" -C povratni_klic\tOvrednoti POVRATNI_KLIC vsakiÄ, ko so prebrane\n"
+" \tvrstice DELOV.\n"
+" -c del\tNavedi Å¡tevilo vrstic, prebranih med vsakim klicem\n"
+" \tPOVRATNEGA_KLICA.\n"
+" \n"
+" Argumenti:\n"
+" POLJE\t\tIme spremenljivke polja za uporabo za podatke datotek\n"
+" \n"
+" Če je -C predložen brez -c, je privzet del 5000. Ko je POVRATNI_KLIC\n"
+" ovrednoten, je predloženo kazalo naslednjega predmeta polja, ki bo\n"
+" dodeljen in vrstica, ki bo dodeljena temu predmetu kot dodatni\n"
+" argumenti.\n"
+" \n"
+" ÄŒe ni predloženo z izrecnim izvorom, bo mapfile poÄistil POLJE, preden\n"
+" ji bo dodeljen.\n"
+" \n"
+" Stanje konÄanja:\n"
+" Vrne uspeÅ¡no, razen Äe je dana neveljavna možnost oz. je POLJE samo\n"
+" za branje ali pa ni zabeleženo polje."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Prebere vrstice iz datoteke v spremenljivko polja.\n"
+" \n"
+" Je sopomenka za `mapfile'."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Avtorske pravice (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dovoljenje GPLv2+: GNU GPL razliÄica 2 ali kasnejÅ¡e <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "prav"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "napak"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "krat"
diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..60fa85c
--- /dev/null
+++ b/po/sr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..624010a
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,5853 @@
+# Serbian translation for bash.
+# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash-4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-01 19:25+0200\n"
+"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "лош Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð¸Ð·Ð°"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: уклањам атрибут упуте назива"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: не могу да претворим попиÑани низ у придружив"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: неиÑправан кључ придруживог низа"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: не могу да доделим у не-бројевни попиÑ"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: мора кориÑтити Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ додељивања придруживог низа"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не могу да направим: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "баш_изврши_јуникÑ_наредбу: не могу да нађем мапу кључа за наредбу"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: први не-празан знак није \""
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нема затварајућег „%c“ у %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: недоÑтаје раздвојник двотачке"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "ширење заграде: не могу да доделим меморију за „%s“"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за %d елемента"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "ширење заграде: ниÑам уÑпео да доделим меморију за „%s“"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "„%s“: неиÑправан назив алијаÑа"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "уређивање реда није укључено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "„%s“: неиÑправан назив мапе кључа"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не могу да читам: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "„%s“: непознат назив функције"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "„%s“ није привезано ни за један кључ.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "„%s“ не може бити призвано путем"
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "„%s“: не могу да развежем"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "број петљи"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "једино има ÑмиÑла у петљи „for“, „while“, или „until“"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"%s%cИÑпиÑује контекÑÑ‚ текућег позива подрутине.\n"
+"\n"
+" Без „EXPR“, иÑпиÑује"
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "„HOME“ није подешено"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "превише аргумената"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "ништаван директоријум"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "„OLDPWD“ није подешено"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "%d. ред:"
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "упозорење:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: употреба:"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: потребан је бројевни аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не поÑтоји"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: неиÑправна опција"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: неиÑправан назив опције"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "„%s“: није иÑправан одредник"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "неиÑправан октални број"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "неиÑправан хекÑадецимални број"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "неиÑправан број"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: неиÑправна одредба Ñигнала"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "„%s“: није пиб или иÑправна одредба поÑла"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: променљива Ñамо за читање"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: „%s“ је ван опÑега"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "„%s“ је ван опÑега"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нема таквог поÑла"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: нема управљања поÑлом"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "нема управљања поÑлом"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: ограничено"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "ограничено"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: није уграђеноÑÑ‚ шкољке"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "грешка пиÑања: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка подешавања оÑобина терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "грешка добављања оÑобина терминала: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: грешка довлачења текућег директоријума: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: нејаÑна одредба поÑла"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "помоћ није доÑтупна у овом издању"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: неиÑправан назив радње"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: нема одредбе довршавања"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "упозорење: опција „-F“ можда неће радити како Ñте очекивали"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "упозорење: опција „-C“ можда неће радити како Ñте очекивали"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "тренутно не обавља функцију довршавања"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може бити коришћено једино у функцији"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: променљива упуте не може бити низ"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: Ñамоупућивање променљиве упуте назива није дозвољено"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: кружна упута назива"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "не можете кориÑтити „-f“ да направите функције"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: функција Ñамо за читање"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: додела низа цитираног Ñпоја је заÑтарела"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: не могу да уништим променљиве низа на овај начин"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: не могу да претворим придруживи низ у попиÑани"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "променљиво учитавање није доÑтупно"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не могу да отворим дељени предмет „%s“: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не могу да нађем „%s“ у дељеном предмету „%s“: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "функција учитавања за „%s“ није уÑпела (%d): није учитано"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: није динамички учитано"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не могу да обришем: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: је директоријум"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: није обична датотека"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: датотека је превелика"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не могу да извршим: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "одјави\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "није шкољка пријављивања: кориÑтите „exit“"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Има зауÑтављених поÑлова.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Има покренутих поÑлова.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "нема такве наредбе"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "одредба иÑторијата"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "текуће"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "поÑао „%d“ је започет без управљања поÑлом"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неиÑправна опција -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "хеширање је иÑкључено"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: хеш табела је празна\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "покреће\tнаредбу\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Ðаредбе шкољке које одговарају кључној речи `"
+msgstr[1] "Ðаредбе шкољке које одговарају кључним речима `"
+msgstr[2] "Ðаредбе шкољке које одговарају кључним речима `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"нема тема помоћи које одговарају „%s“. Покушајте „help help“ или „man -k %"
+"s“ или „info %s“."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не могу да отворим: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ове наредбе шкољке Ñу одређене изнутра. Укуцајте „help“ за овај ÑпиÑак.\n"
+"Укуцајте „help name“ да Ñазнате више о функцији „name“.\n"
+"КориÑтите „info bash“ да Ñазнате више о шкољци уопште.\n"
+"КориÑтите „man -k“ или „info“ да Ñазнате више о наредбама ван ÑпиÑка.\n"
+"\n"
+"Звездица (*) поред назива значи да је наредба иÑкључена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "не могу кориÑтити више од једног „-anrw“"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "положај иÑторијата"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: неиÑправна ознака времена"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: није уÑпело ширење иÑторијата"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: није уÑпело „inlib“"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "ниÑу допуштене друге опције уз „-x“"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументи морају бити процеÑи или ИБ-ови поÑла"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðепозната грешка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "очекиван је израз"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: није попиÑани низ"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: неиÑправна одредба опиÑника датотеке"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: неиÑправан опиÑник датотеке: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: неиÑправан број реда"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: неиÑправно порекло низа"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: неиÑправна количина опозива"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "празан назив променљиве низа"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "потребна је подршка променљиве низа"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "„%s“: недоÑтаје знак запиÑа"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "„%c“: неиÑправна одредба запиÑа времена"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "„%c“: неиÑправан знак запиÑа"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "упозорење: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "проблем обраде запиÑа: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "недоÑтаје хекÑадецимална цифра за \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "недоÑтаје цифра уникода за \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "нема другог директоријума"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: неиÑправан аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<нема текућег директоријума>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "празан Ñпремник директоријума"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñпремника директоријума"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Приказује ÑпиÑак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
+" налазе Ñвој пут на ÑпиÑку наредбом „pushd“; можете да Ñе\n"
+" вратите назад на ÑпиÑак наредбом „popd“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -c\tчиÑти Ñпремник директоријума бриÑањем Ñвих елемената\n"
+" -l\tне иÑпиÑује тилдом префикÑована издања директоријума\n"
+" \t који Ñе одноÑе на ваш лични директоријум\n"
+" -p\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n"
+" -v\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n"
+" \t Ñа префикÑом његовог положаја у Ñпремнику\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tПриказује н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку приказаном\n"
+" \t директоријумима када Ñе призову опцијама, почевши од нуле.\n"
+" \n"
+" -N\tПриказује н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñ Ð´ÐµÑна на ÑпиÑку приказаном\n"
+"\t директоријумима када Ñе призову без опција, почевши од нуле."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Додаје директоријум на врх Ñпремника директоријума, или заокреће\n"
+" Ñпремник, чинећи нови први Ñпремника текућим радним директоријумом.\n"
+" Без аргумената, замењује прва два директоријума.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом додавања\n"
+" \t директоријума у Ñпремник, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tЗаокреће Ñпремник тако да н-ти директоријум (бројећи\n"
+" \t Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку кога приказује „dirs“, почевши нулом)\n"
+" \t буде на врху.\n"
+" \n"
+" -N\tЗаокреће Ñпремник тако да н-ти директоријум (бројећи\n"
+" \t Ñ Ð´ÐµÑна на ÑпиÑку кога приказује „dirs“, почевши нулом)\n"
+" \t буде на врху.\n"
+" \n"
+" dir\tДодаје ДИРЕКТОРИЈУМ у Ñпремник директоријума на врху,\n"
+" начинивши га новим текућим радним директоријумом.\n"
+" \n"
+" Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Уклања уноÑе из Ñпремника директоријума. Без аргумената, уклања први\n"
+" директоријум из Ñпремника, и пребацује на нови први директоријум.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом уклањања\n"
+" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа "
+"Ñпремником.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tУклања н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð»ÐµÐ²Ð° на ÑпиÑку кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd +0“ уклања\n"
+" \t први директоријум, „popd +1“ други.\n"
+" \n"
+" -N\tУклања н-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñ Ð´ÐµÑна на ÑпиÑку кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd -0“ уклања\n"
+" \t поÑледњи директоријум, „popd -1“ претпоÑледњи.\n"
+" \n"
+" Уграђено „dirs“ приказује Ñпремник директоријума."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: неиÑправна одредба временÑког иÑтека"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "грешка читања: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "могу једино да „иÑпишем“ из функције или изворног ÑпиÑа"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "не могу иÑтовремено да раÑподеÑим функцију и променљиву"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не могу да раÑподеÑим: „%s“ је Ñамо за читање"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: није променљива низа"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: није функција"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не могу да извезем"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "број помака"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "не могу иÑтовремено да подеÑим и да раÑподеÑим опције шкољке"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: неиÑправан назив опције шкољке"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "потребан је аргумент назива датотеке"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: ниÑам пронашао датотеку"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не могу да обуÑтавим"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не могу да обуÑтавим шкољку пријављивања"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s је измењен у пÑеудоним „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "„%s“ је кључна реч шкољке\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s: је функција\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s: је нарочита уграђеноÑÑ‚ шкољке\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s: јеÑте уграђеноÑÑ‚ шкољке\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "„%s“ јеÑте „%s“\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "„%s“ је хеширано (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: неиÑправан аргумент ограничења"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "„%c“: лоша наредба"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не могу да добавим ограничење: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "ограничење"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не могу да изменим ограничење: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "октални број"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "„%c“: неиÑправан оператер Ñимболичког режима"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "„%c“: неиÑправан знак Ñимболичког режима"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " ред "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "поÑледња наредба: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Прекидам..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ПОДÐЦИ: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "непозната грешка наредбе"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "лоша врÑта наредбе"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "лош Ñпајач"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "лош Ñкок"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: неÑвезана променљива"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aиÑтекло је време чекајући на улаз: Ñам Ñе одјављујем\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не могу да преуÑмерим Ñтандардни улаз из „/dev/null:“: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "ЗÐПИСВРЕМЕÐÐ: „%c“: неиÑправан знак запиÑа"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "изврши_копроц: ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ [%d:%s] још увек поÑтоји"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "грешка Ñпојке"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања извора (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: премашен је највећи ниво угнежђивања функције (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: ограничено: не могу да наведем / у називима наредби"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: нема такве наредбе"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: лош тумач"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не могу да извршим бинарну датотеку: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "„%s“: јеÑте поÑебна уграђеноÑÑ‚"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не могу да удвоÑтручим „fd %d“ у „fd %d“"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "премашен је ниво дубачења израза"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "недоток Ñпремника дубачења"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "Ñадржајна грешка у изразу"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "покушано је додељивање у не-променљиву"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "Ñадржајна грешка у изразу"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "дељење 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "грешка: лош Ñимбол доделе израза"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "„:“ је очекивано за уÑловни израз"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "изложилац је мањи од 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "одредник је очекиван након пре-увећања или пре-умањења"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "недоÑтаје )"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "Ñадржајна грешка: очекиван је операнд"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "Ñадржајна грешка: неиÑправан аритметички оператор"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (Ñимбол грешке је „%s“)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "неиÑправна аритметичка оÑнова"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "вредноÑÑ‚ је превише велика за оÑнову"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: грешка израза\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: не могу да приÑтупим родитељÑком директоријуму"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не могу да поништим режим без-кашњења за фд „%d“"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "не могу да доделим нови опиÑник датотеке за улаз баша из фд „%d“"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: већ поÑтоји међумеморија за нови фд „%d“"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: „pgrp“ Ñпојка"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "иÑцепљени пиб „%d“ Ñе јавља у покренутом поÑлу „%d“"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "бришем зауÑтављени поÑао „%d“ Ñа групом процеÑа %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у Ñпојном_реду"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: пиб %5ld (%s) је означен да је још жив"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: нема таквог пиб-а"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Урађен"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "ЗауÑтављен"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "ЗауÑтављен(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Покренут"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Урађен(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Изађи из „%d“"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ðепознато Ñтање"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(језгрени избачај)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "Ñетпгиб порода (%ld у %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: пиб %ld није пород ове шкољке"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ðема запиÑа о процеÑу %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: поÑао „%d“ је зауÑтављен"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: поÑао је завршио"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: поÑао „%dд је већ у позадини"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: укључујем „WNOHANG“ да избегнем неодређени блок"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: ред %d:"
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (језгрени избачај)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(„wd“ Ñада: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: није уÑпело „getpgrp“"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: диÑциплина реда"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не могу да подеÑим групу процеÑа терминала (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "нема управљања поÑлом у овој шкољци"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: тврдња није уÑпела: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: тврдња је лоше изведена\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: блок на Ñлободном ÑпиÑку је препиÑан"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: позвана Ñа већ оÑлобођеним аргументом блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: позвана Ñа недодељеним аргументом блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: почетна и крајња величина дела Ñе разликују"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: позвана Ñа недодељеним аргументом блока"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: откривена је недовољноÑÑ‚ тока; mh_n-бајтова је ван опÑега"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: почетна и крајња величина дела Ñе разликују"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: табела доделе је пуна Ñа „FIND_ALLOC“?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: „%p“ је већ у табели као додељено?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: „%p“ је већ у табели као Ñлободно?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "неиÑправна оÑнова"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: непознат домаћин"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неиÑправна уÑлуга"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: лоша одредба путање мреже"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "радње мреже ниÑу подржане"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не могу да изменим језик (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не могу да изменим језик (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Имате пошту у $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Имате нову пошту у $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пошта у „%s“ је прочитана\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "Ñадржајна грешка: потребан је аритметички израз"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "Ñадржајна грешка: није очекивано „;“"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "Ñадржајна грешка: „((%s))“"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: лоша врÑта упутÑтва „%d“"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "овде-документ у %d. реду је ограничен крајем-датотеке (тражи Ñе „%s“)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: упутÑво преуÑмерења „%d“ је ван опÑега"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: величина_реда_улаза_шкољке (%zu) је премашила ÐÐЈВЕЋУ_ВЕЛИЧИÐУ (%"
+"lu): ред је Ñкраћен"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "премашен је највећи број „овде-документ“"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапања „%c“"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења „]]“"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу: неочекивани Ñимбол „%s“"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "Ñадржајна грешка у уÑловном изразу"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекивана је )"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очекивана је )"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном једночланом оператору"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент уÑловном једночланом оператору"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“, очекиван је уÑловни двочлани оператор"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очекиван је уÑловни двочлани оператор"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент „%s“ уÑловном двочланом оператору"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочекивани аргумент уÑловном двочланом оператору"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочекивани Ñимбол „%c“ у уÑловној наредби"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочекивани Ñимбол „%s“ у уÑловној наредби"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочекивани Ñимбол „%d“ у уÑловној наредби"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "Ñадржајна грешка близу неочекиваног Ñимбола „%s“"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "Ñадржајна грешка близу „%s“"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "Ñадржајна грешка: неочекивани крај датотеке"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "Ñадржајна грешка"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "КориÑтите „%s“ да напуÑтите шкољку.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "неочекивани крај датотеке приликом тражења поклапајуће )"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "довршавање: ниÑам нашао функцију „%s“"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: могуће понављање покушаја"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: ÐИШТÐÐ’ÐРОДРЕДБÐ_ДОВРШÐÐ’ÐЊÐ"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: лош Ñпајач „%d“"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: неиÑправан опиÑник датотеке"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: ÐИШТÐÐ’ÐРуказивач датотеке"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: „%c“: неиÑправан знак запиÑа"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "опиÑник датотеке је ван опÑега"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: нејаÑно преуÑмерење"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: не могу да препишем поÑтојећу датотеку"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: ограничено: не могу да преуÑмерим излаз"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не могу да направим привремену датотеку за документ-овде: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не могу да доделим фд променљивој"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "„/dev/(tcp|udp)/домаћин/прикључник“ није подржано без умрежавања"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "грешка преуÑмерења: не могу да удвоÑтручим фд"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не могу да нађем „/tmp“, направите га!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "„/tmp“ мора бити иÑправан назив директоријума"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: неиÑправна опција"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не могу да подеÑим јиб на %d: Ñтварни јиб %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не могу да подеÑим гиб на %d: Ñтварни гиб %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не могу да покренем прочишћавача; режим прочишћавања је иÑкључен"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: је директоријум"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Ðемам назив!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "Гну баш, издање %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Употреба:\t%s [Гнуова дуга опција] [опција] ...\n"
+" \t%s [Гнуова дуга опција] [опција] датотека-ÑпиÑа ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Гнуове дуге опције:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Опције шкољке:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t„-ilrsD“ или наредба „-c“ или -O шопц_опција\t\t(призивање Ñамо)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t„-%s“ или опција „-o“\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Укуцајте „%s -c \"help set\"“ за више података о опцијама шкољке.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Укуцајте „%s -c help“ за више података о уграђеним наредбама шкољке.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "КориÑтите наредбу „bashbug“ да извеÑтите о грешкама.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Матична Ñтраница баша: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Општа помоћ коришћења Гну Ñофтвера: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: неиÑправна операција"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Ðетачан Ñигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "ОбуÑтави"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Прекини"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Изађи"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "ÐеиÑправна инÑтрукција"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Прати/ухвати БПТ"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ИнÑтрукција „ABORT“"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "ИнÑтрукција „EMT“"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Изузетак покретног зареза"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Убијен"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Грешка Ñабирнице"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "ÐеуÑпех Ñегментације"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Лош ÑиÑтемÑки позив"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Сломљена Ñпојка"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Ðларм"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Окончано"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Хитан УИ уÑлов"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "ЗауÑтављен (Ñигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "ÐаÑтави"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Пород је преминуо или зауÑтављен"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "ЗауÑтављен (улаз конзоле)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "ЗауÑтављен (излаз конзоле)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "Спреман на У/И"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Ограничење процеÑора"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Ограничење датотеке"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Ðларм (виртуелни)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Ðларм (профил)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Промењени прозор"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Закључавање Ñнимка"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "КориÑнички Ñигнал 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "КориÑнички Ñигнал 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Улазни ХФТ подаци на чекању"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "неизбежан пад напајања"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "неизбежан пад ÑиÑтема"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "пребацује Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð° други процеÑор"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "грешка програмирања"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "ОÑигуран је режим ХФТ праћења"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Понови је иÑпраћен режим ХФТ праћења"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Ðиз ХФТ звука је завршен"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Захтев за подацима"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Ðепознат Ñигнал #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Ðепознат Ñигнал #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "лоша замена: нема затварајуће „%s“ у „%s“"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: не могу да доделим ÑпиÑак члану низа"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену процеÑа"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не могу да начиним пород за замену процеÑа"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за читање"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не могу да отворим именовану Ñпојку „%s“ за пиÑање"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "не могу да удвоÑтручим именовану Ñпојку „%s“ као фд %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "замена наредбе: занемарих ништавни бајт у улазу"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не могу да начиним Ñпојку за замену наредбе"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не могу да начиним пород за замену наредбе"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: не могу да удвоÑтручим Ñпојку као фд 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве за упуту назива"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: неиÑправно поÑредно ширење"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: неиÑправан назив променљиве"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметар је ништаван или није подешен"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: израз подниÑке < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: лоша замена"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не могу дадоделим на овај начин"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr "будућа издања шкољке ће приморати процену као аритметичку замену"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "лоша замена: нема затварајућег „`“ у „%s“"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нема поклапања: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очекиван је аргумент"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очекиван је израз целог броја"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очекивана је )"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очекивана је ), а пронађена %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очекиван је једночлани оператор"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очекиван је двочлани оператор"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "недоÑтаје ]"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неиÑправан Ñигнални број"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "процена: премашен је највећи ниво угнежђивања процене (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: лоша вредноÑÑ‚ у „trap_list[%d]“: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: руковалац Ñигналом је „SIG_DFL“, поново шаљем %d (%s) "
+"мени Ñамом"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: лош Ñигнал %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "грешка увоза одреднице функције за „%s“"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "ниво шкољке (%d) је превиÑок, поново поÑтављам на 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: вредноÑти не може бити додељена вредноÑÑ‚"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: додељујем цео број упути назива"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variable: нема Ñадржаја функције на текућем доÑегу"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s има ништавну ниÑку извоза"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "неиÑправан знак %d у ниÑци извоза за „%s“"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "нема = у ниÑци извоза за „%s“"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: глава променљивих шкољке није ÑадржајноÑÑ‚ функције"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: нема Ñадржаја општих променљивих"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: глава променљивих шкољке није привремени доÑег окружења"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не могу да отворим као ДÐТОТЕКУ"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: неиÑправна вредноÑÑ‚ за опиÑник праћења датотеке"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: вреднÑот ÑаглаÑноÑти је ван опÑега"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "ÐуторÑка права (C) 2016 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Дозвола ОЈЛи3+: Гнуова ОЈЛ издање 3 или каÑније <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "Гну баш, издање %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Ово је Ñлободан Ñофтвер; Ñлободни Ñте да га мењате и да га раÑподељујете."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Ðема ÐИКÐКВЕ ГÐРÐÐЦИЈЕ у оквирима дозвољеним законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не могу да доделим %lu бајта (%lu бајта је додељено)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не могу да доделим %lu бајта"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не могу да доделим %lu бајта (%lu бајта је додељено)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не могу да доделим %lu бајта"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [назив[=вредноÑÑ‚] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] назив [назив ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m мапа кључа] [-f датотека] [-q назив] [-u назив] [-r низ "
+"кључа] [-x низ кључа:наредба-шкољке] [низ кључа:функција-читањареда или "
+"наредба-читањареда]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [уграђеноÑÑ‚-шкољке [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [израз]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [дир]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [арг ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назив[=вредноÑÑ‚] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назив[=вредноÑÑ‚] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [опција] назив[=вредноÑÑ‚] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [арг ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [арг ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f датотека] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [арг ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts ниÑка_опција назив [арг]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назив] [наредба [аргументи ...]] [преуÑмерење ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e е-назив] [-lnr] [прво] [поÑледње] или fc -s [пут=реп] [наредба]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [одредба_поÑла ...]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [одредба_поÑла ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p путања] [-dt] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d померај] [n] или history -anrw [датотека] или history -ps "
+"arg [аргумент...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [одредба_поÑла ...] или jobs -x наредба [аргументи]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [одредба_поÑла ... | пид ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s одредба-Ñигнала | -n бр.Ñигнала | -sigspec] пиб | одредба_поÑла ... "
+"или kill -l [одредба_поÑла]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a низ] [-d ограничи] [-i текÑÑ‚] [-n н-знак] [-N н-знак] [-p "
+"упит] [-t временÑки рок] [-u фд] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назив-опције] [--] [арг ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [назив[=вредноÑÑ‚] ...] или export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [назив[=вредноÑÑ‚] ...] или readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source датотека [аргументи]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". датотека [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [израз]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ арг... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[арг] одредба_Ñигнала ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] назив [назив ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [ограничење]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [иб ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [пиб ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ÐÐЗИВ [у РЕЧИМР... ] ; do ÐÐРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( израз1; израз2; израз3 )); do ÐÐРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ÐÐЗИВ [у РЕЧИМР... ;] do ÐÐРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] Ñпојни_ред"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case РЕЧ у [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) ÐÐРЕДБЕ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; [ elif ÐÐРЕДБЕ; then ÐÐРЕДБЕ; ]... [ else "
+"ÐÐРЕДБЕ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while ÐÐРЕДБЕ; do ÐÐРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until ÐÐРЕДБЕ; do ÐÐРЕДБЕ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ÐÐЗИВ] наредба [преуÑмерења]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function name { ÐÐРЕДБЕ ; } или name () { ÐÐРЕДБЕ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ ÐÐРЕДБЕ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( израз ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ израз ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables — Ðазиви и значења неких променљивих шкољке"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | дир]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [називопције ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v променљива] format [аргументи]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] "
+"[-W ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-"
+"S ÑуфикÑ] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o опција] [-A радња] [-G општапутања] [-W "
+"ÑпиÑакречи] [-F функција] [-C наредба] [-X путањауÑлова] [-P префикÑ] [-S "
+"ÑуфикÑ] [реч]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o опција] [-DE] [назив ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d раздвој] [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C "
+"опозив] [-c количина] [низ]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n број] [-O порекло] [-s број] [-t] [-u фд] [-C опозив] [-c "
+"количина] [низ]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Одређује или приказује пÑеудониме.\n"
+" \n"
+" Без аргумената, „alias“ иÑпиÑује ÑпиÑак пÑеудонима у поново\n"
+" употрбљивом облику „alias ÐÐЗИВ=ВРЕДÐОСТ“ на Ñтандардном излазу.\n"
+" \n"
+" У Ñупротном, пÑеудоним Ñе одређује за Ñваки ÐÐЗИВ чија ВРЕДÐОСТ је "
+"дата.\n"
+" Претходећи размак у ВРЕДÐОСТИ доводи до тога да Ñледећа реч бива\n"
+" проверена за заменом пÑеудонима када је пÑеудоним раширен.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tиÑпиÑује Ñве одређене пÑеудониме у поново употребљивом облику\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" „alias“ даје тачноÑÑ‚ оÑим ако је доÑтављен ÐÐЗИВ за који ниједан\n"
+" пÑеудоним није одређен."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Уклања Ñваки ÐÐЗИВ Ñа ÑпиÑка одређених пÑеудонима.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tуклања Ñве одреднице пÑеудонима\n"
+" \n"
+" Резултат је уÑпешан оÑим ако ÐÐЗИВ није поÑтојећи пÑеудоним."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Подешава Ñвезе таÑтера читања реда и променљиве.\n"
+" \n"
+" Повезује низ таÑтера ка функцији читања реда или макроу, или подешава\n"
+" променљиву читања реда. СинтакÑа не-опционог аргумента је иÑта као и\n"
+" она која Ñе налази у „~/.inputrc“, али мора бити проÑлеђена као један\n"
+" аргумент: нпр., bind „\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -m мапа таÑтера КориÑти ÐœÐПУ_ТÐСТЕРРкао мапу таÑтера "
+"за трајање ове\n"
+" наредбе. Прихватљиви називи мапе "
+"таÑтера Ñу: „emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-"
+"ctlx, vi, vi-move,\n"
+" vi-command, и vi-insert“.\n"
+" -l ИÑпиÑује називе функција.\n"
+" -P ИÑпиÑује називе функција и Ñвезе.\n"
+" -p ИÑпÑиује функције и Ñвезе у облику "
+"који може бити поново\n"
+" коришћен као улаз.\n"
+" -S ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају "
+"макрое и њихове вредноÑти\n"
+" -s ИÑпиÑује низове таÑтера који призивају "
+"макрое и њихове вредноÑти\n"
+" у облику који може бити поново "
+"коришћен као улаз.\n"
+" -V ИÑпиÑује називе и вредноÑти "
+"променљивих\n"
+" -v ИÑпиÑује називе и вредноÑти "
+"променљивих у облику који може бити\n"
+" поново коришћен као улаз.\n"
+" -q назив-функције Пропитује о томе који таÑтери "
+"призивају именовану функцију.\n"
+" -u назив-функције Развезује Ñве таÑтере који Ñу "
+"привезани за именовану функцију.\n"
+" -r низ таÑтера Укалања Ñвезу за ÐИЗ_ТÐСТЕРÐ.\n"
+" -f назив датотеке Чита Ñвезе таÑтера из "
+"ÐÐЗИВÐ_ДÐТОТЕКЕ.\n"
+" -x низ_таÑтера:наредба-шкољке Доводи до извршавања ÐÐРЕДБЕ-ШКОЉКЕ "
+"приликом уноÑа\n"
+" \t\t\t ÐИЗÐ_ТÐСТЕРÐ.\n"
+" -X ИÑпиÑује Ñвезе низова таÑтера Ñа -x и "
+"придружене наредбе у облику\n"
+" који може бити поново коришћен као "
+"улаз.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" „bind“ даје 0 оÑим ако није дата непозната опција или ако не дође до "
+"грешке."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Излазне петље „for“, „while“, или „until“.\n"
+" \n"
+" Излази из петље FOR, WHILE или UNTIL. Ðко је наведено N, Ñлама N "
+"затварајућих\n"
+" петљи.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Излазно Ñтање је 0 оÑим ако N није веће или једнако 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"ÐаÑтавља петље „for“, „while“, или „until“.\n"
+" \n"
+" ÐаÑтавља Ñледеће понављање затварајуће петље FOR, WHILE или UNTIL.\n"
+" Ðко је наведено N, наÑтавља од N-те затварајуће петље.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Излазно Ñтање је 0 оÑим ако N није веће или једнако 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Извршава уграђеноÑти шкољке.\n"
+" \n"
+" Извршава УГРÐЂЕÐОСТ-ШКОЉКЕ Ñа аргументима ÐРГ-и без обављања тражења\n"
+" наредбе. Ово је кориÑно када желите поново да примените уграђеноÑÑ‚\n"
+" шкољке као функцију шкољке, али морате да извршите уграђеноÑÑ‚ у "
+"функцији.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје излазно Ñтање УГРÐЂЕÐОСТИ-ШКОЉКЕ, или нетачноÑÑ‚ ако УГРÐЂЕÐОСТ-"
+"ШКОЉКЕ\n"
+" није уграђеноÑÑ‚ шкољке."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Даје Ñадржај текућег позива подрутине.\n"
+" \n"
+" Без ИЗРÐЗÐ, даје „$ред $назив_датотеке“. Са ИЗРÐЗОМ, даје\n"
+" „$ред $подрутина $назив_датотеке“; овај додатни податак може бити\n"
+" коришћен за обезбеђивање праћења Ñпремника.\n"
+" \n"
+" ВредноÑÑ‚ ИЗРÐЗРпоказује колико кадрова позива да Ñе иде уназад пре\n"
+" текућег; први кадар је кадар 0.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје 0 оÑим ако шкољка не извршава функцију шкољке или ИЗРÐЗ\n"
+" није иÑправан."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Мења радни директоријум шкољке.\n"
+" \n"
+" Мења текући директоријум у ДИР. ОÑновни ДИР је вредноÑÑ‚ променљиве\n"
+" шкољке „ЛИЧÐО“.\n"
+" \n"
+" Променљива „ЦДПУТÐЊÐ“ одређује путању претраге за директоријум који "
+"Ñадржи\n"
+" ДИР. ЗаменÑки називи директоријума у ЦДПУТÐЊИ Ñу раздвојени двотачком "
+"(:).\n"
+" Ðазив ништавног директоријума је иÑти као текући директоријум. Ðко ДИР "
+"почиње\n"
+" коÑом цртом (/), тада Ñе ЦДПУТÐЊРне кориÑти.\n"
+" \n"
+" Ðко Ñе не нађе директоријум, а опција шкољке „cdable_vars“ је подешена,\n"
+" Ñматра Ñе да је реч назив променљиве. Ðко та променљива има вредноÑÑ‚,\n"
+" њена вредноÑÑ‚ Ñе кориÑти за ДИР.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -L\tприморава праћење Ñимболичких веза: решава Ñимболичке везе у\n"
+" ДИР-у након обраде примерака „..“\n"
+" -P\tкориÑти физичку Ñтруктуру директоријума без праћења Ñимболичких\n"
+" веза: решава Ñимболичке везе у ДИР-у пре обраде3 примерака "
+"„..“\n"
+" -e\tако је доÑтављена опција „-P“, а текући радни директоријум не\n"
+" може бити уÑпешно одређен, излази Ñа не-нултим Ñтањем\n"
+" -@ на ÑиÑтемима који подржавају, предÑтавља датотеку Ñа "
+"проширеним\n"
+" оÑобинама као директоријум који Ñадржи оÑобине датотеке\n"
+" \n"
+" ОÑновно је да прати Ñимболичке везе, као да је наведено „-L“.\n"
+" „..“ Ñе обрађује уклањањем претходног ÑаÑтојка назива путање назад на\n"
+" коÑу цтрицу или на почетак ДИР-а.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје 0 ако је директоријум измењен, и ако је $PWD уÑпешно подешено када "
+"је\n"
+" коришћено „-P“; у Ñупротном вредноÑÑ‚ различиту од нуле."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"ИÑпиÑује назив текућег радног директоријума.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -L\tиÑпиÑује вредноÑÑ‚ наредбе $PWD ако именује текући радни\n"
+" директоријум\n"
+" -P\tиÑпиÑује физички директоријум, без Ñимболичких веза\n"
+" \n"
+" По оÑнови, „pwd“ Ñе понаша као да је наведено „-L“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје 0 оÑим ако није дата неиÑправна опција или текући директоријум\n"
+" не може бити прочитан."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ðиштавна наредба.\n"
+" \n"
+" Ðема дејÑтва; наредба не ради ништа.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Увек уÑпешна."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Даје уÑпешан резултат.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Увек уÑпешно."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Даје неуÑпешан резултат.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Увек неуÑпешно."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Извршава једноÑтавну наредбу или приказује податке о наредбама.\n"
+" \n"
+" Покреће ÐÐРЕДБУ Ñа ÐРГУМЕÐТИМРпотиÑкујући тражење функције шкољке, или\n"
+" приказује податке о наведеним ÐÐРЕДБÐÐœÐ. Може да Ñе кориÑти за "
+"позивање\n"
+" наредби на диÑку када поÑтоји функција Ñа иÑтим називом.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p кориÑти оÑновну вредноÑÑ‚ за ПУТÐЊУ којом Ñе оÑигурава налажење\n"
+" Ñвих Ñтандардних помагала\n"
+" -v иÑпиÑује Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐÐРЕДБЕ Ñлично уграђеноÑти „type“\n"
+" -V иÑпиÑује опширнији Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñваке ÐÐРЕДБЕ\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје излазно Ñтање ÐÐРЕДБЕ, или неуÑпех ако Ñе ÐÐРЕДБРне пронађе."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Подешава вредноÑти и оÑобине променљиве.\n"
+" \n"
+" Објављује променљиве и даје им оÑобине. Ðко ниÑу дати ÐÐЗИВИ,\n"
+" приказује оÑобине и вредноÑти Ñвих променљивих.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tограничава радњу или приказ називима и одредницама функције\n"
+" -F\tограничава приказ Ñамо називима функција (Ð¿Ð»ÑƒÑ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ реда и\n"
+" изворну датотеку приликом прочишћавања)\n"
+" -g\tÑтвара опште променљиве када Ñе кориÑти у функцији шкољке;\n"
+" у Ñупротном Ñе занемарује\n"
+" -p\tприказује оÑобине и вредноÑÑ‚ Ñваког ÐÐЗИВÐ\n"
+" \n"
+" Опције које подешавају оÑобине:\n"
+" -a\tда учини ÐÐЗИВЕ попиÑаним низовима (ако је подржано)\n"
+" -A\tда учини ÐÐЗИВЕ придруживим низовима (ако је подржано)\n"
+" -i\tда учини да ÐÐЗИВИ имају оÑобину „integer“ (целог броја)\n"
+" -l\tда претвори ÐÐЗИВЕ у мала Ñлова при додели\n"
+" -n\tчини ÐÐЗИВ упутом ка променљивој именованој Ñвојом вредношћу\n"
+" -r\tда учини ÐÐЗИВЕ Ñамо за читање\n"
+" -t\tда учини да ÐÐЗИВИ имају оÑобину „trace“ (прати)\n"
+" -u\tда претвори ÐÐЗИВЕ у велика Ñлова при додели\n"
+" -x\tда уради извоз ÐÐЗИВÐ\n"
+" \n"
+" Употреба + умеÑто - иÑкључује дату оÑобину.\n"
+" \n"
+" Променљиве Ñа оÑобином целог броја имају аритметичку процену (видите\n"
+" наредбу „let“) обављену када Ñе променљивој додели вредноÑÑ‚.\n"
+" \n"
+" Када Ñе кориÑти у функцији, „declare“ чини ÐÐЗИВЕ меÑним, као наредбом\n"
+" „local“. Опција „-g“ потиÑкује ово понашање.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или "
+"ако\n"
+" не дође до грешке доделе променљиве."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Подешава вредноÑти и атрибуте променљиве.\n"
+" \n"
+" Синоним за „declare“. Погледајте „help declare“."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Одређује меÑне променљиве.\n"
+" \n"
+" Ствара меÑну променљиву звану ÐÐЗИВ, и даје јој ВРЕДÐОСТ. ОПЦИЈРможе\n"
+" бити Ñвака опција коју прихвати „declare“.\n"
+" \n"
+" МеÑне променљиве могу бити коришћене једино у функцији; виде их једино\n"
+" функције у којима Ñу одређене и уњиховим породима.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Резултат је позитиван оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција, ако не "
+"дође\n"
+" до грешке додељивања променљиве, или ако шкољка не извршава функцију."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Пише аргументе на Ñтандардни излаз.\n"
+" \n"
+" Приказује ÐРГ-те, раздвојене једним знаком размака и праћене\n"
+" новим редом, на Ñтандардном излазу.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tне прикачиње нови ред\n"
+" -e\tукључује тумачење пратећих контра коÑих црта новог реда\n"
+" -E\tизричито потиÑкује тумачење контра коÑих црта новог реда\n"
+" \n"
+" „echo“ тумачи пратеће знаке контра коÑе црте новог реда:\n"
+" \\a\tупозорење (звонце)\n"
+" \\b\tповратница\n"
+" \\c\tпотиÑкује будући излаз\n"
+" \\e\tзнак новог реда\n"
+" \\E\tзнак новог реда\n"
+" \\f\tдовод обраÑца\n"
+" \\n\tнови ред\n"
+" \\r\tповратак ноÑача\n"
+" \\t\tводоравни табулатор\n"
+" \\v\tуÑправни табулатор\n"
+" \\\\\tконтра коÑа црта\n"
+" \\0nnn\tзнак чији ÐСКРИ код јеÑте NNN (октално). NNN може бити од\n"
+" \t 0 до 3 окталне цифре\n"
+" \\xHH\tоÑмобитни знак чија вредноÑÑ‚ јеÑте HH (хекÑадецимално). HH\n"
+" може бити једна или две хекÑадецималне цифре\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако не дође до грешке пиÑања."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"ЗапиÑује аргументе на Ñтандардни излаз.\n"
+" \n"
+" Приказује ÐРГ-те на Ñтандардном излазу за којима Ñледи нови ред.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tне придодаје нови ред\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако не дође до грешке пиÑања."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Укључује и иÑкључује уграђеноÑти шкољке.\n"
+" \n"
+" Укључује и иÑкључује уграђене наредбе шкољке. ИÑкључивање вам "
+"омогућава\n"
+" да извршите наредбу диÑка која ноÑи иÑти назив као уграђеноÑÑ‚ шкољке\n"
+" без коришћења пуне путање.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tиÑпиÑује ÑпиÑак уграђеноÑти приказујући да ли је Ñвака укључена\n"
+" -n\tиÑкључује Ñваки ÐÐЗИВ или приказује ÑпиÑак иÑкључених уграђеноÑти\n"
+" -p\tиÑпиÑује ÑпиÑак уграђеноÑти у поново кориÑтивом облику\n"
+" -s\tиÑпиÑује Ñамо називе ПоÑикÑових „поÑебних“ уграђеноÑти\n"
+" \n"
+" Опције које управљају динамичним учитавањем:\n"
+" -f\tУчитава уграђеноÑÑ‚ ÐÐЗИВРиз дељеног објекта ÐÐЗИВ_ДÐТОТЕКЕ\n"
+" -d\tУклања уграђеноÑÑ‚ учитану помоћу „-f“\n"
+" \n"
+" Без опција, Ñваки ÐÐЗИВ је укључен.\n"
+" \n"
+" Да кориÑтите „test“ пронађен у $ПУТÐЊИ умеÑто издања уграђеноÑти\n"
+" шкољке, укуцајте „enable -n test“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐЗИВ није уграђеноÑÑ‚ шкољке или ако не "
+"дође до грешке."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Извршава аргументе као наредбе шкољке.\n"
+" \n"
+" Обједињује ÐРГ-те у једну ниÑку, кориÑти резултат као улаз шкољке,\n"
+" и извршава резултирајуће наредбе.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје излазно Ñтање наредбе или уÑпех ако је наредба ништавна."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Обрађује аргументе опције.\n"
+" \n"
+" „Getopts“ Ñе кориÑти поÑтупцима шкољке за обраду положајних параметара\n"
+" као опција.\n"
+" \n"
+" „OPTSTRING“ Ñдаржи Ñлова опције зарад препознавања; ако након Ñлова\n"
+" долази двотачка, очекује Ñе да опција има аргумент, који од њега треба\n"
+" да буде раздвојен празнином.\n"
+" \n"
+" Ðакон Ñваког призивања, „добави_опцију“ ће поÑтавити Ñледећу опцију у\n"
+" $називу променљиве шкољке, покрећући назив ако не поÑтоји, и индекÑ\n"
+" Ñледећег аргумента зарад обраде у променљиве шкољке ОПЦИÐД. ОПЦИÐД\n"
+" Ñе покреће на 1 Ñваки пут када Ñе призове шкољка или ÑÐ¿Ð¸Ñ ÑˆÐºÐ¾Ñ™ÐºÐµ.\n"
+" Када опција захтева аргумент, „добави_опцију“ поÑтавља тај аргумент\n"
+" у променљиву шкољке ОПЦÐРГ.\n"
+" \n"
+" „добави_опцију“ извештава о грешкама на један од два начина. Ðко је\n"
+" први знак ОПЦÐИСКЕ двотачка, „добави_опцију кориÑти нечујно извештавање\n"
+" о грешци. У овом режиму, поруке о грешкама Ñе не иÑпиÑују. Ðко је\n"
+" виђена неиÑправна опција, поÑтавља знак опцијепронађен у ОПЦÐРГ-у. Ðко\n"
+" захтевани аргумент није нађен, поÑтавља двотачку „:“ у ÐÐЗИВ и подешава\n"
+" ОПЦÐРГ на нађени знак опције. Ðко „добави_опцију“ није у нечујном "
+"режиму,\n"
+" а виђена је неиÑправна опција, онда поÑтавља знак питања „?“ у ÐÐЗИВ и\n"
+" раÑподешава ОПЦÐРГ. Ðко није пронађен захтевани аргумент, питање „?“ "
+"Ñе\n"
+" поÑтавља у ÐÐЗИВУ, ОПЦÐРГ Ñе раÑподешава, а иÑпиÑује Ñе порука о "
+"дијагнози.\n"
+" \n"
+" Ðко променљива шкољке ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 0, „добави_опцију“ "
+"иÑкључује\n"
+" иÑпиÑивање порука о грешкама, чак и ако први знак ОПЦÐИСКЕ није "
+"двотачка.\n"
+" ОПЦГРЕШКРима вредноÑÑ‚ 1 по оÑнови.\n"
+" \n"
+" „Добави_опцију“ обично обрађује положајне параметре ($0 - $9), али ако "
+"је\n"
+" дато више аргумената, онда Ñе они обрађују.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако је пронађена опција; неуÑпех ако Ñе наиђе "
+"на\n"
+" крај опције или ако не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Замењује шкољку датом наредбом.\n"
+" \n"
+" Извршава ÐÐРЕДБУ, замењујући ову шкољку наведеним програмом. ÐРГУМЕÐТИ\n"
+" поÑтају аргументи ÐÐРЕДБЕ. Ðко није наведена ÐÐРЕДБÐ, Ñвако "
+"преуÑмеравање\n"
+" има дејÑтва у текућој шкољци.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a назив проÑлеђује ÐÐЗИВ као нулти аргумент ÐÐРЕДБЕ\n"
+" -c\t\tизвршава ÐÐРЕДБУ Ñа празним окружењем\n"
+" -l\t\tпоÑтавља цртицу у нултом аргументу ÐÐРЕДБЕ\n"
+" \n"
+" Ðко наредба не може бити извршена, поÑтоји не-међудејÑтвена шкољка, "
+"оÑим\n"
+" ако није подешена опција шкољке „execfail“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако ÐÐРЕДБРније нађена или ако не дође до "
+"грешке преуÑмеравања."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ðапушта шкољку.\n"
+" \n"
+" Ðапушта шкољку Ñа Ñтањем N. Ðко је N изоÑтављено, излазно Ñтање\n"
+" је оно поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Ðапушта шкољку пријављивања.\n"
+" \n"
+" Ðапушта шкољку пријављивања Ñа излазним Ñтањем N. Даје грешку ако није "
+"извршено\n"
+" у шкољци пријављивања."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Приказује или извршава наредбе Ñа ÑпиÑка иÑторијата.\n"
+" \n"
+" „fc“ Ñе кориÑти за иÑпиÑивање или уређивање и за поновно извршавање "
+"наредби\n"
+" Ñа ÑпиÑка иÑторијата. ПРВИ и ПОСЛЕДЊИ могу бити бројеви који наводе "
+"опÑег,\n"
+" или ПРВИ може бити ниÑка, што значи да најÑвежија наредба почиње том "
+"ниÑком.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -e ЕÐÐЗИВ\t бира уређивача за коришћење. ОÑновно је „FCEDIT“, затим "
+"„EDITOR“,\n"
+" \t\t затим „vi“\n"
+" -l \t прави ÑпиÑак редова умеÑто да уређује\n"
+" -n\t изоÑтавља бројеве редова приликом Ñтварања ÑпиÑка\n"
+" -r\t преокреће редоÑлед редова (новије поÑтавља као прве)\n"
+" \n"
+" Са запиÑом „fc -s [пат=реп ...] [наредба]“, ÐÐРЕДБРÑе поново\n"
+" извршава након обављене замене СТÐРО=ÐОВО.\n"
+" \n"
+" КориÑтан пÑеудоним за коришћење Ñ Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ је „r='fc -s'“, тако да „r cc“\n"
+" покреће поÑледњу наредбу која почиње Ñа „cc“ а „r“ поново извршава\n"
+" поÑледњу наредбу.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат или Ñтање извршене наредбе; не-нулу ако дође до "
+"грешке."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Премешта поÑао у први план.\n"
+" \n"
+" ПоÑтавља поÑао одређен Ñа „JOB_SPEC“ у први план, учинивши га текућим\n"
+" поÑлом. Ðко „JOB_SPEC“ није приÑутно, кориÑти Ñе шкољкино поимање\n"
+" текућег поÑла.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Стање наредбе поÑтављене у први план, или неуÑпех ако дође до грешке."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Премешта поÑао у позадину.\n"
+" \n"
+" ПоÑтавља поÑао одређен Ñваком „JOB_SPEC“ у позадину, као да Ñу "
+"покренути\n"
+" Ñа &. Ðко „JOB_SPEC“ није приÑутно, кориÑти Ñе шкољкино поимање\n"
+" текућег поÑла.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако "
+"не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Памти или приказује меÑта програма.\n"
+" \n"
+" Одређује и памти пуну путању Ñваког ÐÐЗИВРнаредбе. Ðко ниÑу\n"
+" дати аргументи, приказује Ñе податак о упамћеним наредбама.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -d\tзаборавља запамћено меÑто Ñваког ÐÐЗИВÐ\n"
+" -l\tприказује у облику који може бити поново коришћен као улаз\n"
+" -p путања кориÑти ПУТÐЊУ као пуну путању ÐÐЗИВÐ\n"
+" -r\tзаборавља Ñва запамћена меÑта\n"
+" -t\tиÑпиÑује запамћено меÑто Ñваког ÐÐЗИВÐ, поÑтављајући\n"
+" \t\tодговарајући ÐÐЗИВ иÑпред Ñваког меÑта ако је дато\n"
+" \t\tвише ÐÐЗИВÐ\n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐÐЗИВ\tСваки ÐÐЗИВ Ñе тражи у $ПУТÐЊИ и додаје на ÑпиÑак\n"
+" \t\tзапамћених наредби.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе ÐÐЗИВ не нађе или ако је дата "
+"неиÑправна опција."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Приказује податке о уграђеним наредбама.\n"
+" \n"
+" Приказује кратке Ñажетке уграђених наредби. Ðко је наведен\n"
+" ШÐБЛОÐ, даје опширну помоћ Ñвих наредби које одговарају ШÐБЛОÐУ,\n"
+" у Ñупротном иÑпиÑује Ñе ÑпиÑак тема помоћи.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -d\tиÑпиÑује кратак Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñваку тему\n"
+" -m\tприказује коришћење у запиÑу квази Ñтранице упутÑтва\n"
+" -s\tиÑпиÑује Ñамо кртак Ñиже употребе за Ñваку тему која\n"
+" \t одговара ШÐБЛОÐУ\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ШÐБЛОÐ\tШаблон који наводи тему помоћи\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако ШÐБЛОРније пронађен или ако је дата "
+"неиÑправна опција."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује или управља ÑпиÑком иÑторијата.\n"
+" \n"
+" Приказује ÑпиÑак иÑторијата Ñа бројевима редова, поÑтављајући ипред\n"
+" Ñваког измењеног уноÑа *. Ðргумент N иÑпиÑује Ñамо поÑледња N уноÑа.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -c\t чиÑти ÑпиÑак иÑторијата бришући Ñве уноÑе\n"
+" -d померај брише ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¸Ñторијата на померају ПОМЕРÐЈ.\n"
+" \n"
+" -a\t додаје редове иÑторијата из ове ÑеÑије у датотеку иÑторијата\n"
+" -n\t чита Ñве редове иÑторијата који ниÑу прочитани из датотеке "
+"иÑторијата\n"
+" \t\tи додаје их на ÑпиÑак иÑторијата\n"
+" -r\t чита датотеку иÑторијата и додаје Ñадржај на ÑпиÑак иÑторијата\n"
+" -w\t пише текући иÑторијат у датотеку иÑторијата\n"
+" \n"
+" -p\t обавља ширење иÑторијата на Ñваком ÐРГ-у и приказује резултат\n"
+" \t без Ñмештања на ÑпиÑак иÑторијата\n"
+" -s\t додаје ÐРГ-те на ÑпиÑак иÑторијата као један уноÑ\n"
+" \n"
+" Ðко је дата ДÐТОТЕКÐ, кориÑти Ñе као датотека иÑторијата. УÑупротном,\n"
+" ако ДÐТОТЕКÐ_ИСТОРИЈÐТРима вредноÑÑ‚, она Ñе кориÑти, другачије „~/."
+"bash_history“.\n"
+" \n"
+" Ðко је променљива ЗÐПИСВРЕМЕÐÐИСТОРИЈÐТРподешена и није ништавна, "
+"кориÑти Ñе\n"
+" њена вредноÑÑ‚ као ниÑка запиÑа за „strftime(3)“ да иÑпиÑше временÑку "
+"ознаку придружену\n"
+" Ñваком приказаном уноÑу иÑторијата. У Ñупротном временÑке ознаке Ñе не "
+"иÑпиÑују.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не "
+"дође до грешке."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Приказује Ñтање поÑла.\n"
+" \n"
+" ИÑпиÑује радне поÑлове. ОДРЕДБÐПОСЛРограничава излаз на тај поÑао.\n"
+" Без опција, Ñтање Ñвих радних поÑлова је приказано.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -l\tиÑпиÑује ИБ-ове процеÑа као додатак обичним подацима\n"
+" -n\tиÑпиÑује Ñамо процеÑе који Ñу променили Ñтање од поÑледњег\n"
+" \t обавештавања\n"
+" -p\tиÑпиÑује Ñамо ИБ-ове процеÑа\n"
+" -r\tограничава излаз на покренуте поÑлове\n"
+" -s\tограничава излаз на зауÑтављене поÑлове\n"
+" \n"
+" Ðко је доÑтављено „-x“, ÐÐРЕДБРÑе покреће након што Ñе Ñве одредбе "
+"поÑла које\n"
+" Ñе јављају у ÐРГУМЕÐТИМРзамене ИБ-ом процеÑа тог вође групе процеÑа "
+"поÑла.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не "
+"дође до грешке.\n"
+" Ðко Ñе кориÑти „-x“, даје излазно Ñтање ÐÐРЕДБЕ."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Уклања поÑлове из текуће шкољке.\n"
+" \n"
+" Уклања Ñваки аргумент ОДРЕДБЕПОСЛРиз табеле радних поÑлова. Без\n"
+" ОДРЕДБИПОСЛÐ, шкољка кориÑти Ñвоје тумачење текућег поÑла.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tуклања Ñве поÑлове ако није доÑтављена ОДРЕДБÐПОСЛÐ\n"
+" -h\tозначава Ñваку ОДРЕДБУПОСЛРтако да СИГÐÐЛГОРЕ није поÑлат поÑлу "
+"ако\n"
+" \t шкољка прими СИГÐÐЛГОРЕ\n"
+" -r\tуклања Ñамо покренуте поÑлове\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или "
+"ОДРЕДБÐПОСЛÐ."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Шаље Ñигнал поÑлу.\n"
+" \n"
+" Шаље процеÑима препознатих ПИБ-ом или ОДРЕДБОМПОСЛРÑигнал именован\n"
+" ОДРЕДБОМСИГÐÐЛРили БРОЈЕМСИГÐÐЛÐ. Ðко није приÑутно ни "
+"ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ\n"
+" ни БРОЈ_СИГÐÐЛÐ, подразумева Ñе ТЕРМ_СИГÐÐЛÐ.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -s Ñиг\tСИГ је назив Ñигнала\n"
+" -n Ñиг\tСИГ је број Ñигнала\n"
+" -l\tиÑпиÑује називе Ñигнала; ако аргументи прате „-l“ подразумева\n"
+" \t Ñе да Ñу бројеви Ñигнала за које називи требају бити иÑпиÑани\n"
+" -L\tÑиноним за „-l“\n"
+" \n"
+" „Kill“ је уграђеноÑÑ‚ шкољке из два разлога: омогућава да ИБ-ови поÑлова "
+"буду\n"
+" коришћени умеÑто ИБ-ова процеÑа, и омогућава убијање процеÑа ако је "
+"доÑтигнуто\n"
+" ограничење процеÑа које можете да направите.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не "
+"дође до грешке."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Процењује аритметичке изразе.\n"
+" \n"
+" Процењује Ñваки ÐРГ као аритметички израз. Процењивање Ñе ради у\n"
+" целим бројевима Ñталне ширине без провере за прекорачењем, тако да Ñе\n"
+" дељење нулом хвата и означава као грешка. Следећи ÑпиÑак оператора је\n"
+" групиÑан у нивое оператора једнаког првенÑтва. Ðивои Ñу иÑпиÑани према\n"
+" поретку раÑтућег првенÑтва.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпроменљива поÑÑ‚-увећања, поÑÑ‚-умањења\n"
+" \t++id, --id\tпроменљива пре-увећања, пре-умањења\n"
+" \t-, +\t\tједночлани минуÑ, плуÑ\n"
+" \t!, ~\t\tлогичка и битÑка негација\n"
+" \t**\t\tÑтепеновање\n"
+" \t*, /, %\t\tмножење, дељење, оÑтатак\n"
+" \t+, -\t\tÑабирање, одузимање\n"
+" \t<<, >>\t\tлеви и деÑни битÑки помаци\n"
+" \t<=, >=, <, >\tпоређење\n"
+" \t==, !=\t\tједнакоÑÑ‚, неједнакоÑÑ‚\n"
+" \t&\t\tбитÑко И\n"
+" \t^\t\tбитÑко ИСКЉУЧИВО ИЛИ\n"
+" \t|\t\tбитÑко ИЛИ\n"
+" \t&&\t\tлогичко И\n"
+" \t||\t\tлогичко ИЛИ\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tуÑловни оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tдодела\n"
+" \n"
+" Променљиве шкољке Ñу дозвољене као операнди. Ðазив променљиве\n"
+" Ñе замењује њеном вредношћу (приÑиљеном на цео број Ñталне ширине)\n"
+" у изразу. Променљива не мора да има укључен атрибут целог броја\n"
+" да би била коришћена у изразу.\n"
+" \n"
+" Оператори Ñе процењују према првенÑтву. Под-изрази у заградама\n"
+" Ñе први процењују и могу да препишу горња правила првенÑтва.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Ðко Ñе поÑледњи ÐРГ процени на 0, иÑпиÑује 1; у Ñупротном даје 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Чита ред Ñа Ñтандардног улаза и дели га на поља.\n"
+" \n"
+" Чита један ред Ñа Ñтандардног улаза, или из опиÑника датотеке ФД\n"
+" ако је доÑтављена опција „-u“. Ред је подељен на поља као при дељењу\n"
+" речи, а прва реч Ñе додељује првом ÐÐЗИВУ, друга реч другом ÐÐЗИВУ,\n"
+" и тако редом, Ñа Ñваком наредном речју додељеном поÑледњем ÐÐЗИВУ.\n"
+" Само знаци пронађени у „$IFS“ Ñе признају за граничнике речи.\n"
+" \n"
+" Ðко ниÑу доÑтављени ÐÐЗИВИ, читани ред је Ñмештен у променљивој "
+"ОДГОВОР.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a низ\t додељује читање речи Ñеквенцијалним индекÑима променљиве\n"
+" \t\t низа ÐИЗ, почевши од нуле\n"
+" -d гран\t наÑтавља Ñве док Ñе не прочита први знак ГРÐÐИЧÐИКÐ,\n"
+" \t\t радије него нови ред\n"
+" -e\t кориÑти читање реда да добије ред у међудејÑтвеној шкољци\n"
+" -i текÑÑ‚\t кориÑти ТЕКСТ као почетни текÑÑ‚ за читање реда\n"
+" -n n-знака даје резултат након читања знакова N-ЗÐÐКОВРрадије него "
+"да\n"
+" \t\t чека на нови ред, али поштује граничника ако је прочитано\n"
+" \t\t мање знакова од N-ЗÐÐКОВРпре граничника\n"
+" -N n-знака даје резултат Ñамо након читања тачно знакова N-ЗÐÐКОВÐ, "
+"оÑим\n"
+" \t\t ако не наиђе на крај датотеке или ако не иÑтекне време читања,\n"
+" занемарујући Ñве граничнике\n"
+" -p упит\t иÑпиÑује ниÑку УПИТ без пратећег новог реда пре покушаја "
+"читања\n"
+" -r\t не дозвољава контра коÑим цртама да преломе ниједан од знакова\n"
+" -s\t не оглашава улаз који долази Ñа терминала\n"
+" -t иÑтек\t неуÑпех временÑког рока и давања резултата ако читав ред "
+"улаза\n"
+" \t\t није прочитан за време од ВРЕМЕ_РОК Ñекунде. ВредноÑÑ‚ променљиве\n"
+" \t\t ВИСТЕКРје оÑновни временÑки рок. ВРЕМЕÐСКИ_РОК може бити "
+"разломак.\n"
+" \t\t Ðко је ВРЕМЕÐСКИ_РОК 0, читање даје резултат одмах, без покушаја\n"
+" \t\t читања некох података, дајући позитиван резултат Ñамо ако је улаз\n"
+" \t\t доÑтупан на наведеном опиÑнику датотеке. Излазно Ñтање је веће\n"
+" \t\t од 128 ако је временÑки рок прекорачен\n"
+" -u фд\t чита из опиÑника датотеке ФД умеÑто Ñа Ñтандардног улаза\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Резултат је нула, оÑим ако Ñе не наиђе на крај датотеке, не иÑтекне "
+"време\n"
+" читања (у том Ñлучају је већи од 128), ако не дође до грешке доделе "
+"променљиве,\n"
+" или ако Ñе не доÑтави неиÑправан опиÑник датотеке као аргумент опције „-"
+"u“."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Враћа из функције шкољке.\n"
+" \n"
+" Доводи до тога да функција или изворни ÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð°Ñ’Ñƒ Ñа вредношћу\n"
+" коју наводи N. Ðко је N изоÑтављено, Ñтање резултата је оно\n"
+" поÑледње извршене наредбе унутар функције или ÑпиÑа.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје N, или неуÑпех ако шкољка не извршава функцију или ÑпиÑ."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Подешава или раÑподешава вредноÑти опција шкољке и положајних параметара.\n"
+" \n"
+" Мења вредноÑÑ‚ оÑобина шкољке и положајних параметара, или\n"
+" приказује називе и вредноÑти променљивих шкољке.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a Означава променљиве које Ñу измењене или направљене за извоз.\n"
+" -b Одмах обавештава о окнчавању поÑла.\n"
+" -e Одмах излази ако наредба поÑтоји Ñа не-нултим Ñтањем.\n"
+" -f ИÑкључује Ñтварање назива датотеке (уопштавање).\n"
+" -h Памти меÑто наредби као што Ñу тражене.\n"
+" -k Сви аргументи додељивања Ñе поÑтављају у окружењу за\n"
+" наредбу, не Ñамо они који претходе називу наредбе.\n"
+" -m Управљање поÑлом је укључено.\n"
+" -n Чита наредбе али их не извршава.\n"
+" -o назив-опције\n"
+" Подешава променљиву према називу-опције:\n"
+" allexport иÑто као -a\n"
+" braceexpand иÑто као -B\n"
+" emacs кориÑти Ñучеље уређивања реда у Ñтилу емакÑа\n"
+" errexit иÑто као -e\n"
+" errtrace иÑто као -E\n"
+" functrace иÑто као -T\n"
+" hashall иÑто као -h\n"
+" histexpand иÑто као -H\n"
+" history укључује иÑторијат наредбе\n"
+" ignoreeof шкољка неће изаћи док читање међудејÑтвених\n"
+" напомена краја датотеке допушта напоменама\n"
+" да Ñе појављују у међудејÑтвеним наредбама\n"
+" keyword иÑто као -k\n"
+" monitor иÑто као -m\n"
+" noclobber иÑто као -C\n"
+" noexec иÑто као -n\n"
+" noglob иÑто као -f\n"
+" nolog тренутно прихваћено али занемарено\n"
+" notify иÑто као -b\n"
+" nounset иÑто као -u\n"
+" onecmd иÑто као -t\n"
+" physical иÑто као -P\n"
+" pipefail вредноÑÑ‚ резултата Ñпојнице јеÑте Ñтање поÑледње "
+"наредбе\n"
+" за прекид Ñа не-нултим Ñтањем, или Ñа нулом ако "
+"ниједна\n"
+" наредба није завршила Ñа не-нултим Ñтањем\n"
+" posix мења понашање баша где Ñе оÑновна радња "
+"разликује\n"
+" од Ñтандарда ПоÑикÑа да би одговарала Ñтандарду\n"
+" privileged иÑто као -p\n"
+" verbose иÑто као -v\n"
+" vi кориÑти Ñучеље уређивања реда у Ñтилу вија\n"
+" xtrace иÑто као -x\n"
+" -p Укључено кад год Ñе ибови Ñтварног и ефективног кориÑника не "
+"подударају.\n"
+" ИÑкључује обраду датотеке „$ENV“ и увоз функција шкољке. "
+"ИÑкључивање ове\n"
+" опције доводи до тога да ефективни јиб и гиб буду подешени на "
+"Ñтварни\n"
+" јиб и гиб.\n"
+" -t Излази након читања и извршавања једне наредбе.\n"
+" -u Сматра променљиве раÑподешавања за грешку приликом замењивања.\n"
+" -v ИÑпиÑује редове улаза шкољке како бивају читани.\n"
+" -x ИÑпиÑује наредбе и њихове аргументе како бивају извршени.\n"
+" -B шкољка ће обавити ширење заграде\n"
+" -C Ðко је подешено, онемогућава препиÑивање поÑтојећих редовних\n"
+" датотека преуÑмеравањем излаза.\n"
+" -E Ðко је подешено, хватање ГРЕШКЕ Ñе наÑлеђује функцијама шкољке.\n"
+" -H Укључује замену иÑторијата у Ñтилу !. Ова опција је укључена\n"
+" по оÑнови када је шкољка међудејÑтвена.\n"
+" -P Ðко је подешено, не решава Ñимболичке везе приликом извршавања\n"
+" наредби као што је „cd“ која мења текући директоријум.\n"
+" -T Ðко је подешено, хватања ПРОЧИШЋÐÐ’ÐЊРи РЕЗУЛТÐТРÑе наÑлеђују "
+"функцијама шкољке.\n"
+" -- Додељује Ñве преоÑтале аргументе положајним параметрима.\n"
+" Ðко нема преоÑталих аргумената, положајни параметри Ñе\n"
+" раÑподешавају.\n"
+" - Додељује Ñве преоÑтале аргументе положајним параметрима.\n"
+" Опције „-x“ и „-v“ Ñу иÑкључене.\n"
+" \n"
+" Коришћење + радије него - доводи до иÑкључивања ових опција. Опције\n"
+" могу такође бити коришћене над призивањем шкољке. Текући Ñкуп опција\n"
+" може бити пронађен у $-. ПреоÑталих n ÐРГ-та јеÑу положајни параметри\n"
+" и додељени Ñу, по реду, $1, $2, .. $n. Ðко ниÑу дати ÐРГументи, Ñве\n"
+" променљиве шкољке Ñе иÑпиÑују.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"РаÑподешава вредноÑти и оÑобине променљивих и функција шкољке.\n"
+" \n"
+" За Ñваки ÐÐЗИВ, уклања одговарајућу променљиву или функцију.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као функцију шкољке\n"
+" -v\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као променљиву шкољке\n"
+" -n\tÑматра Ñваки ÐÐЗИВ као упуту назива и раÑподешава\n"
+" \t Ñаму променљиву радије него упуте променљиве\n"
+" \n"
+" Без опција, „unset“ прво покушава да раÑподеÑи променљиву, а ако то не "
+"уÑпе,\n"
+" покушава да раÑподеÑи функцију.\n"
+" \n"
+" Ðеке променљиве не могу бити раÑподешене; видите такође „readonly“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је "
+"ÐÐЗИВ Ñамо за читање."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Подешава оÑобину извоза за променљиве шкољке.\n"
+" \n"
+" Означава Ñваки ÐÐЗИВ за ÑамоÑталан извоз у окружење накнадно извршених\n"
+" наредби. Ðко је доÑтављена ВРЕДÐОСТ, додељује ВРЕДÐОСТ пре извоза.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tупућује на функције шкољке\n"
+" -n\tуклања ÑвојÑтво извоза из Ñваког ÐÐЗИВÐ\n"
+" -p\tприказује ÑпиÑак Ñвих извезених променљивих и функција\n"
+" \n"
+" Ðргумент „--“ иÑкључује даљу обраду опције.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако је дата неиÑправна опција или је ÐÐЗИВ "
+"неиÑправан."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Означава променљиве шкољке непроменљивим.\n"
+" \n"
+" Означава Ñваки ÐÐЗИВ као Ñамо за читање; вредноÑти тих ÐÐЗИВРне могу "
+"бити\n"
+" измењене подÑеквенционалним додељивањем. Ðко је доÑтављена ВРЕДÐОСТ, "
+"додељује\n"
+" ВРЕДÐОСТ пре него ли јеозначи Ñамо за читање.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tупућује на променљиве попиÑивог низа\n"
+" -A\tупућује на променљиве придруживог низа\n"
+" -f\tупућује на функције шкољке\n"
+" -p\tприказује ÑпиÑак Ñвих променљивих и функција Ñамо за читање, "
+"завиÑно\n"
+" од тога да ли је опција „-f“ дата или није\n"
+" \n"
+" Ðргумент „--“ иÑкључује даље обрађивање опције.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је "
+"ÐÐЗИВ неиÑправан."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Помера параметре положаја.\n"
+" \n"
+" Преименује параметре положаја $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Ðко N није\n"
+" дато, подразумева Ñе да је 1.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Резултати Ñу уÑпешни оÑим ако N није негативно иливеће од $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе из датотеке у текућој шкољци.\n"
+" \n"
+" Чита и извршава наредбе из ДÐТОТЕКЕ у текућој шкољци. УноÑи у\n"
+" $ПУТÐЊИ Ñе кориÑте за налажење директоријума који Ñадржи ДÐТОТЕКУ.\n"
+" Ðко је доÑтављен неки од ÐРГУМЕÐТÐТÐ, поÑтају параметри положаја\n"
+" приликом извршавања ДÐТОТЕКЕ.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје Ñтање поÑледње извршене наредбе у ДÐТОТЕЦИ; не уÑпева\n"
+" ако назив ДÐТОТЕКЕ не може бити прочитан."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ОбуÑтавља извршавање шкољке.\n"
+" \n"
+" ОбуÑтавља извршавање ове шкољке Ñве док не прими Ñигнал БРОЈ_СИГÐÐЛÐ.\n"
+" ОÑим ако ниÑу приÑиљене, шкољке пријављивања не могу бити обуÑтављене.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -f\tприморава обуÑтављање, чак и ако је шкољка пријављивања\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није укључено управљање поÑлом или ако "
+"не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Процењује уÑловни израз.\n"
+" \n"
+" Излази Ñа Ñтањем 0 (тачно) или 1 (нетачно) у завиÑноÑти од\n"
+" процене ИЗРÐЗÐ. Изрази могу бити једночлани или двочлани. Једночлани\n"
+" изрази Ñе чеÑто кориÑте за иÑпитивање Ñтања датотеке. Ту Ñу такође и\n"
+" оператори ниÑке и оператори поређења бројева.\n"
+" \n"
+" Понашање пробе завиÑи од броја аргумената. Прочитајте\n"
+" Ñтраницу упутÑтва баша потпуну одредбу.\n"
+" \n"
+" Оператори датотеке:\n"
+" \n"
+" -a ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји.\n"
+" -b ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека поÑебног блока.\n"
+" -c ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека поÑебног знака.\n"
+" -d ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека директоријум.\n"
+" -e ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји.\n"
+" -f ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји и ако је обична "
+"датотека.\n"
+" -g ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека подеÑи-иб-групе.\n"
+" -h ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека Ñимболичка веза.\n"
+" -L ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека Ñимболичка веза.\n"
+" -k ДÐТОТЕКРТачно ако датотека има Ñвој „лепљиви“ Ñкуп бита.\n"
+" -p ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека именована Ñпојка.\n"
+" -r ДÐТОТЕКРТачно ако датотеку Ñамо ви можете да читате.\n"
+" -s ДÐТОТЕКРТачно ако датотека поÑтоји и није празна.\n"
+" -S ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека прикључница.\n"
+" -t ФД Тачно ако је ФД отворен на терминалу.\n"
+" -u ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека подеÑи-иб-кориÑника.\n"
+" -w ДÐТОТЕКРТачно ако у датотеку можете ви да пишете.\n"
+" -x ДÐТОТЕКРТачно ако датотеку можете ви да извршите.\n"
+" -O ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у вашем влаÑништву.\n"
+" -G ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека заправо у влаÑништву ваше "
+"групе.\n"
+" -N ДÐТОТЕКРТачно ако је датотека измењена након поÑледњег "
+"читања.\n"
+" \n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -nt ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 новија од датотеке2 "
+"(према датуму измене).\n"
+" \n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -ot ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 Ñтарија од датотеке2.\n"
+" \n"
+" ДÐТОТЕКÐ1 -ef ДÐТОТЕКÐ2 Тачно ако је датотека1 чврÑта веза до "
+"датотеке2.\n"
+" \n"
+" Оператори ниÑке:\n"
+" \n"
+" -z ÐИСКРТачно ако је ниÑка празна.\n"
+" \n"
+" -n ÐИСКÐ\n"
+" ÐИСКРТачно ако ниÑка није празна.\n"
+" \n"
+" ÐИСКÐ1 = ÐИСКÐ2 Тачно ако Ñу ниÑке једнаке.\n"
+" ÐИСКÐ1 != ÐИСКÐ2 Тачно ако ниÑке ниÑу једнаке.\n"
+" ÐИСКÐ1 < ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази пре ÐИСКЕ2 "
+"лекÑикографÑки.\n"
+" ÐИСКÐ1 > ÐИСКÐ2 Тачно ако ÐИСКÐ1 долази поÑле ÐИСКЕ2 "
+"лекÑикографÑки.\n"
+" \n"
+" ОÑтали оператори:\n"
+" \n"
+" -o ОПЦИЈРТачно ако је опција шкољке ОПЦИЈРукључена.\n"
+" -v ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена\n"
+" -R ПРОМ Тачно ако је променљива шкољке ПРОМ подешена и ако "
+"је упута назива.\n"
+" ! ИЗРÐЗ Тачно ако је израз нетачан.\n"
+" ИЗРÐЗ1 -a ИЗРÐЗ2 Тачно ако је тачан и израз1 И израз2.\n"
+" ИЗРÐЗ1 -o ИЗРÐЗ2 Тачно ако је тачан или израз1 ИЛИ израз2.\n"
+" \n"
+" арг1 ОП арг2 Ðритметичка проба. ОП је једно од Ñледећег: -eq, -"
+"ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Ðритметички двочлани оператори дају тачно ако је ÐРГ1 једнак, није-"
+"једнак,\n"
+" мањи-од, мањи-од-или-једнак, већи-од, или већи-од-или-једнак Ñа ÐРГ2.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако Ñе ИЗРÐЗ процени на тачно; неуÑпех ако Ñе "
+"ИЗРÐЗ процени\n"
+" на нетачно или ако је дат неиÑправан аргумент."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Процењује уÑловни израз.\n"
+" \n"
+" Ово је Ñиноним за уграђеноÑÑ‚ „test“, али поÑледњи аргумент мора\n"
+" бити доÑловна ], да поклопи отворену [."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Приказује времена процеÑа.\n"
+" \n"
+" ИÑпиÑује нагомилана времена кориÑника и ÑиÑтема за шкољку и за Ñве\n"
+" њене проиÑтекле процеÑе.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Увек уÑпешно."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Хвата Ñигнале и друге догађаје.\n"
+" \n"
+" Одређује и покреће руковаоце који ће бити покренути када шкољка прими\n"
+" Ñигнале или друге уÑлове.\n"
+" \n"
+" ÐРГ је наредба за читање и извршавање када шкољка прими ОДРЕДБУ_СИГÐÐЛÐ\n"
+" Ñигнала. Ðко ÐРГ недоÑтаје (а доÑтављена је једна ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛÐ) или\n"
+" „-“, Ñваки наведени Ñигнал Ñе враћа на првобитну вредноÑÑ‚. Ðко је ÐРГ\n"
+" ништавна ниÑка Ñвака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРÑе занемарује од Ñтране шкољке и "
+"од\n"
+" наредби које призива.\n"
+" \n"
+" Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРИЗÐЂИ (0) ÐРГ Ñе извршава при излаÑку из шкољке.\n"
+" Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРПРОЧИСТИ, ÐРГ Ñе извршава пре Ñваке једноÑтавне\n"
+" наредбе. Ðко је ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРВРÐТИ, ÐРГ Ñе извршава Ñваки пут када "
+"Ñе\n"
+" заврши извршавање функције шкољке или ÑпиÑа покренутих . или "
+"уграђеноÑти\n"
+" извора. ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили ГРЕШКРзначи извршавање ÐРГ-а Ñваки пут "
+"када\n"
+" би неуÑпех наредбе довео до излаÑка шкољке када је укључена опција „-"
+"e“.\n"
+" \n"
+" Ðко ниÑу доÑтављени аргументи, „trap“ иÑпиÑује ÑпиÑак наредби "
+"придружених\n"
+" Ñваком Ñигналу.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -l\tиÑпиÑује ÑпиÑак назива Ñигнала и њихових одговарајућих бројева\n"
+" -p\tприказује наредбе хватања придружене Ñвакој ОДРЕДБИ_СИГÐÐЛÐ\n"
+" \n"
+" Свака ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРје или назив Ñигнала у <signal.h> или број "
+"Ñигнала.\n"
+" Ðазиви Ñигнала ниÑу оÑетљиви на величину Ñлова а Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð¡Ð˜Ð“ је опција.\n"
+" Сигнал може бити поÑлат шкољци помоћу „kill -signal $$“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим за неиÑправну ОДРЕДБÐ_СИГÐÐЛРили за "
+"неиÑправну опцију."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Приказује податке о врÑти наредбе.\n"
+" \n"
+" За Ñваки ÐÐЗИВ, показује како би био тумачен ако би Ñе кориÑтио као\n"
+" назив наредбе.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -a\tприказује Ñва меÑта која Ñадрже извршну под називом ÐÐЗИВ;\n"
+" \t укључује пÑеудониме, уграђеноÑти, и функције, ако и Ñамо ако\n"
+" \t опција „-p“ није такође коришћена\n"
+" -f\tпотиÑкује тражење функције шкољке\n"
+" -P\tприморава претрагу ПУТÐЊЕ за Ñваким ÐÐЗИВОМ, чак и ако је "
+"пÑеудоним,\n"
+" \t уграђеноÑÑ‚, или функција, и враћа назив датотеке диÑка која ће "
+"бити\n"
+" \t извршена\n"
+" -p\tдаје или назив датотеке диÑка која ће бити извршена, или ништа\n"
+" \t ако „type -t ÐÐЗИВ“ неће дати „датотеку“.\n"
+" -t\tиÑпиÑује једну реч која је једна од Ñледећих: „alias“, „keyword“,\n"
+" \t „function“, „builtin“, „file“ или „“, ако је ÐÐЗИВ пÑеудоним, "
+"реч\n"
+" \t резервиÑана шкољком, функција шкољке, уграђеноÑÑ‚ шкољке, "
+"датотека диÑка,\n"
+" или ако није пронађена\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐÐЗИВ\tÐазив наредбе за тумачење.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако Ñу пронађени Ñви ÐÐЗИВИ; неуÑпех ако ниједан "
+"није пронађен."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Мења ограничења изворишта шкољке.\n"
+" \n"
+" Обезбеђује управљање над извориштима доÑтупним шкољци и обрађује\n"
+" његово Ñтварање, на ÑиÑтемима који омогућавају такво управљање.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -S\tкориÑти „меко“ ограничење изворишта\n"
+" -H\tкориÑти „јако“ ограничење изворишта\n"
+" -a\tизвештено је о Ñвим текућим ограничењима\n"
+" -b\tвеличина међумеморије прикључнице\n"
+" -c\tнајвећа величина Ñтворених кључних датотека\n"
+" -d\tнајвећа величина подеока податка процеÑа\n"
+" -e\tнајвећа хитноÑÑ‚ заказивања („фино“)\n"
+" -f\tнајвећа величина датотеке коју запише шкољка и њен пород\n"
+" -i\tнајвећи број Ñигнала на чекању\n"
+" -k\tнајвећи број к-чекања додељених овом процеÑу\n"
+" -l\tнајвећа величина коју Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да закључа у меморији\n"
+" -m\tнајвећа величина боравишног Ñкупа\n"
+" -n\tнајвећи број отворених опиÑника датотеке\n"
+" -p\tвеличина међумеморије Ñпојке\n"
+" -q\tнајвећи број бајтова у редовима поруке ПОСИКС-а\n"
+" -r\tнајвећа хитноÑÑ‚ заказивања у Ñтварном времену\n"
+" -s\tнајвећа величина Ñпремника\n"
+" -t\tнајвећи Ð¸Ð·Ð½Ð¾Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð° процеÑора у Ñекундама\n"
+" -u\tнајвећи број кориÑничких процеÑа\n"
+" -v\tвеличина виртуелне меморије\n"
+" -x\tнајвећи број закључавања датотеке\n"
+" -P\tнајвећи број пÑеудотерминала\n"
+" -T\tнајвећи број нити\n"
+" \n"
+" ÐиÑу Ñве опције доÑтупне на Ñвим платформама.\n"
+" \n"
+" Ðко је дато ОГРÐÐИЧЕЊЕ, то је нова вредноÑÑ‚ наведеног изворишта;\n"
+" поÑебне вредноÑти ОГРÐÐИЧЕЊР„soft“, „hard“, и „unlimited“ Ñтоје\n"
+" за текуће меко ограничење, текуће јако ограничење, и без ограничења.\n"
+" У Ñупротном, тренутна вредноÑÑ‚ наведеног изворишта Ñе иÑпиÑује. Ðко\n"
+" није дата ниједна опција, онда Ñе подразумева „-f“.\n"
+" \n"
+" ВредноÑти Ñу у 1024-битном повећавању, изузев за „-t“ која је у "
+"Ñекундама,\n"
+" „-p“ која Ñе повећава за 512 бајта, и „-u“ која је произвољан број\n"
+" процеÑа.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Приказује или подешава маÑку режима датотеке.\n"
+" \n"
+" Подешава кориÑничку маÑку Ñтварања датотеке на РЕЖИМ. Ðко је РЕЖИМ\n"
+" изоÑтављен, иÑпиÑује текућу вредноÑÑ‚ маÑке.\n"
+" \n"
+" Ðко РЕЖИМ почиње цифром, тумачи Ñе као октални број; у Ñупротном то је\n"
+" Ñимболичка ниÑка режима као она коју прихвата „chmod(1)“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tако је РЕЖИМ изоÑтављен, иÑпиÑује у облику који може бити поново "
+"коришћен као улаз\n"
+" -S\tчини излаз Ñимболичким; у Ñупротном излаз је октални број\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако је РЕЖИМ неиÑправан или ако је дата "
+"неиÑправна опција."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Чека на довршавање поÑла и даје излазно Ñтање.\n"
+" \n"
+" Чека на Ñваки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¾Ð´Ñ€ÐµÑ’ÐµÐ½ ИБ-ом, који може бити ИБ процеÑа или\n"
+" одредба поÑла, и извештава о његовом Ñтању окончавања. Ðко ИБ није\n"
+" дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а излазно Ñтање је нула.\n"
+" Ðко је ИБ одредба поÑла, чека на Ñве процеÑе у тој Ñпојници поÑла.\n"
+" \n"
+" Ðко је доÑтављена опција „-n“, чека на Ñледећи поÑао да заврши и\n"
+" иÑпиÑује његово излазно Ñтање.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ИБ-а; неуÑпех ако је ИБ неиÑправан или ако је\n"
+" дата неиÑправна опција."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Чека на довршавање процеÑа и даје излазно Ñтање.\n"
+" \n"
+" Чека на Ñваки Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½ ПИБ-ом и извештава о његовом излазном "
+"Ñтању.\n"
+" Ðко ПИБ ниије дат, чека на Ñве тренутно радне потпроцеÑе, а враћено "
+"Ñтање\n"
+" је нула. ПИБ мора бити ИБ процеÑа.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледњег ПИБ-а; неуÑпех ако је ПИБ неиÑправан или ако је "
+"дата\n"
+" неиÑправна опција."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе за Ñваког члана на ÑпиÑку.\n"
+" \n"
+" Петља `„for“ извршава низ наредбиза Ñваког члана на ÑпиÑку Ñтавки.\n"
+" Ðко „in WORDS ...;“ није приÑутно, тада Ñе подразумева „in \"$@\"“.\n"
+" За Ñваки елемент у РЕЧИМÐ, ÐÐЗИВ Ñе подешава на тај елемент, и\n"
+" ÐÐРЕДБЕ Ñе извршавају.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ðритметика за петљу.\n"
+" \n"
+" ИÑто што и\n"
+" \t(( ИЗРÐЗ1 ))\n"
+" \twhile (( ИЗРÐЗ2 )); do\n"
+" \t\tÐÐРЕДБЕ\n"
+" \t\t(( ИЗРÐЗ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ИЗРÐЗ1, ИЗРÐЗ2, и ИЗРÐЗ3 јеÑу аритметички изрази. Ðко је изоÑтављен "
+"неки израз,\n"
+" понаша Ñе као да Ñе процењује на 1.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Бира речи Ñа ÑпиÑка и извршава наредбе.\n"
+" \n"
+" РЕЧИ Ñу раширене, Ñтварајући ÑпиÑак речи. Скуп раширених\n"
+" речи Ñе иÑпиÑује на Ñтандардној грешци, где Ñвакој претходи\n"
+" број. Ðко „in WORDS“ није приÑутно, подразумева Ñе „in \"$@\"“.\n"
+" ПС3 упит Ñе тада приказује а ред Ñе чита Ñа Ñтандардног улаза.\n"
+" Ðко Ñе ред ÑаÑтоји од броја који одговара једној од приказаних\n"
+" речи, тада Ñе ÐÐЗИВ подешава на ту реч. Ðко је ред празан,\n"
+" РЕЧИ и упит Ñе поново приказују. Ðко је прочитан крај датотеке, \n"
+" наредба Ñе довршава. Свака друга прочитана вредноÑÑ‚ доводи\n"
+" до тога да ÐÐЗИВ бива подешен на ништа. Читање реда Ñе чува\n"
+" у променљивој ОДГОВОРИ. ÐÐРЕДБЕ Ñе извршавају након Ñваког\n"
+" избора Ñве док Ñе не изврши наредба за прекид.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Извештава о утрошеном времену извршавањем Ñпојног реда.\n"
+" \n"
+" Извршава СПОЈÐИРЕД и иÑпиÑује Ñажетак Ñтварног времена, кориÑничког\n"
+" времена процеÑора, и времена ÑиÑтемÑког процеÑора утрошеног на\n"
+" извршавање СПОЈÐОГРЕДРкада Ñе оконча.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tиÑпиÑује Ñажетак времена у преноÑном запиÑу ПоÑикÑа\n"
+" \n"
+" ВредноÑÑ‚ променљиве ЗÐПИСÐВРЕМЕÐÐ Ñе кориÑти као излазни запиÑ.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Стање резултата јеÑте Ñтање резултата СПОЈÐОГРЕДÐ."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе на оÑнову поклапања шаблона.\n"
+" \n"
+" Изборно извршава ÐÐРЕДБЕ на оÑнову РЕЧИ која поклапа ШÐБЛОÐ.\n"
+" | Ñе кориÑти за раздвајање више шаблона.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе на оÑнову уÑловноÑти.\n"
+" \n"
+" Извршава Ñе ÑпиÑак „if ÐÐРЕДБЕ“. Ðко је његово излазно Ñтање нула, тада "
+"Ñе\n"
+" извршава ÑпиÑак „then ÐÐРЕДБЕ“. У Ñупротном, Ñваки ÑпиÑак „elif "
+"ÐÐРЕДБЕ“\n"
+" Ñе извршава на Ñмену, и ако је његово излазно Ñтање нула, одговарајући "
+"ÑпиÑак\n"
+" „then ÐÐРЕДБЕ“ Ñе извршава и наредба „if“ Ñе завршава. У Ñупротном, "
+"извршава\n"
+" Ñе ÑпиÑак „else ÐÐРЕДБЕ“, ако поÑтоји. Излазно Ñтање читаве "
+"конÑтрукције је\n"
+" излазно Ñтање поÑледње извршене наредбе, или нула ако нема иÑпробаног "
+"уÑлова.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе након што Ñе проба уÑпешно обави.\n"
+" \n"
+" Шири и извршава ÐÐРЕДБЕ након што завршна наредба у „while“ ÐÐРЕДБÐÐœÐ\n"
+" има излазно Ñтање нуле.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Извршава наредбе након што Ñе проба уÑпешно обави.\n"
+" \n"
+" Шири и извршава ÐÐРЕДБЕ након што завршна наредба у „until“ ÐÐРЕДБÐÐœÐ\n"
+" има излазно Ñтање које није нула.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Ствара ÐºÐ¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ називом ÐÐЗИВ.\n"
+" \n"
+" Извршава наредбу неÑаглаÑно, Ñа Ñтандардним излазом и Ñтандардним\n"
+" улазом наредбе повезане путем Ñпојке Ñа опиÑницима датотека додељених\n"
+" да назначе 0 и 1 ÐÐЗИВРпроменљиве низа у шкољци извршавања.\n"
+" ОÑновни ÐÐЗИВ је „COPROC“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Ðаредба копроцеÑа даје излазно Ñтање 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Одређује функцију шкољке.\n"
+" \n"
+" Ствара функцију шкољке под називом ÐÐЗИВ. Када Ñе призове као једна "
+"наредба,\n"
+" ÐÐЗИВ покреће ÐÐРЕДБЕ у контекÑту шкољке позивања. Када Ñе призове "
+"ÐÐЗИВ,\n"
+" аргументи Ñе проÑлеђују функцији као $1...$n, а назив функције Ñе налази "
+"у\n"
+" $ÐÐЗИВУ_ФУÐКЦИЈЕ.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако је ÐÐЗИВ Ñамо за читање."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Групише наредбе као јединицу.\n"
+" \n"
+" Покреће Ñкуп наредби у групи. Ово је један од начина за преуÑмеравање\n"
+" читавог Ñкупа наредби.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" ИÑпиÑује Ñтање поÑледње извршене наредбе."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"ÐаÑтавља поÑао у првом плану.\n"
+" \n"
+" ИÑто као и аргумент ОДРЕДБÐ_ПОСЛРу наредби „fg“. ÐаÑтавља зауÑтављени\n"
+" или поÑао у позадини. ОДРЕДБÐ_ПОСЛРможе да наведе назив поÑла или "
+"број\n"
+" поÑла. Пропративши ОДРЕДБУ_ПОСЛРÑа & поÑтавља поÑао у позадину, као\n"
+" да је одредба поÑла доÑтављена као аргумент уз „bg“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје Ñтање наÑтављеног поÑла."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Процењује аритметички израз.\n"
+" \n"
+" ИЗРÐЗ Ñе процењује у Ñкладу Ñа правилима за аритметичко процењивање.\n"
+" ИÑто што и „let ИЗРÐЗ“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје 1 ако Ñе ИЗРÐЗ процени на 0; у Ñупротном даје 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Извршава уÑловну наредбу.\n"
+" \n"
+" Даје Ñтање 0 или 1 у завиÑноÑти од процене уÑловног израз ИЗРÐЗ.\n"
+" Изрази Ñу ÑаÑтављени од иÑтих примарних које кориÑти уграђеноÑÑ‚\n"
+" „test“, и може бити комбиновано употребом Ñледећих оператора:\n"
+" \n"
+" ( ИЗРÐЗ )\t Даје вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ\n"
+" ! ИЗРÐЗ\t\tТачно ако је ИЗРÐЗ нетачан; у Ñупротном нетачно\n"
+" ИЗРÐЗ1 && ИЗРÐЗ2\tТачно ако Ñу и ИЗРÐЗ1 и ИЗРÐЗ2 тачни; у Ñупротном "
+"нетачно\n"
+" ИЗРÐЗ1 || ИЗРÐЗ2\tТачно ако је или ИЗРÐЗ1 или ИЗРÐЗ2 тачан; у "
+"Ñупротном нетачно\n"
+" \n"
+" КÐда Ñе кориÑте оператори „==“ и „!=“, ниÑка Ñа деÑне Ñтране оператора\n"
+" Ñе кориÑти као шаблон а поређење Ñа шаблоном Ñе обавља. Када Ñе "
+"кориÑти\n"
+" оператор „=~“, ниÑка Ñа деÑне Ñтране оператора Ñе поклапа као регуларни\n"
+" израз.\n"
+" \n"
+" Оператори && и || не процењују ИЗРÐЗ2 ако је ИЗРÐЗ1 довољан за "
+"одређивање\n"
+" вредноÑти израза.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" 0 или 1 у завиÑноÑти од вредноÑÑ‚ ИЗРÐЗÐ."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Општи називи променљивих шкољке и употреба.\n"
+" \n"
+" ИЗДÐЊЕ_БÐШРПодаци о издању за овај Баш.\n"
+" ЦДПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за тражење\n"
+" директоријума који Ñу дати као аргументи за „cd“.\n"
+" ОПШТЕЗÐÐЕМÐРИ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком који опиÑује "
+"називе\n"
+" датотека који ће бити занемарени ширењем назива "
+"путање.\n"
+" ИСТОРИОТЕКРÐазив датотеке у којој је Ñмештен иÑторијат "
+"наредби.\n"
+" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИОТЕКЕ Ðајвећи број редова које може да Ñадржи ова "
+"датотека.\n"
+" ВЕЛИЧИÐÐИСТОРИЈÐТРÐајвећи број редова иÑторијата којима покренута\n"
+" шкољка може да приÑтупи.\n"
+" ЛИЧÐО Потпуна путања до вашег директоријума пријављивања.\n"
+" ÐÐЗИВДОМÐЋИÐÐ Ðазив текућег домаћина.\n"
+" ВРСТÐДОМÐЋИÐÐ Ð’Ñ€Ñта процеÑора под којим ради ово издање Баша.\n"
+" ЗÐÐЕМÐРИКРД Управља радњом шкољке при пријему знака за крај "
+"датотеке\n"
+" Ñамо као улаза. Ðко је подешено, онда је његова "
+"вредноÑÑ‚\n"
+" број знакова КРД-а који могу бити виђени у реду "
+"празног\n"
+" реда пре него ли шкољка изађе (оÑновно је 10). "
+"Када\n"
+" није подешено, КРД значи крај улаза.\n"
+" ВРСТÐÐœÐШИÐЕ ÐиÑка која опиÑује текући ÑиÑтем на коме је Баш "
+"покренут.\n"
+" ПРОВЕРÐПОШТЕ Колико чеÑто, у Ñекундама, Баш првоерава нову "
+"пошту.\n"
+" ПУТÐЊÐПОШТЕ СпиÑак датотека раздвојен двотачком које Баш "
+"проверава\n"
+" за новом поштом.\n"
+" ВРСТÐОСРИздање ЈуникÑа на коме је покренуто ово издање "
+"Баша.\n"
+" ПУТÐЊРСпиÑак директоријума раздвојен двотачком за "
+"претрагу\n"
+" приликом тражења наредби.\n"
+" ÐÐРЕДБÐ_УПИТРÐаредба која ће бити извршена пре иÑпиÑивања Ñваког\n"
+" главног упита.\n"
+" ÐГУ1 ÐиÑка главног упита.\n"
+" ÐСУ2 ÐиÑка Ñпоредног упита.\n"
+" ШРД Пуна путања текућег директоријума.\n"
+" ОПЦИЈЕШКОЉКЕ СпиÑак раздвојен двотачком укључених опција шкољке.\n"
+" ТЕРМИÐÐЛ Ðазив врÑте текућег терминала.\n"
+" ЗÐПИСВРЕМЕÐРИзлазни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑтатиÑтике времена које приказује\n"
+" резервиÑана реч „time“.\n"
+" Ñам_наÑтави Ðе-ништа значи да је реч наредбе која Ñе појављује "
+"на реду\n"
+" Ñама по Ñеби прва тражена на ÑпиÑку тренутно "
+"зауÑтављених\n"
+" поÑлова. Ðко Ñе ту пронађе, тај поÑао Ñе поÑтавља у "
+"први\n"
+" план. ВредноÑÑ‚ „exact“ значи да реч наредбе мора "
+"тачно да\n"
+" одговара наредби на ÑпиÑку зауÑтављених поÑлова. "
+"ВредноÑÑ‚\n"
+" „substring“ значи да реч наредбе мора да одговара "
+"подниÑци\n"
+" поÑла. Свака друга вредноÑÑ‚ значи да наредба мора "
+"бити\n"
+" Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ð¸ÐºÑ Ð·Ð°ÑƒÑтављеног поÑла.\n"
+" знакиÑторијата Знаци који управљају ширењем иÑторијата и брзом "
+"заменом.\n"
+" Први знак јеÑте знак замене иÑторијата, обично је то "
+"„!“.\n"
+" Други јеÑте знак „брзе замене“, обично је то „^“. "
+"Трећи\n"
+" јеÑте знак „напомене иÑторијата“, обично је то „#“.\n"
+" ЗÐÐЕМÐРИИСТОРИЈÐТ СпиÑак шаблона раздвојен двотачком коришћених за "
+"одлучивање\n"
+" о наредбама које требају бити Ñачуване на ÑпиÑку "
+"иÑторијата.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Додаје директоријуме у Ñпремник.\n"
+" \n"
+" Додаје директоријум на врх Ñпремника директоријума, или окреће\n"
+" Ñпремник, чинећи нови први у Ñпремнику текућим радним директоријумом.\n"
+" Без аргумената, замењује два прва директоријума.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотиÑкује нормалну замену директоријума приликом додавања\n"
+" \t директоријума у Ñпремник, тако да Ñе ради Ñамо Ñа Ñпремником.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tОкреће Ñпремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
+" Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од "
+"нуле).\n"
+" \n"
+" -N\tОкреће Ñпремник тако да је N-ти директоријум на врху (бројећи\n"
+" Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује „dirs“, почевши од "
+"нуле).\n"
+" \n"
+" dir\tДодајеs ДИР у Ñпремник директоријума на врху, учинивши га новим\n"
+" \t текућим радним директоријумом.\n"
+" \n"
+" УграђеноÑÑ‚ „dirs“ приказује Ñпремник директоријума.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или "
+"замена\n"
+" директоријума не уÑпе."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Уклања директоријуме из Ñпремника.\n"
+" \n"
+" Уклања уноÑе из Ñпремника директоријума. Без аргумената, уклања први\n"
+" директоријум из Ñпремника, и пребацује на нови први директоријум.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -n\tПотиÑкује уобичајену замену директоријума приликом уклањања\n"
+" \t директоријума из Ñпремника, тако да Ñе ради Ñамо Ñа "
+"Ñпремником.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tУклања N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñа леве Ñтране ÑпиÑка кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd +0“ уклања први\n"
+" \t директоријум, „popd +1“ други.\n"
+" \n"
+" -N\tУклања N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡ÐµÐ²ÑˆÐ¸ Ñа деÑне Ñтране ÑпиÑка кога приказује\n"
+" \t „dirs“, почевши од нуле. Ðа пример: „popd -0“ уклања "
+"поÑледњи\n"
+" \t директоријум, „popd -1“ претпоÑледњи.\n"
+" \n"
+" УграђеноÑÑ‚ „dirs“ приказује Ñпремник директоријума.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није доÑтављен неиÑправан аргумент или "
+"измена\n"
+" директоријума не уÑпе."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује Ñпремник директоријума.\n"
+" \n"
+" Приказује ÑпиÑак тренутно запамћених директоријума. Директоријуми\n"
+" налазе Ñвој пут до ÑпиÑка помоћу наредбе „pushd“; можете да Ñе вратите\n"
+" назад на ÑпиÑак помоћу наредбе „popd“.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -c\tчиÑти Ñпремник директоријума бриÑањем Ñвих елемената\n"
+" -l\tне иÑпиÑује издања директоријума Ñа предметком тилде\n"
+" \t одноÑне на ваш лични директоријум\n"
+" -p\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n"
+" -v\tиÑпиÑује Ñпремник директоријума Ñа једним уноÑом у реду\n"
+" Ñа предметком Ñвог положаја у Ñпремнику\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tПриказујеs N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñа леве Ñтране на ÑпиÑку кога\n"
+" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од "
+"нуле.\n"
+" \n"
+" -N\tПриказујеs N-ти ÑƒÐ½Ð¾Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ñ˜ÐµÑ›Ð¸ Ñа деÑне Ñтране на ÑпиÑку кога\n"
+" приказује „dirs“ када Ñе призове без опција, почевши од "
+"нуле.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Подешава и раÑподешава опције шкољке.\n"
+" \n"
+" Мења подешавање Ñваке оције шкољке ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ. Без аргумената "
+"опција,\n"
+" иÑпиÑује Ñве опције шкољке Ñа назнаком да ли је Ñвака подешена или "
+"није.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -o\tограничава ÐÐЗИВЕ_ОПЦИЈРна оне одређене за коришћење Ñа „set -o“\n"
+" -p\tиÑпиÑује Ñваку опцију љуÑке Ñа назнаком њеног Ñтања\n"
+" -q\tпотиÑкује излаз\n"
+" -s\tукључује (подешава) Ñваки ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
+" -u\tиÑкључује (раÑподешава) Ñваки ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ укључен; неуÑпех ако је "
+"дата\n"
+" неиÑправна опција или ако је ÐÐЗИВ_ОПЦИЈЕ иÑкључен."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Обликује и иÑпиÑује ÐРГУМЕÐТЕ под управом ЗÐПИСÐ.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -v пром\tдодељује излаз променљивој шкољке ПРОМ умеÑто да га\n"
+" \t\tприкаже на Ñтандардном излазу\n"
+" \n"
+" ЗÐПИС јеÑте ниÑка знака која Ñадржи три врÑте објекта: обични знаци,\n"
+" који Ñе једноÑтавно умножавају на Ñтандардни излаз; низови прекида\n"
+" знака, који Ñе претварају и умножавају на Ñтандардни излаз; и одредбе\n"
+" запиÑа, од којих Ñвака доводи до иÑпиÑивања Ñледећег наредног "
+"аргумента.\n"
+" \n"
+" Као додатак одредбама Ñтандардног запиÑа опиÑаних у „printf(1)“,\n"
+" „printf“ тумачи:\n"
+" \n"
+" %b\tшири низове прекида контра коÑе црте у одговарајући аргумент\n"
+" %q\tцитира аргумент на начин како би био коришћен као улаз шкољке\n"
+" %(fmt)T иÑпиÑује ниÑку датум-време резултирајући коришћењем ФМТ-а "
+"као\n"
+" ниÑке запиÑа за „strftime(3)“\n"
+" \n"
+" Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñе поново кориÑти јер је потребно утрошити Ñве аргументе. Ðко\n"
+" има више аргумената него што то захтева запиÑ, излишне одредбе запиÑа\n"
+" Ñе понашају као да је доÑтављена вредноÑÑ‚ нуле или ништавна ниÑка.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако не\n"
+" дође до грешке пиÑања или доделе."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ðаводи како ће аргументе да доврши Читај ред.\n"
+" \n"
+" За Ñваки ÐÐЗИВ, наводи како ће аргументи бити довршени. Ðко опције\n"
+" ниÑу доÑтављене, поÑтојеће одредбе довршавања Ñе иÑпиÑују на начин\n"
+" који омогућава да буду поново коришћене као улаз.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -p\tиÑпиÑује поÑтојеће одредбе довршавања у поново употребљивом "
+"запиÑу\n"
+" -r\tуклања одредбу довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ, или, ако ÐÐЗИВИ ниÑу\n"
+" \t доÑтављени, Ñве одредбе довршавања\n"
+" -D\tпримењује довршавања и радње као оÑновне за радње\n"
+" \t без одређеног поÑебног довршавања\n"
+" -E\tпримењује довршавања и радње на „празне“ наредбе --\n"
+" \t довршавање покушано на празном реду\n"
+" \n"
+" Када Ñе покуша Ñа довршавањем, радње Ñе примењују по редоÑледу опција\n"
+" великих Ñлова наведених горе. Опција „-D“ има првенÑтво над „-E“.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Приказује могућа довршавања у завиÑноÑти од опција.\n"
+" \n"
+" Замишљен за коришћење из функције шкољке Ñтварајући могућа довршавања.\n"
+" Ðко је доÑтављен изборни аргумент РЕЧ, Ñтварају Ñе поређења Ñа РЕЧЈУ.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или ако "
+"не дође до грешке."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Мења или приказује опције довршавања.\n"
+" \n"
+" Мења опције довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ, или, ако ÐÐЗИВИ ниÑу доÑтављени,\n"
+" довршавања које Ñе тренутно извршава. Ðко ОПЦИЈЕ ниÑу дате, иÑпиÑује\n"
+" опције довршавања за Ñваки ÐÐЗИВ или одредбу текућег довршавања.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" \t-o опција\tПодешава опцију довршавања ОПЦИЈРза Ñваки ÐÐЗИВ\n"
+" \t-D\t\tМења опције за „оÑновно“ довршавање наредбе\n"
+" \t-E\t\tМења опције за „празно“ довршавање наредбе\n"
+" \n"
+" Употреба „+o“ умеÑто „-o“ иÑкључује наведену опцију.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" \n"
+" Сваки ÐÐЗИВ упућује на наредбу за коју одредба довршавања мора "
+"претходно\n"
+" бити одређена употребом уграђеноÑти „complete“. Ðко ÐÐЗИВИ ниÑу дати,\n"
+" „compopt“ мора бити позвано функцијом која тренутно Ñтвара довршавања,\n"
+" а опције Ñтвараоца који тренутно извршава довршавање Ñу измењене.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако Ñе не доÑтави неиÑправна опција или "
+"ÐÐЗИВ\n"
+" нема одређену одредбу довршавања."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа.\n"
+" \n"
+" Чита редове Ñа Ñтандардног улаза у променљивој индекÑираног низа ÐИЗ, "
+"или\n"
+" из опиÑника датотеке ОД ако је доÑтављена опција „-u“. Променљива "
+"ÐœÐПОТЕКÐ\n"
+" јеÑте оÑновни ÐИЗ.\n"
+" \n"
+" Опције:\n"
+" -d гранич КориÑти ГРÐÐИЧÐИК да оконча редове, умеÑто новог реда\n"
+" -n број Умножава највише БРОЈ редова. Ðко је БРОЈ 0, умножавају "
+"Ñе Ñви редови\n"
+" -O порекло Почиње додељивање ÐИЗУ при индекÑу ПОРЕКЛО. ОÑновни "
+"Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñ˜Ðµ 0\n"
+" -s број Одбацује првих БРОЈ прочитаних редова\n"
+" -t Уклања пратећи ГРÐÐИЧÐИК из Ñваког прочитаног реда "
+"(оÑновни нови ред)\n"
+" -u од Чита редове из опиÑника датотеке ОД умеÑто Ñа Ñтандардног "
+"улаза\n"
+" -C опозив Процењује ОПОЗИВ Ñваког пута када Ñе прочита КОЛИЧИÐÐ "
+"редова\n"
+" -c количина Ðаводи број прочитаних редова између Ñваког позива за "
+"ОПОЗИВ\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐИЗ Ðазив променљиве низа за податке датотеке\n"
+" \n"
+" Ðко је „-C“ доÑтављено без „-c“, оÑновна количина је 5000. Када Ñе\n"
+" процени ОПОЗИВ, доÑтављен је Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ñледећег елемента низа који ће\n"
+" бити додељен и ред који ће бити додељен том елементу као додатни\n"
+" аргументи.\n"
+" \n"
+" Ðко није доÑтављено Ñа изричитим пореклом, мапфајл ће очиÑтити ÐИЗ пре\n"
+" него што му додели.\n"
+" \n"
+" Излазно Ñтање:\n"
+" Даје позитиван резултат оÑим ако није дата неиÑправна опција или ако је "
+"ÐИЗ Ñамо\n"
+" за читање или није индекÑирани низ."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Чита редове из датотеке у променљиву низа.\n"
+" \n"
+" Синоним за „mapfile“."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "ÐуторÑка права (C) 2014 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "ÐуторÑка права (C) 2012 Задужбина Ñлободног Ñофтвера, Доо."
diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo
new file mode 100644
index 0000000..2875f6f
--- /dev/null
+++ b/po/sv.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..f903921
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,5775 @@
+# Swedish translation of bash
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+#
+# $Revision: 1.24 $
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-03 21:31+0100\n"
+"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "felaktigt vektorindex"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: tar bort attributet namnreferens"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
+"kommandot"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "ingen avslutande â€%c†i %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: kolonseparator saknas"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "klammerexpansion: kan inte allokera minne för %s"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för â€%sâ€"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "â€%sâ€: ogiltigt aliasnamn"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "radredigering är inte aktiverat"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "â€%sâ€: ogiltigt tangentbindningsnamn"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "â€%sâ€: okänt funktionsnamn"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s kan anropas via "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "â€%sâ€: det gÃ¥r inte att avbinda"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "slingräknare"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "endast meningsfullt i en â€forâ€-, â€whileâ€- eller â€untilâ€-slinga"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Returnera kontexten för det aktuella subrutinanropet.\n"
+" \n"
+" Utan UTTR, returnerar "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME är inte satt"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "för många argument"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "null-katalog"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD är inte satt"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "rad %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "varning: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: användning: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: numeriskt argument krävs"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: finns inte"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: ogiltig flagga"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: ogiltigt flaggnamn"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "â€%sâ€: inte en giltig identifierare"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "ogiltigt oktalt tal"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "ogiltigt tal"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: ogiltig signalspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "â€%sâ€: inte en pid eller giltig jobbspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: endast läsbar variabel"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s utanför giltigt intervall"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argument"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s utanför giltigt intervall"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: inget sådant jobb"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ingen jobbstyrning"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ingen jobbstyrning"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: begränsat"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "begränsat"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "skrivfel: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "hjälp är inte tillgängligt i denna version"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: ogiltigt åtgärdsnamn"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: ingen kompletteringsspecifikation"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "varning: flaggan -F fungerar kanske inte som du väntar dig"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "varning: flaggan -C fungerar kanske inte som du väntar dig"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "kör inte en kompletteringsfunktion"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "kan endast användas i en funktion"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: en referensvariabel kan inte vara en vektor"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: att en namnreferensvariabel självrefererar är inte tillåtet"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: cirkulär namnreferens"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "â€%sâ€: ogiltigt variabelnamn för referens"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "det gÃ¥r inte att använda â€-f†för att göra funktioner"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: endast läsbar funktion"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: citerad sammansatt tilldelning av vektorer undanbedes"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: det går inte att förstöra vektorvariabler på detta sätt"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: det går inte att konvertera en associativ vektor till indexerad"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "dynamisk laddning är inte tillgängligt"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "kan inte hitta %s i det delade objektet %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "inläsningsfunktionen för %s returnerar misslyckande (%d): inte inläst"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: är en katalog"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: inte en normal fil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: filen är för stor"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: kan inte köra: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "utloggning\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "inte ett inloggningsskal: använd â€exitâ€"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Det finns stoppade jobb.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Det finns körande jobb.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "hittar inget kommando"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "historiespecifikation"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "aktuell"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "jobb %d startade utan jobbstyrning"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "hashning avslaget"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: hashtabellen tom\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "träffar\tkommando\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Skalkommandon som matchar nyckelordet '"
+msgstr[1] "Skalkommandon som matchar nyckelorden '"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"inget hjälpämne matchar â€%sâ€. Prova â€help help†eller â€man -k %s†eller "
+"â€info %sâ€."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dessa skalkommandon är definierade internt. Skriv â€help†för att se\n"
+"denna lista. Skriv â€help namn†för att fÃ¥ reda pÃ¥ mer om funktionen\n"
+"â€namnâ€. Använd â€info bash†för att fÃ¥ reda pÃ¥ mer om skalet rent\n"
+"allmänt. Använd â€man -k†eller â€info†för att fÃ¥ reda pÃ¥ mer om\n"
+"kommandon som inte är i listan.\n"
+"\n"
+"En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "historieposition"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib misslyckades"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "inga andra flaggor är tillÃ¥tna med â€-xâ€"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "uttryck förväntades"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: inte en indexerad vektor"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: ogiltigt radantal"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: ogiltig vektorstart"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: ogiltigt kvantum för återanrop"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "â€%sâ€: formateringstecken saknas"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "â€%câ€: ogiltig specifikation av tidsformat"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "â€%câ€: ogiltigt formateringstecken"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "varning: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "formattolkningsproblem: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "ingen annan katalog"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: ogiltigt argument"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<ingen aktuell katalog>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "katalogstacken är tom"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "katalogstackindex"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n"
+" med kommandot â€pushdâ€. Du kan komma tillbaka upp genom listan med\n"
+" kommandot â€popdâ€.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -c\tnollställ katalogstacken genom att bo bort alla elementen\n"
+" -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som är\n"
+" \trelativa din hemkatalog\n"
+" -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
+" -v\tskriv katalogstacken med en post per rad inledda med dess\n"
+" \tposition i stacken\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tVisa den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
+" \tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll.\n"
+" \n"
+" -N\tVisa den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
+"\tav dirs när det anropas utan flaggor, räknat från noll."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
+" stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
+" arbetskatalogen. Utan argument, byt de två toppkatalogerna.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \tvänster i listan som visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll) hamnar\n"
+" \tpå toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRoterar stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \thöger i listan som visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll) hamnar\n"
+" \tpå toppen.\n"
+" \n"
+" kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör den\n"
+" \ttill den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Tar bort poster från katalogstacken. Utan argument tas den översta\n"
+" katalogen bort från stacken, och byte görs till den nya toppkatalogen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tTar bort den N:e posten räknat från vänster i listan\n"
+" \tsom visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd +0â€\n"
+" \ttar bort den första katalogen, â€popd +1†den andra.\n"
+" \n"
+" -N\tTar bort den N:e posten räknat från höger i listan\n"
+" \tsom visas av â€dirsâ€, med början pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd -0â€\n"
+" \ttar bort den sista katalogen, â€popd -1†den näst sista.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "läsfel: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"det gÃ¥r bara att göra â€return†frÃ¥n en funktion eller källinläst skript"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "det går inte att samtidigt ta bort en funktion och en variabel"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: det går inte att ta bort tilldelning: endast läsbar %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: inte en vektorvariabel"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: inte en funktion"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: det går inte att exportera"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "skiftantal"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "det går inte att sätta och ta bort skalflaggor samtidigt"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: ogiltigt skalflaggsnamn"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "filnamnsargument krävs"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: filen finns inte"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "det går inte att suspendera"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "det går inte att suspendera ett inloggningsskal"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s är ett alias för â€%sâ€\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s är ett nyckelord i skalet\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s är en funktion\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s är en special inbyggd i skalet\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s är inbyggt i skalet\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s är %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s är hashad (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "â€%câ€: felaktigt kommando"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "gräns"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "oktalt tal"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "â€%câ€: ogiltig operator för symboliskt läge"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "â€%câ€: ogiltigt tecken för symboliskt läge"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " rad "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "senaste kommando: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Avbryter..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "INFORMATION: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "okänt kommandofel"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "felaktig kommandotyp"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "felaktig anslutning"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "felaktigt hopp"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: obunden variabel"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: â€%câ€: ogiltigt formateringstecken"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "rörfel"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: begränsat: det gÃ¥r inte att ange â€/†i kommandonamn"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: kommandot finns inte"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "â€%sâ€: är en speciell inbyggd"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "underspill i rekursionsstacken"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "syntaxfel i uttrycket"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "division med 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "â€:†förväntades i villkorligt uttryck"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "exponenten är mindre än 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "â€)†saknas"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är â€%sâ€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "värdet är för stort för basen"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: uttrycksfel\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "avgrenad pid %d finns i körande jobb %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Signal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Klart"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoppad"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Stoppad(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Kör"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Klart(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Avslut %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Okänd status"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(minnesutskrift skapad) "
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (ak: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: jobbet har avslutat"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: rad %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (minnesutskrift skapad)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(ak nu: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: försäkran misslyckades: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: försäkran gick fel\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: block på frilista överskrivet"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: anropad med redan frigjort block som argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: anropad med oallokerat block som argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: anropat med oallokerat block som argument"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: underspill upptäckt: mh_nbytes utanför giltigt intervall"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: start- och slutstyckesstorlekar skiljer"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: allokeringstabellen är full med FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p finns redan i tabellen som allokerat?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p finns redan i tabellen som fritt?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "ogiltig bas"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: okänd värd"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: ogiltig tjänst"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: felaktig specifikation av nätverkssökväg"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Du har post i $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Du har ny post i $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Posten i %s har lästs\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "syntaxfel: aritmetiskt uttryck krävs"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "syntaxfel: oväntat â€;â€"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "syntaxfel: â€((%s))â€"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: felaktig instruktionstyp %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "här-dokument pÃ¥ rad %d avgränsas av filslut (ville ha â€%sâ€)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr ""
+"make_redirection: omdirigeringsinstruktion â€%d†utanför giltigt intervall"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden "
+"avhuggen"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande â€%câ€"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "oväntat filslut vid sökning efter â€]]â€"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck: oväntad symbol â€%sâ€"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "syntaxfel i villkorligt uttryck"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, â€)†förväntades"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "â€)†förväntades"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig unär operator"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "oväntat argument till villkorlig unär operator"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "oväntad symbol â€%sâ€, villkorlig binär operator förväntades"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "villkorlig binär operator förväntades"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "oväntat argument â€%s†till villkorlig binär operator"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "oväntat argument till villkorlig binär operator"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "oväntad symbol â€%c†i villkorligt kommando"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "oväntad symbol â€%s†i villkorligt kommando"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen â€%sâ€"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "syntaxfel nära â€%sâ€"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "syntaxfel"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Använd â€%s†för att lämna skalet.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "oväntat filslut när matchande â€)†söktes"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "komplettering: funktion â€%s†finns inte"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: möjlig slinga av omförsök"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: felaktig anslutning â€%dâ€"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: ogiltig filbeskrivare"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: NULL-filpekare"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: â€%câ€: ogiltigt formateringstecken"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "hittade inte /tmp, var god skapa!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp måste vara ett giltigt katalognamn"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: är en katalog"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Jag har inget namn!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
+"\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU långa flaggor:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Skalflaggor:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Skriv â€%s -c 'help set'†för mer information om skalflaggor.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Skriv â€%s -c help†för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Använd kommandot â€bashbug†för att rapportera fel.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Felaktig signal"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Avringd"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Lämnad"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Otillåten instruktion"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Brytpunkt/spårningsfälla"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ABORT-instruktion"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Emulatorfälla"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Flyttalsfel"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Dödad"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Bussfel"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Segmenteringsfel"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Felaktigt systemanrop"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Brutet rör"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Alarmklocka"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Avslutat"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Viktigt I/O-tillstånd"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Stoppad (signal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Ã…terupptagen"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Barn dött eller stoppat"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O möjligt"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU-gräns"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Filgräns"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (virtuell tid)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profilering)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Ändrat fönster"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Postlås"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Användarsignal 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Användarsignal 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT-indata väntar"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "strömavbrott omedelbart förestående"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "systemkrasch omedelbart förestående"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "migrera process till en annan CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programmeringsfel"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT-övervakningsläge givet"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT-övervakare borttagen"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT-ljudsekvens har avslutat"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Informationsbegäran"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Okänd signal nr "
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Okänd signal nr %d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande â€%s†i %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametern är inte satt"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: felaktig substitution"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
+"aritmetisk substitution"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande â€`†i %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "ingen matchning: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argument förväntades"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "â€)†förväntades"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "â€)†förväntades, fann %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: unär operator förväntades"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: binär operator förväntades"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "â€]†saknas"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "ogiltigt signalnummer"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "fällhanterare: maximal nivå av fällhanterare överskriden (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
+"själv"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för â€%sâ€"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: variabeln får inte tilldelas ett värde"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s har tom exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "inget â€=†i exportstr för %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Detta är fri programvara, du får fritt ändra och vidaredistribuera den."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Det finns INGEN GARANTI, så långt lagen tillåter."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: det går inte att allokera %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte (%lu byte allokerade)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: det går inte att allokera %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [namn[=värde] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
+"tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
+"eller readline-kommando]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [skalinbyggd [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [uttr]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [kat]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [namn[=värde] …]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] namn[=värde] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [flagga] namn[=värde] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f filnamn] [namn ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts flgsträng namn [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a namn] [kommando [argument ...]] [omdirigering ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [jobbspec]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [jobbspec ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p sökväg] [-dt] [namn ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [jobbspec ...] eller jobs -x kommando [arg]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
+"[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o flaggnamn] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [namn …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [namn[=värde] ...] eller readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source filnamn [argument]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". filnamn [argument]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [uttr]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspec ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] namn [namn ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [gräns]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [rättigheter]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for NAMN [in ORD ... ] ; do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( utr1; utr2; utr3 )); do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAMN [in ORD ... ;] do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] rör"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
+"KOMMANDON; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMMANDON; do KOMMANDON; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [NAMN] kommando [omdirigeringar]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function namn { KOMMANDON ; } or namn () { KOMMANDON ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMMANDON ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "jobbspec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( uttryck ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ uttryck ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variabler - Namn och betydelse av några skalvariabler"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | kat]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [flgnamn ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] format [argument]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] "
+"[-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [namn …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
+"ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [ord]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
+"Ã¥teranrop] [-c kvanta] [vektor]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
+"Ã¥teranrop] [-c kvanta] [vektor]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Definiera eller visa alias.\n"
+" \n"
+" Utan argument skriver â€alias†listan pÃ¥ alias pÃ¥ den Ã¥teranvändbara "
+"formen\n"
+" â€alias NAMN=VÄRDE†pÃ¥ standard ut.\n"
+" \n"
+" Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
+" Ett avslutande blanktecken i VÄRDE gör att nästa ord undersöks för\n"
+" aliassubstitution när aliaset expanderas.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tskriv alla definierade alias på en återanvändbar form\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" alias returnerar sant om inte ett NAMN ges för vilket inget alias har\n"
+" definierats."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Ta bort alla NAMN från listan med definierade alias.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tta bort alla aliasdefinitioner\n"
+" \n"
+" Returnerar framgång om inte ett NAMN inte är ett existerande alias."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
+" \n"
+" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
+"sätt\n"
+" en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
+" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
+"argument:\n"
+" t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
+" kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command och vi-insert.\n"
+" -l Lista namnen på funktioner.\n"
+" -P Lista funktionsnamn och bindningar.\n"
+" -p Lista funktioner och bindningar på ett sätt som "
+"kan\n"
+" återanvändas som indata.\n"
+" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
+"deras\n"
+" värden.\n"
+" -s Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
+"deras\n"
+" värden på ett sätt som kan återanvändas som "
+"indata.\n"
+" -V Lista variabelnamn och värden\n"
+" -v Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
+" återanvändas som indata.\n"
+" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anropar den "
+"namngivna\n"
+" funktionen\n"
+" -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
+" namngivna funktionen.\n"
+" -r tangentsekv Ta bort bindningen för TANGENTSEKV.\n"
+" -f filnamn Läs tangentbindningar från FILNAMN.\n"
+" -x tangentsekv:skalkommando Gör så att SKALKOMMANDO körs när\n"
+" \t\t\t\t TANGENTSEKV skrivs.\n"
+" -X Lista tangentsekvenser bundna med -x och "
+"tillhörande\n"
+" kommandon på ett format som kan återanvändas som\n"
+" indata.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" bind returnerar 0 om inte en okänd flagga ges eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Avsluta for-, while- eller until-slinga.\n"
+" \n"
+" Avsluta en FOR-, WHILE eller UNTIL-slinga. Om N anges, avbryt N\n"
+" omslutande slingor.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returvärdet är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Ã…teruppta for-, while eller until-slinga.\n"
+" \n"
+" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
+"slingan.\n"
+" Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Slutstatus är 0 förutsatt att N är större eller lika med 1."
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
+" \n"
+" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
+"kommandouppslagning.\n"
+" Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
+" skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
+" skalfunktionen.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD "
+"inte\n"
+" är inbyggd i skalet."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
+" \n"
+" Utan UTTR, returneras â€$rad $filnamnâ€. Med UTTR, returneras\n"
+" â€$rad $subrutin $filnamnâ€. Denna extra information kan användas för\n"
+" att ge en stackspårning.\n"
+" \n"
+" Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före den\n"
+" aktuella, toppramen är ram 0.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om inte skalet inte kör en skalfunktion eller UTTR är\n"
+" ogiltigt."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Ändra skalets arbetskatalog.\n"
+" \n"
+" Ändra den aktuella katalogen till KAT. Standardvärde på KAT är värdet\n"
+" på skalvariabeln HOME.\n"
+" \n"
+" Variabeln CDPATH definierar sökvägen för katalogen som innehåller KAT.\n"
+" Alternativa katalognamn i CDPATH separeras av ett kolon (:). Ett tomt\n"
+" katalognamn är detsamma som aktuell katalog. Om KAT börjar med ett\n"
+" snedstreck (/) används inte CDPATH.\n"
+" \n"
+" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln â€cdable_vars†är satt,\n"
+" antas ordet vara ett variabelnamn. Om den variabeln har ett värde\n"
+" används dess värde för KAT.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -L\tframtvinga att symboliska länkar följs: lös upp symboliska\n"
+" \tKAT efter behandling av instanser av â€..â€\n"
+" -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n"
+" \tsymboliska länkar: lös upp symboliska länkar i KAT före behandling av\n"
+" \tâ€..â€\n"
+" -e\tom flaggan -P ges, och det inte går att avgöra den aktuella\n"
+" \tkatalogen, returnera då med status skild från noll\n"
+" -@ på system som stödjer det, presentera en fil med utökade "
+"attribut\n"
+" som en katalog som innehåller filattributen\n"
+" \n"
+" Standardvärde är att följa symboliska länkar, som om â€-L†vore angivet.\n"
+" â€..†behandlas genom att ta bort den omedelbart föregÃ¥ende\n"
+" sökvägskomponenten tillbaka till ett snedstreck eller början av KAT\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om katalogen är ändrad, och om $PWD satts korrekt om -P\n"
+" angetts; skilt från noll annars."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Skriv namnet på den aktuella arbetskatalogen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -L\tskriv värdet på $PWD om det är namnet på den aktuella\n"
+" \t\tarbetskatalogen\n"
+" -P\tskriv den fysiska katalogen, utan några symboliska länkar\n"
+" \n"
+" Som standard beter sig â€pwd†som om â€-L†vore angivet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
+"katalogen\n"
+" inte kan läsas."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Tomt kommando.\n"
+" \n"
+" Ingen effekt. Kommandot gör ingenting.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Lyckas alltid."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Returnerar ett lyckat resultat.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Lyckas alltid."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Returnera ett misslyckat resultat.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Misslyckas alltid."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Exekvera ett enkelt kommando eller visa information om kommandon.\n"
+" \n"
+" Kör KOMMANDO med ARGument och utelämna uppslagning av skalfunktioner,\n"
+" eller visa information om det angivna KOMMANDOt. Kan användas för att\n"
+" anropa kommandon på disk när det finns en funktion med samma namn.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p använd ett standardvärde på PATH som är garanterat att hitta\n"
+" \t alla standardverktygen\n"
+" -v skriv en beskrivning av KOMMANDO liknande den inbyggda â€typeâ€\n"
+" -V skriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
+"inte\n"
+" finns."
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
+" \n"
+" Deklarera variabler och ge dem attribut. Om inget NAMN anges, visa\n"
+" attributen och värdena på alla variabler.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\tbegränsa åtgärden till att visa funktionsnamn och -definitioner\n"
+" -F\tbegränsa visandet till endast funktionsnamn (plus radnummer\n"
+" \t\toch källkodsfil vid felsökning)\n"
+" -g\tskapa globala variabler när använt i en skalfunktion, ignoreras\n"
+" \t\ti övrigt\n"
+" -p\tvisa attributen och värden på varje NAMN\n"
+" \n"
+" Flaggor som sätter attribut:\n"
+" -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
+" -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
+" -i\tför att ge NAMN attributet â€heltalâ€\n"
+" -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid "
+"tilldelning\n"
+" -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n"
+" -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
+" -t\tför att ge NAMN attributet â€spÃ¥raâ€\n"
+" -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid "
+"tilldelning\n"
+" -x\tför att exportera NAMN\n"
+" \n"
+" Användning av â€+†istället för â€-†slÃ¥r av det angivna attributet.\n"
+" \n"
+" För variabler med attributet heltal utförs aritmetisk beräkning (se\n"
+" kommandot â€letâ€) när variabeln tilldelas ett värde.\n"
+" \n"
+" Vid användning i en funktion gör â€declare†NAMN lokala, som med "
+"kommandot\n"
+" â€localâ€. Flaggan â€-g†åsidosätter detta beteende.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n"
+" variabeltilldelning inträffar."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Sätt variabelvärden och -attribut.\n"
+" \n"
+" En synonym för â€declareâ€. Se â€help declareâ€."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Definiera lokala variabler.\n"
+" \n"
+" Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n"
+" vara alla flaggor som accepteras av â€declareâ€.\n"
+" \n"
+" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
+"endast\n"
+" för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n"
+" variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argument på standard ut.\n"
+" \n"
+" Visa ARGumenten, separerade av ensamma blanktecken och följda av en\n"
+" nyrad, på standard ut.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tlägg inte till en nyrad\n"
+" -e\taktivera tolkning av nedanstående specialsekvenser\n"
+" -E\tundertryck uttryckligen tolkning av specialsekvenser\n"
+" \n"
+" â€echo†tolkar följande bakstrecksekvenser:\n"
+" \\a\talarm (klocka)\n"
+" \\b\tbacksteg\n"
+" \\c\tundertryck följande utdata\n"
+" \\e\tescape-tecknet\n"
+" \\E\tescape-tecknet\n"
+" \\f\tsidmatning\n"
+" \\n\tnyrad\n"
+" \\r\tvagnretur\n"
+" \\t\thorisontell tabulator\n"
+" \\v\tvertikal tabulator\n"
+" \\\\\tbakstreck\n"
+" \\0nnn\ttecknet vars ASCII-kod är NNN (oktalt). NNN kan vara\n"
+" \t\t0 till 3 oktala siffror\n"
+" \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt). HH\n"
+" \t\tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Skriv argument på standard ut.\n"
+" \n"
+" Visa ARGumenten på standard ut följt av en nyrad.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tlägg inte till en nyrad\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Aktivera och avaktivera inbyggda kommandon i skalet.\n"
+" \n"
+" Aktiverar och avaktiverar inbyggda skalkommandon. Avaktivering låter\n"
+" dig exekvera diskkommandon som har samma namn som ett inbyggt\n"
+" skalkommando utan att använda en fullständig sökväg.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tskriv en lista av inbyggda kommando och visa om de är\n"
+" \taktiverade eller ej\n"
+" -n\tavaktivera varje NAMN eller visa en lista av avaktiverade\n"
+" \tkommandon\n"
+" -p\tskriv listan av inbyggda kommandon på en återanvändbar\n"
+" \tform\n"
+" -s\tskriv endast namnen pÃ¥ Posix â€specialâ€-inbyggda\n"
+" \n"
+" Flaggor som styr dynamisk inläsning:\n"
+" -f\tLäs in inbyggt NAMN från en delad objektfil FILNAMN\n"
+" -d\tTa bort en inbyggd inläst med -f\n"
+" \n"
+" Utan flaggor aktiveras varje NAMN.\n"
+" \n"
+" För att använda den â€test†som finns i sökvägen istället för den i\n"
+" skalet inbyggda versionen, skriv â€enable -n testâ€.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
+" \n"
+" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
+"indata\n"
+" till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Tolka flaggargument.\n"
+" \n"
+" Getopts används av skalprocedurer för att tolka positionsparametrar\n"
+" som flaggor.\n"
+" \n"
+" FLGSTRÄNG innehåller de flaggtecken som skall kännas igen. Om ett\n"
+" tecken följs av ett kolon förväntas flaggan ha ett argument, som\n"
+" skall separeras från den med blanktecken.\n"
+" \n"
+" Varje gång det anropas kommer getopts placera nästa flagga i skal-\n"
+" variabeln $namn, initiera namnet om det inte redan finns, och\n"
+" index på nästa argument läggas i skalvariabeln OPTIND. OPTIND\n"
+" initieras till 1 varje gång skalet eller ett skalskript startas. När\n"
+" en flagga behöver ett argument placerar getopts det argumentet i\n"
+" skalvariabeln OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts rapporterar fel på ett av två sätt. Om det första tecknet\n"
+" i OPTSTRING är ett kolon använder getopts tyst felrapportering. I\n"
+" detta läge skrivs inget felmeddelande ut. Om en ogiltig flagga ses\n"
+" placerar getopts det funna flaggtecknet i OPTARG. Om ett nödvändigt\n"
+" argument inte finns placerar getopts ett â€:†i NAMN och sätter OPTARG\n"
+" till det funna flaggtecknet. Om getopts inte är i tyst läge och en\n"
+" felaktig flagga upptäcks placerar getopts �†i NAMN och tar bort\n"
+" OPTARG. Om ett nödvändigt argument inte hittas placeras ett �†i\n"
+" NAMN, OPTARG tas bort och ett felmeddelande skrivs.\n"
+" \n"
+" Om skalvariabeln OPTERR har värdet 0 avaktiverar getopts utskriften\n"
+" av felmeddelanden, även om det första tecknet i FLGSTRÄNG inte är ett\n"
+" kolon. OPTERR har värdet 1 som standard.\n"
+" \n"
+" Getopts tolkar normalt positionsparametrarna ($0 - $9), men om fler\n"
+" argument ges tolkas de istället.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
+" flaggorna nås eller ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
+" \n"
+" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
+"programmet.\n"
+" ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
+" eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a namn\tskicka NAMN som det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
+" -c\texekvera KOMMANDO med en tom miljö\n"
+" -l\tplacera ett streck i det nollte argumentet till KOMMANDO\n"
+" \n"
+" Om kommandot inte kan exekveras avslutar ett ickeinteraktivt skal, om\n"
+" inte skalflaggan â€execfail†är satt.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
+" omdirigering inträffar."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Avsluta skalet.\n"
+" \n"
+" Avslutar skalet med statusen N. Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
+" hos det sist körda kommandot."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Avsluta ett inloggningsskal.\n"
+" \n"
+" Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N. Returnerar ett fel om\n"
+" det inte körs i ett inloggningsskal."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
+" \n"
+" fc används för att lista eller redigera och köra om kommandon från\n"
+" historielistan. FÖRSTA och SISTA kan vara tal som anger intervallet,\n"
+" eller så kan FÖRSTA vara en sträng, som betyder det senaste kommandot\n"
+" som börjar med den strängen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -e RNAMN\tvälj vilken redigerar som skall användas. Standard är\n"
+" \t\tFCEDIT, sedan EDITOR, sedan vi\n"
+" -l \tlista rader istället för att redigera\n"
+" -n\tutelämna radnummer vid listningen\n"
+" -r\treversera ordningen på raderna (nyaste listas först)\n"
+" \n"
+" Med formatet â€fc -s [mnst=ers ...] [kommando]†körs KOMMANDO om efter\n"
+" att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
+" \n"
+" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
+"skriva\n"
+" â€r cc†kör senaste kommandot som börjar med â€cc†och att skriva â€r†kör\n"
+" om senaste kommandot.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
+" om ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytta ett jobb till förgrunden.\n"
+" \n"
+" Placera jobbet som identifieras av JOBBSPEC i förgrunden, och gör det\n"
+" till det aktuella jobbet. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets\n"
+" begrep om det aktuella jobbet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
+" ett fel inträffar."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Flytta jobb till bakgrunden.\n"
+" \n"
+" Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
+"de\n"
+" hade startats med â€&â€. Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n"
+" om det aktuella jobbet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
+"fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
+" \n"
+" Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
+" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
+"minnet.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -d\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
+" -l\tvisa i ett format som kan återanvändas som indata\n"
+" -p sökväg använd SÖKVÄG som den fullständiga sökvägen till NAMN\n"
+" -r\tglöm alla platser i minnet\n"
+" -t\tskriv platsen i minnet för varje NAMN, med NAMN före\n"
+" \t\tvarje motsvarande plats om flera NAMN ges\n"
+" Argument:\n"
+" NAMN\tVarje NAMN söks efter i $PATH och läggs till i listan\n"
+" \t\tav kommandon i minnet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Visa information om inbyggda kommandon.\n"
+" \n"
+" Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n"
+" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
+"skrivs\n"
+" listan med hjälpämnen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -d\tvisa en kort beskrivning för varje ämne\n"
+" -m\tvisa användning i låtsas-mansideformat\n"
+" -s\tvisa endast ett kort användningsformat för varje ämne som\n"
+" \t\tmatchar MÖNSTER\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
+"ges."
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa eller hantera historielistan.\n"
+" \n"
+" Visa historielistan med radnummer, inled varje modifierad post med en\n"
+" â€*â€. Ett argument N listar endast de N senaste posterna.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -c\tnollställ historielistan genom att ta bort alla poster\n"
+" -d avstånd\tta bort historieposten på position AVSTÅND. Negativa\n"
+" \t\tavstånd räknar baklänges från slutet av historielistan \n"
+" \n"
+" -a\tlägg till historierader från denna session till historiefilen\n"
+" -n\tläs alla historierader som inte redan lästs från historiefilen\n"
+" \t\toch lägg till dem till historielistan\n"
+" -r\tläs historiefilen och lägg till innehållet till historielistan\n"
+" -w\tskriv den aktuella historien till historiefilen\n"
+" \n"
+" -p\tutför historieexpansion på varje ARG och visa resultatet utan\n"
+" \t\tatt lagra det i historielistan\n"
+" -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
+" \n"
+" Om FILNAMN anges används det som historiefil. Annars, om HISTFILE har\n"
+" ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" Om variabeln HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n"
+" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
+"tillhörande\n"
+" varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Visa status på jobb.\n"
+" \n"
+" Lista de aktiva jobben. JOBBSPEC begränsar utdata till det jobbet.\n"
+" Utan flaggor visas status på alla aktiva jobb.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -l\tlistar process-id:n utöver den normala informationen\n"
+" -n\tlistar endast processer som har ändrat status sedan senaste\n"
+" notifiering\n"
+" -p\tlistar endast process-id:n\n"
+" -r\tbegränsar utdata till körande jobb\n"
+" -s\tbegränsar utdata till stoppade jobb\n"
+" \n"
+" Om -x anges körs KOMMANDO efter alla jobbspecifikationer som förekommer\n"
+" i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar.\n"
+" Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Ta bort jobb från det aktuella skalet.\n"
+" \n"
+" Tar bort varje JOBBSPEC-argument från tabellen över aktiva jobb. Utan\n"
+" någon JOBBSPEC använder skalet sitt begrepp om det aktuella jobbet.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tta bort alla jobb om JOBBSPEC inte anges\n"
+" -h\tmärk varje JOBBSPEC så att SIGHUP inte skickas till jobbet om\n"
+" \t\tskalet tar emot en SIGHUP\n"
+" -r\ttar bara bort körande jobb\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Skicka en signal till ett jobb.\n"
+" \n"
+" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
+"som\n"
+" namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
+" angivna antas SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -s sig\tSIG är ett signalnamn\n"
+" -n sig\tSIG är ett signalnummer\n"
+" -l\tlista signalnamnen. Om argument följer â€-l†antas de vara\n"
+" \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n"
+" -L\tsynonym för -l\n"
+" \n"
+" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
+"används\n"
+" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
+"gränsen\n"
+" för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
+" \n"
+" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i "
+"heltal\n"
+" med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
+" flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
+" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i "
+"ordning\n"
+" med sjunkande precedens.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
+" \t++id, --id\tpreinkrementering av variabel, predekrementering\n"
+" \t-, +\t\tunärt minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogisk och bitvis negering\n"
+" \t**\t\texponentiering\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplikation, division, rest\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraktion\n"
+" \t<<, >>\t\tvänster och höger bitvisa skift\n"
+" \t<=, >=, <, >\tjämförelse\n"
+" \t==, !=\t\tlikhet, olikhet\n"
+" \t&\t\tbitvis OCH\n"
+" \t^\t\tbitvis EXKLUSIVT ELLER\n"
+" \t|\t\tbitvis ELLER\n"
+" \t&&\t\tlogiskt OCH\n"
+" \t||\t\tlogiskt ELLER\n"
+" \tuttr ? uttr : uttr\n"
+" \t\t\tvillkorlig operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\ttilldelning\n"
+" \n"
+" Skalvariabler är tillåtna som operander. namnet på variablerna ersätts\n"
+" med deras värde (omformat till ett heltal med fix bredd) inom ett\n"
+" uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
+" att användas i ett uttryck.\n"
+" \n"
+" Operatorer beräknas i precedensordning. Deluttryck i parenteser "
+"beräknas\n"
+" först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
+"annars."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
+" \n"
+" Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
+" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
+"första\n"
+" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
+"och\n"
+" så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
+" NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
+" \n"
+" Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i "
+"vektor-\n"
+" \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
+" -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
+" \t\tnyrad\n"
+" -e\tanvänd Readline för att få in raden\n"
+" -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
+" -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
+" \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
+" \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
+" -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
+"inte\n"
+" \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
+" \t\talla avgränsare\n"
+" -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
+" \t\tförsök att läsa\n"
+" -r\ttillåt inte bakstreck att skydda några tecken\n"
+" -s\teka inte indata som kommer från terminalen\n"
+" -t tidgräns\tsluta vänta och returnera misslyckande om inte en\n"
+" \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder. Värdet på variabeln\n"
+" \t\tTMOUT är standardvärdet på tidsgränsen. TIDSGRÄNS kan vara ett\n"
+" \t\tdecimaltal. Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read direkt, utan\n"
+" att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status "
+"bara\n"
+"\t\tom det finns indata tillgängligt på den angivna filbeskrivaren.\n"
+" Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n"
+" -u fb\tläs från filbeskrivare FB istället för standard in\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
+" (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar "
+"eller\n"
+" en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Returnera från en skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Får en funktion eller ett källinläst skript att avsluta med returvärdet\n"
+" som anges av N. Om N utelämnas är returstatus den hos det sista\n"
+" kommandot som körts i funktionen eller skriptet.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
+" skript."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Sätt eller ta bort satta värden på skalflaggor och positionsparametrar.\n"
+" \n"
+" Ändra värdet på skalattribut och positionsparametrar, eller visa namnen\n"
+" och värdena på skalvariabler.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a Markera variabler om ändras eller skapas för export.\n"
+" -b Rapportera om avslutade jobb omedelbart.\n"
+" -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
+" -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
+" -h Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
+" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
+"inte\n"
+" bara de som föregår kommandonamnet.\n"
+" -m Jobbstyrning är aktiverat.\n"
+" -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
+" -o flaggnamn\n"
+" Sätt variabeln som motsvarar flaggnamn:\n"
+" allexport samma som -a\n"
+" braceexpand samma som -B\n"
+" emacs använd radredigeringsgränssnitt i emacsstil\n"
+" errexit samma som -e\n"
+" errtrace samma som -E\n"
+" functrace samma som -T\n"
+" hashall samma som -h\n"
+" histexpand samma som -H\n"
+" history aktivera kommandohistoria\n"
+" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
+"filslut\n"
+" interactive-comments\n"
+" tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
+" kommandon\n"
+" keyword samma som -k\n"
+" monitor samma som -m\n"
+" noclobber samma som -C\n"
+" noexec samma som -n\n"
+" noglob samma som -f\n"
+" nolog accepteras men ignoreras för närvarande\n"
+" notify samma som -b\n"
+" nounset samma som -u\n"
+" onecmd samma som -t\n"
+" physical samma som -P\n"
+" pipefail returvärdet av ett rör är status på det sista\n"
+" kommandot som avslutas med en status skild från\n"
+" noll, eller noll om inget kommando avslutas med\n"
+" en status skild från noll\n"
+" posix ändra beteendet på bash där standardbeteendet\n"
+" skiljer sig från Posixstandarden till att stämma\n"
+" med standarden\n"
+" privileged samma som -p\n"
+" verbose samma som -v\n"
+" vi använd radredigeringsgränssnitt i vi-stil\n"
+" xtrace samma som -x\n"
+" -p Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
+" överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
+" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
+"och\n"
+" gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
+" -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
+" -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
+" -v Skriv skalindatarader allteftersom de läses.\n"
+" -x Skriv kommandon och deras argument allteftersom de körs.\n"
+" -B skalet kommer utföra klammerexpansion\n"
+" -C Om satt tillåts inte existerande normala filer att skrivas över\n"
+" av omdirigering av utdata.\n"
+" -E Om satt ärvs ERR-fällan av skalfunktioner.\n"
+" -H Aktivera historiesubstitution i !-stil. Denna flagga är på som\n"
+" standard när skalet är interaktivt.\n"
+" -P Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n"
+" körs som ändrar aktuell katalog.\n"
+" -T Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n"
+" -- Tilldela eventuella återstående argument till "
+"positionsparametrar.\n"
+" Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
+" positionsparametrarna.\n"
+" - Tilldela eventuella återstående argument till "
+"positionsparametrar.\n"
+" Flaggorna -x och -v slås av.\n"
+" \n"
+" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. "
+"Flaggorna\n"
+" kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n"
+" flaggor finns i $-. De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
+" och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n"
+" skrivs alla skalvariabler ut.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Ta bort värden och attribut på skalvariabler och -funktioner.\n"
+" \n"
+" Tag för varje NAMN bort motsvarande variabel eller funktion.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\tbehandla varje NAMN som en skalfunktion\n"
+" -v\tbehandla varje NAMN som en skalvariabel\n"
+" -n\tbehandla varje NAMN som en namnreferens tar bort värdet på\n"
+" variabeln själv istället för variabeln den refererar\n"
+" \n"
+" Utan flaggor försöker unset först att ta bort en variabel, och, om det\n"
+" misslyckas, försöker den ta bort en funktion.\n"
+" \n"
+" NÃ¥gra variabler kan inte tas bort, se även â€readonlyâ€.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
+" läsbart."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Sätt exportattribut på skalvariabler.\n"
+" \n"
+" Markerar varje NAMN för automatisk export till miljön för senare\n"
+" exekverade kommandon. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före export.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\treferera till skalfunktioner\n"
+" -n\tta bort exportegenskapen från varje NAMN\n"
+" -p\tvisa en lista av alla exporterade variabler och funktioner\n"
+" \n"
+" Ett argument â€--†avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Markera skalvariabler som oföränderliga.\n"
+" \n"
+" Markera varje NAMN som oföränderligt. Värdena på dessa NAMN kan inte\n"
+" ändras av senare tilldelningar. Om VÄRDE anges tilldelas VÄRDE före\n"
+" variabeln markeras oföränderlig.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\treferera till indexerade vektorvariabler\n"
+" -A\trefererar till associativa vektorvariabler\n"
+" -f\treferera till skalfunktioner\n"
+" -p\tvisa en lista över alla oföränderliga variabler eller funktioner,\n"
+" beroende på huruvida flaggan -f ges\n"
+" \n"
+" Ett argument â€--†avslutar vidare flaggbearbetning.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Skifta positionsparametrar.\n"
+" \n"
+" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N "
+"inte\n"
+" anges antas det vara 1.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
+" \n"
+" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. "
+"Posterna\n"
+" i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN. Om\n"
+" något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
+" om FILNAMN inte kan läsas."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Suspendera skalexekvering.\n"
+" \n"
+" Suspendera exekveringen av detta skal tills det får en SIGCONT-signal.\n"
+" Om det inte framtvingas kan inloggningsskal inte suspenderas.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
+"fel\n"
+" inträffar."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Beräkna villkorligt uttryck.\n"
+" \n"
+" Avslutar med en status på 0 (sant) eller 1 (falskt) beroende på\n"
+" beräkningen av UTTR. Uttryck kan vara unära eller binära. Unära\n"
+" uttryck är ofta till för att undersöka status för en fil. Det finns\n"
+" strängoperatorer och numeriska jämförelseoperatorer också.\n"
+" \n"
+" Beteendet hos test beror på antalet argument. Läs bash-manualsidan\n"
+" för den fullständiga specifikationen.\n"
+" \n"
+" Filoperatorer:\n"
+" \n"
+" -a FIL Sant om filen finns.\n"
+" -b FIL Sant om filen är en blockspecialfil.\n"
+" -c FIL Sant om filen är en teckenspecialfil.\n"
+" -d FIL Sant om filen är en katalog.\n"
+" -e FIL Sant om filen finns.\n"
+" -f FIL Sant om filen finns, och är en normal fil.\n"
+" -g FIL Sant om filen är sätt-grupp-id.\n"
+" -h FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
+" -L FIL Sant om filen är en symbolisk länk.\n"
+" -k FIL Sant om filen har â€fastbiten†satt.\n"
+" -p FIL Sant om filen är ett namngivet rör.\n"
+" -r FIL Sant om filen kan läsas av dig.\n"
+" -s FIL Sant om filen finns och inte är tom.\n"
+" -S FIL Sant om filen är ett uttag (socket).\n"
+" -t FB Sant om FB är öppnad mot en terminal.\n"
+" -u FIL Sant om filen är sätt-användar-id.\n"
+" -w FIL Sant om filen är skrivbar av dig.\n"
+" -x FIL Sant om filen är exekverbar av dig.\n"
+" -O FIL Sant om filen ägs av din verksamma användare.\n"
+" -G FIL Sant om filen ägs av din verksamma grupp.\n"
+" -N FIL Sant om filen har ändrats sedan den sist lästes.\n"
+" \n"
+" FIL1 -nt FIL2 Sant om fil1 är nyare än fil2 (enligt\n"
+" modifieringsdatum).\n"
+" \n"
+" FIL1 -ot FIL2 Sant om fil1 är äldre än fil2.\n"
+" \n"
+" FIL1 -ef FIL2 Sant om fil1 är en hård länk till fil2.\n"
+" \n"
+" Strängoperatorer:\n"
+" \n"
+" -z STRÄNG Sant om strängen är tom.\n"
+" \n"
+" -n STRÄNG\n"
+" STRÄNG Sant om strängen inte är tom.\n"
+" \n"
+" STRÄNG1 = STRÄNG2\n"
+" Sant om strängarna är lika.\n"
+" STRÄNG1 != STRÄNG2\n"
+" Sant om strängarna inte är lika.\n"
+" STRÄNG1 < STRÄNG2\n"
+" Sant om STRÄNG1 kommer före STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
+" STRÄNG1 > STRÄNG2\n"
+" Sant om STRÄNG1 kommer efter STRÄNG2 lexikografiskt.\n"
+" \n"
+" Andra operatorer:\n"
+" \n"
+" -o FLAGGA Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
+" -v VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n"
+" -R VAR Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en "
+"namnreferens.\n"
+" ! UTTR Sant om uttr är falskt.\n"
+" UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
+" UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Aritmetiska test. OP är en av -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt eller -ge.\n"
+" \n"
+" Aritmetiska binära operatorer returnerar sant om ARG1 är lika-med,\n"
+" inte-lika-med, mindre-än, mindre-än-eller-lika-med, större-än eller\n"
+" större-än-eller-lika-med ARG2.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n"
+" beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Beräkna villkorligt uttryck.\n"
+" \n"
+" Detta är en synonym till det inbyggda â€testâ€, men det sista argumentet\n"
+" mÃ¥ste vara en bokstavlig â€]â€, för att matcha den inledande â€[â€."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Visa processtider.\n"
+" \n"
+" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
+"alla\n"
+" dess barnprocesser.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Lyckas alltid."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Fånga signaler och andra händelser.\n"
+" \n"
+" Definierar och aktiverar hanterare som skall köras när skalet tar emot\n"
+" signaler eller andra omständigheter.\n"
+" \n"
+" ARG är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n"
+" signalen SIGNALSPEC. Om ARG inte anges (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n"
+" eller â€-†återställs varje angiven signal till sitt originalvärde. Om\n"
+" ARG är den tomma strängen ignoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n"
+" kommandon det startar.\n"
+" \n"
+" Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet. Om\n"
+" en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando. Om\n"
+" en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ARG varje gång en skalfunktion eller\n"
+" ett skript kört med den inbyggda . eller source avslutar körningen. En\n"
+" SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gång ett kommandos felstatus\n"
+" skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e vore satt.\n"
+" \n"
+" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
+"varje\n"
+" signal.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -l\tskriv en lista av signalnamn och deras motsvarande nummer\n"
+" -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC\n"
+" \n"
+" Varje SIGNALSPEC är antingen ett signalnamn i <signal.h> eller ett\n"
+" signalnummer. Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n"
+" frivilligt. En signal kan skickas till skalet med â€kill -signal $$â€.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
+"flagga\n"
+" ges."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Visa information om kommandotyper.\n"
+" \n"
+" Indikera för varje NAMN hur det skulle tolkats om det användes som ett\n"
+" kommandonamn.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -a\tvisa alla platser som innehåller ett körbart program med namnet\n"
+" \t\tNAMN, inklusive alias, inbyggda och funktioner, om och endast\n"
+" \t\tom flaggan â€-p†inte ocksÃ¥ används\n"
+" -f\tutelämna uppslagning av skalfunktioner\n"
+" -P\tframtvinga en PATH-sökning för varje NAMN, även om det är ett\n"
+" \t\talias, inbyggt eller funktion, och returnera namnet på diskfilen\n"
+" \t\tsom skulle blivit exekverad\n"
+" -p\treturnerar antingen namnet på diskfilen som skulle exekverats,\n"
+" \t\teller ingenting om â€type -t NAMN†inte skulle returnerat â€fileâ€.\n"
+" -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av â€aliasâ€, â€keywordâ€,\n"
+" \t\tâ€functionâ€, â€builtinâ€, â€file†eller â€â€, om NAMN är ett alias, ett\n"
+" \t\treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en\n"
+" \t\tdiskfil respektive inte finns\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" NAMN\tKommandonamn som skall tolkas.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Modifiera skalresursgränser.\n"
+" \n"
+" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
+"processer\n"
+" det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -S\tanvänd den â€mjuka†resursgränsen\n"
+" -H\tanvänd den â€hÃ¥rda†resursgränsen\n"
+" -a\talla aktuella gränser rapporteras\n"
+" -b\tstorleken på uttagsbuffertar\n"
+" -c\tden maximala storleken på minnesutskrifter som skapas\n"
+" -d\tden maximala storleken på en process datasegment\n"
+" -e\tden maximala schemaläggningsprioriteten (â€niceâ€)\n"
+" -f\tden maximala storleken på filer som skrivs av skalet och dess\n"
+" \tbarn\n"
+" -i\tdet maximala antalet väntande signaler\n"
+" -k\tdet maximala antalet kqueue:r allokerade för denna process\n"
+" -l\tden maximala storleken en process kan låsa i minnet\n"
+" -m\tden maximala residenta mängdstorleken\n"
+" -n\tdet maximala antalet öppna filbeskrivare\n"
+" -p\trörbuffertstorleken\n"
+" -q\tdet maximala antalet byte i POSIX-meddelandeköer\n"
+" -r\tden maximala prioriteten för realtidsschemaläggning\n"
+" -s\tden maximala stackstorleken\n"
+" -t\tden maximala mängden cpu-tid i sekunder\n"
+" -u\tdet maximala antalet användarprocesser\n"
+" -v\tstorleken på det virtuella minnet\n"
+" -x\tdet maximala antalet fillås\n"
+" -P det maximala antalet pseudoterminaler\n"
+" -T det maximala antalet trådar\n"
+" \n"
+" Alla flaggor är inte tillgängliga på alla plattformar.\n"
+" \n"
+" Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
+" speciella GRÄNS-värdena â€softâ€, â€hard†och â€unlimited†stÃ¥r för den\n"
+" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda gränsen respektive ingen "
+"gräns.\n"
+" Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen. Om\n"
+" ingen flagga ges antas -f.\n"
+" \n"
+" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
+"steg\n"
+" på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
+"inträffar."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Visa eller sätt filrättighetsmask.\n"
+" \n"
+" Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n"
+" utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
+" \n"
+" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
+"annars\n"
+" är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tom RÄTTIGHETER utelämnas, skriv ut i en form som kan\n"
+" \tåteranvändas som indata\n"
+" -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
+"flagga\n"
+" ges."
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vänta på att jobb blir färdiga och returnera slutstatus.\n"
+" \n"
+" Väntar på varje process som identifieras av ett ID, som kan vara en\n"
+" process-id eller en jobbspecifikation, och rapportera dess\n"
+" avslutningsstatus. Om ID inte ges, vänta på alla nu körande\n"
+" barnprocesser, och returstatus är noll. Om ID är en "
+"jobbspecifikation, \n"
+" vänta på alla processer i det jobbets rör.\n"
+" \n"
+" Om flaggan -n ges väntar på nästa jobb att avsluta och returnera dess\n"
+" slutstatus.\n"
+" \n"
+" Om flaggan -f anges, och jobbstyrning är aktiverat, väntar på att det\n"
+" angivna ID:t avslutas, istället för att vänta på att det ändrar status.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
+" eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
+" \n"
+" Väntar på varje process som identifieras av en PID rapporterar dess\n"
+" slutstatus. Om PID inte ges, väntar på alla nu körande barnprocesser,\n"
+" och returstatus är noll. PID måste vara en process-id.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
+" eller en ogiltig flagga ges."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n"
+" \n"
+" â€forâ€-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n"
+" lista av element. Om â€in ORD ...;†inte är med antas 'in \"$@\"'. För\n"
+" varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n"
+" exekveras.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Aritmetisk for-slinga.\n"
+" \n"
+" Likvärdigt med\n"
+" \t(( UTR1 ))\n"
+" \twhile (( UTR2 )); do\n"
+" \t\tKOMMANDON\n"
+" \t\t(( UTR3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" UTR1, UTR2 och UTR3 är aritmetiska uttryck. Om något uttryck utelämnas\n"
+" beter det sig som om det beräknas till 1.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Välj ord från en lista och exekvera kommandon.\n"
+" \n"
+" ORD expanderas och genererar en lista med ord. Mängden av\n"
+" expanderade ord skrivs på standard fel, vart och ett föregånget\n"
+" av ett tal. Om `in ORD' inte är med antas 'in \"$@\"'. Prompten\n"
+" PS3 skrivs sedan och en rad läses från standard in. OM raden\n"
+" består av numret motsvarande en av de visade orden sätts NAMN\n"
+" till det ordet. Om raden är tom visas ORD och prompten igen.\n"
+" Om filslut läses avslutar kommandot. Alla andra värden får NAMN\n"
+" att bli satt till tomt. Den inlästa raden sparas i variabeln\n"
+" REPLY. KOMMANDON exekveras efter varje val tills ett\n"
+" break-kommando exekveras.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Rapportera tiden som används av rörets exekvering.\n"
+" \n"
+" Exekvera RÖR och skriv en sammanfattning av den verkliga tiden,\n"
+" användar-CPU-tiden och system-CPU-tiden som använts för att exekvera\n"
+" RÖRet när det avslutar.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tskriv tidssammanfattningen i det portabla Posix-formatet\n"
+" \n"
+" Värdet på variabeln TIMEFORMAT används som utmatningsformat.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returstatusen är returstatusen från RÖR."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon baserat på mönstermatchning.\n"
+" \n"
+" Välj att exekvera KOMMANDON baserat på om ORD matchar MÖNSTER. Ett\n"
+" â€|†används för att separera flera mönster.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon baserat på ett villkor.\n"
+" \n"
+" Listan â€if KOMMANDON†exekveras. Om dess slutstatus är noll sÃ¥ "
+"exekveras\n"
+" listan â€then KOMMANDONâ€. Annars exekveras varje lista â€elif KOMMANDONâ€\n"
+" i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
+" lista â€then KOMMANDON†och if-kommandot avslutar. Annars exekveras "
+"listan\n"
+" â€else KOMMANDON†om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
+" slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
+" villkor returnerade sant.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon så länge ett test lyckas.\n"
+" \n"
+" Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandot i\n"
+" â€whileâ€-KOMMANDONa har en slutstatus pÃ¥ noll.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exekvera kommandon så länge ett test inte lyckas.\n"
+" \n"
+" Expandera och exekvera KOMMANDON så länge det sista kommandot i\n"
+" â€untilâ€-KOMMANDONa har en slutstatus som inte är noll.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Skapa en ko-process med namnet NAMN.\n"
+" \n"
+" Kör KOMMANDO asynkront, med standard ut och standard in för kommandot\n"
+" ansluta via ett rör till filbeskrivare tilldelade indexen 0 och 1 i\n"
+" en vektorvariabel NAMN i skalet som kör. Standardvärde på NAMN är\n"
+" â€COPROCâ€.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Definiera en skalfunktion.\n"
+" \n"
+" Skapa en skalfunktion med namnet NAMN. När den anropas som ett enkelt\n"
+" kommando kör NAMN KOMMANDON i det anropande skalets kontext. När NAMN\n"
+" anropas skickas argumenten till funktionen som $1...$n och funktionens\n"
+" namn finns i $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Gruppera kommandon som en enhet.\n"
+" \n"
+" Kör ett antal kommandon i en grupp. Detta är ett sätt att omdirigera\n"
+" en hel mängd kommandon.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Återuppta jobb i förgrunden.\n"
+" \n"
+" Likvärdigt med JOBBSPEC-argumentet till kommandot â€fgâ€. Ã…teruppta\n"
+" ett stoppat eller bakgrundsjobb. JOBBSPEC kan ange antingen ett\n"
+" jobbnamn eller ett jobbnummer. Om JOBBSPEC följs av ett â€&†placeras\n"
+" jobbet i bakgrunden, som om jobbspecifikationen hade givits som ett\n"
+" argument till â€bgâ€.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Beräkna aritmetiskt uttryck.\n"
+" \n"
+" UTTRYCKet beräknas enligt reglerna för aritmetisk beräkning.\n"
+" Likvärdigt med â€let UTTRYCKâ€.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Kör ett villkorligt kommando.\n"
+" \n"
+" Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
+" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma "
+"primitiver\n"
+" som används av det inbyggda â€testâ€, och kan kombineras med följande\n"
+" operatorer:\n"
+" \n"
+" ( UTTRYCK )\tReturnerar värdet på UTTRYCK\n"
+" ! UTTRYCK\t\tSant om UTTRYCK är falskt, annars falskt\n"
+" UTTR1 && UTTR2\tSant om både UTTR1 och UTTR2 är sanna, annars falskt\n"
+" UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n"
+" falskt\n"
+" \n"
+" När operatorerna â€==†och â€!=†används används strängen till höger om\n"
+" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn â€=~†"
+"används\n"
+" matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
+" \n"
+" Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
+" att avgöra uttryckets värde.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Vanliga skalvariablers namn och användning.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersionsinformation för denna Bash.\n"
+" CDPATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i efter\n"
+" \t\tkataloger givna som argument till â€cdâ€.\n"
+" GLOBIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som beskriver filnamn\n"
+" \t\tatt ignorera vid söknamnsexpansion.\n"
+" HISTFILE\tNamnet på filen där din kommandohistorik sparas.\n"
+" HISTFILESIZE\tDet maximala antalet rader denna fil kan innehålla.\n"
+" HISTSIZE\tDet maximala antalet historierade ett körande skal kan\n"
+" \t\tkomma åt.\n"
+" HOME\tDen fullständiga sökvägen till din inloggningskatalog.\n"
+" HOSTNAME\tNamnet på den aktuella värden.\n"
+" HOSTTYPE\tTyp av CPU denna version av Bash kör under.\n"
+" IGNOREEOF\tStyr skalets åtgärd när det tar emot ett filslutstecken\n"
+" \t\tsom enda indata. Om den är satt är dess värde det antal\n"
+" \t\tfilslutstecken som kan ses i rad på en tom rad innan\n"
+" \t\tskalet avslutar (10 som standard). När den inte är satt\n"
+" \t\tbetyder filslut slut på indata.\n"
+" MACHTYPE\tEn sträng som beskriver det aktuella systemet Bash kör på.\n"
+" MAILCHECK\tHur ofta, i sekunder, Bash tittar efter ny post.\n"
+" MAILPATH\tEn kolonseparerad lista av filnamn som Bash tittar efter\n"
+" \t\tny post i.\n"
+" OSTYPE\tDen version av Unix denna version av Bash kör på.\n"
+" PATH\tEn kolonseparerad lista av kataloger att söka i när\n"
+" \t\tkommandon skall letas upp.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tEtt kommando att köra före utskriften av varje\n"
+" \t\tprimär prompt.\n"
+" PS1\t\tDen primära promptsträngen.\n"
+" PS2\t\tDen sekundära promptsträngen.\n"
+" PWD\t\tDet fullständiga söknamnet till den aktuella katalogen.\n"
+" SHELLOPTS\tEn kolonseparerad lista av aktiverade skalflaggor.\n"
+" TERM\tNamnet på den aktuella terminaltypen.\n"
+" TIMEFORMAT\tUtmatningsformatet för tidsstatistik som visas av det\n"
+" \t\treserverade ordet â€timeâ€.\n"
+" auto_resume\tOm inte tomt betyder att ett kommandoord som förekommer\n"
+" \t\tensamt på en rad först letas efter i listan av för tillfället\n"
+" \t\tstoppade jobb. Om det hittas där läggs det jobbet i\n"
+" \t\tförgrunden. Ett värde av â€exact†betyder att kommandoordet\n"
+" \t\texakt måste stämma med ett kommando i listan över stoppade\n"
+" \t\tjobb. Ett värde av â€substring†betyder att kommandoordet\n"
+" \t\tmåste stämma med en delsträng av jobbet. Alla andra värden\n"
+" \t\tbetyder att kommandot måste vara ett prefix av ett stoppat\n"
+" \t\tjobb.\n"
+" histchars\tTecken som styr historieexpansion och snabbsubstitution.\n"
+" \t\tDet första tecknet är tecknet för historiesubstitution,\n"
+" \t\tvanligen â€!â€. Det andra tecknet är tecknet för â€snabb\n"
+" \t\tsubstitutionâ€, vanligen â€^â€. Det tredje är tecknet för\n"
+" \t\tâ€historiekommentarâ€, vanligen â€#â€.\n"
+" HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
+" \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Lägg till kataloger på stacken.\n"
+" \n"
+" Lägger till en katalog till toppen av katalogstacken, eller roterar\n"
+" stacken, och gör den nya toppen av stacken till den aktuella\n"
+" arbetskatalogen. Utan argument byts de två toppkatalogerna.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \t\tläggs till på stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \t\tvänster i listan som visas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll)\n"
+" \t\thamnar på toppen.\n"
+" \n"
+" -N\tRotera stacken så att den N:e katalogen (räknat från\n"
+" \t\thöger i listan som visas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll)\n"
+" \t\thamnar på toppen.\n"
+" \n"
+" kat\tLägger till KAT till toppen av katalogstacken, och gör\n"
+" \t\tden till den nya aktuella arbetskatalogen.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
+" katalog misslyckas."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Ta bort kataloger från stacken.\n"
+" \n"
+" Tar bort poster från katalogstacken. Utan argument tas toppkatalogen\n"
+" bort från stacken, och byter till den nya toppkatalogen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -n\tUndertryck det normala bytet av katalog när kataloger\n"
+" \t\ttas bort från stacken, så att endast stacken ändras.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tTar bort den N:e katalogen räknat från vänster i listan som\n"
+" \t\tvisas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd +0â€\n"
+" \t\ttar bort den första katalogen, â€popd +1†den andra.\n"
+" \n"
+" -N\tTar bort den N:e katalogen räknat från höger i listan som\n"
+" \t\tvisas av â€dirsâ€, med start pÃ¥ noll. Till exempel: â€popd -0â€\n"
+" \t\ttar bort den sista katalogen, â€popd -1†den näst sista.\n"
+" \n"
+" Den inbyggda â€dirs†visar katalogstacken.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
+" katalog misslyckas."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa katalogstacken.\n"
+" \n"
+" Visa listan av kataloger i minnet för närvarande. Kataloger kommer\n"
+" in pÃ¥ listan med kommandot â€pushdâ€. Du kan komma tillbaka upp genom\n"
+" listan med kommandot â€popdâ€.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -c\tnollställer katalogstacken genom att ta bort alla element\n"
+" -l\tskriv inte ut versioner med tildeprefix av kataloger som\n"
+" \t\tär relativa till din hemkatalog\n"
+" -p\tskriv katalogstacken med en post per rad\n"
+" -v\tskriv katalogstacken med en post per rad föregångna av\n"
+" \t\tdess position i stacken\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" +N\tVisar den N:e posten räknat från vänster i listan som visas\n"
+" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
+" \n"
+" -N\tVisar den N:e posten räknat från höger i listan som visas\n"
+" \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Slå på och av skalflaggor.\n"
+" \n"
+" Ändra inställningen av varje flagga FLGNAMN. Utan några flaggargument\n"
+" lista varje angivet FLGNAMN, eller alla skalflaggor med om inga FLGNAMN\n"
+" anges, en indikation av huruvida var och en är satt eller inte.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -o\tbegränsa FLGNAMN till de som kan användas med â€set -oâ€\n"
+" -p\tskriv varje skalflagga med en indikation på dess status\n"
+" -q\tutelämna utmatning\n"
+" -s\taktivera (slå på) varje FLGNAMN\n"
+" -u\tavaktivera (slå av) varje FLGNAMN\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
+" flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -v var\ttilldela utdata till skalvariabeln VAR istället för att\n"
+" \t\tskriva den på standard ut\n"
+" \n"
+" FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sorters objekt: vanliga\n"
+" tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
+" som konverteras och kopieras till standard ut och "
+"formatspecifikationer,\n"
+" där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
+" \n"
+" Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1),\n"
+" tolkar printf:\n"
+" \n"
+" %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
+" %q\tcitera argumentet på ett sätt som kan återanvändas som\n"
+" \t\tindata till ett skal\n"
+" %(fmt)T skriv ut datum-/tidsträngen som blir resultatet av att\n"
+" använda FMT som en formatsträng till strftime(3)\n"
+" \n"
+" Formatet återanvänds vid behov för att konsumera alla argument. Om\n"
+" det finns färre argument än formatet behöver beter sig överskjutande\n"
+" formatspecifikationer som om värdet noll eller den tomma strängen,\n"
+" det som passar, hade angivits.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
+" eller tilldelningsfel inträffar."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ange hur argument skal kompletteras av Readline.\n"
+" \n"
+" För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras. Om inga flaggor\n"
+" är givna skrivs nuvarande kompletteringsspecifikationer ut på ett sätt\n"
+" som gör att de kan användas som indata.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -p\tskriv existerande kompletteringsspecifikationer på ett\n"
+" återanvändbart format\n"
+" -r\tta bort en kompletteringsspecifikation för varje NAMN eller\n"
+" om inga NAMN är givna, alla kompletteringsinformationer\n"
+" -D\tanvänd kompletteringarna och åtgärderna som standard för\n"
+" kommandon utan någon särskild komplettering definierad\n"
+" -E\tanvänd kompletteringarna och Ã¥tgärderna för â€tomma†kommandon\n"
+" — kompletteringar som försöks på en tom rad\n"
+" \n"
+" När komplettering försöker göras används åtgärderna i den ordning de\n"
+" versala flaggorna är uppräknade ovan. Om flera flaggor anges har\n"
+" flaggan -D företräde framför -E, och båda har företräde framför -I.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Visa möjliga kompletteringar beroende på flaggorna.\n"
+" \n"
+" Avsett att användas inifrån en skalfunktion för att generera möjliga\n"
+" kompletteringar. Om det valfria argumentet ORD är givet genereras\n"
+" matchningar av ORD.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
+" \n"
+" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
+"är\n"
+" givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n"
+" given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
+" kompletteringsspecifikationen.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
+" \t-D\t\tÄndra flaggorna för â€standard†kommandokomplettering\n"
+" \t-E\t\tÄndra flaggorna för den â€tomma†kommandokompletteringen\n"
+" \t-I\t\tÄndra flaggorna för komplettering av den första flaggan.\n"
+" \n"
+" Genom att använda â€+o†istället för â€-o†slÃ¥s den angivna flaggan av.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" \n"
+" Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
+" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda "
+"â€completeâ€.\n"
+" Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
+" genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
+" kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
+" någon kompletteringsspecifikation definierad."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
+" \n"
+" Läs rader från standard in till den indexerade vektorvariabeln VEKTOR,\n"
+" eller från filbeskrivaren FB om flaggan -u ges. Variabeln MAPFILE är\n"
+" standard för VEKTOR.\n"
+" \n"
+" Flaggor:\n"
+" -d avgr Använd AVGR för att avsluta rader, istället för nyrad\n"
+" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla "
+"rader\n"
+" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex "
+"är 0\n"
+" -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna\n"
+" -t\tTa bort en avslutande AVGR från varje inläst rad (nyrad som\n"
+" standard)\n"
+" -u fb\tLäs rader från filbeskrivare FB istället för standard in.\n"
+" -C återanrop\tBeräkna ÅTERANROP för varje KVANTA rader som läses.\n"
+" -c kvanta Ange antalet rader att läsa mellan varje anrop av\n"
+" \t\tÃ…TERANROP.\n"
+" \n"
+" Argument:\n"
+" VEKTOR\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata\n"
+" \n"
+" Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000. När ÅTERANROP evalueras får\n"
+" den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att "
+"tilldelas\n"
+" till det elementet som extra argument.\n"
+" \n"
+" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
+"VEKTOR\n"
+" före tilldelning till den.\n"
+" \n"
+" Slutstatus:\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
+" oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
+" \n"
+" En synonym till â€mapfileâ€."
diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo
new file mode 100644
index 0000000..81c67e7
--- /dev/null
+++ b/po/tr.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
new file mode 100644
index 0000000..a90faa8
--- /dev/null
+++ b/po/tr.po
@@ -0,0 +1,6330 @@
+# translation of bash-4.2.po to Turkish
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2006.
+# Volkan Gezer <vlkngzr@gmail.com>, 2013, 2014, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-05 11:49+0100\n"
+"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "hatalı dizi indisi"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: removing nameref niteliği kaldırılıyor"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: indisli dizi, ilişkisel diziye dönüştürülemez"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: geçersiz ilişkisel dizi anahtarı"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: ilişkisel bir dizi ataması yapılırken indis kullanılmalıdır"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: oluşturulamıyor: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: komut için kısayol bulunamıyor"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: boÅŸluk olmayan ilk karakter `\"' deÄŸil"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s içinde kapatan `%1$c' yok"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "destek genişletme: %s için bellek ayrılamıyor"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "destek genişletme: %d öge için bellek ayrılamıyor"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "destek genişletme: `%s' için bellek ayrılamıyor"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "`%s': geçersiz takma isim"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "satır düzenleme etkin değil"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: okunamıyor: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "`%s': iÅŸlev ismi bilinmiyor"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "döngü sayısı"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "sadece bir `for', `while' veya `until' döngüsünde anlamlı"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Geçerli altyordam çağrısının bağlamı döndürür.\n"
+" \n"
+" İFADE olmadan, şu döner "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME atanmamış"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla argüman"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "boÅŸ dizini"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD boÅŸ"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "satır %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "uyarı: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: kullanım: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: sayısal argüman gerekli"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s:yok"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: seçenek geçersiz"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: seçenek ismi geçersiz"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "`%s': geçerli bir belirteç değil"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "geçersiz sekizli sayı"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "geçersiz onaltılık sayı"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "geçersiz sayı"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: sinyal belirtimi geçersiz"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "`%s': geçerli bir iş belirtimi veya süreç numarası değil"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: salt okunur deÄŸiÅŸken"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s aralık dışı"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "argüman"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s aralık dışı"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: böyle bir iş yok"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: iÅŸ denetimi yok"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "iÅŸ denetimi yok"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: kısıtlı"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "kısıtlı"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: bir kabuk yerleÅŸiÄŸi deÄŸil"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "yazma hatası: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "uçbirim nitelikleri ayarlanırken hata: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "uçbirim nitelikleri alınırken hata: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: iÅŸ belirtimi belirsiz"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "bu sürümde yardım kullanılamıyor"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: tamamlama belirtimi yok"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "uyarı: -F seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "uyarı: -C seçeneği umduğunuz gibi çalışmayabilir"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "şuan tamamlama işlevi çalıştırılmıyor"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "sadece bir işlevde kullanılabilir"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: referans deÄŸeri bir dizi olamaz"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: nameref değişkeninin kendine yaptığı referanslara izin verilmiyor"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: çembersel isim referansı"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "`%s': dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: salt okunur iÅŸlev"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: alıntılanmış bileşik dizi ataması artık kullanılmıyor"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: dizi deÄŸiÅŸkenleri bu yolla iptal edilemez"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: ilişkisel dizi, indisli diziye dönüştürülemez"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "özdevimli yükleme mümkün değil"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "%s paylaşımlı nesnesi açılamıyor: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "%2$s paylaşımlı nesnesinde %1$s bulunamıyor: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "%s için yükleme ifadesi hata döndürdü (%d): yüklenmedi"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: özdevimli olarak yüklenmemiş"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: silinemiyor: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: bir dizin"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: bir dosya deÄŸil"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: dosya çok büyük"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: çalıştırılamıyor: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "çıkış\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "oturum açma kabuğu değil: `exit' kullanın"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "DurmuÅŸ iÅŸler var.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Çalışan görevler mevcut.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "komut yok"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "geçmiş belirtimi"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: geçici dosya açılamıyor: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "ÅŸimdiki"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "%d. iş, iş denetimsiz başlamış"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argüman gerektirir -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "çitleme iptal edildi"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: çitleme tablosu boş\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "eÅŸleÅŸme\tkomut\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Bu anahtar sözcükle eşleşen komutlar: `"
+msgstr[1] "Bu anahtar sözcüklerle eşleşen komutlar: `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"`%s' ile ilgili bir yardım metni yok. `help help' veya `man -k %s' ya da "
+"`info %s'.yazmayı deneyebilirsiniz."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: açılamıyor: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bu kabuk komutları dahili olarak tanımlı. Listeyi görmek için `help'yazın.\n"
+"`AD' gibi bir işlev hakkında bilgi almak için `help AD' yazınız.\n"
+"Kabuk hakkında genel bir bilgi edinmek için `info bash'yazınız.\n"
+"Bu listede olmayan komutlar hakkında bilgi bulmak isterseniz,\n"
+"`man -k' veya `info' yazın.\n"
+"\n"
+"Bir ismin yanında bir yıldız imi (*) varsa komut iptal edilmiş demektir.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "tek bir -anrw kullanılabilir"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "geçmiş konumu"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: geçersiz zaman damgası"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib başarısız"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "`-x' ile başka seçenek kullanılamaz"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: argümanlar süreç veya iş kimlikleri olmalı"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "ifade bekleniyordu"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: bir sıralı dizi değil"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: geçersiz satır sayısı"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: geçersiz dizi kökeni"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: geçersiz geri çağırım niceliği"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "boş bir dizi değişken adı"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "dizi deÄŸiÅŸken desteÄŸi gerekli"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "`%s': biçim karakteri eksik"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "`%c': geçersiz zaman biçimi belirtimi"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "`%c': biçim karakteri geçersiz"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "uyarı: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "biçim ayıklama sorunu: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "\\x için onaltılık rakam eksik"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "evrensel kod rakamı eksik \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "baÅŸka dizin yok"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: geçersiz argüman"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<geçerli dizin yok>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "dizin yığını boş"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "dizin yığını indisi"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Geçerli hatırlanan dizinlerin listesini görüntüler. Dizinler\n"
+" listeye yollarını `pushd' komutu ile bulurlar; ve liste boyunca\n"
+" yedeÄŸi `popd' komutu ile alabilirsiniz.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\tögelerin tümünü silerek dizin yığınını temizle\n"
+" -l\tev dizininize göreceli dizinlerin yaklaşık işareti\n"
+" \tile başlayan sürümlerini yazdırma\n"
+" -p\tdizin yığınını her satırda bir girdi ile yazdır\n"
+" -v\tdizin yığınını, yığındaki konumu ile her satıra\n"
+" \tön ek yapılmış bir girişi yazdır\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\tDizinler tarafından gösterilen listenin solundan başlayarak\n"
+" \tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar.\n"
+" \n"
+" -N\tDizinler tarafından gösterilen listenin sağından başlayarak\n"
+"\tN'inci girdiyi gösterir. Seçenek kullanılmadığında sıfırdan başlar."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
+" dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
+" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler\n"
+" -n\tYığıta dizin eklenirken dizinin normal değişimini yoksayar\n"
+" \tböylece sadece yığıt değiştirilir.\n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \tyığıtı döndürür.\n"
+" \n"
+" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \tyığıtı döndürür.\n"
+" \n"
+" dizin\tDiZiNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
+" \ttepesine ekler.\n"
+" \n"
+" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
+" yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
+" tepesinde kalan dizine geçer.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
+" \tengeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
+" -N\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
+" \n"
+" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "okuma hatası: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "bir işlev ve bir değişken aynı anda unset yapılamaz"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: unset yapılamaz"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s:unset yapılamaz: %s salt okunur"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: bir dizi deÄŸiÅŸkeni deÄŸil"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: bir iÅŸlev deÄŸil"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: export yapılamıyor"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "shift sayısı"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "kabuk seçenekleri aynı anda hem atanıp hem de iptal edilemez"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: kabuk seçenek ismi geçersiz"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "dosya ismi argüman gerekir"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: dosya yok"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "engellenemez"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "bir oturum açma kabuğu engellenemez"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s `%s' için takma addır\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s bir kabuk anahtar sözcüğüdür\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s bir iÅŸlevdir\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s özel bir kabuk yerleşiğidir\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s %s'dir\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s çitilmiş (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: sınırlama argümanı geçersiz"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "`%c': hatalı komut"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: sınır alınamıyor: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "sınır"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: sınır değiştirilemiyor: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "sekizlik sayı"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "`%c': simgesel kip işleci geçersiz"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "`%c': simgesel kip karakteri geçersiz"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " satır "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "son komut: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Çıkılıyor..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "BÄ°LGÄ°LENDÄ°R:"
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "bilinmeyen komut hatası"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "hatalı komut türü"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "hatalı bağlantı"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "hatalı sıçrama"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: bağlanmamış değişken"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] hala mevcut"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "iletişim tüneli hatası"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: azami kaynak yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: azami fonksiyon yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: komut yok"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s: bir kabuk yerleÅŸiÄŸidir"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "ifade özyineleme düzeyi aşıldı"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "özyineleme yığıtı alttan taştı"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "değişken olmayana atama yapmaya çalışıldı"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "ifadede sözdizimi hatası"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "sıfırla bölme"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "yazılım hatası: bad expassign token"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "koşullu ifade için `:' bekleniyordu"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "üs sıfırdan küçük"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "belirteç ön-arttırım veya ön-eksiltim sonrası bekleniyordu"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "eksik `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "sözdizimi hatası: terim umuluyordu"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "sözdizimi hatası: geçersiz aritmetik işleci"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (hata belirtisi \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "geçersiz sayı tabanı"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "değer taban için fazla büyük"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: ifade hatası\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"fd %d tanıtıcısındaki bash girdisi için yeni dosya tanıtıcısı ayrılamıyor"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp iletişim tüneli"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: %5ld (%s) süreci iletişim_tünelinde"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: %5ld (%s) program kimliği hala canlı olarak işaretli"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Sinyal %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Bitti"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Durdu"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Durdu(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Çalışıyor"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Bitti(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Çıkış %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Bilinmeyen durum"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(çekirdek döküldü)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "alt setpgid (ÅŸuradan: %ld ÅŸuraya: %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: iÅŸ %d durdu"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: iş sonlanmış"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: iÅŸ %d zaten artalanda"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: belirsiz blok önlenmek için WNOHANG açılıyor"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: satır %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (çekirdek döküldü)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd artık: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp başarısız"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: satır düzeni"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "uçbirim süreç grunu (%d) ayarlanamaz"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "bu kabukta iÅŸ denetimi yok"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: kanaat doğrulaması başarısız: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: kanaat doğrulaması battı\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: serbest bırakılmış liste üstünde blok üste yazdı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: zaten serbest bırakılmış blok argümanı ile çağrıldı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: ayrılmamış blok argümanı ile çağrıldı"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: alttan taşma saptandı; mh_nbytes aralık dışında"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: başlangıç ve son tomar boyutları farklı"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: alloc tablosu FIND_ALLOC ile dolu olabilir mi?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p zaten ayrılmış olarak tabloda değil mi?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p zaten serbest bırakılmış olarak tabloda değil mi?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "geçersiz taban"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: konak bilinmiyor"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: geçersiz hizmet"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: hatalı ağ yolu belirtimi"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "desteklenmeyen aÄŸ iÅŸlemleri"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: (%s) diline deÄŸiÅŸtirilemedi"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: ÅŸu dile (%s) deÄŸiÅŸtirilemedi: %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) deÄŸiÅŸtirilemiyor"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: yerel (%s) deÄŸiÅŸtirilemiyor: %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "$_'de postanız var"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "$_'de yeni postanız var"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s'deki posta okundu\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "sözdizimi hatası: aritmetik ifadesi gerekli"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "sözdizimi hatası: `;' beklenmiyordu"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "sözdizimi hatası: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: hatalı yönerge türü %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "bu belgede %d satırında dosya sonu sonlandırılmış (istenen `%s')"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: yönlendirme yönergesi `%d' aralık dışında"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) SIZE_MAX değerini aşıyor (%lu): "
+"satır kırpıldı"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "en fazla buraya belge sayısı aşıldı"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "`%c' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "`]]' aranırken beklenmedik dosya sonu"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası: beklenmedik dizgecik `%s'"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "koşullu ifadede sözdizimi hatası"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', `)' umuluyordu"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "`)' umuluyordu"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "koşullu tek terimli işlece beklenmedik argüman"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "beklenmedik dizgecik `%s', koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "koşullu iki terimli işleç umuluyordu"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman `%s'"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "koşullu iki terimli işlece beklenmedik argüman"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik `%c'"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik `%s'"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "koÅŸullu komutta beklenmeyen dizgecik %d"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "beklenmeyen dizgecik `%s' yakınında sözdizimi hatası"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "`%s' yakınında sözdizimi hatası"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "sözdizimi hatası: beklenmeyen dosya sonu"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "sözdizimi hatası"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Kabuğu bırakmak için \"%s\" kullanın.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "`)' için eşleşme aranırken beklenmedik dosya sonu"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "completion: `%s' iÅŸlevi yok"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: muhtemel yeniden deneme döngüsü"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: hatalı bağlayıcı `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: geçersiz dosya tanımlayıcısı"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: BOŞ dosya işaretçisi"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': geçersiz biçim karakteri"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: fd değişkene atanamıyor"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "/tmp bulunamadı, lütfen oluşturun!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp geçerli bir dizinin adı olmalıdır"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: geçersiz seçenek"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "uid %d olarak ayarlanamıyor: etkin uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "gid %d olarak ayarlanamıyor: etkin gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "hata ayıklayıcı başlatılamadı, hata ayıklama devre dışı"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Bir dizin"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Hiç ismim yok!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, sürüm %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Kullanım:\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] ...\n"
+"\t%s [GNU uzun seçeneği] [seçenek] betik-dosyası ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU uzun seçenekleri:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Kabuk seçenekleri:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD veya -c KOMUT veya -O shopt_seçeneği\t\t(sadece çağrı için)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s ya da -o seçeneği\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Kabuk seçenekleriyle ilgili daha fazla bilgi için `%s -c \"help set\"' "
+"yazın.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Kabuk yerleşik komutlarıyla ilgili bilgi almak için `%s -c help' yazın.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
+"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash ana sayfası: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"GNU yazılımı kullanımı hakkında genel yardım: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Bogus sinyali"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Engelle"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Kes"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Geçersiz talimat"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "BPT izle/tuzak"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Talimatı DURDUR"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "EMT talimatı"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Kayan nokta istisnası"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Öldürüldü"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Veriyolu hatası"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Bölünme hatası"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Bozuk sistem çağırımı"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Bozuk iletişim tüneli"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Çalar saat"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Sonlandırıldı"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Acil GÇ koşulu"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Durduruldu (sinyal)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam et"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Alt ölümü veya durdurulma"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Durduruldu (tty giriÅŸi)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Durduruldu (tty çıkışı)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "G/Ç hazır"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU sınırı"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Dosya sınırı"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Alarm (sanal)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Alarm (profil)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Pencere deÄŸiÅŸtirildi"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Kayıt kilidi"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Kullanıcı sinyali 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Kullanıcı sinyali 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT girdi verisi bekliyor"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "yakın güç başarısızlığı"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "yakın sistem çökmesi"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "süreci başka bir işlemciye aktar"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "programlama hatası"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "HFT izleyici kipine geçildi"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "HFT izleyici kipi kapatıldı"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "HFT ses sırası tamamlandı"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Bilgi talebi"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Bilinmeyen Sinyal #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Bilinmeyen Sinyal #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "komut ikamesi: girdideki null bayt yoksayıldı"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: geçersiz dolaylı yayılım"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: geçersiz değişken adı"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: hatalı ikame"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"kabuk gelecekteki sürümlerinde, bir aritmetik ikame olarak değerlendirmeye "
+"zorlayacak"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "hatalı ikame: %s içinde kapatan \"`\" yok"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "eÅŸleÅŸme yok: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "argüman bekleniyordu"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: tamsayı ifadesi bekleniyordu"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "`)' bekleniyordu"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "`)' bekleniyordu, %s bulundu"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: tek terimli iÅŸleci bekleniyordu"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: iki terimli iÅŸleci bekleniyordu"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "eksik `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "geçersiz sinyal numarası"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: azami eval yuvalama sınırı aşıldı (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "`%s'nin işlev tanımının içeri aktarılmasında hata"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: değişkene değer atanmamış olabilir"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: isim referansına tamsayı ataması"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s boş exportstr içeriyor"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: DOSYA olarak açılamaz"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: dosya izleme tanımlayıcısı için geçersiz değer"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: uyumlulukdeğeri aralık dışı"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı (C) 2016 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisans GPLv3+: GNU GPL sürüm 3 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, sürüm %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Bu ücretsiz bir yazılımdır; değiştirmekte ve dağıtmakta özgürsünüz."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "İzin verilen yasalar kapsamında hiçbir GARANTİSİ BULUNMAMAKTADIR."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %lu bayt ayrılamıyor"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: %lu bayt ayrılamıyor"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [isim[=deÄŸer] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] isim [isim ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m anahtar eşleniği] [-f dosyaadı] [-q isim] [-u isim] [-r "
+"anahtar sırası] [-x keyseq:kabuk-komutu] [keyseq:satırokuma-işlevi veya "
+"satırokuma-komutu]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [kabuk-dahili [arg ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [ifade]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dizin]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [isim[=deÄŸer] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] isim[=deÄŸer] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [seçenek] isim[=değer] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f dosyaadı] [isim ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [arg ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts optstring isim [arg]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a isim] [komut [argümanlar ...]] [yönlendirme ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [ilk] [son] veya fc -s [pat=rep] [komut]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [görev_tan]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [görev_tan ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p yoladı] [-dt] [isim ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [desen ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d başlangıç] [n] veya history -anrw [dosyaadı] veya history -"
+"ps arg [arg...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [görevtan ...] veya jobs -x komut [argü]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [görevtan ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sinspec | -n signum | -sigspec] pid | görevtan ... veya kill -l "
+"[sigspec]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let arg [arg ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a dizi] [-d sonlandırıcı] [-i metin] [-n nkarakter] [-N "
+"nkarakter] [-p istem] [-t zamanaşımı] [-u fd] [isim ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [isim ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [isim[=deÄŸer] ...] veya export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [isim[=deÄŸer] ...] veya readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source dosyaadı [argümanlar]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". dosyaadı [argümanlar]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [ifade]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ arg... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[arg] sinyal_tan ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] isim [isim ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [sınır]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [kip]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for Ä°SÄ°M [in KELÄ°MELER ... ] ; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( ifade1; ifade2; ifade3 )); do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select Ä°SÄ°M [in KELÄ°MELER ... ;] do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] zamantüneli"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case KELÄ°ME in [DESEN [| DESEN]...) KOMUTLAR ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMUTLAR; then KOMUTLAR; [ elif KOMUTLAR; then KOMUTLAR; ]... [ else "
+"KOMUTLAR; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until KOMUTLAR; do KOMUTLAR; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [isim] command [yönlendirmeler]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function isim { KOMUTLAR ; } veya isim () { KOMUTLAR ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ KOMUTLAR ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "görev_tan [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( ifade ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ ifade ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - Bazı kabuk değişkenlerinin isim ve anlamları"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dizin]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] biçim [argümanlar]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-"
+"W kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
+"[isim ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o seçenek] [-A işlem] [-G genelyol] [-W "
+"kelimelistesi] [-F işlev] [-C komut] [-X süzgeçyolu] [-P önek] [-S sonek] "
+"[kelime]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o seçenek] [-DE] [isim ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d sonlandrc] [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C "
+"geriçağırım] [-c parçacık] [dizi]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n say] [-O kaynak] [-s say] [-t] [-u fd] [-C geriçağırım] [-c "
+"parçacık] [dizi]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Rumuz tanımla veya görüntüle.\n"
+" \n"
+" `alias' argümansız kullanıldığında standart çıktıda kullanılabilecek "
+"tüm\n"
+" rumuzları `alias İSİM=DEĞER' biçiminde listeler.\n"
+" \n"
+" Diğer durumda DEĞERi verilmiş her İSİM için bir rumuz tanımlanır.\n"
+" DEÄžERdeki boÅŸluk, rumuz geniÅŸletildiÄŸinde sonraki kelimenin rumuz\n"
+" ikamesi için denetlenmesine sebep olur.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p\tTüm rumuzları tekrar kullanılabilir biçimde listele\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Hiçbir şeyin rumuzu olmayan bir İSİM verilmedikçe alias doğru döndürür."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Tanımlı rumuzlar listesinden her İSMİ kaldır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\ttüm rumuz tanımlamalarını kaldır\n"
+" \n"
+" İSİM mevcut olmayan bir rumuz olmadığı takdirde doğru\n"
+" döndür."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Readline tuş atamalarını ve değişkenlerini ayarla.\n"
+" \n"
+" Bir tuÅŸ dizilimini bir Readline iÅŸlevine veya makrosuna baÄŸlar ya da\n"
+" bir Readline değişkeni atar. Seçeneksiz argüman sözdizimi ~/.initrc\n"
+" içinde bulunana eşdeğerdir, ama tek bir argüman olarak aktarılması\n"
+" gerekir: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -m TUŞDİZİSİ Bu komut süresince kısayol olarak TUŞDİZİSİ\n"
+" kullanılır. Olası kısayol isimleri: emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi,\n"
+" vi-move, vi-command ve vi-insert.\n"
+" -l Ä°ÅŸlev isimlerini listeler.\n"
+" -P İşlev isimlerini ve kısayolları listeler.\n"
+" -p İşlev isimlerini ve kısayolları, girdi olarak\n"
+" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
+" -S Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
+" listeler\n"
+" -s Makroları çağıran tuş dizilerini ve değerlerini\n"
+" girdi olarak kullanılabilir biçimde listeler. "
+"-V DeÄŸiÅŸken isimlerini ve deÄŸerlerini listeler.\n"
+" -v DeÄŸiÅŸken isimlerini ve deÄŸerlerini girdi olarak\n"
+" kullanılabilir biçimde listeler.\n"
+" -q İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tuşlar hakkında "
+"sorgu.\n"
+" -u İŞLEV İsmi belirtilen İŞLEVi çağıran tüm tuş "
+"kısayollarını\n"
+" kaldırır.\n"
+" -r TUŞDİZİSİ TUŞDİZİSİ için mevcut kısayolları kaldırır.\n"
+" -x TUÅžDÄ°ZÄ°SÄ°:KABUK-KOMUTU\tTUÅžDÄ°ZÄ°SÄ°nin her giriliÅŸinde KABUK-"
+"KOMUTUnun\n"
+" \t\t\t\tçalıştırılmasını sağlar.\n"
+" -X Tuş dizilerini -x ve ilişkili komutlarını tekrar "
+"bir girdi olarak kullanılabilecek\n"
+" biçimde listeler.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" tanınmayan bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while veya until döngülerinden çık.\n"
+" \n"
+" Bir FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünden çık. Eğer N belirtilmişse, N "
+"iliÅŸkili\n"
+" döngüden çık.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N, 1'e eşit veya daha fazla olmadığında çıkış durumu 0'dır."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"for, while veya until döngülerine devam et.\n"
+" \n"
+" İlişkili FOR, WHILE veya UNTIL döngüsünün sonraki adımına devam eder.\n"
+" N tanımlanmışsa, N'inci ilişkili döngüye devam eder.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N, 1 veya daha büyük olmadığında çıkış durumu 0'dır."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Kabuk dahillerini çalıştır.\n"
+" \n"
+" Komut araması yapmadan KABUK-DAHİLİ, ARGÜMANLAR argümanları ile\n"
+" çalıştır. Bu, bir KABUK-DAHİLİ, bir kabuk işlevi olarak tekrar uygulamak "
+"isteyip\n"
+" işlev içerisinde dahili olanı da çalıştırmanız gerektiğinizde "
+"kullanışlıdır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KABUK-DAHİLİnin çıkış durumunu veya eğer KABUK-DAHİLİ değilse false "
+"döndürür."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Geçerli alt yordam çağrısının bağlamını döndürür.\n"
+" \n"
+" İFADE olmadan, \"$satır $dosyaadı\" döndürür. İFADE ile "
+"kullanıldığında\n"
+" \"$satır $altyordam $dosyaadı\" döndürür; bu ek bilgi bir yığın izi "
+"saÄŸlamak\n"
+" için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" İFADE değeri, geçerli çerçeveden önce kaç tane çerçeve çağrılacağını\n"
+" belirtir. Üst çerçeve 0. çerçevedir. \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" İFADE geçersiz olmadığı ve bir kabuk işlevi çalıştırmadığı durumda 0 "
+"döndürür."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Kabuk çalışma dizinini değiştir.\n"
+" \n"
+" Geçerli dizini DİZİN olarak değiştir. Öntanımlı dizin kabuk değişkeninin "
+"EV\n"
+" dizini deÄŸeridir.\n"
+" \n"
+" CDPATH değişkeni, DİZİN içeren dizinler için arama yolunu tanımlar. "
+"CDPATH\n"
+" için alternatif dizin isimleri iki nokta (:) ile ayrılır.\n"
+" Boş dizin adı, geçerli dizinle aynıdır. Eğer DİZİN bölü (/) ile "
+"başlıyorsa, CDPATH\n"
+" kullanılmaz.\n"
+" \n"
+" Eğer dizin bulunamazsa ve kabuk seçeneği `cdable_vars' ayarlanmışsa, "
+"kelime\n"
+" bir değişken adı olarak varsayılır. Eğer değişken bir değere sahipse, "
+"deÄŸeri DÄ°ZÄ°N\n"
+" için kullanılır\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -L\tsembolik bağlantıların takip edilmesini zorla: '..' "
+"örneklerinin\n"
+" \t\tişlenmesinden sonra DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
+" -P\tsembolik bağlantıları takip etmeden fiziksel dizini kullan: '..' "
+"örneklerinin\n"
+" \t\tişlenmesinden önce DİZİN içindeki sembolik bağlantıları çöz\n"
+" -e\teğer -P seçeneği belirtilmişse ve geçerli çalışma dizini "
+"başarılı şekilde\n"
+" \tbelirlenemiyorsa, sıfır olmayan bir durumla çık\n"
+" -@\tdestekleyen sistemlerde, dosya niteliklerini içeren bir dizin "
+"olarak uzatılmış\n"
+" niteliklere sahip bir dosya sun \n"
+" Öntanımlı olan `-L' tanımlanmış gibi sembolik bağlantıları takip "
+"etmektir.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Eğer dizin değişmişse ve -P kullanıldığında $PWD başarılı ayarlanırsa 0; "
+"diÄŸer durumda\n"
+" sıfır olmayan bir değer döndürür."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Geçerli çalışma dizininin ismini yazdır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -L\teğer geçerli çalışma dizinini isimlendirmişse $PWD değerini "
+"yazdır\n"
+" -P\thiçbir sembolik bağlantı kullanmadan fiziksel dizini yazdır\n"
+" \n"
+" Öntanımlı olarak `pwd', `-L' tanımlanmış şekilde davranır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Dizin okunamadığı veya geçersiz seçenek verilmediği takdirde 0 döndürür."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"BoÅŸ komut.\n"
+" \n"
+" Etkisizdir; bu komut birÅŸey yapmaz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarılıdır."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Bir başarılı sonuç dönrürür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarılıdır."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Başarısız bir sonuç döndür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Her zaman başarısızdır."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Basit bir komut çalıştır veya komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
+" \n"
+" KOMUTU ARGümanları ile kabuk işlevi aramasını ihmal ederek çalıştırır "
+"veya\n"
+" belirtilen KOMUTlar hakkında bilgi görüntüler. Aynı isimde bir işlev "
+"varsa\n"
+" diskte komutları çalıştırmak için kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p YOL için, tüm standart yardımcıları bulabilmek için bir "
+"öntanımlı değer\n"
+" \tkullan\n"
+" -v `type' dahilisine benzer bir KOMUT açıklaması göster\n"
+" -V her KOMUTun fazla açıklamasını göster\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KOMUTun çıkış durumunu döndürür. KOMUT bulunamazsa başarısız olur."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"DeÄŸiÅŸken deÄŸer ve niteliklerini ayarla.\n"
+" \n"
+" Değişkenleri ayarla ve nitelik ver. Eğer İSİM verilmemişse, tüm "
+"değişkenlerin, niteliklerini ve değerlerini görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -f\teylemi veya işlev ismi ile tanımları gösterimini kısıtla\n"
+" -F\tsadece işlev isim gösterimlerini kısıtla (ek olarak satır sayısı "
+"ve hata ayıklarken\n"
+" \t\tkaynak dosyayı)\n"
+" -g\tbir kabuk fonksiyonunda kullanıldığında evrensel değişken "
+"oluÅŸtur,\n"
+" \t\taksi takdirde yoksayılır\n"
+" -p\ther İSİMin değeri ve niteliklerini görüntüle\n"
+" \n"
+" Nitelik ayarlayan seçenekler:\n"
+" -a\tİSİMleri indisli diziler yapmak için (destekleniyorsa)\n"
+" -A\tİSİMleri ilişkisel dizi yapmak için (destekleniyorsa)\n"
+" -i\tİSİMleri `integer' niteliği sahibi yapmak için\n"
+" -l\tİSİMleri atamada küçük harfe dönüştürmek için\n"
+" -n\tÄ°SÄ°Mi deÄŸeriyle isimlendirilmiÅŸ bir deÄŸiÅŸkene referans yapmak "
+"için\n"
+" -r\tİSİMleri salt okunur yapmak için\n"
+" -t\tİSİMlerin `trace' niteliği sahibi yapmak için\n"
+" -u\tİSİMleri atamada büyük harfe dönüştürmek için\n"
+" -x\tİSİMleri dışarı çıkarabilir yapmak için\n"
+" \n"
+" `-' yerine `+' kullanmak belirtilen niteliği kapatır.\n"
+" \n"
+" Tamsayı niteliğine sahip değişkenler, bir değere atandıklarında "
+"aritmetik değerlendirmeye tabi tutulurlar (`let' komutuna bakın).\n"
+" \n"
+" Bir fonksiyonda kullanıldığında, `declare' İSİMleri, `local' komutu\n"
+"gibi yerel\n"
+" yapar. `-g' seçeneği bu davranışı iptal eder.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir değer sağlanmadığı veya değişken atama hatası olmadığı "
+"sürece\n"
+" başarılı döner."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"DeÄŸiÅŸken isim ve niteliklerini ayarla.\n"
+" \n"
+" `declare' ile eş anlamlıdır. Bkz. `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Yerel değişkenleri tanımla.\n"
+" \n"
+" İSİM adıyla bir yerel değişken oluştur ve DEĞER ata. SEÇENEK `declare'\n"
+" tarafından kabul edilen herhangi bir seçenek olabilir.\n"
+" \n"
+" Yerel değişkenler sadece bir işlev içerisinde kullanılabilirler ve "
+"tanımlandıkları\n"
+" işleve ve alt işlevlerine görünebilirler.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek verilmediğinde, bir değişken hatası oluşmadığında "
+"veya\n"
+" kabuk bir işlev çalıştırmıyorsa başarılı döner."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
+" \n"
+" ARGümanları yeni satırla izlenen standart çıktıda bir boşluk karakteri\n"
+" kullandıktan sonra göster.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tyeni satıra başvurma\n"
+" -e\ttakip eden ters bölü kaçışlarının yorumlanmasını etkinleştir\n"
+" -E\tters bölü kaçışlarının yorumlanmasını açıkça gizle\n"
+" \n"
+" `echo' aşağıdaki ters bölü kaçışlı karakterleri yorumlar:\n"
+" \\a\tuyarı (zil)\n"
+" \\b\tgerisilme\n"
+" \\c\tsonraki çıktıları gizle\n"
+" \\e\tkaçış karakteri\n"
+" \\E\tkaçış karakteri\n"
+" \\f\tform besleme\n"
+" \\n\tyeni satır\n"
+" \\r\tsatırbaşı\n"
+" \\t\tyatay sekme\n"
+" \\v\tdikey sekme\n"
+" \\\\\tters bölü\n"
+" \\0nnn\tASCII kodu NNN (sekizlik) olan karakter. NNN 0-3 arası "
+"sekizli\n"
+" \t\trakamlardan oluÅŸabilir.\n"
+" \\xHH\tdeğeri HH (onaltılık) olan sekiz bit karakter. HH bir veya iki\n"
+" \t\tonaltılık rakam olabilir\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Yazma hatası oluşmadığı takdirde başarılı döner."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Argümanları standart çıktıya yaz.\n"
+" \n"
+" ARGümanları yeni satır ile takip eden standart çıktıda görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tyeni bir satıra başvurma\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Bir hata oluşmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Kabuk yerleşiklerini etkinleştir/devre dışı bırak.\n"
+" \n"
+" Dahili kabuk komutlarını etkinleştirir ve devre dışı bırakır. Devre "
+"dışı\n"
+" bırakmak bir kabuk yerleşiği ile aynı isme sahip bir disk komutunu tam\n"
+" bir yol adı kullanmadan çalıştırmanızı sağlar. \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\ttüm yerleşikler listesini etkin olup olmadıkları bilgisi ile "
+"yazdır\n"
+" -n\ther İSİMi devre dışı bırak veya devre dışı olanları listele\n"
+" -p\tyerleşik listesini tekrar kullanılabilir biçimde yazdır\n"
+" -s\tsadece Posix `özel' yerleşiklerinin isimlerini yazdır\n"
+" \n"
+" Hareketli yüklemeyi denetleyen seçenekler:\n"
+" -f\tİSİM yerleşiğini paylaşılan DOSYAADI nesnesinden yükle\n"
+" -d\t-f ile yüklenmiş bir yerleşiği kaldır\n"
+" \n"
+" Seçenek olmazsa her İSİM etkinleştirilir.\n"
+" \n"
+" Kabuk yerleşiği sürümü yerine $PATH içerisinde bulunan `test' kullanmak\n"
+" için `enable -n test' yazın.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İSİM bir kabuk yerleşiği değilse ve hata oluşmazsa başarılı döner."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Argümanları kabuk komutu olarak çalıştır.\n"
+" \n"
+" ARGümanları tek bir dizgeye birleştir, sonucu kabuğa girdi olarak "
+"kullan,\n"
+" ve sonuçlanan komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Komutun çıkış durumunu döndürür veya komut boşsa başarılı döner."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Seçenek argümanlarını ayıklar.\n"
+" \n"
+" Getopts kabuk betikleri tarafından konumsal parametreleri "
+"çözümlemekte\n"
+" kullanılır.\n"
+" \n"
+" SÇNDİZGESİ tanınan seçenek karakterlerini içerir; bir karakterden "
+"sonra\n"
+" bir ikinokta imi (:) geliyorsa seçeneğin ondan bir boşlukla ayrılmış "
+"bir\n"
+" argümana sahip olacağı umulur.\n"
+" \n"
+" Her çağrılışında getopts işlenecek sonraki argümanın indisini "
+"OPTIND\n"
+" kabuk deÄŸiÅŸkenine ve AD deÄŸiÅŸkenini de mevcut deÄŸilse "
+"ilklendirerek\n"
+" sonraki seçeneği $AD kabuk değişkenine yerleştirir. OPTIND kabuğun ya "
+"da\n"
+" bir kabuk betiğinin her çağrılışında 1 ile ilklendirilir. Bir "
+"seçenek\n"
+" bir argüman gerektirdiğinde getopts argümanı OPTARG "
+"deÄŸiÅŸkenine\n"
+" yerleÅŸtirir.\n"
+" \n"
+" getopts hataları iki yolla raporlayabilir. Eğer SÇNDİZGESİnin "
+"ilk\n"
+" karakteri bir ':' ise sessiz hata raporlaması kullanılır. Bu "
+"kipte\n"
+" hiçbir hata iletisi basılmaz. Bir geçersiz seçenek saptanırsa "
+"getopt\n"
+" OPTARG'a bulunan seçenek karakterini yerleştirir. Bir gerekli "
+"argüman\n"
+" verilmemiÅŸse, getopts AD'a bir ':' yerleÅŸtirir. Getopts sessiz "
+"kipte\n"
+" değilse ve geçersiz bir seçenek görüldüğünde, getopts ? karakterini "
+"AD'a\n"
+" yerleştirir ve OPTARG değişkenini kaldırır. Eğer bir gerekli "
+"argüman\n"
+" bulunamazsa ve getopts sessiz kipte deÄŸilse AD'a ? "
+"karakteri\n"
+" yerleştirilir, OPTARG kaldırılır ve bir tanı iletisi basılır.\n"
+" \n"
+" OPTERR değişkeninin değeri 0 ise SÇNDİZGESİnin ilk karakteri bir "
+"':'\n"
+" olmasa bile hata iletileri gösterilmez. OPTERR değişkeninin "
+"öntanımlı\n"
+" deÄŸeri 1'dir.\n"
+" \n"
+" Getopts normalde konumsal parametreleri ($0 - $9) çözümlese de "
+"baÅŸka\n"
+" argümanlar verilmişse bunları çözümler.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Bir seçenek bulunduğunda başarılı, seçenek sonuna gelindiğinde veya "
+"bir hata oluştuğunda başarısız döner.\n"
+" encountered or an error occurs."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"KabuÄŸu verilen komutla deÄŸiÅŸtir.\n"
+" \n"
+" KOMUTU, belirtilen program ile değiştirerek çalıştır.\n"
+" ARGÜMANLAR, KOMUTUN argümanları olur. Eğer KOMUT belirtilmemişse, tüm\n"
+" yönlendirmeler geçerli kabukta uygulanır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a isim\tİSMİ, KOMUTun sıfırıncı argümanına ata\n"
+" -c\tKOMUTu boş bir ortamla çalıştır\n"
+" -l\tKOMUTun sıfırıncı argümanına bir çizgi koy\n"
+" \n"
+" Eğer komut çalıştırılamıyorsa, `execfail' ayarlanmadığı sürece "
+"etkileÅŸimsiz kabuk\n"
+" çıkış yapar.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" KOMUT bulunduğu ve bir yönlendirme hatası olmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" N durumu ile dönerek kabuk çıkar. N verilmezse son çalıştırılan komutun\n"
+" çıkış durumu döner."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Oturum kabuğundan çık.\n"
+" \n"
+" N durumuyla bir oturum kabuğundan çıkar. Eğer çalıştırılmamışsa oturum\n"
+" kabuğunda bir hata döndürür."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Geçmiş listesindeki komutları görüntüle veya çalıştır\n"
+" \n"
+" fc, komut geçmişi listesindeki komutları listelemek, düzenlemek "
+"ve\n"
+" yeniden çalıştırmak için kullanılır. İLK ve SON olarak numara "
+"vererek\n"
+" bir aralık belirtilebileceği gibi İLK bir dizge de olabilir, bu "
+"takdirde\n"
+" bu dizge ile başlayan en son komut anlamına gelir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -e DÜZENLEYİCİ ile hangi düzenleyicinin kullanılacağı belirtilir.\n"
+" \t\tÖntanımlısı FCEDIT ardından EDITOR ve vi'dir.\n"
+" -l\tile komutlar stardart çıktıya listelenir.\n"
+" -n\tile listede satır numaraları bulunmaz.\n"
+" -r\tile komutlar ters sırada (en yeniler listesi olarak) listelenir\n"
+" \n"
+" `fc -s [ESKİ=YENİ] [KOMUT]' biçiminde, ESKİ=YENİ ikamesi yapıldıktan\n"
+" sonra komut yeniden çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Bununla kullanılacak yararlı bir rümuz r='fc -s' olurdu.\n"
+" Böylece `r cc' yazarak `cc' ile başlayan son komut,\n"
+" r' yazarak en son komut çalıştırılabilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Başarılı veya çalıştırılan komut durumu döndürülür; hata oluştuğunda "
+"sıfır harici değer döner."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"İşi ön plana taşı.\n"
+" \n"
+" İŞ_BELİRTİMİni önalana yerleştirir ve onu o an ki iş yapar.\n"
+" EÄŸer Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° belirtilmemiÅŸse kabuk iÅŸ belirtimi olarak\n"
+" o an ki işi kullanır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Ön plana yerleştirilmiş komutun durumu veya hata olduğunda başarısız."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"İşi arkaplana taşı.\n"
+" \n"
+" `&' ile başlatılmışçasına İŞ_BELİRTİMİni artalana yerleştirir.\n"
+" Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° verilmemiÅŸse, iÅŸ belirtimi olarak o an ki iÅŸ "
+"kullanılır. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İş kontrolü etkin olmadığı veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
+"döner."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Dahili komutlar hakkında bilgi görüntüle.\n"
+" \n"
+" Dahili komutların özetlerini görüntüler. Eğer DESEN belirtilmişse,\n"
+" DESEN ile eşleşen tüm komutlar hakkında ayrıntılı bilgi verir, aksi\n"
+" halde, yardım konuları yazdırılır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -d\ther konu için kısa açıklama yazdır\n"
+" -m\tkullanımı pseudo-man sayfası biçiminde yazdır\n"
+" -s\tsadece DESEN ile eşleşen konular için kısa kullanım\n"
+" \t\tbilgisi yazdır\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" DESEN\tBir yardım konusunu belirten desen\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" DESEN bulunmadığı veya geçersiz bir seçenek verilmediğinde başarılı "
+"döner."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Geçmiş listesini görüntüle veya düzenle.\n"
+" \n"
+" Seçeneksiz kullanıldığında komut geçmişi listesini satır numaraları ile\n"
+" gösterir. Değişiklik yapılmış satırlarda numaralardan önce bir `*'\n"
+" vardır. Argüman olarak N belirtildiğinde sadece son N satır listelenir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\tkomut geçmişi listesini tüm girdilerini silerek temizler.\n"
+" -d\tile konumu KONUM olan geçmiş girdisi silinir.\n"
+" \n"
+" -a\tile oturumunun başlangıcından itibaren girilen geçmiş satırları\n"
+" \tgeçmiş dosyasına eklenir.\n"
+" -n\tile geçmiş dosyasından henüz okunmamış olan geçmiş satırları okur\n"
+" \t\tve geçmiş listesine ekler\n"
+" -r\tile dosya okunur ve içeriği geçmiş listesine eklenir.\n"
+" -w\tile geçmiş listesi çıktısı geçmiş dosyasına yazılır.\n"
+" \n"
+" -p\ther ARGümanda geçmiş açılımı yap ve sonucu geçmiş listesinde\n"
+" \tdepolamadan görüntüle\n"
+" -s\tARGümanları geçmiş listesine tek bir girdi olarak ekle\n"
+" \n"
+" DOSYAÄ°SMÄ° verilmezse, HISTFILE deÄŸiÅŸkenindeki deÄŸer, o da yoksa\n"
+" ~/.bash_history dosyası kullanılır.\n"
+" \n"
+" HISTTIMEFORMAT kabuk değişkeni tanımlanmış ve anlamlı bir değere\n"
+" sahipse, değeri, gösterilen her geçmiş girdisi ile ilişkili zaman\n"
+" damgasını basacak olan strftime(3) işlevine biçim girdisi olur; aksi\n"
+" takdirde hiç zaman damgası basılmaz. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Görev durumlarını görüntüle.\n"
+" \n"
+" Etkin işleri listeler. İŞ_BELİRTİMİ bu çıktıya çıktıyı kısıtlar.\n"
+" Seçenekler olmadan, tüm etkin görev durumları görüntülenir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -l\tile normal bilgilere ek olarak süreç kimliklerini de (PID) "
+"listele\n"
+" -n\tile sadece kullanıcının durumları hakkında aldığı son uyarıdan\n"
+" \t\tberi durumları değişen işler hakkında bilgi gösterir.\n"
+" -p\tile işlerin sadece süreç kimliklerini listeler\n"
+" -r\tile sadece çalışmakta olan,\n"
+" -s\tile ise sadece durmuÅŸ olan iÅŸler listelenir.\n"
+" \n"
+" -x seçeneği verilmişse, ARGümanlar ile belirtilen tüm iş belirtimleri,\n"
+" işlerin süreç grup liderinin süreç grup kimliğine yerleştirilip KOMUT\n"
+" çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner.\n"
+" -x kullanılmışsa, KOMUTun çıkış durumu döndürülür."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Görevleri geçerli kabuktan kaldır.\n"
+" \n"
+" Her İŞTANIMı argümanını etkin görevler tablosundan kaldırır. İŞTANIMı "
+"olmadan,\n"
+" kabuk geçerli görev kavramını kullanır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a\tİŞTANIMı belirtilmemişse tüm görevleri kaldır\n"
+" -h\ther İŞTANIMını işaretle, böylece kabul bir SIGHUP aldığında göreve "
+"SIGHUP\n"
+" \t\tgönderme\n"
+" -r\tsadece çalışan görevleri kaldırremove \n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek veya İŞTANIMı girilmedikçe başarılı döner."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bir göreve sinyal gönder.\n"
+" \n"
+" PID ile belirtilen süreç kimliğine veya İŞ_BELİRTİMİ ile belirtilen\n"
+" işin sürecine SİNYAL veya SİNYALNUM ile belirtilen sinyali gönderir.\n"
+" SİNYAL veya SİNYALNUM verilmezse öntanımlı olarak SIGTERM kullanılır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -s sig\tSÄ°NYAL bir sinyal\n"
+" -n sig\tSİNYAL bir sinyal numarası\n"
+" -l\t-l seçeneği ile sinyal isimleri listelenir.\n"
+" \t\tArgümanlı -l seçeneğinde argümanların listelenecek\n"
+" sinyal isimlerinin numaraları olduğu varsayılır. \n"
+" -L\t, -l anahtarının eş anlamlısıdır\n"
+" Kill iki sebepten dolayı bir kabuk yerleşiğidir: süreç kimlikleri yerine "
+"iÅŸ\n"
+" kimliklerinin kullanımını mümkün kılar ve eğer oluşturabileceğiniz "
+"süreç\n"
+" sayısı sınırını aşarsanız başka bir süreci öldürecek bir süreci "
+"baÅŸlatmak\n"
+" zorunda kalmazsınız.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığında başarılı "
+"döner."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetik ifadeleri deÄŸerlendir.\n"
+" \n"
+" Her ARG deÄŸerlendirilecek bir aritmetik ifadesidir. DeÄŸerlendirme\n"
+" sabit genişlikli tamsayılarla, taşma denetimi uygulanmaksızın yapılır,\n"
+" sıfırla bölme bir hata olarak bayraklanır ve onun için bir sinyal\n"
+" kapanı vardır. İşleçler için öncelikler ve çağrışımsallık ve değerler\n"
+" C dilindeki ile aynıdır. Aşağıdaki işleçler eşit öncelikli işleç\n"
+" düzeylerine göre öbeklenmiş ve azalan öncelikle listelenmişlerdir.\n"
+" \n"
+" \tid++ id--\tsonradan-arttırım ve sonradan-eksiltim\n"
+" \t++id --id\tönceden-arttırım ve önceden-eksiltim\n"
+" \t- +\t\ttek terimli eksi ve artı imi\n"
+" \t! ~\t\tmantıksal ve bitseviyesinde olumsuzlama\n"
+" \t**\t\tüs imi\n"
+" \t* / %\t\tçarpma, bölme, kalan\n"
+" \t+ -\t\ttoplama, çıkarma\n"
+" \t<< >> \tbit seviyesinde sola ve sağa ötelemeler\n"
+" \t<= >= < >\tkarşılaştırmalar\n"
+" \t== !=\t\teÅŸitlik, eÅŸitsizlik\n"
+" \t&\t\tbit seviyesinde VE\n"
+" \t^\t\tbit seviyesinde ayrıcalıklı VEYA\n"
+" \t|\tbit seviyesinde VEYA\n"
+" \t&&\t\tmantıksal VE\n"
+" \t||\t\tmantıksal VEYA\n"
+" \tifade ? ifade : ifade\n"
+" \t\t\tkoşullu üç terimlisi\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tatamalar\n"
+" \n"
+" Kabuk değişkenleri terim olarak kullanılabilir. İfade içinde değişken\n"
+" ismi değeriyle değiştirilir (sabit genişlikli tamsayıya zorlanır).\n"
+" Bir kabuk değişkeni ifade içinde kullanılırken tamsayı niteliğinin\n"
+" etkinleÅŸtirilmesini gerektirmez.\n"
+" \n"
+" İşleçler öncelik sırasına göre değerlendirilir. Parantez içine alınmış\n"
+" alt ifadeler öncelikle değerlendirilir. Bu nedenle parantez içine alma\n"
+" işleçlerin önceliklerini arttırmak amacıyla kullanılabilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son ifade'nin sonucu 0 ise dönüş durumu 1 dir, aksi takdirde 0 dır."
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Bir kabuk fonksiyonundan dön.\n"
+" \n"
+" Bir fonksiyon veya kaynak betiğinin N ile belirtilen dönüş değeri ile\n"
+" çıkmasına neden olur. N girilmezse, dönüş durumu fonksiyon veya\n"
+" betikte çalıştırılmış en son komutun dönüş durumudur.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" N veya kabul bir fonksiyon ya da betik çalıştırmıyorsa başarısız döner."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Kabuk seçenekleri ve konumsal parametrelerin değerlerini ata veya kaldır\n"
+" \n"
+" Kabuk nitelikleri veya konumsal parametre deÄŸerlerini deÄŸiÅŸtir veya\n"
+" kabuk değişkenlerinin isim ve değerlerini görüntüle.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -a Müteakip komutların ortamına aktarılmak üzere değiştirilen veya\n"
+" oluÅŸturulan iÅŸlev ve deÄŸiÅŸkenleri imler.\n"
+" -b Sonlandırılan artalan işlerin durumunun anında raporlanmasını "
+"saÄŸlar.\n"
+" -e Bir komut sıfırdan farklı bir çıkış durumu ile çıkarsa anında "
+"çıkar.\n"
+" -f Dosya ismi üretimini (globbing) iptal eder.\n"
+" -h Çalıştırmak için aranan komutları bulur ve yerlerini hatırlar "
+"(hash).\n"
+" -k Atama deyimleri şeklindeki tüm argümanları komut isminden önce\n"
+" belirtmek yerine ortama yerleÅŸtirir.\n"
+" -m Ä°ÅŸ denetimi etkinleÅŸtirilir.\n"
+" -n Komutları okur ama onları çalıştırmaz.\n"
+" -o seçenek-ismi\n"
+" seçenek-ismi olarak aşağıdakilerden biri verildiğinde karşılığı\n"
+" olan seçenekler kullanılmış olur:\n"
+" allexport -a ile aynı\n"
+" braceexpand -B ile aynı\n"
+" emacs emacs tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
+" errexit -e ile aynı\n"
+" errtrace -E ile aynı\n"
+" functrace -T ile aynı\n"
+" hashall -h ile aynı\n"
+" histexpand -H ile aynı\n"
+" history komut geçmişini etkinleştirir\n"
+" ignoreeof kabuk dosyasonu karakterine rastlanınca çıkmaz.\n"
+" interactive-comments\n"
+" etkileşimli komutlarda görünecek açıklamalara\n"
+" izin verir.\n"
+" keyword -k ile aynı\n"
+" monitor -m ile aynı\n"
+" noclobber -C ile aynı\n"
+" noexec -n ile aynı\n"
+" noglob -f ile aynı\n"
+" nolog o an kabul edilir ama yoksayılır\n"
+" notify -b ile aynı\n"
+" nounset -u ile aynı\n"
+" onecmd -t ile aynı\n"
+" physical -P ile aynı\n"
+" pipefail bir boruhattının dönüş değeri ya sıfırdan farklı "
+"bir\n"
+" durumla çıkan son (en sağdaki) komutun değeridir "
+"ya\n"
+" da boruhattındaki tüm komutlar başarılıysa "
+"sıfırdır\n"
+" posix Standart uyumu için POSIX 1003.2 "
+"standardındakinden\n"
+" farklı öntanımlı işlemde Bash davranışını "
+"deÄŸiÅŸtirir\n"
+" privileged -p ile aynı\n"
+" verbose -v ile aynı\n"
+" vi vi tarzı bir satır düzenleme arayüzü kullanılır\n"
+" xtrace -x ile aynı\n"
+" -p Ayrıcalıklı kipi etkinleştirir. Bu kipte, $BASH_ENV ve $ENV "
+"dosyaları\n"
+" işlenmez, kabuk işlevleri ortamdan miras alınmaz. Kabuk, gerçek\n"
+" kullanıcı (grup) kimliği ile aynı olmayan etkin kullanıcı (grup)\n"
+" kimliği ile başlatılmışsa ve -p seçeneği verilmemişse, bu eylemler\n"
+" alınır ve etkin kullanıcı (grup) kimliği, gerçek kullanıcı (grup)\n"
+" kimliğine ayarlanır. Başlatırken -p seçeneği verilmişse, etkin\n"
+" kullanıcı (grup) kimliği sıfırlanmaz. Bu seçeneğin kapatılması "
+"etkin\n"
+" kullanıcı ve grup kimliklerinin gerçek kullanıcı ve grup "
+"kimliklerine\n"
+" ayarlanmasına sebep olur.\n"
+" -t Tek bir komutu okuyup çalıştırdıktan sonra çıkar..\n"
+" -u Parametre yorumlaması uygulanırken bir hata sonucu değişkenlerin\n"
+" kaldırılmasına benzer bir davranış gösterir.\n"
+" -v Kabuk girdi satırlarını okunuyormuş gibi basar.\n"
+" -x Komutları ve argümanlarını çalıştırılıyormuş gibi basar.\n"
+" -B Kabuk kaşlı ayraç yorumlaması uygular.\n"
+" -C Çıktının > kullanılarak yönlendirilmesini ve <> kullanılarak mevcut\n"
+" dosyaların üzerine yazılmasını engeller.\n"
+" -E Etkinse ERR üstündeki bir tuzak kabuk işlevlerince miras alınır.\n"
+" -H ! tarzı geçmiş ikamesini etkinleştirir. Bu seçenek etkileşimli\n"
+" kabuklarda öntanımlı olarak etkindir.\n"
+" -P Verildiğinde, örneğin çalışılan dizini değiştirmek için cd gibi bir\n"
+" komut sembolik bağları izlemez.\n"
+" -T Etkinse DEBUG ve RETURN üstündeki tuzaklar kabuk işlevlerince\n"
+" miras alınır.\n"
+" -- Geri kalan argümanları konumsal parametrelere ata. Eğer kalan\n"
+" argüman yoksa, konumsal parametrelerin ataması kaldırılır.\n"
+" - Seçeneklerin sonunu belirtir. Kalan tüm argümanlar konumsal\n"
+" parametrelere ayarlanır. -x ve -v seçenekleri kapatılır.\n"
+"\n"
+" Seçeneklerdeki - işaretleri yerine + kullanıldığında bu seçenekler\n"
+" kapatılır. Ayrıca, seçenekler kabuğun çağrılması sırasında da\n"
+" kullanılabilir. Seçeneklerin mevcut listesi $- içinde bulunabilir.\n"
+" Kalan N argüman konumsal parametrelerdir ve $1, $2, ... $N şeklinde\n"
+" atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
+" tüm kabuk değişkenleri basılır. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz seçenek belirtilmediği sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Geçerli kabukta bir dosyadan komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" DOSYAİSMİndeki komutlar okunur ve çalıştırılır. DOSYAİSMİ içermiyorsa\n"
+" DOSYAİSMİnin yerini bulmak için $PATH değişkeni kullanılır. Bash POSIX\n"
+" kipinde değilse ve $PATH içinde DOSYAİSMİ yoksa bulunulan dizine "
+"bakılır.\n"
+" Verilmiş ARGÜMANlar varsa, DOSYAİSMİ çalıştırılırken bunlar konumsal\n"
+" parametreler haline gelir. Aksi takdirde, konumsal parametreler\n"
+" deÄŸiÅŸtirilmez.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" DOSYAİSMİnde çalıştırılan son komutun durumunu döndürür. DOSYAİSMİ\n"
+" okunamazsa başarısız döner."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"KoÅŸullu ifade deÄŸerlendir.\n"
+" \n"
+" İFADEnin değerlendirilmesine bağlı olarak 0 (doğru) veya 1 (yanlış)\n"
+" durumu ile çıkar. İfadeler tek terimli ya da iki terimli olabilir.\n"
+" Tek terimli ifadeler çoğunlukla bir dosyanın durumunu saptamakta\n"
+" kullanılır. Dizge işleçleri ve sayısal karşılaştırma işleçleri de\n"
+" vardır.\n"
+" \n"
+" Dosya işleçleri:\n"
+" \n"
+" -a DOSYA DOSYA varsa doÄŸrudur.\n"
+" -b DOSYA DOSYA varsa ve bloka özelse doğrudur.\n"
+" -c DOSYA DOSYA varsa ve karaktere özelse doğrudur.\n"
+" -d DOSYA DOSYA varsa ve bir dizinse doÄŸrudur.\n"
+" -e DOSYA DOSYA varsa doÄŸrudur.\n"
+" -f DOSYA DOSYA varsa ve normal bir dosyaysa doÄŸrudur.\n"
+" -g DOSYA DOSYA varsa ve grup kimliÄŸi biti 1 ise doÄŸrudur.\n"
+" -h DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik baÄŸ ise doÄŸrudur.\n"
+" -L DOSYA DOSYA varsa ve bir sembolik baÄŸ ise doÄŸrudur.\n"
+" -k DOSYA DOSYA dosya varsa ve yapışkan biti 1 ise doğrudur.\n"
+" -p DOSYA DOSYA varsa ve bir isimli boru (FIFO) ise doÄŸrudur.\n"
+" -r DOSYA DOSYA varsa ve okuyabiliyorsanız doğrudur.\n"
+" -s DOSYA DOSYA varsa ve uzunluğu sıfırdan büyükse doğrudur.\n"
+" -S DOSYA DOSYA varsa ve bir soketse doÄŸrudur.\n"
+" -t DSYTNT DSYTNT açık ve bir uçbirime karşılıksa doğrudur.\n"
+" -u DOSYA DOSYA varsa ve kullanıcı kimliği biti 1 ise doğrudur.\n"
+" -w DOSYA DOSYA dosya varsa ve yazabiliyorsanız doğrudur.\n"
+" -x DOSYA DOSYA dosya varsa ve çalıştırabiliyorsanız doğrudur.\n"
+" -O DOSYA DOSYA varsa ve etkin sahibi sizseniz doÄŸrudur.\n"
+" -G DOSYA DOSYA varsa ve etkin grubu sizinkiyse doÄŸrudur.\n"
+" -N DOSYA DOSYA varsa ve son okunduÄŸundan beri deÄŸiÅŸtirilmiÅŸse\n"
+" doÄŸrudur.\n"
+" \n"
+" DOSYA1 -nt DOSYA2 dosya1, dosya2'den değişiklik tarihine göre\n"
+" daha yeni ise ya da dosya1 mevcutken dosya2 yoksa\n"
+" doÄŸrudur.\n"
+" \n"
+" DOSYA1 -ot DOSYA2 dosya1, dosya2 den daha eski ise ya da dosya2\n"
+" mevcutken dosya1 yoksa doÄŸrudur.\n"
+" \n"
+" DOSYA1 -ef DOSYA2 dosya1 ile dosya2 aynı aygıt ve aynı dosya "
+"düğümünü\n"
+" gösteriyorsa (ona sabit bağ ise) doğrudur.\n"
+" \n"
+" Dizge işleçleri:\n"
+" \n"
+" -z DİZGE dizge uzunluğu sıfırsa doğrudur.\n"
+" \n"
+" -n DÄ°ZGE\n"
+" DİZGE dizge uzunluğu sıfırdan farklıysa doğrudur.\n"
+" \n"
+" DİZGE1 = DİZGE2 dizgeler aynıysa doğrudur.\n"
+" DİZGE1 != DİZGE2 dizgeler aynı değilse doğrudur.\n"
+" DİZGE1 < DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
+" önceyse doğrudur.\n"
+" DİZGE1 > DİZGE2 dizge1 yerele göre sıralamada dizge2'den\n"
+" sonraysa doÄŸrudur.\n"
+" \n"
+" Diğer işleçler:\n"
+" \n"
+" -o SEÇENEK Kabuk seçeneği SEÇENEK etkinse doğrudur.\n"
+" -v DEĞŞ Kabuk DEĞŞ ayarlanmış ise true.\n"
+" -R DEĞŞ Kabuk DEĞŞ ayarlanmış ve bir isim referansı ise true\n"
+" ! İFADE İFADE yanlışsa doğrudur.\n"
+" Ä°FADE1 -a Ä°FADE2 Ä°FADE1 ve Ä°FADE2 her ikisi de doÄŸruysa doÄŸrudur.\n"
+" Ä°FADE1 -o Ä°FADE2 Ä°FADE1 veya Ä°FADE2 doÄŸruysa doÄŸrudur.\n"
+" \n"
+" arg1 İM arg2 Aritmetik sınamalar. İM bunlardan biri "
+"olmalıdır:\n"
+" -eq, -ne, -lt, -le, -gt veya -ge.\n"
+" \n"
+" Bir aritmetik ifadede ARG1 ve ARG2 arasında, aranan eşitlik, "
+"eÅŸitsizlik,\n"
+" küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
+" ifadenin sonucu doÄŸrudur. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Eğer İFADE true olursa başarılı, İFADE false ile sonuçlanırsa veya "
+"geçersiz\n"
+" argümanda başarısız döner."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Şartlı ifadeyi değerlendir.\n"
+" \n"
+" \"test\" yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
+" kapatan `]' olmak zorundadır."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"İşleme süresini görüntüle.\n"
+" \n"
+" Kabuk ve tüm alt süreçleri için kümülatif kullanıcı ve sistem süresini\n"
+" yazdırır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Her zaman başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"\rtrap [-lp] [ARG SÄ°NYAL ...]\n"
+" ARGüman içindeki komutlar, kabuk SİNYAL sinyalini aldığında okunur ve\n"
+" çalıştırılır. ARGüman verilmezse (ve tek bir SİNYAL varsa) ya da `-'\n"
+" verilirse, belirtilen tüm sinyallere kabuk başlatıldığındaki değerleri\n"
+" yerleştirilir. ARGüman bir boş dizge ise her SİNYAL sinyali kabuk ve\n"
+" onu çağıran komutlar tarafından yoksayılır. Eğer SİNYAL 0 ya da EXIT\n"
+" ise ARGüman kabuk çıkarken çalıştırılır. Eğer SİNYAL olarak DEBUG\n"
+" verilmişse, ARGüman komutu her basit komuttan önce çalıştırılır. -p\n"
+" seçeneği verilmişse trap, her SİNYAL ile ilişkili trap komutlarını\n"
+" gösterir. Hiç ARGüman verilmemişse veya sadece -p verilmişse, trap\n"
+" her SİNYAL ile ilişkili komutların listesini basar. Her SİNYAL ya\n"
+" <signal.h> dosyasındaki bir sinyal ismi ya da bir sinyal numarası\n"
+" olarak verilmelidir. Sinyal isimleri harf büyüklüğüne duyarsızdır ve\n"
+" SIG öneki isteğe bağlıdır. -l seçeneği kabuğun sinyal isimlerini\n"
+" numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
+" göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Kabuk kaynak sınırlarını değiştir.\n"
+" \n"
+" Kabuk ve oluşturduğu süreçlere, izin veren sistemlerde mevcut kaynaklar\n"
+" üzerinde denetim sağlar.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -S\tYazılımsal (`soft') sınır kullanılır.\n"
+" -H\tDonanımsal (`hard') sınır kullanılır.\n"
+" -a\tMevcut tüm sınırlamalar gösterilir.\n"
+" -c\tOluşan core dosyalarının azami boyu\n"
+" -d\tBir sürecin veri segmanının azami boyu\n"
+" -e\tAzami zamanlama önceliği (`nice')\n"
+" -f\tKabuk ve çocukları tarafından oluşturulan dosyaların azami boyu\n"
+" -i\tAskıdaki sinyallerin azami sayısı\n"
+" -k\tBu süreç için ayrılmış kqueue'lerin azami sayısı\n"
+" -l\tBelleÄŸe kilitlenebilen azami boyut\n"
+" -m\tAzami bellek boyu\n"
+" -n\tAçık dosya tanıtıcılarının azami sayısı\n"
+" -p\tİletişim tüneli tamponunun boyu\n"
+" -q\tPOSIX ileti kuyruklarındaki azami bayt miktarı\n"
+" -r\tAzami anında çalıştırma zamanlaması önceliği\n"
+" -s\tYığıtın azami boyu\n"
+" -t\tİşlemci zamanının saniye cinsinden azami miktarı\n"
+" -u\tTek bir kullanıcının kullanabileceği azami süreç sayısı\n"
+" -v\tBir sürecin kullanabileceği sanal belleğin azami miktarı\n"
+" -x\tDosya kilitlerinin azami sayısı\n"
+" -T\tAzami iş parçacık sayısı\n"
+" \n"
+" Tüm seçenekler tüm platformlarda kullanılabilir olmayabilir.\n"
+" \n"
+" SINIR verilmişse, belirtilen özkaynağın yeni değeridir; özel sınır\n"
+" değerleri mevcut donanımsal sınır için `hard', mevcut yazılımsal sınır\n"
+" için `soft' ve sınırsız için `unlimited''dir. Aksi takdirde, belirtilen\n"
+" özkaynak için mevcut değer gösterilir. Hiç seçenek verilmezse -f\n"
+" seçeneği verilmiş kabul edilir.\n"
+" \n"
+" Değerler -t için saniye cinsinden, -p\n"
+" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
+" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir. \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
+" \n"
+" Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. Eğer ID "
+"verilmemiÅŸse\n"
+" geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu sıfırdır. Eğer ID bir "
+"görev tanımıysa\n"
+" görevin iletişim tünelindeki tüm süreçler beklenir.\n"
+" \n"
+" -n seçeneği verilirse, sonraki görevin sonlanması beklenir ve çıkış "
+"durumunı döndürür.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Kimlik durumunu döndürür, kimlik geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
+"verilmiÅŸse\n"
+" başarısız olur."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Sürecin tamamlanmasını bekle ve çıkış durumunu döndür.\n"
+" \n"
+" PID tarafından belirtilen her süreci bekler ve sonlandırma durumunu "
+"raporlar.\n"
+" Eğer PID verilmemişse geçerli tüm alt süreçler beklenir ve dönüş kodu "
+"sıfırdır.\n"
+" PID bir süreç kimliği olmalıdır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son PID'nin durumunu döndürür, PID geçersizse veya geçersiz bir seçenek "
+"verilmiÅŸse\n"
+" başarısız olur."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Bir listedeki her üye için komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" `for' döngüsü bir öge listesindeki her üye için komut sırasını "
+"çalıştırır.\n"
+" Eğer `in KELİMELER ...;' belirtilmemişse `in \"$@\"' varsayılır. "
+"KELÄ°MELER\n"
+" içerisindeki her eleman için, İSİM bu elemana atanır ve KOMUTLAR "
+"çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Döngü için aritmetik.\n"
+" \n"
+" Åžuna eÅŸdeÄŸerdir:\n"
+" \t(( Ä°FADE1 ))\n"
+" \twhile (( Ä°FADE2 )); do\n"
+" \t\tKOMUTLAR\n"
+" \t\t(( Ä°FADE3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" Ä°FADE1, Ä°FADE2 ve Ä°FADE3 aritmetik ifadelerdir. EÄŸer ifadelerden biri "
+"yoksa\n"
+" 1'e değerlendirilmiş şekilde davranır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Listeden kelimeleri seç ve komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" `SÖZ ...;' listesi yorumlanarak öğe listesi üretilir. Öğe "
+"listesindeki\n"
+" her öğenin başına bir numara eklenerek standart hataya çıktılanır. "
+"EÄŸer\n"
+" `in SÖZ ... ;' parçası verilmezse, in \"$@\"' verilmiş gibi konuma "
+"bağlı\n"
+" parametreler basılır ve standart girdide PS3 istemi ile girdi "
+"beklenir.\n"
+" Listede belirtilen numaralardan biri girdi olarak verilirse, o "
+"konuma\n"
+" bağlı SÖZcük ile AD eşleştirilir. Girdi satırı boş verilirse, "
+"dosyasonu\n"
+" okununcaya kadar komut istemi tekrarlanır. Listede belirtilenler "
+"dışında\n"
+" verilen her değer için AD null ile eşleştirilir. Okunan satır "
+"$REPLY\n"
+" değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
+" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Veriyolu çalıştırması tarafından harcanan zamanı bildir.\n"
+" \n"
+" VERİYOLUnu çalıştır ve sonlandığında kullanıcı işlemci zamanı ile "
+"sistem\n"
+" işlemci zamanını içeren gerçek zamanın bir özetini yazdır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -p\ttaşınabilir Posix biçiminde zaman özetini yaz\n"
+" \n"
+" ZAMANBİÇİMİ değişkeninin değeri çıktı biçimi olarak kullanılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" VERİYOLU döndürme değerini döndürür."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Kalıp eşleştirme tabanlı komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTLARı çalıştırır.\n"
+" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Komutları şartlara göre çalıştırır.\n"
+" \n"
+" `if KOMUTlar;' listesi çalıştırılır; çıkış durumu sıfırsa\n"
+" `then KOMUTlar;' listesi çalıştırılır, değilse `elif KOMUTlar;'\n"
+" listesi çalıştırılır; bunun çıkış durumu sıfırsa `then KOMUTlar;'\n"
+" listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır, değilse varsa\n"
+" `else KOMUTlar;' listesi çalıştırılır ve if komutu tamamlanır.\n"
+" Oluşumun tamamının dönüş durumu çalıştırılmış olan son komutun\n"
+" çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
+" doğru sonuç vermemişse sıfır döner. Çıkış Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Testler başarılı olduğu sürece komutları çalıştırır.\n"
+" \n"
+" KOMUTLARı, `while' KOMUTLARı sıfır çıktı durumuna sahip oluncaya\n"
+" kadar genişlet ve çalıştır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" En son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Bir sınama başarısız oluncaya kadar komutları çalıştır.\n"
+" \n"
+" `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
+" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Komutları bir birim olarak grupla.\n"
+" \n"
+" KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
+" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Son çalıştırılan komutun durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Göreve ön planda devam et.\n"
+" \n"
+" `fg' komutunu İŞ_BELİRTİMİ argümanı ile kullanmaya eşdeğerdir.\n"
+" Durmuş veya artalandaki bir işin önalanda sürdürülmesini sağlar.\n"
+" İŞ_BELİRTİMİ bir iş ismi veya iş numarası olarak belirtilebilir.\n"
+" İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
+" olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Devam edilen görevin durumunu döndürür."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Aritmetik ifadeyi deÄŸerlendir.\n"
+" \n"
+" Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
+" deÄŸerlendirilir. \"let Ä°FADE\" ile eÅŸdeÄŸerdir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" İFADE 0 olursa 1; aksi takdirde 0 döndürür."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Koşullu komut çalıştır.\n"
+" \n"
+" Koşullu İFADEnin değerine bağlı olarak 0 ya da 1 durumu ile döner.\n"
+" İfadeler test yerleşiği tarafından kullanılan aynı ilkelerle "
+"oluÅŸturulur\n"
+" ve aşağıdaki işleçler kullanılarak biraraya getirilebilirler:\n"
+"\n"
+" ( İFADE ) İFADEnin değeri döner\n"
+" ! İFADE İFADE yanlışsa doğru, doğruysa yanlıştır.\n"
+" Ä°FADE1 && Ä°FADE2 Ä°FADE1 ve Ä°FADE2 her ikisi de doÄŸruysa doÄŸrudur\n"
+" Ä°FADE1 || Ä°FADE2 Ä°FADE1 veya Ä°FADE2 doÄŸruysa doÄŸrudur\n"
+"\n"
+" `==' ve `!=' işleçleri kullanıldığında, işlecin sağındaki dizge bir "
+"kalıp\n"
+" olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. `=~' kullanıldığında\n"
+" işlecin sağındaki dizge düzenli ifade olarak eşleştirilir. \n"
+" İFADE1, ifadenin değeri için tek başına yeterli ise && ve || İFADE2'yi\n"
+" çalıştırmaz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" İFADE değerine göre 0 veya 1."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Bazı değişkenler ve anlamları:\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tBu Bash'in sürüm bilgisi.\n"
+" CDPATH\t`cd'ye argüman olarak verilecek dizinlerin aranacağı\n"
+" \t\tdizinlerin iki nokta imi ayraçlı listesi.\n"
+" GLOBIGNORE\tDosyayolu yorumlaması tarafından yoksayılacak dosya\n"
+" \t\tisimlerini belirten kalıpların ikinokta imi ayraçlı\n"
+" \t\tlistesi.\n"
+" HISTFILE\tKomut geçmişinizin saklanacağı dosyanın ismi.\n"
+" HISTFILESIZE\tBu dosyanın içerebileceği azami satır sayısı.\n"
+" HISTSIZE\tÇalışan bir kabuğun erişebileceği geçmiş satırlarının\n"
+" \t\tazami sayısı.\n"
+" HOME\tKullanıcının ev dizininin tam yolu.\n"
+" HOSTNAME\tMakinenizin aÄŸdaki konak ismi.\n"
+" HOSTTYPE\tBash'in bu sürümünün altında çalıştığı işlemcinin türü\n"
+" IGNOREEOF\tTek girdi olarak EOF karakteri alındığında kabuğun\n"
+" \t\teylemini kontrol eder. Atandığında değeri, kabuk\n"
+" \t\tçıkmadan önce bir girdi satırındaki ilk karakter\n"
+" \t\tolarak okunabilen ardışık EOF karakterlerinin sayısını\n"
+" \t\tgösterir (öntanımlı 10). Eğer değişken mevcut değilse,\n"
+" \t\tEOF girdi sonunu belirtir.\n"
+" MACHTYPE\tBash'in üzerinde çalıştığı sistemi açıklayan dizge.\n"
+" MAILCHECK\tBash'in yeni postaya kaç saniyede bir bakacağı.\n"
+" MAILPATH\tBash'in yeni posta var mı diye bakacağı dosya\n"
+" \t\tisimlerinin ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
+" OSTYPE\tBash'in üzerinde çalıştığı çekirdeğin türü.\n"
+" PATH\tKomutları ararken bakılacak dizinlerin ikinokta imi\n"
+" \t\tayraçlı listesi.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tBirincil komut istemi ($PS1) basılmadan önce\n"
+" \t\tçalıştırılacak komut\n"
+" PS1\tBirincil komut istemi dizgesi.\n"
+" PS2\tÄ°kincil komut istemi dizgesi.\n"
+" PWD\tÇalışma dizininizin tam yolu.\n"
+" SHELLOPTS\tEtkin kabuk seçeneklerinin ikinokta imi ayraçlı listesi\n"
+" TERM\tGeçerli uçbirim türünün ismi.\n"
+" TIMEFORMAT\ttime anahtar sözcüğü ile başlayan zamanlama bilgisinin\n"
+" \t\tnasıl belirtileceğini gösteren biçim dizgesi.\n"
+" auto_resume\tDeğerin boş olmaması durmuş işin isminin onu\n"
+" \t\tbaşlatmakta kullanılan komut satırı olduğudur ve\n"
+" \t\toradaysa iş önalana alınır. `exact' değeri, komut\n"
+" \t\tsözcüğünün durmuş işler listesindeki komutla tam\n"
+" \t\tolarak eşleşmesi gerektiği anlamına gelir. `substring'\n"
+" \t\tdeğeri, komut sözcüğünün işin bir altdizgesi ile\n"
+" \t\teşleşmesi gerektiğini belirtir. Bunlar dışında bir\n"
+" \t\tdeğer komutun durmuş bir işe önek olması gerektiği\n"
+" \t\tanlamına gelir.\n"
+" histchars\tGeçmiş yorumlaması, hızlı ikame ve sembolleştirmeyi\n"
+" \t\tdenetleyen en çok üç karakter. İlk karakter geçmiş\n"
+" \t\tyorumlamasının başlatılmasını sağlayan geçmiş\n"
+" \t\tyorumlama karakteridir ve normalde ! iÅŸaretidir.\n"
+" \t\tİkinci karakter, bir satırdaki ilk karakter olduğunda\n"
+" \t\t`hızlı ikame'yi imleyen karakterdir ve normalde ^\n"
+" \t\timidir. İstemlik olan üçüncü karakter ise, bir\n"
+" \t\tsözcüğün ilk karakteri olarak bulunduğunda satırın\n"
+" \t\tkalanının açıklama olmasını sağlayan karakterdir ve\n"
+" \t\tnormalde # imidir.\n"
+" HISTIGNORE\tGeçmiş listesine hangi satırların kaydedilmesi\n"
+" \t\tgerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
+" \t\tikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Dizinleri yığına ekle.\n"
+" \n"
+" Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma\n"
+" dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür. Hiç\n"
+" argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,\n"
+" \t\tböylece sadece yığıt değiştirilmiş olur.\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \t\tyığıtı döndürür.\n"
+" \n"
+" -N\t(`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde\n"
+" \t\tyığıtı döndürür.\n"
+" \n"
+" dizin\tDİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının\n"
+" \t\ttepesine ekler.\n"
+" \n"
+" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
+" olmadıkça başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Dizin yığıtından girdileri sil.\n"
+" \n"
+" Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,\n"
+" yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve yığıtın\n"
+" tepesinde kalan dizine geçer. \n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -n\tdizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini\n"
+" \t\tengeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\t\t`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t\t`popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler. \n"
+" \n"
+" -N\t\t`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya\n"
+" \t\tsıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,\n"
+" \t\t`popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler. \n"
+" \n"
+" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz. \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir argüman belirtilmediği veya dizin değişikliği başarısız\n"
+" olmadıkça başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Dizin yığıtını görüntüle.\n"
+" \n"
+" O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye `pushd'\n"
+" komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse `popd'\n"
+" komutu kullanılır.\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -c\ttüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır.\n"
+" -l\t`dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar\n"
+" \t\tolarak göstermemesine yol açar.\n"
+" -p\tyığıttaki konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir.\n"
+" -v\t`dirs'in dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu\n"
+" \t\tekleyerek her satırda bir girdi göstermesini sağlar.\n"
+" \n"
+" Argümanlar:\n"
+" +N\tdirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan\n"
+" \t\tsıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
+" \n"
+" \n"
+" -N\tdirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
+" \t\tsıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz seçenek belirtilmediği veya bir hata oluşmadığı sürece başarılı "
+"döner."
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"BİÇİMin denetimi altında ARGümanları standart çıktıya biçimleyerek "
+"yazar\n"
+" \n"
+" Seçenekler:\n"
+" -v değişken\tseçeneği çıktının standart çıktıya\n"
+" \t\tbasılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar.\n"
+" \n"
+" BİÇİM üç tür nesne içeren bir dizgedir: salt karakterler\n"
+" basitçe standart çıktıya kopyalanır, öncelenmiş karakterler\n"
+" dönüştürülüp standart çıktıya kopyalanır ve biçim belirtimleri;\n"
+" belirtimlerin her biri sırayla karşı düşen ARGümanların basılmasını\n"
+" saÄŸlar.\n"
+" \n"
+" Standart printf(1) biçimlerine ek olarak, printf aşağıdakileri de "
+"yorumlar:\n"
+" \n"
+" %b\ttersbölü öncelemeli karakterlerin karşı düşen ARGümanda "
+"yorumlanmasını sağlar\n"
+" %q\tARGümanın kabuk girdisi olarak kullanılabilecek biçimde "
+"kullanılabilmesi\n"
+" \t\tiçin alıntılar.\n"
+" %(fmt)T\tstrftime(3) için bir biçim dizgesi olarak FMT tarafından "
+"kullanılmak üzere\n"
+" \t\ttarih zaman dizgesi çıktısısı verir\n"
+" \n"
+" Biçim argümanların tümünün kullanılabilmesi için gerektiğinde yeniden "
+"kullanılır.\n"
+" Biçimin gerektirdiğinden daha az argüman varsa, ek biçim tanımlamaları "
+"uygun olduÄŸu\n"
+" şekilde sıfır değeri veya BOŞ (null) dizge değeri olarak davranırlar.\n"
+" \n"
+" Çıkış Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek belirtilmediği veya yazılmadığı takdirde ya da bir "
+"atama\n"
+" hatası oluşmadığı sürece başarılı döner."
+
+#: builtins.c:1961
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Seçeneklere bağlı olarak olası tamamlamaları gösterir.\n"
+" \n"
+" Olası tamamlamaları üretmek üzere bir kabuk işlevinin içinde kullanmak\n"
+" amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
+" takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir.\n"
+" \n"
+" Çıktı Durumu:\n"
+" Geçersiz bir seçenek girilmediği veya bir hata oluşmadığı takdirde "
+"başarılı döner."
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Bir dosyadaki satırları bir dizi değişkenine oku.\n"
+" \n"
+" `mapfile' ile eşanlamlıdır."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2012 Özgür Yazılım Vakfı A.Ş."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Telif Hakkı (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lisans GPLv2+: GNU GPL sürüm 2 veya sonrası <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
+#~ msgstr "İFADE olmaksızın \"$line $filename\" döner. İFADE ile ise"
+
+#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
+#~ msgstr "\"$line $subroutine $filename\" döner; bu ek bilgi"
+
+#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
+#~ msgstr "bir yığıt izini sürmek için kullanılabilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "İFADE değeri şu ankinden önce kaç çağrı çerçevesinin geri döneceğini"
+
+#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr "belirtir; tepe çerçeve 0. çerçevedir."
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: sayı geçersiz"
+
+#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
+#~ msgstr "Bu anahtar sözcüklere uygun kabuk komutları: `"
+
+#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "\rdirs [-clpv] [+N] [-N]\n"
+#~ " O an anımsanan dizinleri listeler. Dizinler listeye"
+
+#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
+#~ msgstr "`pushd' komutuyla eklenir; listeden tek tek geri almak içinse"
+
+#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
+#~ msgstr "`popd' komutu kullanılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr "-l seçeneği `dirs'in dizinleri ev dizininize göreli kısayollar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "olarak göstermemesine yol açar. Yani `~/bin' yerine `/homes/bfox/bin'"
+
+#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
+#~ msgstr "gibi bir gösterimle karşılaşabilirsiniz. -v seçeneği `dirs'in"
+
+#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
+#~ msgstr "dizin yığıtını dizin adının önüne yığıt konumunu ekleyerek her"
+
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr "satırda bir girdi göstermesini sağlar. -p seçeneği yığıttaki"
+
+#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
+#~ msgstr "konumu göstermemesi dışında aynı çıktıyı verir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr "-c seçeneği tüm girdileri silerek dizin yığıtını boşaltır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr "+N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin solundan"
+
+#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
+#~ msgstr " sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr "-N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından"
+
+#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
+#~ msgstr "Dizin yığıtının en üstüne bir dizin ekler, ya da geçerli çalışma"
+
+#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
+#~ msgstr "dizini yığıtın tepesine gelecek şekilde yığıtı döndürür."
+
+#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
+#~ msgstr "Hiç argüman verilmemişse en üstteki iki dizini yer değiştirir."
+
+#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "+N (`dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
+
+#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
+
+#~ msgid " zero) is at the top."
+#~ msgstr " yığıtı döndürür."
+
+#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
+#~ msgstr "-N (`dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
+
+#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
+#~ msgstr " sıfırla başlandığında) N'inci dizin tepeye gelecek şekilde"
+
+#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
+#~ msgstr "+n dizinleri yığıta eklerken normal dizin değişikliğini engeller,"
+
+#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
+
+#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
+#~ msgstr "dir DİZİNi yeni çalışma dizini yaparak dizin yığıtının"
+
+#~ msgid " new current working directory."
+#~ msgstr " tepesine ekler."
+
+#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
+#~ msgstr "Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
+
+#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
+#~ msgstr "Dizin yığıtından girdileri siler. Hiç argüman verilmemişse,"
+
+#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
+#~ msgstr "yığıtın en üstündeki dizini yığıttan kaldırır ve"
+
+#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
+#~ msgstr "+N `dirs' tarafından gösterilen listenin solundan saymaya"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
+#~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
+
+#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
+#~ msgstr " `popd +0' ilk dizini `popd +1' ikincisini siler."
+
+#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
+#~ msgstr "-N `dirs' tarafından gösterilen listenin sağından saymaya"
+
+#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
+#~ msgstr " sıfırla başlandığında N'inci girdiyi siler. Örneğin,"
+
+#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
+#~ msgstr " `popd -0' son dizini `popd -1' sonuncudan öncekini siler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n dizinleri yığıttan silerken normal dizin değişikliğini engeller,"
+
+#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
+#~ msgstr " böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur."
+
+#~ msgid "allocated"
+#~ msgstr "ayrılmış"
+
+#~ msgid "freed"
+#~ msgstr "serbest bırakılmış"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "yeniden boyutlandırma isteniyor"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "yeniden boyutlandırıldı"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "yazılım hatası: unknown operation"
+
+#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
+#~ msgstr "malloc: yakalama alarmı: %p %s "
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: %lu bayt yeniden ayrılamıyor"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: %lu bayt yeniden ayrılamıyor (%lu bayt ayrıldı)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
+#~ " break N levels."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rbreak [N]\n"
+#~ " FOR, WHILE veya UNTIL döngülerinden çıkılmasını sağlar. N "
+#~ "verilmiÅŸse,\n"
+#~ " dışa doğru N. döngüden çıkılır. N >= 1 olmalıdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
+#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
+#~ " builtin within the function itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rbuiltin [kabuk-yerleşiği [argümanlar]]\n"
+#~ " Bir kabuk yerleşiğini çalıştırır. Bu bir kabuk işlevinin bir "
+#~ "kabul\n"
+#~ " yerleşiği ile aynı isimde atanması durumunda faydalıdır, fakat "
+#~ "iÅŸlevin\n"
+#~ " içinde yerleşiğin işlevselliğinin sağlanması gerekir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
+#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
+#~ " makes pwd follow symbolic links."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rpwd [-LP]\n"
+#~ " Geçerli çalışma dizinini basar. -P seçeneği ile sembolik bağlar\n"
+#~ " olmaksızın fiziksel dizini basar; -L seçeneği ile sembolik bağları "
+#~ "izler."
+
+#~ msgid "Return a successful result."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rtrue\n"
+#~ " Başarılı bir sonuç döndürür."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
+#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
+#~ " The -V option produces a more verbose description."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rcommand [-pVv] KOMUT [ARGümanlar ...]\n"
+#~ " KOMUT komutunu KOMUT isimli kabuk iÅŸlevini yoksayarak "
+#~ "ARGümanlarla\n"
+#~ " çalıştırır. Örneğin, `ls' isimli bir kabuk işlevi varsa ve siz "
+#~ "`ls'\n"
+#~ " komutunu çalıştırmak istiyorsanız \"command ls\" "
+#~ "diyebilirsiniz.\n"
+#~ " -p seçeneği verilmişse, tüm standart uygulamaların bulunmasını "
+#~ "garanti\n"
+#~ " eden PATH için bir öntanımlı değer kullanılır. -V ya da -v "
+#~ "seçeneği\n"
+#~ " verilmişse, KOMUTu açıklayan bir dizge basılır. -V seçeneği "
+#~ "daha\n"
+#~ " ayrıntılı açıklama üretilmesini sağlar. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rdeclare [-afFirtx] [-p] [Ä°SÄ°M[=DEÄžER] ...]\n"
+#~ " Değişkenlerin özellikleri ile bildirilmesini sağlar. Hiçbir İSİM\n"
+#~ " verilmezse değişkenleri ve değerlerini listeler. -p seçeneği ile her\n"
+#~ " İSİM için değerler ve özellikleri gösterecektir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Seçenekler:\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a Her Ä°SÄ°M bir dizi deÄŸiÅŸkenidir(destekleniyorsa)\n"
+#~ " -f Sadece işlev isimleri kullanılır.\n"
+#~ " -F Tanımları olmaksızın sadece işlev isimleri (ve hata "
+#~ "ayıklaması\n"
+#~ " yapılıyorsa kaynak dosya isimleri ve satır sayıları) "
+#~ "gösterilir\n"
+#~ " -i Her İSİMe `integer' özniteliği verir.\n"
+#~ " -r Ä°SÄ°Mleri salt-okunur yapar.\n"
+#~ " -t Her İSİMe `trace' özniteliği verir.\n"
+#~ " -x İSİMleri ihraç edilebilir yapar\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tamsayı öznitelikli değişkenlere bir DEĞER atandığında aritmetik\n"
+#~ " değerlendirme uygulanır (bkz, `let').\n"
+#~ "\n"
+#~ " Değişken değerleri gösterilirken, -f bir işlevin ismini ve "
+#~ "tanımını\n"
+#~ " gösterir. -F seçeneği ile sadece işlev isminin gösterilmesini "
+#~ "saÄŸlar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " `-' yerine `+' kullanarak belirtilen öznitelik kapatılabilir.\n"
+#~ " Bir işlevde kullanıldığında declare her İSİMi `local' komutu "
+#~ "kullanılmış\n"
+#~ " gibi yerel yapar."
+
+#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rtypeset [-afFirtx] [-p] Ä°SÄ°M[=DEÄžER] ...\n"
+#~ " Geçersiz (eski). `declare'ye bakın."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
+#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
+#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rlocal [seçenek] İSİM[=DEĞER] ...\n"
+#~ " Ä°SÄ°M isimli bir yerel deÄŸiÅŸken oluÅŸturulup, ona DEÄžER atar.\n"
+#~ " local sadece bir işlev içinde kullanılabilir; İSİM değişkeninin\n"
+#~ " sadece işlev ve çocuklarının etki alanında görünür olmasını sağlar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\recho [-neE] [ARG ...]\n"
+#~ " ARGümanlarını çıktılar. -n belirtilmişse, satırsonu bastırılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
+#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
+#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
+#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
+#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
+#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
+#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
+#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
+#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
+#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
+#~ msgstr ""
+#~ "\renable [-n] [-p] [-f DOSYAÄ°SMÄ°] [-ads] [Ä°SÄ°M ...]\n"
+#~ " Yerleşik kabuk komutlarını etkinleştirir ve kaldırır. Bir "
+#~ "kabuk\n"
+#~ " yerleşiği ile aynı isme sahip bir disk komutunun tam dosya "
+#~ "yolu\n"
+#~ " belirtmeksizin kullanılabilmesini mümkün kılar. -n "
+#~ "seçeneği\n"
+#~ " kullanılmışsa İSİMler kullanımdan kaldırılır; aksi takdirde "
+#~ "Ä°SÄ°Mler\n"
+#~ " etkin kılınır. Örneğin `test' yerleşiği yerine `test' "
+#~ "uygulamasının\n"
+#~ " yerleşik komut olarak kullanılmasını sağlamak için `enable -n "
+#~ "test'\n"
+#~ " yazmalısınız. Dinamik yüklemenin desteklendiği sistemlerde, -"
+#~ "f\n"
+#~ " seçeneği ile yeni bir İSİM yerleşik komutunun DOSYAİSMİ ile "
+#~ "belirtilen\n"
+#~ " paylaşımlı nesneden yüklenmesi sağlanır. -d seçeneği -f ile "
+#~ "yüklenen\n"
+#~ " yerleşiği silmek için kullanılır. Hiç seçenek verilmezse ya da -"
+#~ "p\n"
+#~ " seçeneği verilirse kabuk yerleşiklerinin bir listesi gösterilir. -"
+#~ "a\n"
+#~ " seçeneği ile her yerleşik etkin olup olmadığı belirtilerek "
+#~ "listelenir.\n"
+#~ " -s seçeneği ile sadece POSIX'e özel yerleşikleri içerir. -n "
+#~ "seçeneği\n"
+#~ " bir İSİM belirtilmeksizin kullanılırsa kullanımdan "
+#~ "kaldırılmış\n"
+#~ " yerleÅŸikleri listeler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\reval [ARG ...]\n"
+#~ " Kabuğa girilmiş biçimleriyle ARG'ları okur ve sonuçlanan komutları "
+#~ "çalıştır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
+#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
+#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
+#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
+#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
+#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
+#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
+#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rexec [-cl] [-a AD] DOSYA [YÖNLENDİRMELER]]\n"
+#~ " DOSYA'yı yeni bir süreç oluşturmadan kabukla değiştirip çalıştırır.\n"
+#~ " Eğer DOSYA belirtilmemişse, kabukta YÖNLENDİRMELER etkili olur.\n"
+#~ " Eğer ilk argüman -l ise, login'in yaptığı gibi DOSYAya aktarılan\n"
+#~ " sıfırıncı argümana bir tire yerleştirilir. -c seçeneği verilmişse,\n"
+#~ " DOSYA boş bir ortamda çalıştırılır. -a seçeneği verilirse kabuk,\n"
+#~ " DOSYAya ADı 0. argüman (argv[0]) olarak aktarır. Eğer DOSYA\n"
+#~ " çalıştırılamazsa ve kabuk etkileşimli değilse, `execfail' kabuk\n"
+#~ " değişkeni etkin olmadıkça kabuk çıkar."
+
+#~ msgid "Logout of a login shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rlogout\n"
+#~ " Oturum kabuğundan çıkıp oturumu kapatır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
+#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
+#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
+#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
+#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rhash [-lr] [-p DOSYAYOLU] [-dt] [AD]\n"
+#~ " AD argümanları olarak belirtilen komutların tam dosya yollarını\n"
+#~ " hatırlar, böylece müteakip çağrılarda aranmalarına gerek kalmaz.\n"
+#~ " Komutlar $PATH içinde listelenmiş dizinler aranarak bulunur. -p\n"
+#~ " seçeneği dosya yolu aramalarını engeller ve ADın konumu olarak\n"
+#~ " DOSYAYOLU kullanılır. -r seçeneği hatırlanan tüm konumları kabuğun\n"
+#~ " unutmasına sebep olur. -d seçeneği her AD için hatırlanan konumun\n"
+#~ " kabuk tarafından unutulmasına sebep olur. -t seçeneği verildiğinde\n"
+#~ " her ADa karşılık gelen dosya konumları basılır. -t seçeneği ile çok\n"
+#~ " sayıda AD verilirse, AD hatırlanan tam dosya yolundan önce basılır.\n"
+#~ " -l seçeneği çıktının girdi olarak tekrar kullanılmasını sağlayacak\n"
+#~ " biçimde basılmasını sağlar. Hiç argüman belirtilmezse ya da sadece\n"
+#~ " -l seçeneği belirtilirse hatırlanan komutlar hakkında bilgi basılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
+#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
+#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
+#~ " a short usage synopsis."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rhelp [-s] [KALIP]\n"
+#~ " Yerleşik komutlar hakkında yardım bilgisi gösterir. KALIP "
+#~ "belirtilmiÅŸse,\n"
+#~ " help KALIP ile eşleşen tüm komutlar için yardım bilgisi gösterir, "
+#~ "aksi\n"
+#~ " takdirde yerleşikler listelenir. -s seçeneği ile yardım bilgisi "
+#~ "yerine\n"
+#~ " komutun kullanımını gösteren sözdizimini basar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
+#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rdisown [-h] [-ar] [Ä°Åž_BELÄ°RTÄ°MÄ° ...]\n"
+#~ " Seçeneksiz kullanımda her İŞ_BELİRTİMİ etkin işler tablosundan\n"
+#~ " kaldırılır. -h seçeneği ile iş tablodan kaldırılmaz ama imlenir\n"
+#~ " böylece kabuk bir SIGHUP alırsa bunu işe göndermez. İŞ_BELİRTİMİ\n"
+#~ " verilmeden -a seçeneğinin kullanılması durumunda iş tablosundaki\n"
+#~ " tüm işler kaldırılır. İŞ_BELİRTİMİ verilmeden -r seçeneğinin\n"
+#~ " kullanılması durumunda ise sadece çalışmakta olan işler kaldırılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "One line is read from the standard input, or from file descriptor FD if "
+#~ "the\n"
+#~ " -u option is supplied, and the first word is assigned to the first "
+#~ "NAME,\n"
+#~ " the second word to the second NAME, and so on, with leftover words "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized "
+#~ "as word\n"
+#~ " delimiters. If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the "
+#~ "REPLY\n"
+#~ " variable. If the -r option is given, this signifies `raw' input, "
+#~ "and\n"
+#~ " backslash escaping is disabled. The -d option causes read to "
+#~ "continue\n"
+#~ " until the first character of DELIM is read, rather than newline. If "
+#~ "the -p\n"
+#~ " option is supplied, the string PROMPT is output without a trailing "
+#~ "newline\n"
+#~ " before attempting to read. If -a is supplied, the words read are "
+#~ "assigned\n"
+#~ " to sequential indices of ARRAY, starting at zero. If -e is supplied "
+#~ "and\n"
+#~ " the shell is interactive, readline is used to obtain the line. If -n "
+#~ "is\n"
+#~ " supplied with a non-zero NCHARS argument, read returns after NCHARS\n"
+#~ " characters have been read. The -s option causes input coming from a\n"
+#~ " terminal to not be echoed.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -t option causes read to time out and return failure if a "
+#~ "complete line\n"
+#~ " of input is not read within TIMEOUT seconds. If the TMOUT variable "
+#~ "is set,\n"
+#~ " its value is the default timeout. The return code is zero, unless "
+#~ "end-of-file\n"
+#~ " is encountered, read times out, or an invalid file descriptor is "
+#~ "supplied as\n"
+#~ " the argument to -u."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rread [-ers] [-u DSYTNT] [-t ZMAÅžM] [-p Ä°STEM] [-a DÄ°ZÄ°]\n"
+#~ " [-n KRKSAY] [-d AYRAÇ] [İSİM ...]\n"
+#~ " Standart girdiden ya da -u seçeneği ile sağlanan DoSYaTaNıTıcıdan "
+#~ "tek\n"
+#~ " satır okur ve ilk sözcük ilk İSİMe, ikinci sözcük ikinci İSİMe ve "
+#~ "böyle\n"
+#~ " giderek, aradaki sözcükler ve ayraçlar son İSİMe kadar atanır. "
+#~ "Satırı\n"
+#~ " sözcüklere ayırmakta sadece $IFS değişkeninin değerindeki "
+#~ "karakterler\n"
+#~ " kullanılır. Tersbölü satırın devam ettirilmesi için ve kendinden "
+#~ "sonra\n"
+#~ " gelen özel karakterlerin yorumlanması için kullanılabilir. Hiç "
+#~ "isim\n"
+#~ " verilmemişse, satırın tamamı okunur ve REPLY değişkenine atanır. -"
+#~ "r\n"
+#~ " verildiğinde tersbölü bir önceleme karakteri olarak ele "
+#~ "alınmaz,\n"
+#~ " dolayısıyla tersbölü-satırsonu çifti satırın alt satırda devam "
+#~ "edeceÄŸini\n"
+#~ " belirtmekte kullanılamaz. -d ile satırın satırsonu karakterine "
+#~ "kadar\n"
+#~ " değil AYRAÇ karakterine kadar okunması sağlanır. -p ile "
+#~ "girdi\n"
+#~ " beklendiğini belirtecek İSTEM dizgesi satırsonu karakteri "
+#~ "olmaksızın\n"
+#~ " görüntülenir. İstem sadece girdi bir uçbirimden gelecekse "
+#~ "gösterilir.\n"
+#~ " -a ile sözcükler sırayla DİZİ dizisinin elemanlarına atanır; dizinin "
+#~ "ilk\n"
+#~ " elemanının indisi 0'dır; atama yapılmadan önce DİZİ dizisinin "
+#~ "tüm\n"
+#~ " elemanları silinir; diğer İSİM argümanları yoksayılır. -e ile "
+#~ "kabuk\n"
+#~ " etkileşimliyse, satırı sağlamak için readline kullanılır. -n "
+#~ "ile\n"
+#~ " satırın okunması KRKSAYıncı karakterde sona erer; satırın kalanı "
+#~ "yok\n"
+#~ " sayılır. -s ile sessiz kipe girilir, girdi bir uçbirimden "
+#~ "geliyorsa\n"
+#~ " karakterler yansılanmaz. -t ile satır ZMAŞM saniye sonra "
+#~ "hala\n"
+#~ " sonlandırılmamışsa read zamanaşımına düşer ve hata döner. "
+#~ "$TMOUT\n"
+#~ " değişkeni bir değerle atanmışsa değeri öntanımlı zamanaşımı "
+#~ "deÄŸeri\n"
+#~ " olarak ele alınır. Bu seçenek, girdi bir uçbirim ya da "
+#~ "boruhattından\n"
+#~ " okunmuyorsa etkisizdir. Dosyasonu karakteri (Ctrl-D) "
+#~ "saptanmadıkça,\n"
+#~ " okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
+#~ " DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
+#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rreturn [N]\n"
+#~ " Bir işlevin N değeri ile dönerek çıkmasına sebep olur. N verilmezse\n"
+#~ " son komutun dönüş durumu döner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
+#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
+#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
+#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
+#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
+#~ msgstr ""
+#~ "\runset [-f] [-v] [AD ...]\n"
+#~ " ADı belirtilen her işlev ya da değişken kaldırılır. -v verilmişse,\n"
+#~ " işlem sadece kabuk değişkenlerine uygulanır. -f verilmişse, işlem\n"
+#~ " sadece kabuk işlevlerine uygulanır ve işlev tanımı kaldırılır.\n"
+#~ " Hiçbir seçenek verilmemişse, unset önce bir değişkeni kaldırmayı\n"
+#~ " dener, başarısız olursa bir işlevi kaldırmayı dener. Salt-okunur\n"
+#~ " değişkenler ve işlevler kaldırılamaz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
+#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
+#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
+#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
+#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
+#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rexport [-nf] [Ä°SÄ°M[=DEÄžER] ...]\n"
+#~ "export -p\n"
+#~ " Ortamdaki çocuk sürece aktarılacak her İSİM'i imler. -f "
+#~ "verilmiÅŸse\n"
+#~ " Ä°SÄ°M'ler kabuk iÅŸlevleridir, aksi takdirde kabuk "
+#~ "deÄŸiÅŸkenleridir.\n"
+#~ " -n seçeneği verilirse aktarılacak İSİM'ler artık imlenmez. "
+#~ "Ä°SÄ°M\n"
+#~ " verilmemişse veya -p seçeneği verilmişse aktarılan İSİM'lerin "
+#~ "listesi\n"
+#~ " gösterilir. -p seçeneği çıktının girdi olarak tekrar "
+#~ "kullanılabilir\n"
+#~ " biçimde gösterilmesini sağlar. Bir değişken isminden sonra "
+#~ "=DEÄžER\n"
+#~ " geliyorsa değer değişkenin değeri yapılır. `--' ile seçenek "
+#~ "iÅŸlemleri\n"
+#~ " kapatılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
+#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
+#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
+#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
+#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
+#~ " processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rreadonly [-af] [Ä°SÄ°M[=DEÄžER] ...]\n"
+#~ "readonly -p\n"
+#~ " Her Ä°SÄ°M'i salt-okunur olarak imler. Bu Ä°SÄ°M'lerin deÄŸerleri\n"
+#~ " müteakip çağrılarda değiştirilemez. -f seçeneği verilirse, her\n"
+#~ " İSİM bir kabuk işlevi olarak imlenir. -a seçeneği verilirse, her\n"
+#~ " isim bir dizi değişkeni olarak ele alınır. Hiç argüman verilmezse\n"
+#~ " veya -p seçeneği verilirse salt-okunur isimlerin hepsi basılır. Bir\n"
+#~ " deÄŸiÅŸken isminden sonra bir =DEÄžER geliyorsa DEÄžER deÄŸiÅŸkenin deÄŸeri\n"
+#~ " yapılır. `--' ile seçenek işlemleri kapatılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
+#~ " not given, it is assumed to be 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rshift [N]\n"
+#~ " $N+1 ... konumsal parametreleri $1 ... olarak ele alınır.\n"
+#~ " N verilmezse 1 kabul edilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
+#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
+#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rsuspend [-f]\n"
+#~ " Bu kabuğun çalışmasını bir SIGCONT sinyali alana kadar askıya alır.\n"
+#~ " -f seçeneği kullanıldığında kabuk bir giriş kabuğu olsa bile askıya "
+#~ "alınır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
+#~ " the shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rtimes\n"
+#~ " Kabukta çalışan süreçlerden toplanan kullanıcı ve sistem zamanlarını "
+#~ "basar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+#~ " command name.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
+#~ " or unfound, respectively.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
+#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
+#~ " return `file'.\n"
+#~ " \n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
+#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
+#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
+#~ " be executed."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rtype [-afptP] AD [AD ...]\n"
+#~ " Her ADın bir komut ismi olarak kullanılırsa nasıl yorumlanması\n"
+#~ " gerektiÄŸini belirtir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -t seçeneği verildiğinde, AD bir takma ad ise `alias', bir işlev ise\n"
+#~ " `function', bir yerleşik komut ise `builtin', bir disk dosyası ise \n"
+#~ " `file' veya bir anahtar sözcük ise `keyword' sözcüğünü basar.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -p seçeneği verildiğinde, AD, `type -t AD' çıktısı file sonucunu\n"
+#~ " vermiyorsa hiçbir şey dönmez, aksi takdirde çalıştırılacak disk\n"
+#~ " dosyasının ismi basılır.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -a seçeneği verildiğinde, isim çalıştırılabilir dosyasının\n"
+#~ " bulunabileceği yerleri basar. Bu, sadece ve sadece -p seçeneği\n"
+#~ " kullanılmamışsa takma adları, yerleşik komutları ve işlevleri\n"
+#~ " de içerir.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -f seçeneği belirtilmişse type kabuk işlevlerini bulmaya çalışmaz.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -P seçeneği her ADiçin, bir takma ad, yerleşik komut veya işlev "
+#~ "olmasa\n"
+#~ " bile bir yol araması yapılmasını için zorlar ve çalıştırılabilir "
+#~ "disk\n"
+#~ " dosyası ismi ile döner."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
+#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
+#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
+#~ " like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rumask [-p] [-S] [KÄ°P]\n"
+#~ " Kabuk sürecinin dosya oluşturma maskesini KİP olarak ayarlar.\n"
+#~ " -S seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse, maske sembolik kipte\n"
+#~ " gösterilir. -S seçeneği çıktının sembolik olmasını sağlar, yoksa\n"
+#~ " sekizlik değer basılır. -p seçeneği bir KİP olmaksızın verilirse,\n"
+#~ " maske, kabuğa girdi olarak verilebilecek biçemde gösterilir. KİP\n"
+#~ " bir rakam ile başlıyorsa sekizlik bir sayı olarak yorumlanır;\n"
+#~ " rakamla başlamıyorsa, chmod(1) komutundaki gibi bir sembolik kip\n"
+#~ " maskesi olarak yorumlanır. Eğer KİP verilmezse, maskenin mevcut\n"
+#~ " değeri gösterilir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
+#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
+#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
+#~ " all child processes of the shell are waited for."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rwait [N]\n"
+#~ " Belirtilen süreci bekler ve sonlandırma durumunu raporlar. N\n"
+#~ " verilmezse, o an etkin olan tüm süreçler için beklenir ve sıfır\n"
+#~ " durumu ile dönülür. N bir süreç kimliğidir; verilmezse kabuğun\n"
+#~ " tüm alt süreçleri için beklenir."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
+#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
+#~ " function as $0 .. $n."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rfunction AD { KOMUTlar ; }\n"
+#~ "\tveya\n"
+#~ "AD () { KOMUTlar ; }\n"
+#~ " ADıyla çağrılarak KOMUTları çalıştıran basit bir komut oluşturur.\n"
+#~ " AD ile birlikte verilen komut satırı argümanları işleve $0 .. $N\n"
+#~ " olarak aktarılır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
+#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
+#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
+#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
+#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
+#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
+#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
+#~ " not each is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rshopt [-pqsu] [-o UZUN-SEÇENEK] SÇNKADI [SÇNKADI...]\n"
+#~ " İsteğe bağlı kabuk davranışlarını kontrol eden değişken değerlerini "
+#~ "açıp\n"
+#~ " kapar. -s ile belirtilen her SÇNKADInı etkinleştirir. -u ile "
+#~ "belirtilen\n"
+#~ " her SÇNKADInı iptal eder. -q ile normal çıktıyı engeller; dönüş "
+#~ "durumu\n"
+#~ " SÇNKADInın etkin olup olmadığını gösterir. -o ile set yerleşiğinin "
+#~ "-o\n"
+#~ " seçeneğinde kullanılabilecek SÇNKADI değerlerini sınırlar. Seçeneksiz "
+#~ "ya\n"
+#~ " da -p seçeneği ile tüm atanabilir seçenekleri etkin olup "
+#~ "olmadıklarını\n"
+#~ " belirterek listeler."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
+#~ msgstr ""
+#~ "\rcomplete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o SEÇENEK] [-A EYLEM] [-G KALIP]\n"
+#~ " [-W SÖZLİST] [-P ÖNEK] [-S SONEK] [-X SÜZGEÇ] [-F İŞLEV]\n"
+#~ " [-C KOMUT] [AD ...]\n"
+#~ " Her AD için argümanların nasıl tamamlanmaları gerektiği belirtilir.\n"
+#~ " -p seçeneği verilirse veya hiç seçenek verilmezse, mevcut tamamlama\n"
+#~ " belirtimleri girdi olarak yeniden kullanılabilir şekilde basılır.\n"
+#~ " -r seçeneği her AD için tamamlama belirtimini kaldırır,\n"
+#~ " hiç AD belirtilmezse tümü kaldırılır."
diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo
new file mode 100644
index 0000000..448088d
--- /dev/null
+++ b/po/uk.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..9614255
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,5905 @@
+# Bash Ukrainian messages
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009.
+# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:46+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "неправильний Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¼Ð°Ñиву"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: неможливо перетворити індекÑований маÑив на аÑоціативний"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: неправильний ключ аÑоціативного маÑиву"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÑ‡Ð¸Ñлових елементів неможливе"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: при означенні аÑоціативних маÑивів Ñлід вказувати ключ"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ñтворити: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ відповідне Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ "
+"команди"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: перший непробільний Ñимвол не Ñ” «\"»"
+
+# c-format
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "нема заключної «%c» у %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ пам’ÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ %d елементів"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ об’єм пам’ÑÑ‚Ñ– Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "«%s»: некоректна назва замінника"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не ввімкнено"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "«%s»: невідома назва функції"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s можна запуÑтити за допомогою "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "«%s»: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ñти призначеннÑ"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "кількіÑÑ‚ÑŒ циклів"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "має ÑÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині циклів `for', `while' та `until'"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Повертає контекÑÑ‚ поточної підпрограми.\n"
+" \n"
+" Якщо EXPR не вказано, повертає "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "змінну HOME не вÑтановлено"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "забагато аргументів"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "порожній каталог"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "змінну OLDPWD не вÑтановлено"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "Ñ€Ñдок %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "попередженнÑ: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: викориÑтовуйте: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: параметр потребує аргументу"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: потрібен чиÑловий аргумент"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: не знайдено"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: неправильний параметр"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: некоректна назва параметра"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "неправильне віÑімкове чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "неправильне шіÑтнадцÑткове чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "неправильне чиÑло"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: Ñигнал вказано з помилками"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "«%s»: не Ñ” ідентифікатором процеÑу чи завданнÑ"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: змінна призначена лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s виходить за вÑтановлені межі"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "аргумент"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s виходить за вÑтановлені межі"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: нема такого завданнÑ"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми не ввімкнене"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми не ввімкнене"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: заборонено обмеженнÑми"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "заборонено обмеженнÑми"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "помилка запиÑу: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "помилка вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² термінала: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "помилка Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ–Ð² термінала: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: помилка Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ каталогу: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ неоднозначно"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "у цій верÑÑ–Ñ— не можна ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¾ÑŽ"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: неправильна назва дії"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: не вказано ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -F працює не так, Ñк ви очікуєте"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "попередженнÑ: можливо параметр -C працює не так, Ñк ви очікуєте"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "наразі Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку не виконуєтьÑÑ"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "може викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині функції"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: еталонна змінна не може бути маÑивом"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: не можна викориÑтовувати циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ змінній поÑиланнÑ"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: циклічне поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "«%s»: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "`-f' не викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: незмінна функціÑ"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr ""
+"%s: вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ñкладеного маÑиву у лапках вважаєтьÑÑ Ð·Ð°Ñтарілим"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: неможливо знищити маÑив таким чином"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: неможливо перетворити аÑоціативний маÑив на індекÑований"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "динамічне Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñтупне"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ колективний об’єкт %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ %s у колективному об’єкті %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr ""
+"функцією Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ %s повернуто Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ помилки (%d): не "
+"завантажено"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: завантажений не динамічно"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: це каталог"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: не є звичайним файлом"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: файл завеликий"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "вихід\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "це не оболонка ÑеанÑу: викориÑтовуйте `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "ЗалишилиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ– завданнÑ.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Фонові Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñе ще виконуютьÑÑ.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "команду не знайдено"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "параметри журналу"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ тимчаÑовий файл: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "поточне"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d запущене без контролю завдань"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "ÐºÐµÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ðµ"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: в кеші нічого немає\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "влучень\tкоманда\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають Ñлову `"
+msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають Ñловам `"
+msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають Ñловам `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %"
+"s' або `info %s'."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх "
+"ÑпиÑок.\n"
+"Введіть `help name', щоб дізнатиÑÑ Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ про функцію `name'.\n"
+"ВикориÑтовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в "
+"цілому.\n"
+"`man -k' чи `info' можуть Ñтати в пригоді Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸ з команд, "
+"Ñких немає\n"
+"у цьому ÑпиÑку.\n"
+"\n"
+"Зірочка (*) порÑд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "-anrw можуть зуÑтрічатиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ один раз"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ñ Ñƒ журналу команд"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: некоректна чаÑова позначка"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: помилка inlib"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "не можна викориÑтовувати інші параметри разом з `-x'"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процеÑів"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ðевідома помилка"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "очікувавÑÑ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: не Ñ” індекÑованим маÑивом"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: неправильно вказаний деÑкриптор файла"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: неправильний деÑкриптор файла: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: неправильна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: неправильний початковий індекÑ"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: неправильний крок виклику функції"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "Ð¿Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° змінної-маÑиву"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "змінні-маÑиви не підтримуютьÑÑ"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "«%s»: пропущено Ñимвол у шаблоні"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "«%c»: помилкове Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚Ñƒ чаÑу"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "«%c»: помилковий Ñимвол у шаблоні"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "попередженнÑ: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "проблема з обробкою форматуваннÑ: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "пропущено шіÑтнадцÑткову цифру у \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "немає іншого каталогу"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: некоректний аргумент"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<немає поточного каталогу>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "Ñтек каталогів порожній"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "рівень Ñтеку каталогів"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Показує ÑпиÑок збережених каталогів. Каталоги\n"
+" додаютьÑÑ Ð´Ð¾ цього ÑпиÑку командою `pushd'; ви можете повернутиÑÑ\n"
+" назад по ÑпиÑку за допомогою команди `popd'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tочиÑтити ÑпиÑок каталогів, вилучивши уÑÑ– його елементи\n"
+" -l\tне викориÑтовувати ~ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–Ð², що перебувають уÑередині\n"
+" \tвашого домашнього каталогу\n"
+" -p\tвиводити каталоги по одному на Ñ€Ñдок\n"
+" -v\tвиводити каталоги по одному на Ñ€Ñдок з зазначеннÑм позиції у\n"
+" \tÑпиÑку\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n"
+" \tdirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ.\n"
+" \n"
+" -N\tПоказує N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n"
+"\tdirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Додає каталог на вершину Ñтеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
+" Ñтек, вÑтановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
+" вершини. Без аргументів мінÑÑ” міÑцÑми дві найвищих каталоги.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tÐе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
+" \tкаталогів до Ñтеку, виконувати операції лише над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \tзліва (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n"
+" \tопинитьÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n"
+" \n"
+" -N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \tз ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n"
+" \tопинитьÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n"
+" \n"
+" dir\tДодає DIR на вершину Ñтеку, й робить його поточним робочим\n"
+" \tкаталогом.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Вилучає каталоги зі Ñтеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n"
+" верхній каталог у Ñтеку Ñ– змінює поточний каталог відповідно до нової\n"
+" вершини Ñтеку.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tÐе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n"
+" \tкаталогів зі Ñтеку, проводити операції лише над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ "
+"`dirs'\n"
+" \t(відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Ðаприклад: `popd +0' вилучає перший "
+"каталог,\n"
+" \t`popd +1' — другий.\n"
+" \n"
+" -N\tВилучає N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n"
+" \t`dirs' (відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Ðаприклад: `popd -0' вилучає\n"
+" \tоÑтанній каталог, `popd -1' — передоÑтанній.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: некоректне Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу очікуваннÑ"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "помилка читаннÑ: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr ""
+"`return' працює лише у функції чи Ñкрипті, запущеному за допомогою `source'"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "не можна одночаÑно знищити Ñ– функцію Ñ– змінну"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ñ‰Ð¸Ñ‚Ð¸: %s лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: не Ñ” маÑивом"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: не є функцією"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "кількіÑÑ‚ÑŒ зÑувів"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "не можна одночаÑно вÑтановлювати й ÑкаÑовувати параметри оболонки"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "потрібна назва файла"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: файл не знайдено"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "не можна призупинити оболонку ÑеанÑу"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s Ñ” пÑевдонімом до «%s»\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s — це ключове Ñлово оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s є функцією\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s Ñ” Ñпеціальною вбудованою командою оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s — це %s\n"
+
+# I know the difference between hash and cache, but here,
+# I think, this is more suitable...
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s знаходитьÑÑ Ð² кеші (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: помилковий аргумент обмеженнÑ"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "«%c»: неправильна команда"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ обмеженнÑ: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "віÑімкове чиÑло"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "«%c»: помилковий оператор у Ñимвольному режимі"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "«%c»: помилковий Ñимвол у Ñимвольному режимі"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " Ñ€Ñдок "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "ПрипиненнÑ..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "ІÐФОРМÐЦІЯ: "
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "невідома помилка команди"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "неправильний тип команди"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "неправильний з’єднувальний оператор"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "неправильний перехід"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: неозначена змінна"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ вичерпано: автоматичний вихід\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрÑмувати /dev/null на Ñтандартний ввід: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий Ñимвол шаблону"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] вÑе ще Ñ–Ñнує"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "помилка каналу"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– джерела (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– функцій (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: обмеженнÑ: не можна вказувати `/' у назві команди"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: команду не знайдено"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ бінарний файл: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "%s Ñ” Ñпеціальною вбудованою командою оболонки"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити копію файлового деÑкриптору %d у %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "рівень Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ð°Ð·Ñ–Ð² перевищено"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "неÑтача Ñтеку рекурÑÑ–Ñ—"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "Ñпроба Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ-змінної"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка у виразі"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "вада: неправильна лекÑема у виразі"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "очікувалаÑÑ `:' умовного виразу"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "екÑпонента менша за 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `)'"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка: очікувавÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð½Ð´"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка: помилковий арифметичний оператор"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "некоректна арифметична оÑнова"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "завелике Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñнови"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: помилка у виразі\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до каталогів вищого рівнÑ"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñтановити режим без затримки файлового деÑкриптору %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr ""
+"не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ новий файловий деÑкриптор Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ bash з файлового "
+"деÑкриптору %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ файлового деÑкриптору %d вже Ñ–Ñнує буфер"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr ""
+"ідентифікатор відгалуженого процеÑу %d знайдено у поточному завданні %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d, що має групу процеÑів %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %5ld (%s) у the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr ""
+"add_process: ідентифікатор процеÑу %5ld (%s) вказує на його працездатніÑÑ‚ÑŒ"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процеÑу не Ñ–Ñнує"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Сигнал %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Завершено"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Зупинено"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Зупинено(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Працює"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Зроблено(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Вихід %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Ðевідомий Ñтан"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (РД: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "зміна групи дочірнього процеÑу (%ld на %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %ld не Ñ” відгалуженим від цієї оболонки"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Ðема запиÑу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d зупинене"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð»Ð¾ÑÑ"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ %d вже працює в фоні"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути неÑкінченного блокуваннÑ"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: Ñ€Ñдок %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (збережено знімок оперативної пам’ÑÑ‚Ñ–)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(тепер РД: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації Ñ€Ñдків"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити групу процеÑу Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð»Ð° (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "Ñ†Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° не може керувати завданнÑми"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: умова не виконуєтьÑÑ: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: потрібна умова не виконуєтьÑÑ\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомий"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: зайнÑтий блок у ÑпиÑку вільних"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: блок ще не виділено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"free: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ "
+"рамки"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: блок ще не виділено"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr ""
+"realloc: виÑвлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладаєтьÑÑ Ñƒ "
+"рамки"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: розмір у запиÑах на початку та в кінці блоку відрізнÑєтьÑÑ"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: таблицю Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¾ FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p вже позначений Ñк виділений у таблиці?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p вже позначений Ñк вільний у таблиці?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "неправильна оÑнова"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: невідомий хоÑÑ‚"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: неправильна Ñлужба"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлÑÑ…"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "мережеві операції не підтримуютьÑÑ"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ локаль (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "ПриÑÑƒÑ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑ‚Ð° у $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Ðова пошта у $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Пошту у %s прочитано\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка: потрібен арифметичний вираз"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка: неочікувана `;'"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка: `((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: неправильний тип інÑтрукції %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "here-document з Ñ€Ñдка %d закінчено кінцем файла (очікувалоÑÑ Â«%s»)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: інÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ `%d' поза межами"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ SIZE_MAX (%lu): "
+"Ñ€Ñдок обрізано"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "перевищено макÑимальну можливу кількіÑÑ‚ÑŒ here-document"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено відповідний «%c»"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "файл ÑкінчивÑÑ Ñ€Ð°Ð½Ñ–ÑˆÐµ, ніж було знайдено `]]'"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі: неочікувана лекÑема «%s»"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка в умовному виразі"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувалаÑÑ `)'"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "очікувалаÑÑ `)'"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "неочікувана лекÑема «%s», очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ умовний оператор"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "неочікувана лекÑема «%c» в умовній команді"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "неочікувана лекÑема «%s» в умовній команді"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "неочікувана лекÑема %d в умовній команді"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка коло неочікуваної лекÑеми «%s»"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка коло «%s»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка: раптово ÑкінчивÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "ÑинтакÑична помилка"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "ВикориÑтовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "файл ÑкінчивÑÑ, перш ніж було знайдено відповідну `)'"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "завершеннÑ: функцію «%s» не знайдено"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних Ñпроб"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: некоректний деÑкриптор файла"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr ""
+"деÑкриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%"
+"d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: «%c»: неправильний Ñимвол шаблону"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "деÑкриптор файла поза можливими межами"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: неоднозначне переÑпрÑмуваннÑ"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: заборонено перезапиÑувати наÑвні файли"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: обмеженнÑ: переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñƒ заборонене"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити тимчаÑовий файл Ð´Ð»Ñ here-document: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð½Ð°Ð´Ð°Ñ‚Ð¸ змінній Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримуєтьÑÑ"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "помилка переÑпрÑмуваннÑ: не вдалоÑÑ Ñтворити копію деÑкриптора файла"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ /tmp, будь лаÑка Ñтворіть його!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: помилковий параметр"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити uid %d: ефективним Ñ” uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñтановити gid %d: ефективним Ñ” gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити заÑіб діагноÑтики: режим діагноÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð¾"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: це каталог"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "У мене нема назви!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, верÑÑ–Ñ %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"ВикориÑтовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n"
+"\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_Ñценарію ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Довгі параметри GNU:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Параметри оболонки:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s чи -o параметр\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr ""
+"Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри "
+"оболонки.\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr ""
+"Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди "
+"оболонки.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Щоб повідомити про помилку в програмі, викориÑтовуйте команду `bashbug'.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Загальна довідкова Ñ–Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ð°Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операціÑ"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "ÐенаÑвний Ñигнал"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "ЗавиÑаннÑ"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "ПерериваннÑ"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Вихід"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Помилкова інÑтрукціÑ"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Точка зупину trace/trap"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "ІнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ ABORT"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "ІнÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Помилка обчиÑлень з рухомою комою"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Вбитий"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Помилка шини"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Помилка адреÑуваннÑ"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Помилковий ÑиÑтемний виклик"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "Зламаний канал"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Таймер"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Припинено"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Ðевідкладні події Ð’/Ð’"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Зупинено (Ñигнал)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "ПродовженнÑ"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Зупинка чи Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ‡Ñ–Ñ€Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ процеÑу"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Зупинено (ввід з термінала)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Зупинено (вивід на термінал)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "В/В готовий"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñу CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "ÐžÐ±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ€Ñƒ файла"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Таймер (віртуальний)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Таймер (профілюваннÑ)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Зміна вікна"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Ð‘Ð»Ð¾ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¾"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Сигнал кориÑтувача 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Сигнал кориÑтувача 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Вхідні дані HFT очікують"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "наближаєтьÑÑ Ð²Ñ‚Ñ€Ð°Ñ‚Ð° живленнÑ"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "наближаєтьÑÑ Ð°Ð²Ð°Ñ€Ñ–Ð¹Ð½Ð° ÑитуаціÑ"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "перенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу на інший CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "помилка програмуваннÑ"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Режим монітору HFT надано"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Режим монітору HFT відкликано"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Завершено звукову поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "Інформаційний запит"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Ðевідомий Ñигнал â„–%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: неможливо означити елемент маÑиву ÑпиÑком"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñу"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ð·Ð´ÑƒÐ±Ð»ÑŽÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ іменований канал %s Ñк fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити канал Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "не вдалоÑÑ Ñтворити дочірній Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´ÑтавлÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr ""
+"command_substitute: не вдалоÑÑ Ñтворити копію каналу із файловим "
+"деÑкриптором 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° назвою"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: некоректне непрÑме розгортаннÑ"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s: некоректна назва змінної"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: підрÑдок коротший за 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: неправильна заміна"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: не можна призначити таким чином"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"у наÑтупних верÑÑ–ÑÑ… оболонки буде виконуватиÑÑ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸ÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ "
+"арифметичних виразів"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "нема відповідника: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "очікувавÑÑ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: очікувавÑÑ Ñ‡Ð¸Ñловий вираз"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "очікувалаÑÑ `)'"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "очікувалаÑÑ `)', отримано %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: очікувавÑÑ ÑƒÐ½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: очікувавÑÑ Ð±Ñ–Ð½Ð°Ñ€Ð½Ð¸Ð¹ оператор"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "відÑÑƒÑ‚Ð½Ñ `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "неправильний номер Ñигналу"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: перевищено макÑимальний рівень вкладеноÑÑ‚Ñ– eval (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: неправильне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: обробник Ñигналу Ñ” SIG_DFL, %d (%s) повторно надÑилаєтьÑÑ "
+"Ñобі"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: неправильний Ñигнал %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "помилка Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ— «%s»"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "рівень оболонки (%d) занадто виÑокий, перевÑтановлено у 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: змінною не може бути значеннÑ, Ñке приймають інші змінні"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: приÑÐ²Ð¾Ñ”Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ð»Ð¾Ð³Ð¾ чиÑла поÑиланню з назвою"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: немає контекÑту функції у поточній облаÑÑ‚Ñ–"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s має нульове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдка екÑпортуваннÑ"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "Помилковий Ñимвол %d у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "немає `=' у Ñ€Ñдку екÑпорту Ð´Ð»Ñ %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: перший елемент shell_variables не Ñ” контекÑтом функції"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: немає контекÑту global_variables"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: перший елемент shell_variables не Ñ” тимчаÑовим оточеннÑм виконаннÑ"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ ФÐЙЛ"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: некоректне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑкриптора файла траÑуваннÑ"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑуміÑноÑÑ‚Ñ– не належить припуÑтимому діапазону значень"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2016"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GPLv3+: GNU GPL верÑÑ–Ñ 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, верÑÑ–Ñ %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr ""
+"Це вільне програмне забезпеченнÑ; ви можете його змінювати та "
+"розповÑюджувати."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Ðе надаєтьÑÑ ÐІЯКИХ ГÐРÐÐТІЙ у межах, передбачених законом."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів (виділено %lu байтів)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: не вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-3] [назва[=значеннÑ] ...]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r "
+"поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ-клавіш] [-x поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ-клавіш:команда-оболонки] "
+"[поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ-клавіш:функціÑ-readline чи команда-readline]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [вираз]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значеннÑ] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назва[=значеннÑ] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [параметр] назва[=значеннÑ] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts Ñ€Ñдок-параметрів назва [аргумент]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr ""
+"fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [оÑтанній] чи fc -s [шаблон=заміна] "
+"[команда]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [завданнÑ]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p шлÑÑ…] [-dt] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [шаблон ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d позиціÑ] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps "
+"аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ...] чи jobs -x команда [аргументи]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ÑÐ¿ÐµÑ†Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Ñигнал | -n номер-Ñигналу | -Ñигнал] pid | Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ... чи kill -l "
+"[Ñигнал]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let аргумент [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a маÑив] [-d роздільник] [-i текÑÑ‚] [-n кількіÑÑ‚ÑŒ-Ñимволів] [-"
+"N кількіÑÑ‚ÑŒ-Ñимволів][-p запрошеннÑ] [-t ліміт-чаÑу] [-u деÑкриптор-файла] "
+"[назва ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назва-параметра] [--] [аргумент ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [назва[=значеннÑ] ...] чи export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonli [-af [назва[=значеннÑ] ...] чи readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source файл [аргументи]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". файл [аргументи]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [вираз]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ аргумент... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[аргумент] Ñигнал ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [обмеженнÑ]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доÑтупу]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [ідентифікатор]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [ідентифікатор-процеÑу ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for ÐÐЗВР[in СЛОВР... ] ; do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select ÐÐЗВР[in СЛОВР...;] do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] канал"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case СЛОВО in [ШÐБЛОР[| ШÐБЛОÐ]...) КОМÐÐДИ ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; [ elif КОМÐÐДИ; then КОМÐÐДИ; ]... [ else "
+"КОМÐÐДИ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until КОМÐÐДИ; do КОМÐÐДИ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [ÐÐЗВÐ] команда [переÑпрÑмуваннÑ]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function ÐÐЗВР{ КОМÐÐДИ ; } чи ÐÐЗВР() { КОМÐÐДИ ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ КОМÐÐДИ ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( вираз ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ вираз ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´ÐµÑких змінних оболонки"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v змінна] шаблон-Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ [аргументи]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o параметр] [-A діÑ] [-G шаблон-оболонки] [-"
+"W ÑпиÑок-Ñлів] [-F функціÑ] [-C команда] [-X шаблон-фільтруваннÑ] [-P "
+"префікÑ] [-S ÑуфікÑ] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A діÑ] [-G шаблон-оболонки] [-W "
+"ÑпиÑок-Ñлів] [-F функціÑ] [-C команда] [-X шаблон-фільтруваннÑ] [-P "
+"префікÑ] [-S ÑуфікÑ] [Ñлово]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d роздільник] [-n кількіÑÑ‚ÑŒ] [-O початок-відліку] [-s кількіÑÑ‚ÑŒ] [-"
+"t] [-u деÑкриптор] [-C обробник] [-c крок] [маÑив]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n кількіÑÑ‚ÑŒ] [-O початок-відліку] [-s кількіÑÑ‚ÑŒ] [-t] [-u "
+"деÑкриптор] [-C обробник] [-c крок] [маÑив]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Додає чи показує пÑевдоніми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´.\n"
+" \n"
+" Викликана без аргументів, команда `alias' друкує ÑпиÑок пÑевдонімів у\n"
+" придатній до подальшого Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ– `alias ÐÐЗВÐ=ЗÐÐЧЕÐÐЯ'.\n"
+" \n"
+" Інакше вона додає пÑевдоніми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— вказаної ÐÐЗВИ, Ð´Ð»Ñ Ñкої надане\n"
+" ЗÐÐЧЕÐÐЯ. Пробіли в кінці ЗÐÐЧЕÐÐЯ дозволÑÑŽÑ‚ÑŒ увімкнути подальше "
+"розкриттÑ\n"
+" пÑевдонімів уÑередині цього пÑевдоніму під Ñ‡Ð°Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ підÑтавлÑннÑ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tвивеÑти уÑÑ– визначені пÑевдоніми у придатній до Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ–.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо було вказано ÐÐЗВУ, Ð´Ð»Ñ Ñкої немає\n"
+" пÑевдоніма."
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Вилучає уÑÑ– вказані ÐÐЗВИ зі ÑпиÑку визначених пÑевдонімів.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tВилучити Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… пÑевдонімів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" ЗавершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВРне Ñ” визначеним пÑевдонімом."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ та змінні readline.\n"
+" \n"
+" Призначає функції чи макровизначенню readline поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ клавіш чи\n"
+" вÑтановлює змінну readline. Ðргумент, що не відноÑÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð¾ параметрів\n"
+" має ÑинтакÑÐ¸Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¹ же Ñк у ~/.inputrc, але мають бути вказані Ñк один\n"
+" аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -m набір ВикориÑтовувати ÐÐБІР призначень клавіш на чаÑ\n"
+" Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— команди. Ðазви Ñ–Ñнучих наборів: "
+"emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command та vi-insert.\n"
+" -l ВивеÑти назви функцій.\n"
+" -P ВивеÑти назви функцій та Ñкі поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш "
+"їм\n"
+" призначено.\n"
+" -p ВивеÑти функції та Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ формі, придатній "
+"длÑ\n"
+" подальшого викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк ввід.\n"
+" -S ВивеÑти поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш, Ñкі запуÑкають\n"
+" макровизначеннÑ.\n"
+" -s ВивеÑти поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш, Ñкі запуÑкають\n"
+" Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ формі, придатній Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾\n"
+" викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñк ввід.\n"
+" -V ВивеÑти назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ….\n"
+" -v ВивеÑти назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… у формі, що може\n"
+" бути надалі викориÑтана Ñк ввід.\n"
+" -q Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ ÐŸÐ¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚Ð¸, Ñкі поÑлідовноÑÑ‚Ñ– клавіш запуÑкають цю\n"
+" функцію.\n"
+" -u Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¡ÐºÐ°Ñувати уÑÑ– призначені цій функції "
+"поÑлідовноÑÑ‚Ñ–.\n"
+" -r поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ СкаÑувати Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐŸÐžÐ¡Ð›Ð†Ð”ÐžÐ’ÐОСТІ.\n"
+" -f файл Прочитати Ð¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ–Ñˆ з ФÐЙЛУ.\n"
+" -x поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВÐОСТІ буде\n"
+" \t\t\t\tзапуÑкатиÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДÐ-ОБОЛОÐКИ.\n"
+" -X Показати ÑпиÑок поÑлідовноÑтей клавіш, пов’Ñзани з -"
+"x та відповідні\n"
+" команди у форматі, Ñким можна ÑкориÑтатиÑÑ Ñк "
+"вхідними даними\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÑˆÐ¾Ñ— програми.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри та не\n"
+" виникло помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Виходить з циклів for, while чи until.\n"
+" \n"
+" Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n"
+" N вкладених циклів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше за 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Переходить до наÑтупної ітерації циклів for, while чи until.\n"
+" \n"
+" Переходить до наÑтупної ітерації циклу for, while чи until.\n"
+" Якщо вказане N, перехід відбуваєтьÑÑ Ñƒ N-ному охоплюючому циклі.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Виконує вбудовану команду оболонки.\n"
+" \n"
+" ЗапуÑкає ВБУДОВÐÐУ-КОМÐÐДУ з вказаними ÐРГУМЕÐТÐМИ, пошук команди не\n"
+" робитьÑÑ. Це може Ñтати в нагоді, Ñкщо ви хочете замінити вбудовану\n"
+" команду функцією оболонки, але вам треба запуÑкати вбудовану команду\n"
+" зÑередини цієї функції.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð‘Ð£Ð”ÐžÐ’ÐÐОЇ-КОМÐÐДИ або помилку, Ñкщо\n"
+" ВБУДОВÐÐÐ-КОМÐÐДРне Ñ” вбудованою командою оболонки."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Повертає контекÑÑ‚ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— підпрограми.\n"
+" \n"
+" Якщо ВИРÐЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n"
+" викориÑтовувати Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°ÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñтеку.\n"
+" \n"
+" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ визначає на Ñкільки рівнів викликів піднÑтиÑÑ Ð²Ñ–Ð´\n"
+" поточного; поточний рівень є нульовим.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо оболонка зараз не виконує функцію\n"
+" або Ñкщо ВИРÐЗ Ñ” неправильним."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Змінює робочий каталог оболонки.\n"
+" \n"
+" Змінює поточний каталог на КÐТÐЛОГ. Якщо КÐТÐЛОГ не вказано,\n"
+" Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ взÑто зі Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ— Ñередовища HOME.\n"
+" \n"
+" Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в Ñких Ñлід шукати КÐТÐЛОГ.\n"
+" Каталоги у цій змінній розділÑÑŽÑ‚ÑŒÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐºÑ€Ð°Ð¿ÐºÐ¾ÑŽ (:).\n"
+" ÐŸÐ¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° каталогу означає поточний каталог. Якщо КÐТÐЛОГ\n"
+" починаєтьÑÑ Ð· похилої риÑки (/), CDPATH не викориÑтовуєтьÑÑ.\n"
+" \n"
+" Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n"
+" `cdable_vars', КÐТÐЛОГ вважатиметьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾ÑŽ змінної. Якщо змінна з\n"
+" такою назвою Ñ–Ñнуватиме, Ñ—Ñ— Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ викориÑтане заміÑÑ‚ÑŒ КÐТÐЛОГУ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -L\tПримуÑово переходити за Ñимволічними поÑиланнÑми: визначати\n"
+" \tджерело Ñимволічних поÑилань Ñк КÐТÐЛОГ піÑÐ»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸ запиÑів `..'.\n"
+" -P\tВикориÑтовувати фізичну Ñтруктуру каталогів, не переходити за\n"
+" \tÑимволічними поÑиланнÑми: визначати джерело Ñимволічних поÑилань Ñк\n"
+" \tКÐТÐЛОГ до обробки запиÑів `..'.\n"
+" -e\tÑкщо вказано параметр -P Ñ– програмі не вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ "
+"поточний\n"
+" \tробочий каталог, вийти з ненульовим значеннÑм Ñтану.\n"
+" -@ у ÑиÑтемах, де передбачено таку підтримку, показати файл з "
+"розширеними\n"
+" атрибутами Ñк каталог, що міÑтить атрибути файла\n"
+" \n"
+" Зазвичай команда переходитиме за Ñимволічними поÑиланнÑми, неначе було\n"
+" вказано параметр `-L'.\n"
+" `..' оброблÑєтьÑÑ ÑˆÐ»Ñхом Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² шлÑху до Ñимволу\n"
+" похилої риÑки або за початковим компонентом каталогу КÐТÐЛОГ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Повертає 0, Ñкщо каталог було змінено Ñ– Ñкщо було уÑпішно вÑтановлено "
+"значеннÑ\n"
+" $PWD у разі викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ -P. За інших результатів повертає ненульове "
+"значеннÑ."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"Виводить назву поточного робочого каталогу.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -L\tВивеÑти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ $PWD, Ñкщо вона вказує поточний робочий каталог.\n"
+" -P\tВивеÑти фізичне Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñƒ, без Ñимволічних поÑилань.\n"
+" \n"
+" Зазвичай `pwd' працює Ñк ніби вказано `-L'.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" не вдалоÑÑ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸ доÑтуп до поточного робочого каталогу."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Ðічого не робить.\n"
+" \n"
+" Ðе має жодного ефекту; Ñ†Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° нічого не робить.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завжди уÑпішна."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"ЗавершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завжди уÑпішна."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"ЗавершуєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ð¾.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завжди завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"ЗапуÑкає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n"
+" \n"
+" ЗапуÑкає КОМÐÐДУ з ÐРГУМЕÐТÐМИ, не роблÑчи пошуку Ñеред функцій "
+"оболонки,\n"
+" чи показує інформацію про вказані КОМÐÐДИ. Може викориÑтовуватиÑÑ Ð´Ð»Ñ\n"
+" запуÑку команд з диÑку, коли Ñ–Ñнує Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð· такою ж назвою.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p ВикориÑтовувати Ñтандартне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ PATH, Ñке забезпечує\n"
+" Ð·Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… Ñтандартних утиліт.\n"
+" -v ВивеÑти Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐšÐžÐœÐÐД, подібний до виводу вбудованої команди "
+"`type'.\n"
+" -V ВивеÑти більш багатоÑлівний Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з КОМÐÐД.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐšÐžÐœÐÐДИ або помилку, Ñкщо КОМÐÐДУ не "
+"буде\n"
+" знайдено."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° влаÑтивоÑÑ‚Ñ– змінних.\n"
+" \n"
+" ОпиÑує змінні та вÑтановлює Ñ—Ñ… влаÑтивоÑÑ‚Ñ–. Якщо ÐÐЗВИ не вказано,\n"
+" показує влаÑтивоÑÑ‚Ñ– та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… змінних.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннÑми функцій.\n"
+" -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€ Ñ€Ñдку та\n"
+" \t\tфайл, звідки походить функціÑ, Ñкщо виконуєтьÑÑ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтика).\n"
+" -g\tÑтворити загальні змінні, Ñкщо викориÑтано у функції оболонки,\n"
+" \t\tÑкщо це не Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸, буде проігноровано.\n"
+" -p\tПоказати влаÑтивоÑÑ‚Ñ– та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з ÐÐЗВ.\n"
+" \n"
+" Параметри, що вÑтановлюють влаÑтивоÑÑ‚Ñ–:\n"
+" -a\tЗробити ÐÐЗВИ індекÑованими маÑивами (Ñкщо підтримуєтьÑÑ).\n"
+" -A\tЗробити ÐÐЗВИ аÑоціативними маÑивами (Ñкщо підтримуєтьÑÑ).\n"
+" -i\tÐадати ÐÐЗВРвлаÑтивіÑÑ‚ÑŒ `ціле чиÑло'.\n"
+" -n\tЗробити ÐÐЗВУ поÑиланнÑм на змінну, вказану Ñк значеннÑ\n"
+" -l\tПереводити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ нижнього регіÑтру у разі Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐЗВИ.\n"
+" -r\tЗробити ÐÐЗВИ незмінними (лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ).\n"
+" -t\tÐадати ÐÐЗВÐÐœ влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ `trace'.\n"
+" -u\tПереводити Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ верхнього регіÑтру у разі Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐЗВ.\n"
+" -x\tЕкÑпортувати ÐÐЗВИ.\n"
+" \n"
+" Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ.\n"
+" \n"
+" При означенні змінні з влаÑтивіÑÑ‚ÑŽ цілого чиÑла виконуєтьÑÑ Ð°Ñ€Ð¸Ñ„Ð¼ÐµÑ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ðµ\n"
+" обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ (див. команду `let') значеннÑ.\n"
+" \n"
+" При викориÑтанні вÑередині функції `declare' робить ÐÐЗВИ локальними\n"
+" змінними, Ñк команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри Ñ– не "
+"виникло\n"
+" помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° влаÑтивоÑÑ‚Ñ– змінних.\n"
+" \n"
+" Синонім `declare'. ДивітьÑÑ `help declare'."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"ОпиÑує локальні змінні.\n"
+" \n"
+" Створює локальну змінну ÐÐЗВРта призначає їй ЗÐÐЧЕÐÐЯ. ПÐРÐМЕТР може "
+"бути\n"
+" будь-Ñким параметром, що приймаєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `declare'.\n"
+" \n"
+" Локальні змінні можуть викориÑтовуватиÑÑ Ð»Ð¸ÑˆÐµ уÑередині функції; Ñ—Ñ… "
+"видно\n"
+" лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано помилкові параметри, "
+"ÑтаєтьÑÑ\n"
+" помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ñ–Ð¹ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ Ñкщо оболонка не виконує "
+"функцію."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Друкує аргументи до Ñтандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Виводить ÐРГУМЕÐТИ, відокремлені один від одного одинарним Ñимволом "
+"пробілу, із\n"
+" завершальним Ñимволом розриву Ñ€Ñдка до Ñтандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tÐе додавати Ñимвол нового Ñ€Ñдку в кінці.\n"
+" -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених поÑлідовноÑтей.\n"
+" -E\tЯвно заборонити інтерпретацію поÑлідовноÑтей.\n"
+" \n"
+" `echo' інтерпретує наÑтупні поÑлідовноÑÑ‚Ñ–, що починаютьÑÑ Ð·Ñ– зворотньої\n"
+" похилої риÑки:\n"
+" \\a\tÑигнал (дзвінок)\n"
+" \\b\tÐ¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ€Ñору\n"
+" \\c\tне виводити вÑе, що далі\n"
+" \\e\tÑимвол escape\n"
+" \\E\tÑимвол escape\n"
+" \\f\tперехід на Ñ€Ñдок нижче\n"
+" \\n\tпочаток нового Ñ€Ñдку\n"
+" \\r\tÐ¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ початку Ñ€Ñдку\n"
+" \\t\tгоризонтальна табулÑціÑ\n"
+" \\v\tвертикальна табулÑціÑ\n"
+" \\\\\tÐ·Ð²Ð¾Ñ€Ð¾Ñ‚Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ…Ð¸Ð»Ð° риÑка\n"
+" \\0nnn\tÑимвол з віÑімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n"
+" \t\tÐ½ÑƒÐ»Ñ Ð´Ð¾ трьох віÑімкових цифр\n"
+" \\xHH\tвоÑьмибітовий Ñимвол із шіÑтнадцÑтковим кодом HH. HH\n"
+" \t\tможе бути одною чи двома шіÑтнадцÑтковими цифрами\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо виникне помилка запиÑу."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Друкує аргументи до Ñтандартного виводу.\n"
+" \n"
+" Виводить ÐРГУМЕÐТИ до Ñтандартного виводу з переходом на новий Ñ€Ñдок.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tÐе додавати Ñимвол нового Ñ€Ñдку в кінці.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° запиÑу."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n"
+" \n"
+" Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Ð’Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸ "
+"дозволÑÑ”\n"
+" вам запуÑкати команду з диÑку, що має таку ж назву, Ñк Ñ– вбудована "
+"команда\n"
+" оболонки, без потреби вказувати повний шлÑÑ… до команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tÐадрукувати ÑпиÑок вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n"
+" -n\tВимкнути кожну з ÐÐЗВ або надрукувати ÑпиÑок вимкнених команд.\n"
+" -p\tÐадрукувати ÑпиÑок вбудованих команд у придатній Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾\n"
+" \tÐ²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ñ–.\n"
+" -s\tДрукувати лише назви `Ñпеціальних' команд Posix.\n"
+" \n"
+" Параметри, що контролюють динамічне завантаженнÑ:\n"
+" -f\tЗавантажити вбудовану команду ÐÐЗВРз колективного об’єктного "
+"ФÐЙЛУ.\n"
+" -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n"
+" \n"
+" Без параметрів вмикає кожну з ÐÐЗВ.\n"
+" \n"
+" Щоб викориÑтовувати `test', що знаходитьÑÑ Ð´ÐµÑÑŒ у $PATH заміÑÑ‚ÑŒ\n"
+" вбудованої у оболонку верÑÑ–Ñ—, введіть `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВРне Ñ” вбудованою командою\n"
+" оболонки або Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Виконує аргументи Ñк команду оболонки.\n"
+" \n"
+" Об’єднує ÐРГУМЕÐТИ в один Ñ€Ñдок та виконує результат Ñк команди, "
+"введені\n"
+" до оболонки.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає результат Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸. Якщо отриманий Ñ€Ñдок "
+"команди\n"
+" Ñ” порожнім Ñ€Ñдком, команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Ðналізує Ñ€Ñдок параметрів.\n"
+" \n"
+" Getopts викориÑтовуєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð´Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð¼Ð¸ оболонки Ð´Ð»Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ñ–Ð·Ñƒ позиційних\n"
+" аргументів Ñк параметрів командного Ñ€Ñдку.\n"
+" \n"
+" РЯДОК-ПÐРÐМЕТРІВ міÑтить літери параметрів, Ñкі можуть бути вказані; "
+"Ñкщо\n"
+" за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n"
+" від нього пробілом.\n"
+" \n"
+" ПіÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ запуÑку getopts кладе наÑтупний параметр до змінної "
+"оболонки\n"
+" $name, Ñтворюючи Ñ—Ñ—, Ñкщо треба. Ðомер наÑтупного неопрацьованого\n"
+" аргументу кладетьÑÑ Ð´Ð¾ змінної оболонки OPTIND. OPTIND вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ "
+"1\n"
+" кожного разу, Ñк запуÑкаєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ° чи Ñкрипт. Якщо параметр очікує\n"
+" аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n"
+" \n"
+" Getopts може повідомлÑти про помилки двома ÑпоÑобами. Якщо першим "
+"Ñимволом\n"
+" РЯДКУ-ПÐРÐМЕТРІВ Ñ” двокрапка, getopts викориÑтовує `тихе' Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"про\n"
+" помилки. Ð’ такому режимі Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки не виводÑÑ‚ÑŒÑÑ. Якщо "
+"буде\n"
+" знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n"
+" буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до ÐÐЗВÐ, а "
+"Ñимвол\n"
+" параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у "
+"NAME\n"
+" кладетьÑÑ '?', а OPTARG ÑкидаєтьÑÑ. Якщо потрібний аргумент не вказано, "
+"у\n"
+" NAME кладетьÑÑ '?', OPTARG ÑкидаєтьÑÑ Ñ– друкуєтьÑÑ Ð´Ñ–Ð°Ð³Ð½Ð¾Ñтичне\n"
+" повідомленнÑ.\n"
+" \n"
+" Якщо змінна оболонки OPTERR вÑтановлена у 0, getopts не друкуватиме\n"
+" Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значеннÑ\n"
+" OPTERR — 1.\n"
+" \n"
+" Зазвичай getopts аналізує позиційні параметри ($0 - $9), але Ñкщо "
+"надано\n"
+" більше аргументів, заміÑÑ‚ÑŒ цього аналізуютьÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо знайдено параметр; помилково, Ñкщо\n"
+" параметри ÑкінчилиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ трапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Заміщує оболонку вказаною командою.\n"
+" \n"
+" ЗапуÑкає КОМÐÐДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n"
+" ÐРГУМЕÐТИ передаютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДІ. Якщо КОМÐÐДУ не вказано, будь-Ñкі\n"
+" переÑпрÑÐ¼ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÑтоÑовуютьÑÑ Ð´Ð¾ поточної оболонки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a назва\tПередати ÐÐЗВУ Ñк нульовий аргумент КОМÐÐДИ.\n"
+" -c\tЗапуÑтити КОМÐÐДУ з порожнім оточеннÑм.\n"
+" -l\tПоклаÑти риÑку до нульового аргументу КОМÐÐДИ.\n"
+" \n"
+" Якщо команду не вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити, неінтерактивна оболонка "
+"завершуєтьÑÑ,\n"
+" Ñкщо тільки не вÑтановлено параметр оболонки `execfail'.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо команду не буде знайдено або Ñкщо\n"
+" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° переÑпрÑмуваннÑ."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виходить з оболонки.\n"
+" \n"
+" Виходить з оболонки, повертаючи ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ N. Якщо N не вказано, беретьÑÑ\n"
+" ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñтанньої запущеної команди."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Виходить з оболонки ÑеанÑу.\n"
+" \n"
+" Виходить з оболонки ÑеанÑу зі ÑтатуÑом N. Повертає помилку, Ñкщо "
+"команду\n"
+" запущено не у оболонці ÑеанÑу."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Показує чи запуÑкає команди зі ÑпиÑку попередньо запущених.\n"
+" \n"
+" Fc викориÑтовуєтьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ чи Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° подальшого повторного\n"
+" запуÑку команд з журналу. ПЕРШИЙ та ОСТÐÐÐІЙ можуть вказувати діапазон\n"
+" або ПЕРШИЙ може бути Ñ€Ñдком, тоді він означатиме оÑтанню команду, що\n"
+" починалаÑÑ Ð· цього Ñ€Ñдка.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -e РЕДÐКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n"
+" \t\tщо перше буде знайдене.\n"
+" -l\tПоказати Ñ€Ñдки журналу, заміÑÑ‚ÑŒ редагуваннÑ.\n"
+" -n\tÐе виводити номери Ñ€Ñдків у ÑпиÑку.\n"
+" -r\tПоказувати у зворотньому порÑдку (найновіші першими).\n"
+" \n"
+" У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМÐÐДРзапуÑкаєтьÑÑ\n"
+" піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ ШÐБЛОÐ=ЗÐМІÐÐ.\n"
+" \n"
+" При викориÑтанні цієї команди може бути зручним пÑевдонім r='fc -s' — "
+"тоді\n"
+" `r cc' запуÑтить оÑтанню команду, що починаєтьÑÑ Ð· `cc', а `r' повторно\n"
+" виконає оÑтанню команду.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑтатуÑом запущених команд, або помилкою, Ñкщо\n"
+" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Переводить Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ пріоритетний режим.\n"
+" \n"
+" Переводить ЗÐВДÐÐÐЯ у пріоритетний режим Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– робить його "
+"поточним\n"
+" завданнÑм. Якщо ЗÐВДÐÐÐЯ не вказане, беретьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñке оболонка\n"
+" вважає поточним.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑтатуÑом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, що переведене\n"
+" у пріоритетний режим, або помилкою, Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Переводить Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ фоновий режим.\n"
+" \n"
+" Переводить кожне з ЗÐВДÐÐЬ у фоновий режим виконаннÑ, Ñк ніби Ñ—Ñ… "
+"запущено\n"
+" із `&'. Якщо ЗÐВДÐÐÐЯ не вказані, беретьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, що оболонка вважає\n"
+" поточним.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо контроль завдань не ввімкнено або "
+"Ñкщо\n"
+" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Запам’Ñтовує чи показує Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼.\n"
+" \n"
+" Визначає та запам’Ñтовує повний шлÑÑ… до кожної з вказаних програм. Якщо\n"
+" ÐÐЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d\tВилучити з кешу Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐЗВ.\n"
+" -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n"
+" -p шлÑÑ…\tвикориÑтовувати ШЛЯХ Ñк повний шлÑÑ… до ÐÐЗВИ.\n"
+" -r\tСпорожнити кеш.\n"
+" -t\tВивеÑти збережені Ñ€Ð¾Ð·Ñ‚Ð°ÑˆÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐÐЗВ, вказуючи перед розташуваннÑм\n"
+" \t\tвідповідну ÐÐЗВУ, Ñкщо вказано декілька ÐÐЗВ.\n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐÐЗВÐ\tКожна з ÐÐЗВ шукаєтьÑÑ Ñƒ $PATH та додаєтьÑÑ Ð´Ð¾ ÑпиÑку "
+"збережених\n"
+" \t\tкоманд.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВУ не вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ або Ñкщо\n"
+" вказано помилковий параметр."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Показує інформацію про вбудовані команди.\n"
+" \n"
+" Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШÐБЛОÐ, надає\n"
+" детальну довідку з уÑÑ–Ñ… команд, що відповідають цьому ШÐБЛОÐУ. Якщо "
+"його\n"
+" не вказано, друкує ÑпиÑок пунктів довідки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d\tВивеÑти короткий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з пунктів.\n"
+" -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n"
+" -s\tВивеÑти лише короткий Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑинтакÑиÑу викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з "
+"команд,\n"
+" \tщо відповідають ШÐБЛОÐУ\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ШÐБЛОÐ\tШаблон, що визначає тему довідки.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ Ñкщо ШÐБЛОРне знайдено або Ñкщо вказано\n"
+" помилковий параметр."
+
+# WTF??? history list += history + history file ???
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує чи змінює ÑпиÑок попередніх команд.\n"
+" \n"
+" Показує ÑпиÑок журналу команд з номерами Ñ€Ñдків, вказуючи `*' перед "
+"кожним\n"
+" зміненим Ñ€Ñдком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N оÑтанніх "
+"Ñ€Ñдків.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tВилучити зі ÑпиÑку уÑÑ– збережені команди.\n"
+" -d позиціÑ\tВилучити Ñ€Ñдок у ПОЗИЦІЇ (відноÑній).\n"
+" \n"
+" -a\tДодати запиÑи з поточного ÑеанÑу до файла журналу.\n"
+" -n\tДодати запиÑи, Ñких ще немає у ÑпиÑку з файла журналу, Ñ–\n"
+" \t\tдопиÑати Ñ—Ñ… до файла журналу.\n"
+" -r\tПрочитати файл журналу та додати його вміÑÑ‚ до ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÑпиÑку.\n"
+" -w\tЗапиÑати поточний журнал команд до файла журналу.\n"
+" \n"
+" -p\tЗробити Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ команд на кожному з ÐРГУМЕÐТІВ та\n"
+" \tпоказати результат (без Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ ÑпиÑку журналу команд).\n"
+" -s\tДодати ÐРГУМЕÐТИ до ÑпиÑку журналу Ñк один запиÑ.\n"
+" \n"
+" Якщо вказаний ФÐЙЛ, його буде викориÑтано Ñк файл журналу команд. "
+"Інакше,\n"
+" Ñкщо визначено $HISTFILE, беретьÑÑ Ñ—Ñ— значеннÑ, Ñкщо ні — ~/."
+"bash_history.\n"
+" \n"
+" Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значеннÑ, відмінне від порожнього "
+"Ñ€Ñдку,\n"
+" Ñ—Ñ— буде викориÑтано Ñк шаблон strftime(3) Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñƒ чаÑових позначок.\n"
+" Інакше чаÑові позначки не виводÑÑ‚ÑŒÑÑ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано вірні параметри та не "
+"виникло\n"
+" помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Виводить Ñтан завдань.\n"
+" \n"
+" Показує ÑпиÑок активних завдань. ЗÐВДÐÐÐЯ обмежує вивід цим завданнÑм.\n"
+" Без параметрів показує Ñтан уÑÑ–Ñ… активних завдань.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -l\tДодатково виводити ідентифікатори процеÑів.\n"
+" -n\tПоказувати лише процеÑи, Ñтан Ñких змінивÑÑ Ð· чаÑу оÑтаннього\n"
+" \tзвідомленнÑ.\n"
+" -p\tПоказувати лише ідентифікатори процеÑів.\n"
+" -r\tОбмежити вивід поточними завданнÑми.\n"
+" -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнÑми.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано -x, КОМÐÐДУ буде виконано піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¼Ñ–Ð½Ð¸ уÑÑ–Ñ… згадок про\n"
+" Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ ÐРГУМЕÐТÐÐ¥ на ідентифікатори головних процеÑів відповідних\n"
+" завдань.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та не\n"
+" виникло помилки під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ. При викориÑтанні -x команда\n"
+" завершуєтьÑÑ Ð·Ñ– ÑтатуÑом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÐšÐžÐœÐÐДИ."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Вилучає Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· поточної оболонки.\n"
+" \n"
+" Вилучає кожне з ЗÐВДÐÐЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗÐВДÐÐÐЯ не\n"
+" вказано, беретьÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñке оболонка вважає поточним.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tВилучити уÑÑ– завданнÑ, Ñкщо ЗÐВДÐÐÐЯ не вказані.\n"
+" -h\tПозначити ЗÐВДÐÐÐЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, Ñкщо "
+"оболонка\n"
+" \t\tотримає SIGHUP.\n"
+" -r\tВилучати лише поточні завданнÑ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" ЗÐВДÐÐÐЯ."
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"ÐадіÑлати Ñигнал до завданнÑ.\n"
+" \n"
+" ÐадіÑлати процеÑу, вказаному за ідентифікатором процеÑу чи завданнÑ\n"
+" Ñигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані "
+"першого,\n"
+" ані другого, буде надіÑлано SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -s Ñигнал\tСИГÐÐЛ Ñ” назвою Ñигналу.\n"
+" -n Ñигнал\tСИГÐÐЛ Ñ” номером Ñигналу.\n"
+" -l\tПерелічити назви Ñигналів; Ñкщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n"
+" \t\tвважаютьÑÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ€Ð°Ð¼Ð¸ Ñигналів, Ñкі треба показати.\n"
+" -L\tÑинонім до -l\n"
+" \n"
+" Kill Ñ” вбудованою командою з двох причин: це дозволÑÑ” вказувати\n"
+" ідентифікатори завдань заміÑÑ‚ÑŒ ідентифікаторів процеÑів та дозволÑÑ”\n"
+" вбивати процеÑи, навіть Ñкщо ви вичерпали ліміт процеÑів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні аргументи та не\n"
+" трапилоÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"ОбчиÑлює арифметичні вирази.\n"
+" \n"
+" ОбчиÑлює кожен ÐРГУМЕÐТ Ñк арифметичний вираз. ОбчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ\n"
+" цілих чиÑлах фікÑованої довжини без перевірки переповненнÑ, але вÑе ж\n"
+" Ð´Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° 0 визначаєтьÑÑ Ñ– вважаєтьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ. Ðижченаведений ÑпиÑок\n"
+" операторів згруповано за рівнÑми пріоритету. Їх перелічено у порÑдку\n"
+" ÑÐ¿Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ–Ð¾Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ‚Ñƒ.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tпоÑÑ‚-інкремент та поÑÑ‚-декремент змінної\n"
+" \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n"
+" \t-, +\t\tунарний Ð¼Ñ–Ð½ÑƒÑ Ñ‚Ð° плюÑ\n"
+" \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверÑÑ–Ñ\n"
+" \t**\t\tпіднеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ ÑтепенÑ\n"
+" \t*, /, %\t\tмноженнÑ, діленнÑ, залишок\n"
+" \t+, -\t\tдодаваннÑ, відніманнÑ\n"
+" \t<<, >>\t\tпобітовий зÑув вправо та вліво\n"
+" \t<=, >=, <, >\tпорівнÑннÑ\n"
+" \t==, !=\t\tрівніÑÑ‚ÑŒ, нерівніÑÑ‚ÑŒ\n"
+" \t&\t\tпобітове AND\n"
+" \t^\t\tпобітове XOR\n"
+" \t|\t\tпобітове OR\n"
+" \t&&\t\tлогічне AND\n"
+" \t||\t\tлогічне OR\n"
+" \tвираз ? вираз : вираз\n"
+" \t\t\tумовний оператор\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tприÑвоєннÑ\n"
+" \n"
+" Змінні оболонки можуть виÑтупати операндами. Ðазву змінної буде "
+"замінено\n"
+" Ñ—Ñ— значеннÑм (приведеним до цілого чиÑла фікÑованої довжини) у виразі.\n"
+" Ð”Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ не потрібно вÑтановлювати влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ змінної `ціле чиÑло'.\n"
+" \n"
+" Оператори обчиÑлюютьÑÑ Ð·Ð° пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n"
+" обчиÑлюютьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÐ¸Ð¼Ð¸ та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n"
+" вище.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Якщо результатом обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтаннього ÐРГУМЕÐТУ Ñ” 0, let повертає 1,\n"
+" інакше — 0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Читає Ñ€Ñдок зі Ñтандартного вводу та розбиває його на полÑ.\n"
+" \n"
+" Зчитує один Ñ€Ñдок зі Ñтандартного вводу чи з ФÐЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРÐ, "
+"Ñкщо\n"
+" вказано параметр -u. РÑдок розбиваєтьÑÑ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¿Ð¾ Ñловах, перше Ñлово\n"
+" призначуєтьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÑˆÑ–Ð¹ ÐÐЗВІ, друге Ñлово — другій ÐÐЗВІ тощо, Ñкщо\n"
+" залишатьÑÑ Ð½ÐµÐ¿Ñ€Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ñ– Ñлова, Ñ—Ñ… буде призначено оÑтанній ÐÐЗВІ. Як\n"
+" роздільники полів розпізнаютьÑÑ Ñимволи, вказані у змінній $IFS.\n"
+" \n"
+" Якщо ÐÐЗВ не вказано, Ñ€Ñдок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a маÑив\tПризначити прочитані Ñлова поÑлідовним елементам ÐœÐСИВУ,\n"
+" \t\tпочинаючи з нульового.\n"
+" -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдетьÑÑ Ñимвол РОЗДІЛЬÐИК\n"
+" \t\t(заміÑÑ‚ÑŒ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ€Ñдка, Ñк звичайно).\n"
+" -e\t\tВикориÑтовувати Readline Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку у інтерактивній\n"
+" \t\tоболонці.\n"
+" -i текÑÑ‚\tВказати початковий ТЕКСТ Ð´Ð»Ñ Readline.\n"
+" -n кількіÑÑ‚ÑŒ\tПрипинити піÑÐ»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐšÐ†Ð›Ð¬ÐšÐžÐ¡Ð¢Ð† Ñимволів, заміÑÑ‚ÑŒ\n"
+" \t\tтого, щоб чекати на кінець Ñ€Ñдка.\n"
+" -N кількіÑÑ‚ÑŒ\tПрипинити, лише піÑÐ»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐšÐ†Ð›Ð¬ÐšÐžÐ¡Ð¢Ð† Ñимволів, Ñкщо\n"
+" \t\tÑеред них не виÑвитьÑÑ Ñимволі ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° або не буде перевищено\n"
+" \t\tÑ‡Ð°Ñ Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ, ігнорувати роздільники.\n"
+" -p запрошеннÑ\tВивеÑти Ñ€Ñдок ЗÐПРОШЕÐÐЯ (без Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдка в "
+"кінці)\n"
+" \t\tперед читаннÑм.\n"
+" -r\t\tÐе оброблÑти зворотню похилу риÑку Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑ€Ð°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñимволів.\n"
+" -s\t\tÐе виводити отриманий ввід на термінал.\n"
+" -t ліміт-чаÑу\tПрипинити Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° вийти з помилкою Ñкщо за вказаний\n"
+" \t\tпроміжок чаÑу (в Ñекундах) не було прочитано Ñ€Ñдок цілком. ЗначеннÑ\n"
+" \t\tзмінної TMOUT Ñ” Ñтандартним значеннÑм Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° чаÑом. ЛІМІТ-"
+"ЧÐСУ\n"
+" \t\tможе бути дробовим чиÑлом. Якщо ЛІМІТ-ЧÐСУ 0, read завершуєтьÑÑ\n"
+" \t\tуÑпішно, лише Ñкщо ввід вже наÑвний на вказаному файловому\n"
+" \t\tдеÑкрипторі. Якщо перевищено термін очікуваннÑ, код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ\n"
+" \t\tбільшим за 128.\n"
+" -u файловий-деÑкриптор\tЧитати ввід з ФÐЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ заміÑÑ‚ÑŒ\n"
+" \t\tÑтандартного вводу.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає помилку, Ñкщо знайдено кінець файла, Ñкщо вичерпано "
+"чаÑ\n"
+" Ð¾Ñ‡Ñ–ÐºÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ (значеннÑ, більше за 128), Ñкщо ÑталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° під чаÑ\n"
+" вÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¾Ñ—, або Ñкщо із -u вказано неправильний "
+"файловий деÑкриптор."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"ПовертаєтьÑÑ Ð· функції оболонки.\n"
+" \n"
+" Виходить з функції чи Ñценарію, виконаного за допомогою source зі "
+"вказаним\n"
+" кодом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ N. Якщо N не вказане, return повертає ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¾Ñтанньої\n"
+" виконаної вÑередині Ñценарію чи функції команди.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає N, або помилку, Ñкщо викликана не у функції чи Ñценарії."
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює та Ñкидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n"
+" \n"
+" Змінює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей оболонки та позиційних параметрів чи "
+"показує\n"
+" назви та Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… оболонки.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a ЕкÑпортувати змінні, Ñкі будуть змінюватиÑÑ Ñ‡Ð¸ ÑтворюватиÑÑ.\n"
+" -b Сповіщати про Ð¿Ñ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½ÑŒ негайно.\n"
+" -e Завершити роботу, Ñкщо одна з команд завершитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾ÑŽ.\n"
+" -f Вимкнути Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ñ–Ð² назв файлів (globbing).\n"
+" -h Запам’Ñтовувати Ñ€Ð¾Ð·Ð¼Ñ–Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ по мірі викориÑтаннÑ.\n"
+" -k ПереноÑити уÑÑ– аргументи-приÑÐ²Ð¾Ñ”Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸, не лише "
+"Ñ‚Ñ–,\n"
+" що йдуть перед назвою команди.\n"
+" -m Ввімкнути контроль завдань.\n"
+" -n Читати команди, але не виконувати їх.\n"
+" -o параметр\n"
+" Ð’Ñтановити параметр оболонки:\n"
+" allexport те Ñаме, що й -a\n"
+" braceexpand те Ñаме, що й -B\n"
+" emacs викориÑтовувати подібний до emacs інтерфейÑ\n"
+" редагуваннÑ\n"
+" errexit те Ñаме, що й -e\n"
+" errtrace те Ñаме, що й -E\n"
+" functrace те Ñаме, що й -T\n"
+" hashall те Ñаме, що й -h\n"
+" histexpand те Ñаме, що й -H\n"
+" history ввімкнути Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ команд\n"
+" ignoreeof не виходити з оболонки піÑÐ»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ "
+"файла\n"
+" interactive-comments\n"
+" дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n"
+" keyword те Ñаме, що й -k\n"
+" monitor те Ñаме, що й -m\n"
+" noclobber те Ñаме, що й -C\n"
+" noexec те Ñаме, що й -n\n"
+" noglob те Ñаме, що й -f\n"
+" nolog наразі приймаєтьÑÑ, але ігноруєтьÑÑ\n"
+" notify те Ñаме, що й -b\n"
+" nounset те Ñаме, що й -u\n"
+" onecmd те Ñаме, що й -t\n"
+" physical те Ñаме, що й -P\n"
+" pipefail кодом Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ†ÑŽÐ¶ÐºÐ° команд Ñ” код "
+"завершеннÑ\n"
+" оÑтанньої команди, що завершилаÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, або\n"
+" нуль, Ñкщо уÑÑ– команди завершилиÑÑ ÑƒÑпішно\n"
+" posix змінити поведінку bash у ÑитуаціÑÑ…, де Ñ—Ñ— "
+"поведінка\n"
+" зазвичай відхилÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´ Ñтандарту Posix так, "
+"щоб\n"
+" вона відповідала Ñтандарту\n"
+" privileged те Ñаме, що й -p\n"
+" verbose те Ñаме, що й -v\n"
+" vi викориÑтовувати подібний до vi інтерфейÑ\n"
+" Ñ€ÐµÐ´Ð°Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдку\n"
+" xtrace те Ñаме, що й -x\n"
+" -p Ввімкнений, Ñкщо дійÑний та ефективний ідентифікатори кориÑтувача "
+"не\n"
+" збігаютьÑÑ. Вимикає обробку файла $ENV та Ñ–Ð¼Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ð¹\n"
+" оболонки. Ð’Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра вÑтановлює ефективні\n"
+" ідентифікатори кориÑтувача та групи у реальні.\n"
+" -t Завершити роботу піÑÐ»Ñ Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ñ–Ñ”Ñ— команди.\n"
+" -u ОброблÑти неозначені змінні Ñк помилку під Ñ‡Ð°Ñ Ñ—Ñ… підÑтавлÑннÑ.\n"
+" -v Друкувати Ñ€Ñдки вводу по мірі Ñ—Ñ… читаннÑ.\n"
+" -x Друкувати команди та їх аргументи при їх виконанні.\n"
+" -B Виконувати Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð´ÑƒÐ¶Ð¾Ðº.\n"
+" -C Ð’Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° заборонÑÑ” Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñвних звичайних файлів\n"
+" переÑпрÑмуваннÑм виводу.\n"
+" -E Якщо ввімкнений, паÑтка ERR уÑпадковуєтьÑÑ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñми оболонки.\n"
+" -H Ввімкнути підÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ за допомогою !. Цей параметр "
+"зазвичай\n"
+" ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n"
+" -P Ðе переходити за Ñимволічними поÑиланнÑми при запуÑку команд,\n"
+" таких Ñк cd, Ñка змінює поточний каталог.\n"
+" -T Якщо ввімкнений, паÑтки DEBUG Ñ– RETURN будуть уÑпадковуватиÑÑ "
+"функціÑми\n"
+" оболонки.\n"
+" -- Призначити вÑÑ– аргументи, Ñкі ще не призначено до позиційних "
+"параметрів.\n"
+" Якщо вÑÑ– аргументи вже призначено, позиційні параметри "
+"вважатимутьÑÑ\n"
+" невÑтановленими.\n"
+" - Призначити аргументи, що залишилиÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¼ параметрам.\n"
+" Параметри -x та -v вимикаютьÑÑ.\n"
+" \n"
+" Вимкнути параметр можна вказавши + заміÑÑ‚ÑŒ -. Параметри можна змінювати\n"
+" й піÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку оболонки. Ðаразі ввімкнені параметри можна побачити у\n"
+" змінній $-. Залишкові аргументи вважаютьÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ параметрами\n"
+" та призначаютьÑÑ Ð¿Ð¾ порÑдку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо ÐРГУМЕÐТИ "
+"не\n"
+" вказані, виводитьÑÑ ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… змінних оболонки.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Скидає Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° параметри змінних та функцій оболонки.\n"
+" \n"
+" Вилучає змінні чи функції, вказані за ÐÐЗВÐМИ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tÐÐЗВИ Ñ” функціÑми оболонки.\n"
+" -v\tÐÐЗВИ Ñ” змінними оболонки.\n"
+" -n\tÐÐЗВИ Ñ” поÑиланнÑми на назви, Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñамих змінних "
+"ÑкаÑовуєтьÑÑ.\n"
+" \n"
+" Без параметрів, unset Ñпочатку намагаєтьÑÑ Ñкинути змінну, Ñкщо це не\n"
+" вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ, тоді функцію.\n"
+" \n"
+" ДеÑкі змінні не можуть бути Ñкинутими; див. `readonly'.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи "
+"ÐÐЗВÐ\n"
+" доÑтупна лише Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Вмикає влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ñ… оболонки.\n"
+" \n"
+" Позначає кожну з ÐÐЗВ Ð´Ð»Ñ ÐµÐºÑпорту до Ñередовища запущених надалі "
+"команд.\n"
+" Якщо вказане ЗÐÐЧЕÐÐЯ, призначає ЗÐÐЧЕÐÐЯ перед тим, Ñк екÑпортувати.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tПрацювати з функціÑми оболонки.\n"
+" -n\tВимкнути влаÑтивіÑÑ‚ÑŒ екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… ÐÐЗВ.\n"
+" -p\tВивеÑти ÑпиÑок уÑÑ–Ñ… екÑпортованих змінних та функцій.\n"
+" \n"
+" Ðргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та ÐÐЗВИ."
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Робить змінні оболонки незмінними.\n"
+" \n"
+" Позначає кожну з ÐÐЗВ Ñк незмінну; піÑÐ»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÐЗВИ не можуть\n"
+" бути змінені призначеннÑм. Якщо вказане ЗÐÐЧЕÐÐЯ, воно призначаєтьÑÑ, "
+"перш\n"
+" ніж змінну буде позначено незмінною.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tПрацювати з індекÑованими маÑивами.\n"
+" -A\tПрацювати з аÑоціативними маÑивами.\n"
+" -f\tПрацювати з функціÑми оболонки.\n"
+" -p\tВивеÑти ÑпиÑок вÑÑ–Ñ… незмінних змінних та функцій, залежно від\n"
+" того, чи вказано параметр -f.\n"
+" \n"
+" Ðргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та ÐÐЗВИ."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"ЗÑуває позиційні параметри.\n"
+" \n"
+" Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n"
+" вказане, беретьÑÑ 1.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо N менше за нуль чи більше за $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n"
+" \n"
+" Читає та виконує команди з ФÐЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n"
+" викориÑтовуютьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ пошуку ФÐЙЛУ. Якщо вказані ÐРГУМЕÐТИ, вони Ñтають\n"
+" позиційними параметрами при запуÑку ФÐЙЛУ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої команди, виконаної у ФÐЙЛІ, "
+"або\n"
+" помилку, Ñкщо ФÐЙЛ не вдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ñ‚Ð¸."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"ПризупинÑÑ” Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸.\n"
+" \n"
+" ПризупинÑÑ” Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ до Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ñигналу SIGCONT. Зазвичай,\n"
+" оболонки ÑеанÑу не можуть бути призупинені.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -f\tПризупинити, навіть Ñкщо це оболонка ÑеанÑу.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо не ввімкнене ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми чи\n"
+" Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"ПеревірÑÑ” умовний вираз.\n"
+" \n"
+" ЗавершуєтьÑÑ Ð· кодом 0 (Ñ–Ñтинний) чи 1 (хибний), залежно від\n"
+" результату обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n"
+" Унарні вирази чаÑто викориÑтовуютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð»Ð°ÑтивоÑтей "
+"файлів.\n"
+" Також Ñ” оператори Ð´Ð»Ñ Ñ€Ñдків та Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑÐ½Ð½Ñ Ñ‡Ð¸Ñел.\n"
+" \n"
+" Файлові оператори:\n"
+" \n"
+" -a файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує.\n"
+" -b файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” блоковим приÑтроєм.\n"
+" -c файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñимвольним приÑтроєм.\n"
+" -d файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” каталогом.\n"
+" -e файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує.\n"
+" -f файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує та Ñ” звичайним файлом.\n"
+" -g файл ІÑтинний, Ñкщо файл має вÑтановлений біт `set-group-"
+"id'.\n"
+" -h файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñимволічним поÑиланнÑм.\n"
+" -L файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñимволічним поÑиланнÑм.\n"
+" -k файл ІÑтинний, Ñкщо файл має вÑтановленим біт `sticky'.\n"
+" -p файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” іменованим каналом.\n"
+" -r файл ІÑтинний, Ñкщо ви можете читати файл.\n"
+" -s файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ–Ñнує Ñ– не Ñ” порожнім.\n"
+" -S файл ІÑтинний, Ñкщо файл Ñ” Ñокетом.\n"
+" -t деÑкриптор ІÑтинний, Ñкщо деÑкриптор відкритий у терміналі.\n"
+" -u файл ІÑтинний, Ñкщо файл має вÑтановлений біт `set-user-"
+"id'.\n"
+" -w файл ІÑтинний, Ñкщо ви можете запиÑувати до файла.\n"
+" -x файл ІÑтинний, Ñкщо ви можете виконати файл.\n"
+" -O файл ІÑтинний, Ñкщо ви Ñ” влаÑником файла.\n"
+" -G файл ІÑтинний, Ñкщо ваша група Ñ” влаÑником файла.\n"
+" -N файл ІÑтинний, Ñкщо файл був змінений піÑÐ»Ñ Ð¾Ñтаннього\n"
+" читаннÑ\n"
+" \n"
+" файл1 -nt файл2 ІÑтинний, Ñкщо файл1 новіший за файл2 (за датою "
+"зміни).\n"
+" \n"
+" файл1 -ot файл2 ІÑтинний, Ñкщо файл1 Ñтаріший за файл2.\n"
+" \n"
+" файл1 -ef файл2 ІÑтинний, Ñкщо файл1 Ñ” жорÑтким поÑиланнÑм на файл2.\n"
+" \n"
+" Оператори з Ñ€Ñдками:\n"
+" \n"
+" -z Ñ€Ñдок ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдок порожній.\n"
+" \n"
+" -n Ñ€Ñдок\n"
+" Ñ€Ñдок ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдок не порожній.\n"
+" \n"
+" Ñ€Ñдок1 = Ñ€Ñдок2\n"
+" ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдки однакові.\n"
+" Ñ€Ñдок1 != Ñ€Ñдок2\n"
+" ІÑтинний, Ñкщо Ñ€Ñдки не однакові.\n"
+" Ñ€Ñдок1 < Ñ€Ñдок2\n"
+" ІÑтинний, Ñкщо при лекÑикографічному Ñортуванні Ñ€Ñдок1\n"
+" буде іти перед Ñ€Ñдком\n"
+" Ñ€Ñдок1 > Ñ€Ñдок2\n"
+" ІÑтинний, Ñкщо при лекÑикографічному Ñортуванні Ñ€Ñдок1\n"
+" ітиме піÑÐ»Ñ Ñ€Ñдка2.\n"
+" \n"
+" Інші оператори:\n"
+" \n"
+" -o параметр ІÑтинний, Ñкщо параметр оболонки ввімкнено.\n"
+" -v ЗМІÐÐÐ\t ІÑтинний, Ñкщо вÑтановлено змінну Ñередовища ЗМІÐÐÐ\n"
+" -R ЗМІÐÐÐ\t ІÑтинний, Ñкщо вÑтановлено змінну Ñередовища ЗМІÐÐÐ Ñ– Ñ†Ñ "
+"змінна Ñ” поÑиланнÑм на назву.\n"
+" ! вираз ІÑтинний, Ñкщо вираз хибний.\n"
+" вираз1 -a вираз2 ІÑтинний, Ñкщо обидва вирази Ñ–Ñтинні.\n"
+" вираз1 -o вираз2 ІÑтинний, Ñкщо хоч один з виразів Ñ–Ñтинний.\n"
+" \n"
+" аргумент1 ОПЕРÐТОР аргумент2\n"
+" Ðрифметичне порівнÑннÑ. ОПЕРÐТОР може бути: -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, чи -ge.\n"
+" \n"
+" Ðрифметичні бінарні оператори Ñ–Ñтинні, Ñкщо аргумент1 рівний, не "
+"рівний,\n"
+" менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо ВИРÐЗ Ñ–Ñтинний; невдало, Ñкщо "
+"вказано\n"
+" помилковий аргумент чи ВИРÐЗ хибний."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"ПеревірÑÑ” умовний вираз.\n"
+" \n"
+" Це Ñинонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї "
+"оÑтаннім\n"
+" аргументом має бути `]'."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Показує Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу.\n"
+" \n"
+" Виводить збірний Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸ та вÑÑ–Ñ… Ñ—Ñ— нащадків на рівні\n"
+" кориÑтувача та на рівні ÑиÑтеми.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завжди уÑпішна."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Перехоплює Ñигнали чи інші події.\n"
+" \n"
+" Визначає та активує обробники Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ… оболонкою Ñигналів чи інших\n"
+" подій.\n"
+" \n"
+" ÐРГУМЕÐТ Ñ” командою, Ñку буде запущено оболонкою при отриманні\n"
+" СИГÐÐЛУ(ІВ). Якщо ÐРГУМЕÐТ не вказано (а СИГÐÐЛ вказано) або вказано\n"
+" `-' Ñк ÐРГУМЕÐТ, кожен вказаний СИГÐÐЛ вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ його\n"
+" початковий Ñтан. Якщо ÐРГУМЕÐТ Ñ” порожнім Ñ€Ñдком, СИГÐÐЛ(И) буде\n"
+" ігноруватиÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¾ÑŽ та запущеними з неї командами.\n"
+" \n"
+" Якщо СИГÐÐЛ Ñ” EXIT (0), ÐРГУМЕÐТ буде виконано при виході з оболонки. "
+"Якщо\n"
+" СИГÐÐЛ Ñ” DEBUG, ÐРГУМЕÐТ буде виконуватиÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´ кожною проÑтою "
+"командою.\n"
+" \n"
+" Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже ÑпиÑок команд,\n"
+" призначених до Ñигналів.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -l\tВивеÑти ÑпиÑок Ñигналів та Ñ—Ñ… номерів.\n"
+" -p\tПоказати команди, призначені СИГÐÐЛÐÐœ.\n"
+" \n"
+" Кожен з СИГÐÐЛІВ має бути або назвою Ñигналу з <signal.h> або номером\n"
+" номером Ñигналу. Ðазви Ñигналів нечутливі до регіÑтру літер, Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ "
+"SIG\n"
+" необов’Ñзковий. Сигнал можна надіÑлати оболонці за допомогою\n"
+" \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказані правильні параметри та "
+"СИГÐÐЛИ."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Показує тип команди.\n"
+" \n"
+" Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ÐÐЗВИ показує, Ñк Ñ—Ñ— буде оброблено Ñк назву команди.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -a\tПоказати уÑÑ– можливі інтерпретації ÐÐЗВИ; Ñкщо не вказано\n"
+" \tпараметр `-p', охоплює також пÑевдоніми, вбудовані команди, функції.\n"
+" -f\tÐе шукати Ñеред функцій оболонки.\n"
+" -P\tВиводити лише диÑкові команди, знайдені за PATH.\n"
+" -p\tВивеÑти лише назву файла на диÑку, або нічого.\n"
+" -t\tВивеÑти одне Ñлово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n"
+" \t`function', `builtin', `file' чи `', Ñкщо ÐÐЗВÐ, відповідно, Ñ”\n"
+" \tпÑевдонімом, зарезервованим Ñловом оболонки, функцією оболонки\n"
+" \tвбудованою командою оболонки, файлом на диÑку чи не знайдене.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐÐЗВÐ\tназва команди Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð¿Ñ€ÐµÑ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ—.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо буде знайдено уÑÑ– ÐÐЗВИ; невдало, "
+"Ñкщо\n"
+" хоч одне з них не вдаÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Змінює Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÑурÑів оболонки.\n"
+" \n"
+" ДозволÑÑ” керувати доÑтупними оболонці та Ñтвореним нею процеÑам "
+"реÑурÑами,\n"
+" Ñкщо це підтримуєтьÑÑ ÑиÑтемою.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -S\tВикориÑтовувати `soft' обмеженнÑ.\n"
+" -H\tВикориÑтовувати `hard' обмеженнÑ.\n"
+" -a\tÐадати звіт про поточні обмеженнÑ.\n"
+" -b\tРозмір буфера Ñокетів.\n"
+" -c\tМакÑимальний розмір файла дампу пам’ÑÑ‚Ñ–.\n"
+" -d\tМакÑимальний розмір Ñегменту даних процеÑу.\n"
+" -e\tМакÑимальний пріоритет Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ (`nice').\n"
+" -f\tМакÑимальний розмір файлів, запиÑаних оболонкою та нащадками.\n"
+" -i\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ Ñигналів, що очікують обробки.\n"
+" -k\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ k-черг, визначених Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ процеÑу\n"
+" -l\tМакÑимальний розмір, Ñкий Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ заблокувати в пам’ÑÑ‚Ñ–.\n"
+" -m\tМакÑимальний розмір резидентного набору.\n"
+" -n\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ відкритих файлових деÑкрипторів.\n"
+" -p\tРозмір буфера каналу.\n"
+" -q\tМакÑимальний розмір Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ чергах повідомлень POSIX\n"
+" \t(у байтах).\n"
+" -r\tМакÑимальний пріоритет Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ реальному чаÑÑ–.\n"
+" -s\tМакÑимальний розмір Ñтеку.\n"
+" -t\tМакÑимальний Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑору (у Ñекундах).\n"
+" -u\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ процеÑів кориÑтувача.\n"
+" -v\tРозмір віртуальної пам’ÑÑ‚Ñ–.\n"
+" -x\tМакÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ блокувань файлів.\n"
+" -T макÑимальна кількіÑÑ‚ÑŒ потоків обобки\n"
+" \n"
+" Перелік доÑтупних параметрів залежить від програмної платформи.\n"
+" \n"
+" Якщо вказане ОБМЕЖЕÐÐЯ, воно вÑтановлюєтьÑÑ Ñк нове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ\n"
+" викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑу; Ñпеціальні Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐžÐ‘ÐœÐ•Ð–Ð•ÐÐЯ `soft',\n"
+" `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’Ñке обмеженнÑ,\n"
+" поточне жорÑтке Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° відÑутніÑÑ‚ÑŒ обмежень. Якщо ОБМЕЖЕÐÐЯ не\n"
+" вказане, виводитьÑÑ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ реÑурÑу. Якщо не вказано\n"
+" жодного параметра, беретьÑÑ -f.\n"
+" \n"
+" Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑƒÑ‚ÑŒ змінюватиÑÑ Ñ–Ð· кроком у 1024 байти, за винÑтком -t,\n"
+" що вказуєтьÑÑ Ð² Ñекундах, -p, Ñке має крок 512 байтів та -u, що Ñ”\n"
+" кількіÑÑ‚ÑŽ процеÑів без кроку.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи\n"
+" трапилаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює чи показує маÑку дозволів Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð².\n"
+" \n"
+" Ð’Ñтановлює ÐœÐСКУ дозволів Ð´Ð»Ñ Ñтворених файлів. Якщо ÐœÐСКУ не вказано,\n"
+" виводить поточне Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñки.\n"
+" \n"
+" Якщо ÐœÐСКРпочинаєтьÑÑ Ð· цифри, вона вважаєтьÑÑ Ð²Ñ–Ñімковим чиÑлом;\n"
+" Ñкщо ні — вона має бути Ñ€Ñдком Ñимвольного режиму, подібним до того, що\n"
+" викориÑтовуєтьÑÑ chmod(1).\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tЯкщо ÐœÐСКУ не вказано, вивеÑти Ñ—Ñ— у формі, придатній Ð´Ð»Ñ "
+"виконаннÑ.\n"
+" -S\tВиводити у Ñимвольному режимі; інакше виводитьÑÑ Ð²Ñ–Ñімкове чиÑло.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильну ÐœÐСКУ та параметри."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Чекає Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° повертає його код завершеннÑ.\n"
+" \n"
+" Очікує Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ процеÑу, вказаного за ІДЕÐТИФІКÐТОРОМ, що може\n"
+" бути ідентифікатором процеÑу чи завданнÑ, та повертає його код "
+"завершеннÑ.\n"
+" Якщо ІДЕÐТИФІКÐТОР не вказано, очікує Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… активних дочірніх\n"
+" процеÑів та повертає код 0. Якщо ІДЕÐТИФІКÐТОР Ñ” завданнÑм, очікує на\n"
+" Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… процеÑів у ланцюжку завданнÑ.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано параметр -n, очікує на Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñтупного завданнÑ\n"
+" Ñ– повертає його код завершеннÑ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ; помилку, Ñкщо "
+"вказано\n"
+" неправильні параметри чи ІДЕÐТИФІКÐТОР."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Очікує на Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ процеÑу та повертає його код завершеннÑ.\n"
+" \n"
+" Очікує, поки завершитьÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ð¹ процеÑ, та доповідає про його "
+"уÑпішніÑÑ‚ÑŒ.\n"
+" Якщо ІДЕÐТИФІКÐТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… дочірніх\n"
+" процеÑів й завершуєтьÑÑ Ð· кодом 0. ІДЕÐТИФІКÐТОР має бути "
+"ідентифікатором\n"
+" процеÑу.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑу з оÑтаннім вказаним "
+"ідентифікатором.\n"
+" Повертає код помилки, Ñкщо вказано неправильний ІДЕÐТИФІКÐТОР чи "
+"параметр."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконати команди Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ з пунктів ÑпиÑку.\n"
+" \n"
+" Цикл `for' виконує поÑлідовніÑÑ‚ÑŒ команд Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ елементу ÑпиÑку.\n"
+" Якщо `in СЛОВР...;' не вказано, тоді беретьÑÑ `in \"$@\"'. ÐÐЗВÐ\n"
+" поÑлідовно вÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ кожне зі СЛІВ, потім виконуютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Ðрифметичний цикл.\n"
+" \n"
+" Те ж Ñаме, що й\n"
+" \t(( ВИРÐЗ1 ))\n"
+" \twhile (( ВИРÐЗ2 )); do\n"
+" \t\tКОМÐÐДИ\n"
+" \t\t(( ВИРÐЗ3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" ВИРÐЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-Ñкий з них не\n"
+" вказаний, цикл поводитьÑÑ, Ñк ніби його результатом Ñ” 1.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Пропонує вибрати Ñлово та виконує відповідні команди.\n"
+" \n"
+" СЛОВРрозгортаютьÑÑ, утворюючи ÑпиÑок Ñлів. Отриманий ÑпиÑок Ñлів\n"
+" виводитьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð½ÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ð¼ до Ñтандартного виводу помилок. Якщо `in "
+"СЛОВÐ'\n"
+" не вказано, беретьÑÑ `in \"$@\"'. Тоді виводитьÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ PS3 та зі\n"
+" Ñтандартного вводу зчитуєтьÑÑ Ñ€Ñдок. Якщо цей Ñ€Ñдок Ñ” чиÑлом, що вказує\n"
+" номер одного зі Ñлів, ÐÐЗВРвÑтановлюєтьÑÑ Ñƒ це Ñлово. Якщо Ñ€Ñдок "
+"порожній,\n"
+" СЛОВРта Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð². Якщо прочитано кінець файла, "
+"команда\n"
+" завершуєтьÑÑ. Якщо Ñ€Ñдок міÑтить щоÑÑŒ інше, ÐÐЗВІ призначаєтьÑÑ "
+"порожній\n"
+" Ñ€Ñдок. Прочитаний Ñ€Ñдок зберігаєтьÑÑ Ñƒ змінній REPLY. ПіÑÐ»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n"
+" Ð·Ñ‡Ð¸Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÑƒÑŽÑ‚ÑŒÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ. Команда продовжує Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÐ¸ не\n"
+" буде викликано команду break.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Доповідає про Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ð°Ð½Ñ†ÑŽÐ¶ÐºÐ° команд.\n"
+" \n"
+" Виконує ЛÐÐЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑора,\n"
+" витрачений кориÑтувачем, ÑиÑтемою та Ñумарно на Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð›ÐÐЦЮЖКÐ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає Ñтандарту POSIX.\n"
+" \n"
+" Ð§Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ Ñƒ форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð›ÐÐЦЮЖКÐ-КОМÐÐД."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n"
+" \n"
+" Вибірково виконує КОМÐÐДИ, залежно від відповідноÑÑ‚Ñ– СЛОВРШÐБЛОÐУ.\n"
+" Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконує команди відповідно до умови.\n"
+" \n"
+" КОМÐÐДИ з `if КОМÐÐДИ' виконуютьÑÑ, Ñ– Ñкщо Ñ—Ñ… код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð²Ð¸Ð¹,\n"
+" виконуютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ з `then КОМÐÐДИ'. Інакше в Ñвою чергу виконуютьÑÑ\n"
+" команди з `elif КОМÐÐДИ', Ñ– Ñкщо Ñ—Ñ… код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð²Ð¸Ð¹, "
+"виконуютьÑÑ\n"
+" КОМÐÐДИ з відповідного `then КОМÐÐДИ'. Інакше виконуютьÑÑ ÐšÐžÐœÐÐДИ з\n"
+" `else КОМÐÐДИ'. Блоки elif та else не обов’Ñзкові.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди або нуль,\n"
+" Ñкщо жодна з перевірених умов не була Ñ–Ñтинною."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Циклічно виконує команди поки виконуєтьÑÑ ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð°.\n"
+" \n"
+" Виконуватиме КОМÐÐДИ, поки оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° з КОМÐÐД у `while'\n"
+" не завершитьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Виконує команди доки умову не буде виконано.\n"
+" \n"
+" Виконуватиме КОМÐÐДИ, поки оÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° з КОМÐÐД у `until'\n"
+" не завершитьÑÑ ÑƒÑпішно.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+# WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process...
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Створює ÑÐ¿Ñ–Ð²Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑ Ð· назвою ÐÐЗВÐ.\n"
+" \n"
+" Починає аÑинхронне Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ ÐšÐžÐœÐÐДИ, під’єднавши Ñ—Ñ— Ñтандартний ввід "
+"та\n"
+" вивід через канали до файлових деÑкрипторів, Ñкі приÑвоюютьÑÑ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼ "
+"0\n"
+" та 1 змінної-маÑиву ÐÐЗВÐ.\n"
+" Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда coproc повертає Ñтан виходу 0."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"ОпиÑує функцію оболонки.\n"
+" \n"
+" Створює функцію оболонки з назвою ÐÐЗВÐ. Ð¤ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑкаєтьÑÑ Ñк "
+"звичайна\n"
+" команда з назвою ÐÐЗВРта поÑлідовно виконує КОМÐÐДИ. Ðргументи до "
+"команди\n"
+" призначаютьÑÑ Ð½Ð° Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð¸Ð¼ $1...$n, а назва функції — "
+"змінній\n"
+" $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо ÐÐЗВРє незмінною."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Групує команди в один блок.\n"
+" \n"
+" Виконує згрупований набір команд. Це один з методів Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"виводу\n"
+" групи команд.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" КонÑÑ‚Ñ€ÑƒÐºÑ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð°Ñ” код Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ñтанньої виконаної команди."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Продовжує Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° передньому плані.\n"
+" \n"
+" Продовжує на передньому плані Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ чи фонового\n"
+" завданнÑ, Ñк це робить команда `fg'. ЗÐВДÐÐÐЯ може бути назвою чи "
+"номером\n"
+" завданнÑ. Якщо піÑÐ»Ñ Ð—ÐВДÐÐÐЯ вказано `&', Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÑƒÑ” Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"у\n"
+" фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда повертає ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ завданнÑ."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"ОбчиÑлює арифметичний вираз.\n"
+" \n"
+" ОбчиÑлює ВИРÐЗ відповідно до правил арифметичного розкриттÑ. Те ж Ñаме,\n"
+" що й \"let ВИРÐЗ\".\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо результат обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ½ÑƒÐ»ÑŒÐ¾Ð²Ð¸Ð¹."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Виконує умовну команду.\n"
+" \n"
+" Повертає ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ 0 чи 1, в залежноÑÑ‚Ñ– від результату обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑƒÐ¼Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n"
+" ВИРÐЗУ. Вирази ÑкладаютьÑÑ Ð· тих Ñамих Ñкладових, що викориÑтовуютьÑÑ Ñƒ\n"
+" вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватиÑÑ Ð·Ð° допомогою:\n"
+" \n"
+" ( ВИРÐЗ )\t\tПовертає Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð’Ð˜Ð ÐЗУ.\n"
+" ! ВИРÐЗ\t\tІÑтинний, Ñкщо ВИРÐЗ хибний.\n"
+" ВИРÐЗ1 && ВИРÐЗ2\tІÑтинний, Ñкщо обидва ВИРÐЗИ Ñ–Ñтинні.\n"
+" ВИРÐЗ1 || ВИРÐЗ2\tІÑтинний, Ñкщо хоч один з ВИРÐЗІВ Ñ–Ñтинний.\n"
+" \n"
+" Якщо заÑтоÑовуютьÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸ `==' та `!=', Ñ€Ñдок з правої Ñторони\n"
+" вважаєтьÑÑ ÑˆÐ°Ð±Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ð¼, й проводитьÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ° на відповідніÑÑ‚ÑŒ цьому\n"
+" шаблону. При заÑтоÑуванні `=~' Ñ€Ñдок зліва вважаєтьÑÑ Ñ€ÐµÐ³ÑƒÐ»Ñрним\n"
+" виразом, відноÑно Ñкого перевірÑєтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð¹ Ñ€Ñдок.\n"
+" \n"
+" Оператори && та || не обчиÑлюють ВИРÐЗ2, Ñкщо ВИРÐЗУ1 доÑтатньо длÑ\n"
+" Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð°Ñ‚Ñƒ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо ВИРÐЗ Ñ–Ñтинний."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Загальні назви змінних оболонки та їхнє викориÑтаннÑ.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tÐ†Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ‰Ð¾Ð´Ð¾ верÑÑ–Ñ— Bash.\n"
+" CDPATH\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок каталогів, у Ñких оболонка буде\n"
+" \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок шаблонів назв файлів, Ñкі "
+"будуть\n"
+" \t\tігноруватиÑÑ Ð¿Ñ–Ð´ Ñ‡Ð°Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ ÑˆÐ»Ñхів.\n"
+" HISTFILE\tÐазва файла, де зберігаєтьÑÑ Ñ–ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ñ–Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´.\n"
+" HISTFILESIZE\tÐайбільша дозволена кількіÑÑ‚ÑŒ запиÑів у файлі журналу.\n"
+" HISTSIZE\tÐайбільша кількіÑÑ‚ÑŒ запиÑів, Ñкі може викориÑтовувати\n"
+" \t\tпоточна оболонка.\n"
+" HOME\tПовний шлÑÑ… до вашої домівки.\n"
+" HOSTNAME\tÐазва поточної машини.\n"
+" HOSTTYPE\tТип процеÑора, на Ñкому виконуєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°.\n"
+" IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на Ñимвол ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° на вводі.\n"
+" \t\tЯкщо змінна визначена, Ñ—Ñ— Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ” кількіÑÑ‚ÑŽ таких Ñимволів,\n"
+" \t\tщо можуть бути отримані під Ñ€Ñд й бути проігнорованими. Звичайне\n"
+" \t\tÐ·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ â€” 10. Якщо змінна не визначена, Ñимвол ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°\n"
+" \t\tозначатиме кінець вводу.\n"
+" MACHTYPE\tРÑдок, що опиÑує поточну ÑиÑтему, на Ñкій виконуєтьÑÑ Bash.\n"
+" MAILCHECK\tВизначає чаÑтоту перевірки пошти оболонкою.\n"
+" MAILPATH\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок файлів, Ñкі оболонка буде\n"
+" \t\tперевірÑти на наÑвніÑÑ‚ÑŒ нової пошти.\n"
+" OSTYPE\tВаріант Unix, на Ñкому виконуєтьÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°.\n"
+" PATH\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок каталогів, де оболонка шукатиме\n"
+" \t\tвиконувані файли команд.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tКоманда, Ñку оболонка буде виконувати перш ніж вивеÑти\n"
+" \t\tоÑновне Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ.\n"
+" PS1\t\tРÑдок оÑновного Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ.\n"
+" PS2\t\tРÑдок вторинного Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ñƒ.\n"
+" PWD\t\tПовний шлÑÑ… до поточного каталогу.\n"
+" SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок увімкнених параметрів оболонки.\n"
+" TERM\tТип поточного термінала.\n"
+" TIMEFORMAT\tФормат виводу чаÑу командою `time'.\n"
+" auto_resume\tЯкщо вÑтановлена, введені команди, що ÑкладаютьÑÑ Ð·\n"
+" \t\tодного Ñлова, Ñпочатку будуть шукатиÑÑ Ñƒ ÑпиÑку поточних\n"
+" \t\tпризупинених завдань. Якщо таке Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ знайдене, йому буде\n"
+" \t\tнадано пріоритет. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— змінної `exact' означає,\n"
+" \t\tщо Ñлово має точно відповідати команді у ÑпиÑку завдань. ЗначеннÑ\n"
+" \t\t`substring' означає, що Ñлово має міÑтитиÑÑ Ñƒ команді завданнÑ.\n"
+" \t\tБудь-Ñке інше Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ñ”, що команда Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ”\n"
+" \t\tпочинатиÑÑ Ð· вказаного Ñлова.\n"
+" histchars\tСимволи, що викориÑтовуютьÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ та\n"
+" \t\tшвидкої заміни. Перший Ñимвол Ñ” Ñимволом підÑтавлÑÐ½Ð½Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñƒ,\n"
+" \t\tзазвичай це `!'. Другий — Ñимвол «швидкої заміни», зазичай `^'.\n"
+" \t\tТретій — Ñимвол Â«ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ€Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»ÑƒÂ», зазвичай це `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою ÑпиÑок шаблонів, що викориÑтовуютьÑÑ\n"
+" \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у ÑпиÑку журналу.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Додає каталоги до ÑпиÑку збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Додає каталог на вершину Ñтеку каталогів, чи циклічно обертає\n"
+" Ñтек, вÑтановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n"
+" вершини. Без аргументів мінÑÑ” міÑцÑми дві найвищих каталоги.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tÐе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n"
+" \t\tкаталогів до Ñтеку, проводити операції лише над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \t\tзліва (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n"
+" \t\tопинилаÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n"
+" \n"
+" -N\tЦиклічно обертає Ñтек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n"
+" \t\tз ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ (починаючи з нулÑ) у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ `dirs'\n"
+" \t\tопинивÑÑ Ð½Ð° вершині Ñтеку.\n"
+" \n"
+" КÐТÐЛОГ\tДодає КÐТÐЛОГ на вершину Ñтеку Ñ– робить його поточним\n"
+" \t\t\tробочим каталогом.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує Ñтек каталогів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказаний неправильний аргумент чи\n"
+" Ñкщо не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ поточну каталог."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Вилучає каталоги зі ÑпиÑку збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Вилучає каталоги зі Ñтеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n"
+" вказані, вилучає верхній каталог Ñтеку Ñ– змінює поточний каталог\n"
+" відповідно до нової вершини Ñтеку.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -n\tÐе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при "
+"вилученні\n"
+" \t\tкаталогів зі Ñтеку, проводити операції лише над Ñтеком.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tВилучає N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n"
+" \t\t`dirs' (відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Приклад: `popd +0' вилучає\n"
+" \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n"
+" \n"
+" -N\tВилучає N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що показуєтьÑÑ\n"
+" \t\tкомандою `dirs' (відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ). Приклад: `popd -0'\n"
+" \t\tвилучає оÑтанній каталог, `popd -1' — передоÑтанній.\n"
+" \n"
+" Вбудована команда `dirs' показує ÑпиÑок збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано помилковий аргумент чи Ñкщо\n"
+" не вдалоÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ поточний каталог."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показує ÑпиÑок збережених каталогів.\n"
+" \n"
+" Показує ÑпиÑок збережених каталогів. Каталоги додаютьÑÑ Ð´Ð¾ цього ÑпиÑку\n"
+" командою `pushd'; ви можете повернутиÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ по цьому ÑпиÑку за "
+"допомогою\n"
+" команди `popd'.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -c\tСпорожнити ÑпиÑок каталогів, вилучивши уÑÑ– його елементи.\n"
+" -l\tÐе викориÑтовувати ~ при виводі каталогів, що знаходÑÑ‚ÑŒÑÑ\n"
+" \t\tуÑередині вашої домівки.\n"
+" -p\tВиводити каталоги по одній на Ñ€Ñдок.\n"
+" -v\tВиводити каталоги по одній на Ñ€Ñдок із вказаннÑм позиції у\n"
+" \t\tÑпиÑку.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" +N\tПоказує N-ний зліва каталог у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¾ÑŽ\n"
+" \t\tdirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ.\n"
+" \n"
+" -N\tПоказує N-ний з ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ у ÑпиÑку, що виводитьÑÑ\n"
+" \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ. \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾, Ñкщо вказано неправильний параметр чи "
+"Ñкщо\n"
+" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Ð’Ñтановлює та Ñкидає параметри оболонки.\n"
+" \n"
+" Змінює Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÐŸÐРÐМЕТРІВ. Якщо ПÐРÐМЕТРИ не вказані, виводить ÑпиÑок\n"
+" уÑÑ–Ñ… параметрів оболонки, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -o\tПриймати лише ПÐРÐМЕТРИ, з Ñкими працює `set -o'.\n"
+" -p\tВивеÑти ÑпиÑок параметрів оболонки та Ñ—Ñ… поточний Ñтан.\n"
+" -q\tÐе виводити нічого.\n"
+" -s\tВвімкнути (вÑтановити) кожен з ПÐРÐМЕТРІВ.\n"
+" -u\tВимкнути (Ñкинути) кожен з ПÐРÐМЕТРІВ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо ПÐРÐМЕТР ввімкнено; невдало, Ñкщо\n"
+" вказано неправильні параметри чи ПÐРÐМЕТР вимкнено."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМÐТ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, заміÑÑ‚ÑŒ\n"
+" \t\tÐ²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ до Ñтандартного виводу.\n"
+" \n"
+" ШÐБЛОРÑкладаєтьÑÑ Ð· Ñимволів, Ñкі можуть належати до трьох типів:\n"
+" звичайні Ñимволи, Ñкі проÑто копіюютьÑÑ Ñƒ вивід; Ñпеціальні\n"
+" поÑлідовноÑÑ‚Ñ–, Ñкі інтерпретуютьÑÑ, а потім копіюютьÑÑ Ñƒ вивід; та\n"
+" вказівки форматуваннÑ, заміÑÑ‚ÑŒ кожної з Ñких підÑтавлÑєтьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ð¿Ð¾Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¸Ð¹\n"
+" аргумент.\n"
+" \n"
+" Окрім Ñтандартних вказівок форматуваннÑ, опиÑаних у printf(1)б\n"
+" printf також розуміє:\n"
+" \n"
+" %b\tІнтерпретувати Ñпеціальні поÑлідовноÑÑ‚Ñ– (що починаютьÑÑ Ð·Ñ–\n"
+" \t\tзворотної похилої риÑки) у відповідному аргументі.\n"
+" %q\tВзÑти аргумент в лапки так, щоб його можна було викориÑтати Ñк\n"
+" \t\tввід оболонки\n"
+" %(формат)T – вивеÑти Ñ€Ñдок дати Ñ– чаÑу з викориÑтаннÑм ФОРМÐТУ\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… strftime(3)\n"
+" \n"
+" Визначене Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑтовуєтьÑÑ Ñ‚Ð°Ðº, щоб було оброблено уÑÑ– "
+"аргументи.\n"
+" Якщо аргументів виÑвитьÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµ за кількіÑÑ‚ÑŒ визначених форматів, Ð´Ð»Ñ "
+"зайвих\n"
+" Ñпецифікаторів форматів буде викориÑтано нульові Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ порожні "
+"Ñ€Ñдки, залежно від типу форматуваннÑ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ лише Ñкщо вказано неправильний параметр "
+"або\n"
+" Ñкщо трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° запиÑу чи приÑвоєннÑ."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Вказує, Ñк буде завершувати аргументи readline.\n"
+" \n"
+" Визначає Ñк завершувати аргументи Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ. Якщо параметри не вказано,\n"
+" буде виведено поточні вказівки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² у формі,\n"
+" придатній Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ виконаннÑ.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -p\tВивеÑти вказівки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ формі, придатній до виконаннÑ.\n"
+" -r\tВилучити вказівки Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ (або, Ñкщо\n"
+" \t\tÐÐЗВ не вказано, уÑÑ– вказівки завершеннÑ).\n"
+" -D\tзаÑтоÑувати Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дії Ñк типові Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´\n"
+" \tбез визначених вказівок щодо завершеннÑ.\n"
+" -E\tзаÑтоÑувати Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð° дії до «порожніх» команд, Ñпроби --\n"
+" \tÐ·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° порожньому Ñ€Ñдку.\n"
+" \n"
+" Якщо виконуєтьÑÑ Ñпроба завершеннÑ, дії виконуютьÑÑ Ñƒ порÑдку, в Ñкому\n"
+" вказані наведені вище параметри у верхньому регіÑтрі. Параметр -D має\n"
+" пріоритет над параметром -E.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та не\n"
+" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Показати можливі Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¾ від параметрів.\n"
+" \n"
+" Команда призначена Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ€Ð¸ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ñередини функції Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ—\n"
+" можливих завершень. Якщо вказано необов’Ñзковий аргумент СЛОВО,\n"
+" генеруютьÑÑ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ, що відповідають цьому Ñлову.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри Ñ– не\n"
+" трапитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Змінює чи показує параметри Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð².\n"
+" \n"
+" Змінює параметри Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ñ€Ð³ÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ (Ñкщо ÐÐЗВИ не вказано,\n"
+" Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ, що наразі виконуєтьÑÑ). Якщо ПÐРÐМЕТРИ не вказані,\n"
+" виводить параметри Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— з ÐÐЗВ (чи завершеннÑ, що\n"
+" наразі виконуєтьÑÑ).\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" \t-o параметр\tУвімкнути параметр Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑ–Ñ… ÐÐЗВ.\n"
+" \n"
+" Параметри можна вимикати, викориÑтовуючи `+o' заміÑÑ‚ÑŒ `-o'.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" \n"
+" Кожна з ÐÐЗВ відповідає команді, Ð´Ð»Ñ Ñкої попередньо має бути вказано,\n"
+" Ñк завершувати Ñ—Ñ— аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n"
+" Якщо ÐÐЗВ не вказано, compopt має виконуватиÑÑ ÑƒÑередині функції, що\n"
+" генерує ÑпиÑок завершень, тоді змінюютьÑÑ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ñ– вказівки завершень,\n"
+" що відповідає цій функції.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ ÑƒÑпішно, Ñкщо вказано правильні параметри та\n"
+" вказівки завершень Ð´Ð»Ñ ÐÐЗВ Ñ–Ñнують."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Читає Ñ€Ñдки зі Ñтандартного вводу й заноÑить Ñ—Ñ… до маÑиву.\n"
+" \n"
+" Читає Ñ€Ñдки зі Ñтандартного вводу чи з ФÐЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРÐ, Ñкщо "
+"вказано\n"
+" параметр -u, Ñ– вÑтавлÑÑ” Ñ—Ñ… до вказаної змінної-маÑиву. Якщо назву "
+"змінної\n"
+" не вказано, викориÑтовуєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð½Ð° MAPFILE.\n"
+" \n"
+" Параметри:\n"
+" -d роздільник\tВикориÑтати Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ–Ð»Ñƒ на Ñ€Ñдки вказаний роздільник, а "
+"не\n"
+" Ñимвол розриву Ñ€Ñдка\n"
+" -n кількіÑÑ‚ÑŒ\tПрочитати вказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків. Ðуль означає\n"
+" \t\t\t«без обмежень».\n"
+" -O початок\tПочати вÑтавлÑти до маÑиву з вказаного\n"
+" \t\t\tелемента маÑиву. Зазвичай відлік починаєтьÑÑ Ð· нулÑ.\n"
+" -s кількіÑÑ‚ÑŒ\tПропуÑтити вказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків на початку\n"
+" \t\t\tфайла.\n"
+" -t\t\tПрибирати Ñимвол Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ñдку в кінці прочитаних\n"
+" \t\t\tз файла Ñ€Ñдків.\n"
+" -u деÑкриптор\tЧитати Ñ€Ñдки з вказаного деÑкриптора заміÑÑ‚ÑŒ\n"
+" \t\t\tÑтандартного вводу\n"
+" -C обробник\tВиконувати вказаний обробник піÑÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€Ñдка.\n"
+" -c крок\t\tВикликати обробник лише піÑÐ»Ñ Ñ‚Ð¾Ð³Ð¾, Ñк буде прочитано\n"
+" \t\t\tвказану кількіÑÑ‚ÑŒ Ñ€Ñдків.\n"
+" \n"
+" Ðргументи:\n"
+" ÐœÐСИВ\t\tÐазва змінної-маÑиву Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… з файла.\n"
+" \n"
+" Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметьÑÑ Ñ–Ð· кроком 5000.\n"
+" Обробник викликаєтьÑÑ Ñ–Ð· параметром, що вказує наÑтупний елемент "
+"маÑиву,\n"
+" Ñкому буде призначено значеннÑ.\n"
+" \n"
+" Якщо початковий елемент не вказано, mapfile Ñпорожнить ÐœÐСИВ, перш ніж\n"
+" починати приÑвоєннÑ.\n"
+" \n"
+" Код завершеннÑ:\n"
+" Команда завершуєтьÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ лише Ñкщо вказано неправильний параметр "
+"або\n"
+" Ñкщо ÐœÐСИВ Ñ” незмінним."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Читає Ñ€Ñдки з файла до маÑиву.\n"
+" \n"
+" Синонім до `mapfile'."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð›Ñ–Ñ†ÐµÐ½Ð·Ñ–Ñ GPLv2+: GNU GPL верÑÑ–Ñ 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: не вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ розмір виділеного блоку до %lu байтів "
+#~ "(виділено %lu байтів)"
+
+#~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
+#~ msgstr "xrealloc: не вдаєтьÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñ–Ð»Ð¸Ñ‚Ð¸ %lu байтів"
+
+#~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "xrealloc: %s:%d: не вдаєтьÑÑ Ð·Ð¼Ñ–Ð½Ð¸Ñ‚Ð¸ розмір виділеного блоку до %lu "
+#~ "байтів (виділено %lu байтів)"
diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo
new file mode 100644
index 0000000..25d892c
--- /dev/null
+++ b/po/vi.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..e04bace
--- /dev/null
+++ b/po/vi.po
@@ -0,0 +1,5748 @@
+# Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell).
+# Bản dịch tiếng Việt dành cho bash.
+# Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008, 2009, 2010.
+# Nguyá»…n Thái Ngá»c Duy <pclouds@gmail.com>, 2012.
+# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 4.4-beta1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 07:47+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "sai chỉ số mảng"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr ""
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kiểu chỉ số sang mảng kết hợp"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: khóa mảng liên kết không hợp lệ"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: không thể gán cho chỉ số không thuộc kiểu số"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: phải sử dụng chỉ số phụ khi gán mảng kết hợp"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: không thể tạo: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: không tìm thấy ánh xạ phím (keymap) cho câu lệnh"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: ký tá»± khác khoảng trắng đầu tiên không phải là “\"â€"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "thiếu dấu đóng “%c†trong %s"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm phân cách"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "khai triển ngoặc ôm: không thể phân bổ bộ nhớ cho %s"
+
+#: braces.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lỗi khi phân bổ bộ nhớ cho “%d†phần tử"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "khai triển ngoặc ôm: gặp lá»—i khi phân bổ bá»™ nhá»› cho “%sâ€"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "“%sâ€: tên bí danh không hợp lệ"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "chưa bật sửa đổi dòng"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "“%sâ€: tên sÆ¡ đồ phím không hợp lệ"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s: không thể Ä‘á»c: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "“%sâ€: không hiểu tên hàm"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s không được ràng buộc với bất kỳ phím nào.\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s có thể được gá»i thông qua "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "“%sâ€: không thể tháo"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "đếm vòng"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "chỉ có nghÄ©a trong vòng lặp “forâ€, “while†hay “untilâ€"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"Trả lại ngữ cảnh của cú gá»i thủ tục con hiện thá»i.\n"
+"\n"
+" Nếu không có BTHỨC thì trả vỠ"
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng HOME"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "quá nhiá»u đối số"
+
+#: builtins/cd.def:341
+#, fuzzy
+msgid "null directory"
+msgstr "không có thư mục khác"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "ChÆ°a đặt biến môi trÆ°á»ng OLDPWD"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "dòng %d: "
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "cảnh báo: "
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: cách dùng: "
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s: tùy chá»n cần má»™t đối số"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s: cần đối số thuộc kiểu số"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s: không tìm thấy"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s: tùy chá»n không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s: tên tùy chá»n không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "“%sâ€: không phải là định danh hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "số bát phân không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "số thập lục không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "số không hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s: sai đặc tả tín hiệu"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "“%sâ€: không phải má»™t pid hoặc đặc tả công việc hợp lệ"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s: biến chỉ Ä‘á»c"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s: %s nằm ngoài phạm vi"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "đối số"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s nằm ngoài phạm vi"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s: không có công việc như vậy"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s: không có Ä‘iá»u khiển công việc"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s: bị hạn chế"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "bị hạn chế"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s: không phải là lệnh tích hợp trong hệ vá»"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "lá»—i ghi: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "lỗi đặt các thuộc tính thiết bị cuối: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "lỗi lấy các thuộc tính thiết bị cuối: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s: lá»—i lấy thÆ° mục hiện thá»i: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s: đặc tả công việc chưa rõ ràng"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "trợ giúp không sẵn có ở phiên bản này"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s: tên hành động không hợp lệ"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s: không có đặc tả tự hoàn thiện"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-F†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° mong đợi"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "cảnh báo: tùy chá»n “-C†có thể không hoạt Ä‘á»™ng nhÆ° bạn mong đợi"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "hiện thá»i không thá»±c thi chức năng tá»± hoàn thiện"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "chỉ có thể dùng trong một hàm"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: biến tham chiếu không thể là một mảng"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: biến nameref tự tham chiếu là không được phép"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: tên tham chiếu quẩn tròn"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "không thể dùng “-f†để tạo hàm"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s: hàm chỉ Ä‘á»c"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s: gán mảng phức hợp được trích dẫn đã lạc hậu"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: không thể hủy biến mảng bằng cách này"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng chỉ số"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "không có chức năng nạp động"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "không tìm thấy %s trong đối tượng dùng chung %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "tải hàm cho %s trả vá» lá»—i nghiêm trá»ng (%d): nên không được tải"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s không được tải động"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: không thể xóa: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: là thư mục"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: không phải là tập tin thÆ°á»ng"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: tập tin quá lớn"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: không thể thực thi: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "đăng xuất\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "không phải hệ vỠđăng nhập: hãy dùng lệnh “exitâ€"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "Có công việc bị dừng.\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "Có công việc đang chạy.\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "không tìm thấy lệnh"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "đặc tả lịch sử"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "hiện tại"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "công việc %d đã khởi chạy mà không có Ä‘iá»u khiển công việc"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n không được phép -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: tùy chá»n cần đối số -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "tắt băm"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: bảng băm rỗng\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "gợi ý\tlệnh\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Câu lệnh hệ vỠtương ứng với từ khóa “"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"không có trợ giúp cho “%sâ€. Hãy chạy lệnh “help help†hoặc “man -k %s†hay "
+"“info %sâ€."
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: không thể mở: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Những câu lệnh này được định nghĩa nội bộ. Gõ lệnh “help†để xem danh sách "
+"này.\n"
+"Gõ “help TÊN†để biết chi tiết vá» hàm “TÊNâ€.\n"
+"Dùng “info bash†để tìm thông tin chung vỠhệ vỠnói chung.\n"
+"Dùng “man -k†hoặc “info†để tìm thông tin vỠlệnh ngoài danh sách này.\n"
+"\n"
+"Dấu sao (*) bên cạnh tên nghĩa là lệnh bị tắt.\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "chỉ có thể dùng má»™t của những tùy chá»n -anrw"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "vị trí lịch sử"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s: đối số không hợp lệ"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi khai triển lịch sử"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib bị lỗi"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "không cho phép dùng tùy chá»n thêm vá»›i “-xâ€"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: đối số phải là ID tiến trình hoặc công việc"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Lỗi không rõ"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "cần biểu thức"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: không phải là mảng chỉ số"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: đặc tả bộ mô tả tập tin không hợp lệ"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: sai số lượng dòng"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: lượng gá»i ngược không hợp lệ"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "tên biến mảng vẫn trống"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "cần hỗ trợ biến mảng"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "“%sâ€: thiếu ký tá»± định dạng"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "“%câ€: đặc tả định dạng thá»i gian không đúng"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "“%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "cảnh báo: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "vấn đỠphân tích cú pháp định dạng: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "thiếu chữ số thập lục phân cho \\x"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "thiếu chữ số unicode cho \\%c"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "không có thư mục khác"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: đối số không hợp lệ"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<không có thÆ° mục hiện thá»i>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "ngăn xếp thư mục trống"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "chỉ số ngăn xếp thư mục"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"Hiển thị danh sách các thÆ° mục được nhá»› hiện thá»i. Lệnh “pushd†thêm\n"
+" thÆ° mục vào danh sách này. “popd†lấy thÆ° mục khá»i danh sách.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -c\txóa má»i phần tá»­ trong ngăn xếp thÆ° mục\n"
+" -l\tkhông in phiên bản thư mục có dấu ngã nằm trước\n"
+" \tmà tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i thÆ° mục chính của ngÆ°á»i dùng\n"
+" -p\tin ngăn xếp thư mục mỗi dòng một mục\n"
+" -v\tin ngăn xếp thư mục mỗi dòng một mục kèm vị trí trong ngăn xếp\n"
+"\n"
+" Äối số:\n"
+" +N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên trái khi gá»i không tùy chá»n,\n"
+" bắt đầu từ số không.\n"
+"\n"
+" -N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên phải khi gá»i không tùy chá»n,\n"
+" bắt đầu từ số không."
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Thêm thư mục vào trên ngăn xếp thư mục, hoặc xoay ngăn xếp, làm cho thư mục\n"
+" hiện thá»i nằm ở trên đầu. Äổi vị trí hai thÆ° mục trên cùng nếu\n"
+" không có đối số.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -n\tngăn thay đổi thÆ° mục bình thÆ°á»ng khi thêm, chỉ thao tác\n"
+" \ttrên ngăn xếp thư mục.\n"
+"\n"
+" Äối số:\n"
+" +N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên trái “dirsâ€, bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu.\n"
+"\n"
+" -N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên phải “dirsâ€, bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu.\n"
+"\n"
+" THƯ-MỤC\tthêm THƯ-MỤC vào đầu ngăn xếp thư mục và dùng làm thư mục\n"
+" \tlàm việc hiện thá»i.\n"
+"\n"
+" Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thư mục."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"Gỡ bá» thÆ° mục khá»i ngăn xếp thÆ° mục. Không Ä‘Æ°a ra đối số thì bá» thÆ° mục\n"
+" đầu khá»i ngăn xếp và chuyển đổi sang thÆ° mục đầu má»›i.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -n\tngăn thay đổi thÆ° mục bình thÆ°á»ng khi thêm, chỉ thao tác\n"
+"\t\ttrên ngăn xếp thư mục.\n"
+"\n"
+" Äối số:\n"
+" +N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên trái “dirsâ€. bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu. Ví dụ “popd +0†bỠthư mục\n"
+" đầu tiên, “popd +1†bỠthư mục thứ hai.\n"
+"\n"
+" -N\txoay ngăn xếp để thÆ° mục thứ N (đếm từ bên phải “dirsâ€. bắt\n"
+" \tđầu từ số không) nằm ở đầu. Ví dụ “popd -0†bỠthư mục\n"
+" cuối cùng, “popd -1†bỠthư mục kế cuối.\n"
+"\n"
+" Lệnh “dirs†hiển thị ngăn xếp thư mục."
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: sai đặc tả thá»i gian chá» tối Ä‘a"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "lá»—i Ä‘á»c: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "chỉ có thể “return†từ má»™t hàm hoặc văn lệnh được “sourceâ€"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "không thể hủy đặt đồng thá»i má»™t hàm VÀ má»™t biến"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: không thể hủy đặt"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ Ä‘á»c"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: không phải biến mảng"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: không phải hàm"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s: không thể xuất"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "số lượng dịch"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "không thể đồng thá»i đặt và hủy đặt các tùy chá»n hệ vá»"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: tên tùy chá»n hệ vá» không hợp lệ"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "cần đối số tên tập tin"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: không tìm thấy tập tin"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "không thể ngưng"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "không thể ngưng hệ vỠđăng nhập"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s là bí danh của “%sâ€\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s là từ khóa của hệ vá»\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s là một hàm\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s là lệnh tích hợp đặc biệt của hệ vá»\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s là lệnh tích hợp hệ vá»\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s là %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s được băm (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: đối số giới hạn không hợp lệ"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "“%câ€: câu lệnh sai"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "giới hạn"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s: không thể sửa đổi giới hạn: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "số bát phân"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "“%câ€: toán tá»­ chế Ä‘á»™ ký hiệu không hợp lệ"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "“%câ€: ký tá»± chế Ä‘á»™ ký hiệu không hợp lệ"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " dòng "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "lệnh cuối: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Hủy bá»â€¦"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "THBÃO:"
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "lỗi lệnh không rõ"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "kiểu lệnh sai"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "bộ kết nối sai"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "nhảy sai"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: biến chưa liên kết"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\aquá thá»i hạn đợi dữ liệu nhập: tá»± Ä‘á»™ng đăng xuất\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào chuẩn từ /dev/null: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "ÄỊNH DẠNG THỜI GIAN: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr ""
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "lỗi ống dẫn"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: vượt quá mức độ nguồn lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: vượt quá mức độ các hàm lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: bị hạn chế: không thể dùng “/†trong tên lệnh"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "“%sâ€: là lệnh tích hợp đặc biệt"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "không thể nhân đôi fd %d thành fd %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "vượt quá ngưỡng đệ quy của biểu thức"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "tràn ngược ngăn xếp đệ quy"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "thử gán cho thứ không phải biến"
+
+#: expr.c:530
+#, fuzzy
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "chia cho không"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "lỗi: “token expassign†sai"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "cần “:†cho biểu thức Ä‘iá»u kiện"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "số mũ nhỠhơn 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "cần định danh sau tăng/giảm dần trước"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "thiếu “)â€"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "lỗi cú pháp: cần toán hạng"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "lá»—i cú pháp: toán tá»­ số há»c không hợp lệ"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (thẻ bài lỗi là \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "cÆ¡ số (toán há»c) không hợp lệ"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "cơ số có giá trị quá lớn"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "không thể đặt lại chế độ “nodelay†cho fd %d"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "không thể cấp phát bộ mô tả tập tin mới cho dữ liệu nhập bash từ fd %d"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d"
+
+# Nghĩa chữ ?
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "pid được tánh nhánh %d có vẻ đang chạy trong công việc %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "đang xóa công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: không có pid như vậy"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "Tín hiệu %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "Xong"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "Bị dừng"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "Bị dừng(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "Äang chạy"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "Xong(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "Thoát %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "Không rõ trạng thái"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(xuất ra core)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (wd: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của hệ vỠnày"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wait_for: Không có mục ghi vỠtiến trình %ld"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: công việc bị chấm dứt"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: công việc %d đã Ä‘ang chạy ná»n"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: đang bật WNOHANG để tránh bị chặn vô hạn"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: dòng %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (xuất ra core)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(wd ngay: %s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi"
+
+#: jobs.c:4247
+#, fuzzy
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
+
+# Nghĩa chữ : dừng dịch
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "không có Ä‘iá»u khiển công việc trong hệ vá» này"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: khẳng định gặp lỗi: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: khẳng định bị sai\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr ""
+"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn "
+"trống bị ghi vào"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối đã được giải phóng"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: đã được gá»i vá»›i đối số khối chÆ°a cấp phát"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes nằm ngoài phạm vi cho phép"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: bảng cấp phát đầy với FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p đã có trong bảng như được cấp phát?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p đã có trong bảng như còn trống?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "cơ số không hợp lệ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s: không rõ máy"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s: dịch vụ không hợp lệ"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s: đặc tả Ä‘Æ°á»ng dẫn mạng sai"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "không hỗ trợ thao tác mạng"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: không thể chuyển đổi miá»n địa phÆ°Æ¡ng (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "Bạn có thư trong $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "Bạn có thư mới trong $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "Äã Ä‘á»c thÆ° trong %s\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "lá»—i cú pháp: cần biểu thức số há»c"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "lá»—i cú pháp: gặp dấu chấm phẩy “;†bất thÆ°á»ng"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "lá»—i cú pháp: “((%s))â€"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document: kiểu chỉ lệnh sai %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giá»›i bằng kết thúc tập tin (muốn “%sâ€)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hướng “%d†nằm ngoài phạm vi"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "vượt quá số lượng tài-liệu-đây tối đa"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “%c†tÆ°Æ¡ng ứng"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “]]â€"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện: thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "gặp lá»—i cú pháp trong biểu thức Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần “)â€"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "cần “)â€"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ má»™t ngôi Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€, cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "cần toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "đối số bất thÆ°á»ng “%s†cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "đối số bất thÆ°á»ng cho toán tá»­ hai ngôi Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%c†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%s†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "gặp thẻ bài bất thÆ°á»ng “%d†trong câu lệnh Ä‘iá»u kiện"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "có lá»—i cú pháp ở gần thẻ bài bất thÆ°á»ng “%sâ€"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "lá»—i cú pháp ở gần “%sâ€"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "lá»—i cú pháp: kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "lỗi cú pháp"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "Dùng \"%s\" để rá»i hệ vá».\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thÆ°á»ng trong khi tìm “)†tÆ°Æ¡ng ứng"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "tá»± hoàn thiện: không tìm thấy hàm “%sâ€"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr ""
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: bá»™ kết nối sai “%dâ€"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: sai bộ mô tả tập tin"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: con trỠtập tin NULL"
+
+# Nghĩa chữ ?
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: “%câ€: ký tá»± định dạng không hợp lệ"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: chuyển hướng chưa rõ ràng"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "không thể tạo tập tin tạm thá»i cho tài liệu này: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: không thể gán fd vào biến"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ nếu không có mạng"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "lỗi chuyển hướng: không thể nhân đôi fd"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "không tìm thấy /tmp, hãy tạo mới!"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "“/tmp†phải là tên thư mục hợp lệ"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: tùy chá»n không hợp lệ"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "không thể đặt uid thành %d: uid chịu tác động %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "không thể đặt gid thành %d: gid chịu tác động %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr ""
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: Là một thư mục"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "Không có tên!"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash, phiên bản %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"Cách dùng:\t%s [tùy chá»n GNU dài] [tùy chá»n] …\n"
+"\t\t%s [tùy chá»n GNU dài] [tùy chá»n] tập-tin-văn-lệnh …\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "Tùy chá»n dài:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Tùy chá»n:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-ilrsD hoặc -c lệnh hay -O tùy-chá»n-ngắn\t\t(chỉ gá»i)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s hoặc -o tùy-chá»n\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "Gõ “%s -c \"help set\"†để xem thông tin vá» các tùy chá»n hệ vá».\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "Gõ “%s -c help†để xem thông tin vỠcác lệnh hệ vỠtích hợp.\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"Dùng lệnh “bashbug†để thông báo lỗi.\n"
+"Báo cáo các lỗi dịch cho: <http://translationproject.org/team/vi.html>.\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "Trang chủ bash: <http://www.gnu.org/software/bash/>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+"Trợ giúp chung vá» cách sá»­ dụng phần má»m GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "Tín hiệu giả"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "Treo"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Ngắt"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "Thoát"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "Câu lệnh không được phép"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "Theo vết/đặt bẫy BPT"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "Câu lệnh HỦY BỎ"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "Câu lệnh EMT"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "Lỗi dấu chấm động"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "Bị giết"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "Lá»—i bus"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "Lỗi phân đoạn"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "Lá»—i lệnh gá»i hệ thống"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "á»ng dẫn há»ng"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "Äồng hồ báo thức"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "Bị chấm dứt"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "Äiá»u kiện IO gấp"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "Bị dừng (tín hiệu)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "Tiếp tục"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "Tiến trình con đã giết hoặc dừng"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "Bị dừng (tty nhập)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "Bị dừng (tty xuất)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O sẵn sàng"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "Giới hạn CPU"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "Giới hạn tập tin"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "Báo động (ảo)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "Báo động (hồ sơ)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "Khóa bản ghi"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "Tín hiệu ngÆ°á»i dùng 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "Tín hiệu ngÆ°á»i dùng 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "Dữ liệu nhập HFT bị hoãn"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "sắp bị mất điện đột ngột"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "hệ thống sắp sụp đổ"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "chuyển tiến trình sang CPU khác"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "lỗi lập trình"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "Có chế độ màn hình HFT"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "Không có chế độ màn hình HFT"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "Äã hoàn thành chuá»—i âm thanh HFT"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "yêu cầu thông tin"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "Tín hiệu lạ #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "Tín hiệu lạ #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "sai chỉ số phụ: không có đóng “%s†trong %s"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để Ä‘á»c"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "không thể mở ống dẫn có tên %s để ghi"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d"
+
+#: subst.c:6062
+#, fuzzy
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: triển khai gián tiếp không hợp lệ"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "“%sâ€: tên biến không hợp lệ"
+
+#: subst.c:7056
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: tham số null hoặc chưa được đặt"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: biểu thức chuỗi con < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: thay thế sai"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr ""
+"phiên bản hệ vá» má»›i sẽ ép buá»™c Æ°á»›c lượng dÆ°á»›i dạng má»™t hàm thay thế số há»c"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "sai thay thế: không có \"“\" đóng trong %s"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "không khớp: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "cần đối số"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: cần biểu thức số nguyên"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "cần “)â€"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "cần “)†nhưng lại nhận được %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: cần toán tử một ngôi"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: cần toán tử hai ngôi"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "thiếu “]â€"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ"
+
+#: trap.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: vượt quá mức độ eval lồng nhau tối đa (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho "
+"chính mình"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "gặp lá»—i khi nhập vào định nghÄ©a hàm cho “%sâ€"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "cấp hệ vỠ(%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: không thể gán giá trị cho biến"
+
+#: variables.c:3453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s: tên biến không hợp lệ cho một tham chiếu tên"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thá»i"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s có exportstr null"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "sai ký tự %d trong exportstr cho %s"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "không có “=†trong exportstr cho %s"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là ngữ "
+"cảnh hàm"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr ""
+"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr ""
+"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến hệ vá») không phải là phạm vi "
+"môi trÆ°á»ng tạm thá»i"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: không thể mở như là TẬP-TIN"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: sai đặt giá trị cho bộ mô tả tập tin vết"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: giá trị so sánh nằm ngoài phạm vi"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2015 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc."
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Giấy phép GPLv3+: GNU GPL phiên bản 3 hoặc mới hơn <http://gnu.org/licenses/"
+"gpl.html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash, phiên bản %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "Äây là phần má»m tá»± do; bạn có quyá»n sá»­a đổi và phát hành lại nó."
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "Ở đây KHÔNG BẢO HÀNH GÃŒ CẢ, vá»›i Ä‘iá»u kiện được pháp luật cho phép."
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: không thể cấp phát %lu byte"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte được cấp phát)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] TÊN [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVSX] [-m SÆ -Äá»’-PHÃM] [-f TẬP-TIN] [-q TÊN] [-u TÊN] [-r DÃY-"
+"PHÃM] [-x DÃY-PHÃM:LỆNH] [DÃY-PHÃM:HÀM-READLINE hay LỆNH-READLINE]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [SHELL-BUILTIN [Äá»I-SỠ…]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [BTHỨC]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@]] [THƯ-MỤC]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] LỆNH [Ä.SỠ…]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] TÊN[=GIÃ-TRỊ] …"
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [tùy_chá»n] TÊN[=GIÃ-TRỊ] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [Ä.SỠ…]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [Ä.SỠ…]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f TẬP-TIN] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [Ä.SỠ…]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts CHUá»–I-TÙY-CHỌN TÊN [Ä.Sá»]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a TÊN] [LỆNH [Äá»I-SỠ…]] [CHUYỂN-HƯỚNG …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e ENAME] [-lnr] [ÄẦU] [CUá»I] hoặc fc -s [MẪU=LẶP_LẠI] [LỆNH]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [ÄTCV]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [ÄTCV …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p ÄƯỜNG-DẪN] [-dt] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [MẪU …]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d OFFSET] [n] hay history -anrw [T.TIN] hay history -ps Ä.Sá» "
+"[Ä.Sá»â€¦]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [ÄTCV …] hoặc jobs -x LỆNH [Äá»I-Sá»]"
+
+#: builtins.c:131
+#, fuzzy
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [ÄTCV …]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s ÄTTH | -n số_tín_hiệu | -ÄTTH] pid | ÄTCV … hoặc kill -l [ÄTTH]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let Äá»I-Sá» [Äá»I-SỠ…]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a MẢNG] [-d GIỚI-HẠN] [-i VÄ‚N-BẢN] [-n Sá»-KÃ-Tá»°] [-N Sá»-KÃ-Tá»°] "
+"[-p NHẮC] [-t THỜI-HẠN] [-u fd] [TÊN …]"
+
+# nghĩa chữ
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o TÊN-TÙY-CHỌN] [--] [Äá»I-SỠ…]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …] hoặc export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [TÊN[=GIÃ-TRỊ] …] hay readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source TẬP-TIN [Äá»I-SỠ…]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". TẬP-TIN [Äá»I-SỠ…]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [BTHỨC]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ Ä.SỠ… ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[Ä.Sá»] ÄTTH …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] TÊN [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [GIỚI-HẠN]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [CHẾ-ÄỘ]"
+
+#: builtins.c:177
+#, fuzzy
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-n] [id …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [pid …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for TÊN [in TỪ… ;] do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( BTHỨC1; BTHỨC2; BTHỨC3 )); do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select TÊN [in CÃC TỪ … ;] do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] á»NG-DẪN"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case TỪ in [MẪU [| MẪU]…) CÃC;CÂU;LỆNH;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if LỆNH; then CÃC;CÂU;LỆNH; [ elif CÃC;CÂU;LỆNH; then CÃC;CÂU;LỆNH; ]… "
+"[ else CÃC;CÂU;LỆNH; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while CÃC;CÂU;LỆNH; do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until CÃC;CÂU;LỆNH; do CÃC;CÂU;LỆNH; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [TÊN] LỆNH [CHUYỂN-HƯỚNG]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function TÊN { CÃC;CÂU;LỆNH; } or TÊN () { CÃC;CÂU;LỆNH; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ CÃC;CÂU;LỆNH ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "ÄTCV [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( BTHỨC ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ BTHỨC ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "biến — tên và nghÄ©a của má»™t số biến hệ vá»"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | tmục]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [tên-tùy-chá»n …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v BIẾN] ÄỊNH-DẠNG [CÃC-Äá»I-Sá»]"
+
+#: builtins.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o TÙY-CHỌN] [-A HÀNH-ÄỘNG] [-G MẪU-"
+"GLOB] [-W DANH-SÃCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-Tá»] [-S "
+"HẬU-Tá»] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o TÙY-CHỌN] [-A HÀNH-ÄỘNG] [-G MẪU-GLOB] [-W DANH-"
+"SÃCH-TỪ] [-F HÀM] [-C LỆNH] [-X MẪU-LỌC] [-P TIỀN-Tá»] [-S HẬU-Tá»] [TỪ]"
+
+#: builtins.c:239
+#, fuzzy
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o TÙY-CHỌN] [-DE] [TÊN …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n Sá»-LƯỢNG] [-O Gá»C] [-s Sá»-LƯỢNG] [-t] [-u fd] [-C "
+"GỌI-NGƯỢC] [-c LƯỢNG] [MẢNG]"
+
+#: builtins.c:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-n ÄẾM] [-O Gá»C] [-s Sá»-LƯỢNG] [-t] [-u FD] [-C GỌI-NGƯỢC] [-c "
+"LƯỢNG] [MẢNG]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"Äịnh nghÄ©a hoặc hiển thị bí danh.\n"
+"\n"
+" Không đưa ra đối số thì “alias†in danh sách các bí danh ở dạng dùng lại "
+"được\n"
+" “alias TÊN=GIÃ-TRỊ†trên đầu ra chuẩn.\n"
+"\n"
+" Nếu không thì một bí danh được định nghĩa cho mỗi TÊN theo giá trị\n"
+" Ä‘Æ°a ra. Khoảng trắng ở đâu trong GIÃ-TRỊ làm kiểm tra thay thế bí\n"
+" danh cho từ kế tiếp, khi phân giải bí danh.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -p\tin tất cả các bí danh được định nghĩa theo định dạng\n"
+" \tcó thể dùng lại được\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" alias trả lại thành công trừ khi TÊN đã cho không phải là\n"
+" một bí danh đã được định nghĩa"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"Gỡ bá» TÊN khá»i danh sách các bí danh.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a\tbỠtất cả các bí danh.\n"
+" \n"
+" Trả lại thành công trừ khi TÊN không phải là một bí danh."
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Äặt các tổ hợp phím và biến Readline.\n"
+" \n"
+" Gắn tổ hợp phím với một chức năng hay vĩ lệnh Readline, hoặc\n"
+" đặt biến Readline. Cú pháp đối số không tùy chá»n giống nhÆ° trong\n"
+" ~/.inputrc, nhưng phải được chuyển qua dưới dạng đối số đơn. Ví\n"
+" dụ: bind “\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-fileâ€.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -m SÆ -Äá»’-PHÃM dùng sÆ¡_đồ_phím làm sÆ¡ đồ phím khi lệnh này\n"
+" chạy. Giá trị hợp lệ là emacs, emacs-standard,\n"
+" emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command\n"
+" và vi-insert.\n"
+" -l Liệt kê tên các hàm\n"
+" -P Liệt kê tên hàm và tổ hợp phím\n"
+" -p Liệt kê tên hàm và tổ hợp phím theo dạng dùng\n"
+" lại làm đầu vào được\n"
+" -S Liệt kê chuá»—i phím mà gá»i vÄ© lệnh và các giá-trị\n"
+" của chúng\n"
+" -s Liệt kê chuá»—i phím mà gá»i vÄ© lệnh và các giá-trị\n"
+" của chúng theo định dạng có thể dùng làm đầu vào\n"
+" -V Liệt kê các biến và giá trị của chúng\n"
+" -v Liệt kê các biến và giá trị của chúng\n"
+" theo định dạng có thể tái sử dụng làm đầu vào.\n"
+" -q TÊN-HÀM Há»i phím nào gá»i hàm này\n"
+" -u TÊN-HÀM Gỡ bỠtất cả phím tắt gắn với hàm này\n"
+" -r DÃY-PHÃM Gỡ bá» tổ hợp phím này\n"
+" -f TẬP-TIN Äá»c tổ hợp phím từ tập tin này\n"
+" -x DÃY-PHÃM:LỆNH Chạy LỆNH khi nhập DÃY-PHÃM\n"
+" -X Liệt kê dãy phím vá»›i tùy-chá»n -x và các lệnh kết "
+"hợp\n"
+" theo dạng có thể dùng làm đầu vào.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" lệnh bind trả vá» 0 trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n không nhận ra hay gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Thoát khá»i vòng lặp for, while hoặc until.\n"
+"\n"
+" Thoát khá»i vòng lặp for, while hoặc until. Nếu xác định N thì\n"
+" thoát N vòng lặp.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhỠhơn 1."
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"Tiếp tục lại chạy vòng lặp for, while hoặc until.\n"
+"\n"
+" Tiếp tục lại chạy vòng lặp for, while hoặc until. Nếu xác định N\n"
+" thì tiếp tục vòng lặp thứ N.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái thoát là 0 trừ khi N nhỠhơn 1."
+
+#: builtins.c:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"Chạy lệnh tích hợp hệ vá».\n"
+"\n"
+" Chạy SHELL-BUILTIN vá»›i Äá»I-Sá» mà không thá»±c hiện tìm lệnh. Hữu ích\n"
+" khi bạn muốn cài đặt lại lệnh hệ vá» tích hợp dạng hàm hệ vá», nhÆ°ng\n"
+" cần chạy lệnh tích hợp trong hàm đó.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của SHELL-BUILTIN, hoặc sai nếu\n"
+" SHELL-BUILTIN không phải là má»™t lệnh tích hợp hệ vá»."
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"Trả vá» ngữ cảnh của lệnh gá»i hàm hiện thá»i.\n"
+"\n"
+" Không có BTHỨC thì trả lại \"$line $filename\". Có BTHỨC thì trả\n"
+" lại \"$line $subroutine $filename\"; thông tin bổ sung này có thể\n"
+" được dùng để cung cấp stack trace.\n"
+"\n"
+" Giá trị của BTHỨC thì ngụ ý bao nhiêu lần gá»i cần lùi lại đằng\n"
+" trÆ°á»›c lệnh gá»i hiện tại; khung gá»i đầu là khung 0.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại 0 trừ khi hệ vá» Ä‘ang chạy hàm hệ vá», BTHỨC cÅ©ng hợp lệ."
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"Äổi thÆ° mục làm việc của hệ vá».\n"
+" \n"
+" Chuyển đổi thÆ° mục hiện thá»i sang THƯ-MỤC. ThÆ° mục mặc định là giá\n"
+" trị của biến HOME.\n"
+" \n"
+" Biến CDPATH định nghÄ©a Ä‘Æ°á»ng dẫn tìm kiếm cho thÆ° mục chứa\n"
+" THƯ-MỤC. Tên thư mục thay thế trong CDPATH được phân cách bằng dấu hai "
+"chấm\n"
+" (:). Tên thư mục trống tương đương với thư mục hiện tại. Nếu\n"
+" THƯ-MỤC bắt đầu với dấu gạch chéo (/) thì không dùng CDPATH.\n"
+" \n"
+" Nếu không tìm thấy thư mục, và biến “cdable_vars†được đặt,\n"
+" thì lệnh sẽ coi là một tên biến. Nếu biến đó có giá trị,\n"
+" thì giá trị này được dùng cho THƯ-MỤC.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -L buá»™c theo liên kết má»m: phân giải liên kết má»m\n"
+" \tTH.MỤC sau khi xá»­ lý “..â€\n"
+" -P dùng cấu trúc thÆ° mục vật lý mà không theo liên kết má»m:\n"
+" \tphân giải liên kết má»m TH.MỤC sau khi xá»­ lý “..â€\n"
+" -e nếu có tùy chá»n -P và không thể xác định thÆ° mục làm việc\n"
+" \thiện tại thì thoát với trạng thái khác không\n"
+" -@ trên các hệ thống mà hỗ trợ nó, hiện diện một tập tin với các\n"
+" thuộc tính mở rộng như là một thư mục chứa các thuộc tính tập "
+"tin\n"
+" \n"
+" Mặc định là theo liên kết má»m, nhÆ° có mặt tùy chá»n “-Lâ€.\n"
+" “..†được xá»­ lý bằng cách gỡ bá» phần trÆ°á»›c của Ä‘Æ°á»ng dẫn\n"
+" cho đến dấu gạch chéo hay điểm bắt đầu của TH.MỤC.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả vỠ0 nếu thay đổi thư mục, và nếu $PWD được đặt thành công khi\n"
+" -P được sử dụng; không thì khác không."
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"In tên thư mục hiện tại.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -L in giá trị của $PWD nếu nó chứa tên của thư mục hiện tại\n"
+" -P in thÆ° mục vật lý, không liên kết má»m\n"
+" \n"
+" Mặc định “pwd†chạy nhÆ° có mặt “-Lâ€.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả vá» 0 trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hoặc không Ä‘á»c được thÆ° mục hiện "
+"tại."
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Câu lệnh vô giá trị.\n"
+" \n"
+" Không có tác dụng gì: câu lệnh không làm gì cả.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng thành công."
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Trả lại kết quả thành công.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng thành công."
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"Trả vỠkết quả không thành công.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng không thành công."
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"Thực thi một lệnh đơn giản, hoặc hiển thị thông tin vỠlệnh.\n"
+" \n"
+" Chạy LỆNH vá»›i các Äá»I-Sá» mà không thá»±c hiện tra cứu hàm hệ vá»,\n"
+" hoặc hiển thị thông tin vá» LỆNH. Có thể được dùng để gá»i lệnh trên\n"
+" đĩa khi đã có hàm cùng tên.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -p dùng giá trị mặc định cho ÄƯỜNG_DẪN\n"
+" mà chắc chắn sẽ tìm má»i tiện ích chuẩn\n"
+" -v in mô tả vá» LỆNH mà tÆ°Æ¡ng tá»± nhÆ° lệnh tích hợp “typeâ€\n"
+" -V in mô tả chi tiết hơn của mỗi LỆNH\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của LỆNH, hoặc thất bại nếu không tìm\n"
+" thấy LỆNH."
+
+#: builtins.c:490
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"Äặt giá trị và thuá»™c tính biến.\n"
+" \n"
+" Khai báo biến và gán cho thuộc tính cho nó. Nếu không đưa TÊN thì\n"
+" hiển thị thuá»™c tính và giá trị của má»i biến.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -f\thạn chế hành động hoặc hiển thị tên hàm và định nghĩa\n"
+" -F\thạn chế hiển thị chỉ tên hàm mà thôi\n"
+" \t(và số thứ tự dòng và tập tin nguồn khi gỡ lỗi)\n"
+" -g\ttạo biến toàn cục khi sá»­ dụng trong hàm hệ vá»; nếu không\n"
+" \tthì bị bỠqua\n"
+" -p\thiển thị thuộc tính và giá trị của mỗi TÊN\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n dùng để đặt thuá»™c tính:\n"
+" -a\ttạo mảng chỉ số tên TÊN (nếu hỗ trợ)\n"
+" -A\ttạo mảng kết hợp tên TÊN (nếu hỗ trợ)\n"
+" -i\tđặt thuộc tính “integer†(số nguyên) cho TÊN\n"
+" -l\tchuyển đổi TÊN sang chữ thÆ°á»ng khi gán\n"
+" -n\tlàm một TÊN tham chiếu đến biến có tên là giá trị của nó\n"
+" -r\tlàm cho TÊN chỉ Ä‘á»c\n"
+" -t\tđặt thuộc tính “trace†cho TÊN\n"
+" -u\tchuyển đổi TÊN sang chữ hoa khi gán\n"
+" -x\txuất khẩu TÊN\n"
+" \n"
+" Dùng “+†thay cho “-†để tắt thuộc tính đưa ra.\n"
+" \n"
+" Biến có thuá»™c tính số nguyên thì định giá theo số há»c (xem lệnh\n"
+" “let†khi biến được gán.\n"
+" \n"
+" Khi dùng trong hàm, “declare†đặt TÊN là cục bộ, như khi dùng lệnh\n"
+" “local†(cục bá»™). Tùy chá»n -g ngăn hành vi này.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hoặc gặp lá»—i khi gán biến."
+
+#: builtins.c:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"Äặt giá trị và thuá»™c tính của biến.\n"
+"\n"
+" Lệnh này đã lạc hậu. Xem “help declareâ€."
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"Äịnh nghÄ©a biến cục bá»™.\n"
+" \n"
+" Tạo biến cục bá»™ tên TÊN và gán GIÃ-TRỊ cho nó. TÙY_CHỌN có thể là\n"
+" bất cứ tùy chá»n nào “declare†chấp nhận.\n"
+" \n"
+" Biến cục bộ chỉ dùng được bên trong hàm, chỉ truy cập được từ hàm\n"
+" mà biến được định nghĩa và các hàm con.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i,\n"
+" hoặc nếu hệ vỠkhông chạy hàm."
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ghi đối số vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
+" \n"
+" Hiển thị các Äá»I-Sá», ngăn cách bằng dấu cách Ä‘Æ¡n và kèm ký tá»± dòng má»›i\n"
+" ra đầu ra tiêu chuẩn .\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -n\tđừng thêm ký tự dòng mới\n"
+" -e\tbật diá»…n dịch ký tá»± thoát theo sau ký tá»± “\\â€\n"
+" -E\tchặn diễn dịch ký tự thoát\n"
+" \n"
+" “echo†hiểu những ký tự thoát sau:\n"
+" \\a\ttiếng chuông\n"
+" \\b\txóa lùi\n"
+" \\c\tchặn kết xuất tiếp\n"
+" \\e\tký tự thoát\n"
+" \\E\tký tự thoát\n"
+" \\f\ttải giấy\n"
+" \\n\tdòng mới\n"
+" \\r\txuống dòng\n"
+" \\t\ttab đứng\n"
+" \\v\ttab ngang\n"
+" \\\\\tgạch ngược\n"
+" \\0nnn\tký tự có mã ASCII NNN (1-3 chữ số bát phân)\n"
+" \\xHH\tký tự 8-bit có giá trị HH (1-2 chữ số thập lục phân)\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp lỗi khi ghi."
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"Ghi đối số vào đầu ra chuẩn.\n"
+"\n"
+" Hiển thị Äá»I-Sá» trên đầu ra chuẩn, kèm ký tá»± xuống hàng ở cuối.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -n\tđừng thêm ký tự xuống hàng\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"Bật và tắt lệnh hệ vỠtích hợp.\n"
+"\n"
+" Bật và tắt các lệnh hệ vỠtích hợp. Chức năng tắt cho phép bạn\n"
+" chạy một lệnh trên đĩa cùng tên với một lệnh hệ vỠtích hợp mà\n"
+" không cần dùng tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a in danh sách các lệnh tích hợp kèm trạng thái bật/tắt\n"
+" -n tắt TÊN hoặc hiển thị danh sách lệnh bị tắt\n"
+" -p in danh sách lệnh tích hợp theo định dạng dùng lại được\n"
+" -s chỉ in tên các lệnh tích hợp Posix “đặc biệtâ€\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n Ä‘iá»u khiển chức năng tải Ä‘á»™ng:\n"
+" -f nạp lệnh tích hợp TÊN từ TẬP-TIN\n"
+" -d bá» má»™t tích hợp được nạp bằng “-fâ€\n"
+"\n"
+" Không có tùy chá»n thì coi nhÆ° bật TÊN.\n"
+"\n"
+" Äể sá»­ dụng lệnh “test†trên Ä‘Ä©a (nếu tìm thấy trong $PATH) thay\n"
+" cho phiên bản hệ vá» tích hợp, gõ “enable -n testâ€.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi TÊN không phải lệnh tích hợp hoặc gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"Dùng các đối số để chạy lệnh hệ vá».\n"
+"\n"
+" Gá»™p các Äá»I-Sá» thành má»™t chuá»—i Ä‘Æ¡n, dùng kết quả làm đầu vào cho\n"
+" hệ vỠvà chạy lệnh đó.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của câu lệnh hay thành công nếu lệnh rỗng."
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"Phân tích đối số tùy chá»n.\n"
+"\n"
+" Getopts được hệ vá» dùng để phân tích tham số thành tùy chá»n.\n"
+"\n"
+" CHUá»–I-TÙY-CHỌN chứa những chữ tùy chá»n cần nhận ra; má»™t chữ có dấu hai\n"
+" chấm theo sau thì tùy chá»n cần đối số, cách tùy chá»n bằng khoảng\n"
+" trắng.\n"
+"\n"
+" Má»—i lần gá»i, getopts sẽ đặt tùy chá»n kế tiếp vào biến hệ vá» $TÊN,\n"
+" tạo biến mới nếu tên đó chưa tồn tại, và đặt chỉ số của đối số kế\n"
+" tiếp cần xử lý vào biến hệ vỠOPTIND. OPTIND được khởi động bằng 1\n"
+" má»—i lần hệ vá» hay má»™t văn lệnh hệ vỠđược gá»i. Khi tùy chá»n cần\n"
+" đối số, getopts đặt đối số đó vào biến hệ vỠOPTARG.\n"
+"\n"
+" getopts thông báo lỗi bằng một trong hai cách. Nếu ký tự đầu tiên\n"
+" của CHUỖI-TÙY-CHỌN là dấu hai chấm, getopts thông báo lỗi im\n"
+" lặng. Chế Ä‘á»™ này không in ra thông báo nào. Nếu gặp tùy chá»n sai\n"
+" thì getopts lÆ°u mã ký tá»± tùy chá»n trong biến OPTARG. Không tìm\n"
+" thấy đối số cần thiết thì getopts lưu dấu hai chấm trong biến $TÊN\n"
+" và đặt lÆ°u mã ký tá»± tùy chá»n trong OPTARG. Nếu getopts không trong\n"
+" chế Ä‘á»™ im lặng và gặp tùy chá»n sai, getopts lÆ°u dấu há»i “?†vào\n"
+" biến $TÊN và xóa OPTARG. Không tìm thấy tùy chá»n cần thiết thì “?â€\n"
+" được lưu vào $TÊN, OPTARG bị xlá, và in ra một thông điệp chẩn\n"
+" đoán.\n"
+"\n"
+" Nếu biến hệ vỠOPTERR có giá trị 0, getopts sẽ không in thông báo\n"
+" kể cả khi ký tự đầu tiên của CHUỖI-TÙY-CHỌN không phải dấu hai\n"
+" chấm. OPTERR có giá trị mặc định là 1.\n"
+"\n"
+" Getopts bình thÆ°á»ng phân tích tham số vị trí ($0 - $9). Tuy nhiên,\n"
+" các đối số bổ sung cũng được phân tích.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm thấy má»™t tùy chá»n; không thành công nếu\n"
+" gặp kết thúc các tùy chá»n, hoặc nếu gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Thay thế hệ vỠbằng câu lệnh đưa ra.\n"
+" \n"
+" Thực thi LỆNH, thay thế hệ vỠnày bằng chương trình được chạy.\n"
+" Äá»I-Sá» trở thành đối số của LỆNH. Không định nghÄ©a LỆNH thì bất cứ "
+"chuyển\n"
+" hướng nào sẽ xảy ra trong hệ vỠđang chạy.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a TÊN\ttruyá»n TÊN cho LỆNH dạng đối số thứ không\n"
+" -c\tthá»±c thi LỆNH vá»›i má»™t môi trÆ°á»ng rá»—ng\n"
+" -l\tđặt một dấu gạch vào đối số thứ không của LỆNH\n"
+" \n"
+" Nếu LỆNH không thể thực thi, hệ vỠkhông tương tác sẽ thoát, trừ\n"
+" khi đặt tùy chá»n hệ vỠ“execfailâ€.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi không tìm được LỆNH hoặc gặp lỗi chuyển hướng."
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thoát hệ vá».\n"
+"\n"
+" Thoát khá»i hệ vá» vá»›i trạng thái N. Không xác định N thì trạng thái\n"
+" thoát là trạng thái của lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"Thoát hệ vỠđăng nhập.\n"
+"\n"
+" Thoát khá»i hệ vỠđăng nhập vá»›i trạng thái N. Trả vá» lá»—i nếu không\n"
+" phải hệ vỠđăng nhập."
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị hoặc thực thi lệnh từ lịch sử.\n"
+"\n"
+" fc được dùng để liệt kê, chỉnh sửa và thực thi lại lệnh từ danh\n"
+" sách lịch sá»­. ÄẦU và CUá»I có thể là số xác định phạm vi, hoặc ÄẦU\n"
+" có thể là chuỗi chứa phần đầu lệnh chạy gần đây nhất.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -e ENAME\tchá»n trình soạn thảo nào cần dùng.\n"
+" \tMặc định là FCEDIT, sau đó là EDITOR, rồi đến vi\n"
+" -l\tliệt kê thay vì chỉnh sửa\n"
+" -n\tliệt kê không in số thứ tự dòng\n"
+" -r\tđảo ngược thứ tự các dòng (mới nhất trước)\n"
+"\n"
+" Äịnh dạng “fc -s [mẫu=lần_lập_lại …] [lệnh]†được dùng để chạy\n"
+" lại lệnh sau khi thay thế CŨ=MỚI.\n"
+"\n"
+" Một bí danh hữu ích là r=\".c -s\" để có thể gõ “r cc†để chạy lệnh\n"
+" cuối cùng bắt đầu bằng “cc†và gõ “r†để chạy lại lệnh cuối.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công hay trạng thái của câu lệnh được thực thi; gặp\n"
+" lỗi thì khác số không."
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"Nâng công việc ná»n lên trÆ°á»›c.\n"
+"\n"
+" Nâng lên trÆ°á»›c công việc được định nghÄ©a bởi đặc tả công việc ÄTCV\n"
+" làm công việc hiện thá»i. Không có ÄTCV thì dùng công việc hiện\n"
+" thá»i của hệ vá».\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái của câu lệnh được nâng lên trước; hoặc thất bại nếu xảy\n"
+" ra lá»—i."
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"Chuyển công việc xuống chạy ná»n.\n"
+"\n"
+" Chuyển công việc định nghÄ©a theo đặc tả công việc ÄTCV sang chạy\n"
+" ná»n, nhÆ° thể lệnh được chạy vá»›i “&â€. Nếu không có ÄTCV, dùng công\n"
+" việc hiện thá»i của hệ vá».\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu chức năng Ä‘iá»u khiển công việc được bật và\n"
+" không gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Nhớ hoặc hiển thị vị trí chương trình.\n"
+" \n"
+" Xác định và ghi nhá»› tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của má»—i TÊN câu lệnh.\n"
+" Nếu không đưa ra đối số, hiển thị thông tin vỠcác câu lệnh được\n"
+" ghi nhá»›.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -d\tquên vị trí đã nhớ của TÊN\n"
+" -l\thiển thị theo định dạng dùng lại làm đầu vào được\n"
+" -p\tTÊN_ÄƯỜNG_DẪN\tdùng TÊN_ÄƯỜNG_DẪN là tên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của TÊN\n"
+" -r\tquên má»i vị trí đã nhá»›\n"
+" -t\tin vị trí đã nhớ của TÊN, in tên trước vị\n"
+" \t\ttrí nếu TÊN tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i nhiá»u vị trí\n"
+" \n"
+" Äối số:\n"
+" TÊN\tmỗi TÊN được tìm trong $PATH và được thêm vào\n"
+" \t\tdanh sách các câu lệnh được ghi nhớ.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm được TÊN và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai."
+
+#: builtins.c:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Hiển thị thông tin vỠlệnh tích hợp.\n"
+" \n"
+" Hiển thị bản tóm tắt ngắn vỠcác câu lệnh tích hợp. Nếu chỉ định\n"
+" MẪU thì in ra trợ giúp chi tiết vỠtất cả các câu lệnh tương\n"
+" ứng với mẫu đó; không thì in ra danh sách các chủ đỠtrợ giúp.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -d\txuất mô tả ngắn vá» má»—i chủ Ä‘á»\n"
+" -m\thiện cách dùng theo định dạng trang hướng dẫn (man)\n"
+" -s\txuất chỉ một bản tóm tắt cách dùng cho mỗi\n"
+" \t\tchủ đỠtương ứng với MẪU\n"
+" \n"
+" Äối số:\n"
+" MẪU\tmẫu xác định một chủ đỠtrợ giúp\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm được MẪU và không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai."
+
+#: builtins.c:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị hoặc thao tác danh sách lịch sử.\n"
+" \n"
+" Hiển thị danh sách lịch sử kèm số dòng, “*†ở đầu dòng cho các mục\n"
+" nhập bị sá»­a đổi. Äối số N thì liệt kê chỉ N mục tin cuối cùng.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -c\txóa sạch danh sách lịch sá»­ bằng cách xóa má»i mục tin\n"
+" -d offset\txóa mục tin lịch sử ở vị trí tương đối này\n"
+" \n"
+" -a\tnối đuôi lịch sử từ phiên làm việc này vào tập tin\n"
+" \tlịch sử.\n"
+" -n\tÄ‘á»c má»i dòng lịch sá»­ chÆ°a Ä‘á»c từ tập tin lịch sá»­\n"
+" -r\tÄ‘á»c tập tin lịch sá»­ và nối thêm vào danh sách lịch sá»­\n"
+" -w\tghi lịch sá»­ hiện thá»i vào tập tin lịch sá»­,\n"
+" \tvào nối đuôi vào danh sách lịch sử\n"
+" \n"
+" -p\tkhai triển lịch sá»­ vá»›i má»—i Äá»I-Sá» và hiển thị kết quả\n"
+" \tmà không lưu vào danh sách lịch sử\n"
+" -s\tnối Ä‘uôi Äá»I-Sá» vào danh sách lịch sá»­ làm má»™t mục Ä‘Æ¡n\n"
+" \n"
+" Nếu có TẬP-TIN thì nó được dùng làm tập tin lịch sử. Ngược\n"
+" lại, nếu $HISTFILE có giá trị thì dùng; nếu $HISTFILE không có giá\n"
+" trị thì dùng “~/.bash_historyâ€.\n"
+" \n"
+" Nếu biến $HISTTIMEFORMAT đã được đặt và khác rỗng, giá trị đó được\n"
+" dùng làm chuá»—i định dạng cho strftime(3) để in nhãn thá»i gian\n"
+" tương ứng với mỗi mục tin lịch sử được hiển thị. Ngược lại không\n"
+" in nhãn thá»i gian.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"Hiển thị trạng thái của công việc.\n"
+" \n"
+" Liệt kê các công việc Ä‘ang chạy. Äặc tả công việc ÄTCV hạn chế chỉ\n"
+" hiện công việc đó thôi. Không có tùy chá»n thì hiển thị trạng thái\n"
+" của má»i công việc Ä‘ang chạy.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -l\tliệt kê mã số tiến trình ngoài thông tin bình thÆ°á»ng\n"
+" -n\tliệt kê chỉ những tiến trình đã thay đổi trạng thái\n"
+" \tkể từ lần thông báo cuối cùng\n"
+" -s\tchỉ hiện những công việc đang dừng chạy\n"
+" \n"
+" Nếu có “-x†thì chạy LỆNH sau khi thay thế tất cả đặc tả công việc\n"
+" trên đối số bằng mã tiến trình của trình dẫn đầu nhóm tiến trình\n"
+" của công việc đó.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không gặp tùy chá»n sai hay gặp lá»—i.\n"
+" ÄÆ°a ra “-x†thì trả lại trạng thái thoát của LỆNH."
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"Bá» công việc khá»i hệ vá» Ä‘ang chạy.\n"
+" \n"
+" Gỡ bá» công việc xác định bởi đặc tả công việc ÄTCV ra khá»i bảng các\n"
+" công việc hoạt Ä‘á»™ng. Không có ÄTCV thì dùng công việc hiện thá»i của hệ "
+"vá».\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a\tbá» má»i công việc nếu không có ÄTCV\n"
+" -h\tđánh dấu ÄTCV để không gá»­i tín hiệu SIGHUP\n"
+" \tcho công việc khi hệ vỠnhận được SIGHUP\n"
+" -r\tchỉ bỠnhững công việc đang chạy\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n hay ÄTCV sai."
+
+#: builtins.c:923
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"Gửi tín hiệu cho công việc.\n"
+" \n"
+" Gửi tín hiệu xác định bởi SIGSPEC hoặc SIGNUM cho những tiến trình\n"
+" xác định bởi PID hoặc JOBSPEC. Nếu SIGSPEC và SIGNUM không hiện diện\n"
+" thì ngầm định SIGTERM.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -s TTH\tTTH là tên tín hiệu\n"
+" -n STH\tSTH là mã số tín hiệu\n"
+" -l\tliệt kê tên tín hiệu; đối số sau “-l†nếu có được coi\n"
+" \tlà mã số tín hiệu cần hiện tên\n"
+" \n"
+" Kill là lệnh hệ vỠtích hợp vì hai lý do: nó cho phép dùng mã số\n"
+" công việc thay cho mã số tiến trình và cho phép giết tiến trình\n"
+" đạt giới hạn số các tiến trình được phép tạo.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Äịnh giá biểu thức số há»c.\n"
+"\n"
+" Äịnh giá má»—i Äá»I-Sá» dạng biểu thức số há»c. Äịnh giá theo số nguyên\n"
+" có giới hạn, không kiểm tra tràn số, mặc dù có bẫy chia cho không\n"
+" và bật cỠlỗi. Danh sách toán tử bên dưới được nhóm theo nhóm độ\n"
+" ưu tiên ngang hàng. Danh sách theo độ ưu tiên giảm dần.\n"
+"\n"
+" \tid++, id--\ttiá»n tiá»n/giảm\n"
+" \t++id, --id\thậu gia/giảm\n"
+" \t-, +\t\ttrừ, cộng (dấu)\n"
+" \t!, ~\t\tphủ định lôgíc và trên bit\n"
+" \t**\t\tsố mũ\n"
+" \t*, /, %\t\tnhân, chia, số dư\n"
+" \t+, -\t\tcộng, trừ\n"
+" \t<<, >>\t\tdịch bit trái/phải\n"
+" \t<=, >=, <, >\tso sánh\n"
+" \t==, !=\t\tbằng, không bằng\n"
+" \t&\t\tphép AND trên bit\n"
+" \t^\t\tphép XOR trên bit\n"
+" \t|\t\tphép OR trên bit\n"
+" \t&&\t\tphép AND lôgíc\n"
+" \t||\t\tphép OR lôgíc\n"
+" \tBTHỨC ? BTHỨC : BTHỨC\n"
+" \t\t\ttoán từ Ä‘iá»u kiện\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tphép gán\n"
+"\n"
+" Biến hệ vỠcó thể dùng làm toán hạng. Tên biến được thay thế bằng\n"
+" giá trị biến (chuyển thành số nguyên) trong biểu thức. Biến không\n"
+" cần có thuộc tính số nguyên để dùng làm biểu thức.\n"
+"\n"
+" Các toán tử được định giá theo thứ tự ưu tiên. Các biểu thức con\n"
+" nằm trong dấu ngoặc được định giá trÆ°á»›c tiên, và có quyá»n cao hÆ¡n\n"
+" các quy tắc đi trước bên trên.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Nếu Äá»I-Sá» cuối cùng được định giá thành 0 thì trả vá» 1; không thì\n"
+" trả vỠ0."
+
+#: builtins.c:992
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"Äá»c má»™t dòng từ đầu vào tiêu chuẩn và tách ra nhiá»u trÆ°á»ng.\n"
+" \n"
+" Äá»c má»™t dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, hoặc từ bá»™ mô tả tập tin FD nếu\n"
+" dùng tùy chá»n “-uâ€. Dòng được chia ra nhiá»u trÆ°á»ng, trÆ°á»ng đầu\n"
+" tiên được gán cho biến TÊN đầu tiên, từ thứ hai cho TÊN thứ hai,\n"
+" và cứ như vậy, và từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng. Chỉ những "
+"ký\n"
+" tự trong $IFS được coi là ký tự phân cách.\n"
+" \n"
+" Không có TÊN thì dòng được Ä‘á»c sẽ lÆ°u vào biến REPLY.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a MẢNG\tlÆ°u các trÆ°á»ng vào biến mảng chỉ số MẢNG theo thứ tá»±,\n"
+" \tbắt đầu từ không.\n"
+" -d NGÄ‚N_CÃCH\ttiếp tục đến khi Ä‘á»c ký tá»± đầu tiên của DELIM thay\n"
+" \t\tcho ký tự xuống dòng\n"
+" -e \tdùng Readline để lấy dòng trong hệ vỠtương tác\n"
+" -i CHUỖI\tdùng CHUỖI làm văn bản đầu tiên cho Readline\n"
+" -n nChữ\ttrả vá» sau khi Ä‘á»c đủ số lượng ký tá»± này thay vì Ä‘á»c hết "
+"dòng\n"
+" \t\tnhưng nếu gặp chuỗi phân tách khi ít hơn Nchữ\n"
+" \t\tcác ký tá»± được Ä‘á»c trÆ°á»›c chuá»—i phân tách\n"
+" -N N\ttrả vá» chỉ sau khi Ä‘á»c chính xác số lượng ký tá»± này,\n"
+" \tnếu không gặp kết thúc tập tin (EOF) hay quá hạn Ä‘á»c,\n"
+" \tcũng bỠqua dấu tách nào\n"
+" -p NHẮC\txuất chuỗi NHẮC mà không có ký tự dòng mới theo sau,\n"
+" \ttrÆ°á»›c khi Ä‘á»c\n"
+" -r\tkhông cho phép gạch chéo ngược để thoát ký tự\n"
+" -s\tkhông hiện lại dữ liệu nhập đến từ thiết bị cuối\n"
+" -t\tTHỜI_GIAN_CHỜ\n"
+" \tthá»i gian chá» tối Ä‘a và trả vá»i không thành công nếu chÆ°a Ä‘á»c má»™t\n"
+" \tdòng dữ liệu nhập hoàn toàn trong số giây này. Giá trị\n"
+" \tcủa biến TMOUT là thá»i hạn mặc định. Thá»i hạn này có\n"
+" \tthể là má»™t phân số. Nếu THỜI_HẠN là 0 thì việc Ä‘á»c trả\n"
+" \tlại thành công chỉ nếu dữ liệu nhập sẵn sàng trên bộ\n"
+" \tmô tả tập tin đưa ra. Trạng thái thoát lớn hơn 128\n"
+" \tnếu vượt quá thá»i hạn này.\n"
+" -u FD\tÄ‘á»c từ bá»™ mô tả tập tin FD thay cho đầu vào tiêu chuẩn\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Mã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin, hay chỠquá\n"
+" lâu, hoặc Ä‘Æ°a ra bá»™ mô tả tập tin sai làm đối số cho “-uâ€."
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"Trở vá» từ hàm hệ vá».\n"
+"\n"
+" Thoát hàm hệ vỠhoặc văn lệnh được “source†với mã trả vỠxác định\n"
+" bởi N. Nếu không có N, trạng thái thoát là của lệnh thực hiện cuối\n"
+" cùng trong hàm/văn lệnh.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại N, hoặc bị lỗi nếu hệ vỠkhông đang chạy một hàm hay văn\n"
+" lệnh."
+
+#: builtins.c:1052
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Äặt hay hủy giá trị của tùy chá»n hệ vá» và tham số vị trí.\n"
+" \n"
+" Sửa đổi giá trị của thuộc tính hệ vỠvà tham số vị trí,\n"
+" hoặc hiển thị tên và giá trị của biến hệ vá».\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a Äánh dấu các biến được tạo hay sá»­a đổi để xuất ra\n"
+" -b Thông báo ngay vỠcông việc bị chấm dứt\n"
+" -e Thoát ngay nếu câu lệnh thoát với trạng thái khác số không\n"
+" -f Tắt chức năng tạo tên tập tin (glob)\n"
+" -h Nhớ vị trí của mỗi câu lệnh khi nó được dò tìm\n"
+" -k Má»i đối số gán được đặt vào môi trÆ°á»ng cho má»™t câu lệnh,\n"
+" không phải chỉ những đối số nằm trước tên câu lệnh\n"
+" -m Bật chức năng Ä‘iá»u khiển công việc\n"
+" -n Äá»c câu lệnh mà không thá»±c thi\n"
+" -o TÊN_TÙY_CHỌN\n"
+" Äặt biến tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i TÊN_TÙY_CHỌN:\n"
+" allexport giống -a\n"
+" braceexpand giống -B\n"
+" emacs dùng giao diện soạn thảo kiểu emacs\n"
+" errexit giống -e\n"
+" errtrace giống -E\n"
+" functrace giống -T\n"
+" hashall giống -h\n"
+" histexpand giống -H\n"
+" history bật lịch sử câu lệnh\n"
+" ignoreeof hệ vá» không thoát khi Ä‘á»c EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" cho phép ghi chú trong lệnh tương tác\n"
+" keyword giống -k\n"
+" monitor giống -m\n"
+" noclobber giống -C\n"
+" noexec giống -n\n"
+" noglob giống -f\n"
+" nolog hiện thá»i chấp nhận nhÆ°ng bá» qua\n"
+" notify giống -b\n"
+" nounset giống -u\n"
+" onecmd giống -t\n"
+" physical giống -P\n"
+" pipefail giá trị trả lại của ống dẫn là\n"
+" trạng thái của câu lệnh cuối cùng\n"
+" có trạng thái khác không, hoặc số\n"
+" không nếu không có câu lệnh thoát\n"
+" với trạng thái khác không\n"
+" posix thay đổi những thao tác khác với\n"
+" Posix thành tuân theo Posix\n"
+" privileged giống -p\n"
+" verbose giống -v\n"
+" vi dùng giao diện soạn thảo kiểu vi\n"
+" xrace giống -x\n"
+" -p Bật khi nào mã số thật và mã số có kết quả\n"
+" không tương ứng với nhau.\n"
+" Tắt tính năng xử lý tập tin $ENV\n"
+" và nhập các hàm vào hệ vá».\n"
+" Việc tắt tùy chá»n này thì gây ra uid và gid có kết quả\n"
+" được đặt thành uid và gid thật.\n"
+" -t Thoát sau khi Ä‘á»c và thá»±c thi má»™t câu lệnh\n"
+" -u Xử lý biến chưa đặt là lỗi khi thay thế\n"
+" -v In ra má»—i dòng nhập vào hệ vá» khi nó được Ä‘á»c\n"
+" -x On ra mỗi câu lệnh và đối số tương ứng khi nó được thực thi\n"
+" -B hệ vỠsẽ mở rộng các dấu ngoặc móc\n"
+" -C Nếu đặt thì không cho phép ghi đè lên tập tin bình thÆ°á»ng\n"
+" đã tồn tại bằng cách chuyển hướng kết xuất\n"
+" -E Nếu đặt thì bẫy ERR được chức năng hệ vỠkế thừa\n"
+" -H Bật! bật chức năng thay thế kiểu. CỠnày được bật\n"
+" theo mặc định khi hệ vỠtương tác\n"
+" -P Äặt thì không theo liên kết má»m\n"
+" khi thực thi câu lệnh như cd mà chuyển đổi thư mục hiện tại\n"
+" -T Nếu đặt thì bẫy DEBUG (gỡ lỗi) được các hàm của hệ vỠkế "
+"thừa\n"
+" -- Gán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuộc vị "
+"trí.\n"
+" Nếu không còn thừa lại đối số nào, tham số vị trí\n"
+" ìm kiếm được đặt.\n"
+" - Gán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuộc vị "
+"trí.\n"
+" Hai tùy chá»n -x và -v Ä‘á»u bị tắt.\n"
+" \n"
+" Việc dùng + thay - làm tắt cá». Các cá» cÅ©ng có thể được dùng khi\n"
+" gá»i hệ vá». Giá trị các cá» hiện hành có thể tìm thấy trong biến\n"
+" $-. Các đối số còn lại là tham số thuộc vị trí, và được gán (theo\n"
+" thứ tá»±) cho $1, $2, .. $n. Không Ä‘Æ°a ra đối số thì in ra má»i biến\n"
+" shell.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi gặp tùy chá»n sai."
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"Xóa giá trị và thuộc tính của biến hệ vỠvà các hàm.\n"
+" \n"
+" Äối vá»›i má»—i TÊN, gỡ bá» biến hay hàm tÆ°Æ¡ng ứng.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -f\tcoi má»—i TÊN là hàm hệ vá»\n"
+" -v\tcoi má»—i TÊN là biến hệ vá»\n"
+" -n\tcoi TÊN như là tên tham chiếu và bỠđặt biến đó thay vì\n"
+" biến mà nó tham chiếu đến\n"
+" \n"
+" Không có tùy chá»n thì sẽ thá»­ xóa biến, và nếu không thành công,\n"
+" sau đó thử xóa hàm.\n"
+" \n"
+" Má»™t số biến không thể gỡ bá»; nên xem “readonlyâ€.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN chỉ-Ä‘á»c."
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Äặt thuá»™c tính xuất khẩu cho biến hệ vá».\n"
+"\n"
+" Äánh dấu TÊN để tá»± Ä‘á»™ng xuất vào môi trÆ°á»ng của các lệnh được chạy\n"
+" sau đó. Có GIÃ-TRỊ thì gán GIÃ-TRỊ trÆ°á»›c khi xuất ra.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -f\ttham chiếu đến hàm hệ vá»\n"
+" -n\tgỡ bá» thuá»™c tính xuất khẩu khá»i TÊN\n"
+" -p\thiển thị danh sách các biến và hàm được xuất ra\n"
+"\n"
+" Äối số “--†ngừng phân tích tùy chá»n cho các tham số còn lại.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n hay TÊN sai,"
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"Äánh dấu biến hệ vá» là không thể thay đổi.\n"
+" \n"
+" Äánh dấu TÊN là chỉ Ä‘á»c; giá trị những TÊN này không được thay\n"
+" đổi trong các phép gán sau. Nếu có GIÃ-TRỊ thì gán GIÃ-TRỊ trÆ°á»›c\n"
+" khi đánh dấu là chỉ Ä‘á»c.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a\ttham chiếu đến biến kiểu mảng chỉ số\n"
+" -A\ttham chiếu đến biến kiểu mảng kết hợp\n"
+" -f\ttham chiếu đến hàm hệ vá»\n"
+" -p\thiển thị danh sách biến và hàm chỉ Ä‘á»c, tùy thuá»™c vào\n"
+" \t\tcó tùy chá»n -f hay không\n"
+" \n"
+" Äối số “--†ngừng phân tích tùy chá»n cho các tham số còn lại.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN không hợp lệ."
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"Dịch vị trí đối số.\n"
+"\n"
+" Thay đổi tên của đối số vị trí $N+1,$N+2 … thành $1,$2 …\n"
+" N là 1 nếu không chỉ định.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi N âm hay lớn hơn $#."
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh từ tập tin trong hệ vỠhiện tại.\n"
+"\n"
+" Äá»c và thá»±c thi lệnh từ TẬP-TIN trong hệ vá» Ä‘ang chạy. $PATH được\n"
+" dùng để tìm thư mục chứa tập tin này. Nếu có đối số thì mỗi đối số\n"
+" trở thành tham số vị trí khi TẬP-TIN được thực thi.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thực thi trong\n"
+" TẬP-TIN; không thành công nếu không thể Ä‘á»c TẬP-TIN."
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"NgÆ°ng chạy hệ vá».\n"
+"\n"
+" Ngưng chạy hệ vỠnày đến khi nhận tín hiệu SIGCONT. Nếu không ép\n"
+" buộc thì không thể ngưng chạy hệ vỠđăng nhập.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" \t-f\tbuộc ngưng, thậm chí với hệ vỠđăng nhập\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ khi chức năng Ä‘iá»u khiển công việc không\n"
+" được bật hoặc gặp lỗi."
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"Äịnh giá biểu thức Ä‘iá»u kiện.\n"
+" \n"
+" Thoát với trạng thái 0 (đúng) hoặc 1 (sai), tùy kết quả định giá\n"
+" BTHỨC. Biểu thức có thể kiểu một ngôi hoặc hai ngôi. Biểu thức\n"
+" má»™t ngôi thÆ°á»ng dùng để kiểm tra trạng thái tập tin. Ngoài ra còn\n"
+" có toán tử chuỗi và so sánh số.\n"
+" \n"
+" Hành vi của lệnh test phụ thuá»™c vào số đối số. Äá»c sổ tay hÆ°á»›ng dẫn của\n"
+" bash để có mô tả đầy đủ.\n"
+" \n"
+" Toán tử tập tin:\n"
+" \n"
+" -a TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại.\n"
+" -b TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là biệt khối.\n"
+" -c TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là đặc biệt ký tá»±.\n"
+" -d TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là thÆ° mục.\n"
+" -e TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại.\n"
+" -f TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại và là tập tin thÆ°á»ng\n"
+" -g TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là set-group-id.\n"
+" -h TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là liên kết má»m.\n"
+" -L TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là liên kết má»m.\n"
+" -k TẬP-TIN Äúng nếu tập tin có bit “stickyâ€.\n"
+" -p TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là ống dẫn có tên.\n"
+" -r TẬP-TIN Äúng nếu tập tin bạn Ä‘á»c được.\n"
+" -s TẬP-TIN Äúng nếu tập tin tồn tại và không rá»—ng.\n"
+" -S TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là socket.\n"
+" -t FD Äúng nếu FD được mở trên thiết bị cuối.\n"
+" -u TẬP-TIN Äúng nếu tập tin là set-user-id.\n"
+" -w TẬP-TIN Äúng nếu tập tin ghi được (bởi bạn).\n"
+" -x TẬP-TIN Äúng nếu tập tin chạy được (bởi bạn).\n"
+" -O TẬP-TIN Äúng nếu tập tin thá»±c tế được bạn sở hữu.\n"
+" -G TẬP-TIN Äúng nếu tập tin thá»±c tế được nhóm của bạn sở hữu.\n"
+" -N TẬP-TIN Äúng nếu tập tin đã bị sá»­a đổi từ lần Ä‘á»c cuối.\n"
+" \n"
+" TẬP-TIN1 -nt TẬP-TIN2\n"
+" Äúng nếu tập tin 1 má»›i hÆ¡n tập tin 2 (dá»±a theo\n"
+" ngày sửa đổi)\n"
+" \n"
+" TẬP-TIN1 -ot TẬP-TIN2\n"
+" Äúng nếu tập tin 1 cÅ© hÆ¡n tập tin 2.\n"
+" \n"
+" TẬP-TIN1 -ef TẬP-TIN2\n"
+" Äúng nếu tập tin 1 là liên kết cứng tá»›i tập tin 2.\n"
+" \n"
+" Toán tử chuỗi:\n"
+" \n"
+" -z CHUá»–I Äúng nếu chuá»—i rá»—ng.\n"
+" \n"
+" -n CHUá»–I\n"
+" CHUá»–I Äúng nếu chuá»—i khác rá»—ng.\n"
+" \n"
+" CHUá»–I1 = CHUá»–I2 Äúng nếu hai chuá»—i bằng nhau.\n"
+" CHUá»–I1 != CHUá»–I2 Äúng nếu hai chuá»—i khác nhau.\n"
+" CHUá»–I1 < CHUá»–I2 Äúng nếu CHUá»–I1 xếp trÆ°á»›c CHUá»–I2 theo thứ tá»± từ "
+"điển.\n"
+" CHUá»–I1 > CHUá»–I2 Äúng nếu CHUá»–I1 xếp sau CHUá»–I2 theo thứ tá»± từ Ä‘iển.\n"
+" \n"
+" Toán tử khác:\n"
+" \n"
+" -o TÙY_CHỌN Äúng nếu tùy chá»n hệ vá» này được bật.\n"
+" -v BIẾN Äúng nếu BIẾN hệ vá» này được đặt\n"
+" -R BIẾN Äúng nếu BIẾN hệ vá» này được đặt là tham chiếu tên.\n"
+" ! BTHỨC Äúng nếu biểu thức này không đúng.\n"
+" BTHỨC1 -a BTHỨC2 Äúng nếu cả hai biểu thức là đúng.\n"
+" BTHỨC1 -o BTHỨC2 Äúng nếu má»™t hoặc hai biểu thức đúng.\n"
+" \n"
+" Äá»I-Sá»1 OP Äá»I-Sá»2\n"
+" Phép thá»­ số há»c. OP (toán tá»­) là má»™t trong -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Phép toán số há»c hai ngôi trả vỠđúng nếu Äá»I-Sá»1 bằng, khác, nhá»\n"
+" hÆ¡n, nhá» hÆ¡n hoặc bằng, lá»›n hÆ¡n, lá»›n hÆ¡n hoặc bằng Äá»I-Sá»2.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu BTHỨC định giá là Äúng; không thành công\n"
+" nếu BTHỨC định giá thành Sai hay đối số được chỉ ra sai."
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"Äịnh giá biểu thức Ä‘iá»u kiện.\n"
+" \n"
+" Lệnh này cùng chức năng lệnh tích hợp \"test\", nhưng đối số cuối\n"
+" cùng phải là ký tự “]†để khớp với “[†ở đầu."
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"Hiển thị thá»i lượng chạy tiến trình.\n"
+"\n"
+" In thá»i lượng chạy ở mức ngÆ°á»i dùng và hệ thống của hệ vá» và các\n"
+" tiến trình con.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Lúc nào cũng thành công."
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"Bẫy tín hiệu và sự kiện khác.\n"
+"\n"
+" Äịnh nghÄ©a và kích hoạt các bá»™ xá»­ lý khi hệ vá» nhận được tín hiệu\n"
+" hay các Ä‘iá»u kiện khác.\n"
+"\n"
+" Äá»I-Sá» là má»™t lệnh cần Ä‘á»c và thá»±c thi khi hệ vá» nhận được tín\n"
+" hiệu theo đặc tả tín hiệu ÄTTH. Nếu không có Äá»I-Sá» (và chỉ cung\n"
+" cấp má»™t ÄTTH), hoặc cung cấp “-â€. má»—i tín hiệu được xác định thì\n"
+" được đặt lại vá» giá trị gốc. Nếu Äá»I-Sá» là chuá»—i rá»—ng thì má»—i ÄTTH\n"
+" bị hệ vỠvà những lệnh bên trong bỠqua.\n"
+"\n"
+" Nếu ÄTTH là EXIT (0) thì Äá»I-SỠđược thá»±c thi khi thoát\n"
+" khá»i hệ vá». Nếu là DEBUG, Äá»I-SỠđược thá»±c thi trÆ°á»›c má»—i lệnh Ä‘Æ¡n\n"
+" giản. Nếu là RETURN, Äá»I-SỠđược thá»±c thi má»—i khi hàm hệ vá» hay\n"
+" má»™t văn lệnh, được chạy bởi lệnh “.†hoặc “sourceâ€. kết thúc thá»±c\n"
+" thi. ÄTTH ERR nghÄ©a là thá»±c thi Äá»I-Sá» má»—i khi lệnh gặp\n"
+" lá»—i dẫn đến thoát hệ vá» khi bật tùy chá»n -e.\n"
+" \n"
+" Nếu không có đối số, “trap†sẽ in danh sách của các lệnh gắn với\n"
+" các tín hiệu.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -l\tin danh sách tên tín hiệu và mã số tương ứng\n"
+" -p\thiển thị lệnh bắt tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i má»—i ÄTTH\n"
+"\n"
+" Má»—i ÄTTH hoặc là tên tín hiệu trong <signal.h>, hoặc mã\n"
+" số tín hiệu. Tên tín hiệu không phân biệt chữ hoa/thÆ°á»ng, và không\n"
+" bắt buá»™c phải dùng tiá»n tố SIG. Có thể gá»­i tín hiệu cho hệ vá» bằng\n"
+" \"kill -signal $$\".\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra ÄTTH sai hay tùy chá»n\n"
+" sai."
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"Hiển thị thông tin vỠkiểu câu lệnh.\n"
+" \n"
+" Äối vá»›i má»—i TÊN, chỉ ra cách thông dịch lệnh khi được thá»±c thi\n"
+" theo tên lệnh.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -a\thiển thị má»i vị trí chứa tập tin thá»±c thi được có TÊN;\n"
+" \tkhông đặt tùy chá»n “-p†thì bao gồm các bí danh, lệnh\n"
+" \ttích hợp và hàm.\n"
+" -f\tngăn tra cứu hàm hệ vá»\n"
+" -P\tbuộc tìm kiếm PATH đối với mỗi TÊN, thậm chí nếu nó là\n"
+" \tbí danh, lệnh tích hợp hay hàm, và trả lại tên của tập\n"
+" \ttin trên đĩa mà sẽ được thực thi\n"
+" -p\ttrả vỠhoặc tên của tập tin trên đĩa mà sẽ được thực\n"
+" \t\tthi, hoặc gì cả “type -t TÊN†sẽ không trả vỠ“fileâ€\n"
+" \t\t(tập tin).\n"
+" -t\txuất má»™t trong những từ Ä‘Æ¡n “aliasâ€, “keywordâ€, “functionâ€,\n"
+" \t“builtinâ€, “file†hoặc “â€, nếu TÊN tÆ°Æ¡ng ứng là bí danh,\n"
+" \ttừ khóa,hàm, lệnh hệ vỠtích hợp, tập tin\n"
+" \ttrên đĩa, hoặc không tìm thấy.\n"
+" \n"
+" Äối số:\n"
+" TÊN\ttên câu lệnh cần giải thích.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; bị lỗi nếu không tìm "
+"thấy."
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Sá»­a đổi giá»›i hạn tài nguyên hệ vá».\n"
+" \n"
+" Äiá»u khiển tài nguyên sẵn có của hệ vá» và các tiến trình nó tạo ra,\n"
+" trên hệ thống hỗ trợ điểu khiển tài nguyên như vậy.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -S\tdùng giá»›i hạn tài nguyên “soft†(má»m)\n"
+" -H\tdùng giới hạn tài nguyên “hard†(cứng)\n"
+" -a\tthông báo má»i giá»›i hạn hiện thá»i\n"
+" -b\tkích cỡ của vùng đệm socket\n"
+" -c\tkích cỡ tối đa của tập tin core được tạo\n"
+" -d\tkích cỡ tối đa của từng đoạn dữ liệu của một tiến trình\n"
+" -e\tmức Æ°u tiên lập lịch cao nhất (“niceâ€)\n"
+" -f\tkích cỡ tập tin tối đa được ghi bởi hệ vỠvà tiến trình con\n"
+" -i\tsố tín hiệu bị hoãn tối đa\n"
+" -k\tsố lượng kqueues được phân bổ tối đa cho tiến trình này\n"
+" -l\tkích cỡ tối đa mà tiến trình có thể khóa vào bộ nhớ\n"
+" -m\tkích cỡ tập nội trú (RSS) tối đa\n"
+" -n\tsố bộ mô tả tập tin tối đa được mở\n"
+" -p\tkích thước vùng đệm ống dẫn\n"
+" -q\tsố byte tối đa trong hàng đợi thông điệp POSIX\n"
+" -r\tmức Æ°u lập lịch thá»i gian thá»±c cao nhất\n"
+" -s\tkích thước ngăn xếp tối đa\n"
+" -t\tlượng thá»i gian cpu tối Ä‘a theo giây\n"
+" -u\tsố tiến trình ngÆ°á»i dùng tối Ä‘a\n"
+" -v\tkích cỡ của bộ nhớ ảo\n"
+" -x\tsố khóa tập tin tối đa\n"
+" -P\tsố lượng thiết bị cuối ảo tối đa\n"
+" -T\tsố lượng tuyến trình tối đa\n"
+" \n"
+" Không phải tất cả các tùy-chá»n này Ä‘á»u sẵn sàng trên má»i ná»n tảng.\n"
+" \n"
+" Nếu có GIỚI_HẠN thì nó là giá trị mới của tài nguyên được ghi. Ba\n"
+" giá trị GIỚI_HẠN đặc biệt “softâ€, “hard†và “unlimited†tÆ°Æ¡ng ứng\n"
+" là giá»›i hạn má»m hiện tại, giá»›i hạn cứng hiện tại và không giá»›i\n"
+" hạn. Không có thì in giá trị hiện thá»i của tài nguyên được ghi.\n"
+" Ngầm định “-f†nếu không chỉ định tùy chá»n.\n"
+" \n"
+" Giá trị tính theo khối 1024 byte, trừ -t tính theo giây, -p theo\n"
+" khối 512 byte và -u theo số tiến trình.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay có lá»—i phát sinh."
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"Hiển thị hoặc đặt mặt nạ chế độ tập tin.\n"
+"\n"
+" Äặt mặt nạ tạo tập tin của ngÆ°á»i dùng thành CHẾ_ÄỘ. Không tham số\n"
+" thì in chế Ä‘á»™ hiện thá»i.\n"
+"\n"
+" Nếu CHẾ_ÄỘ bắt đầu bằng chữ số thì hiểu là số bát phân; không thì\n"
+" nó là chuỗi chế độ ký hiệu được chmod(1) chấp nhận.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -p\tkhông có CHẾ_ÄỘ thì xuất theo định dạng dùng lại\n"
+" \tlàm dữ liệu đầu vào\n"
+" -S\tin kết xuất ký hiệu thay vì bát phân\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không có CHẾ_ÄỘ sai hay tùy chá»n sai."
+
+#: builtins.c:1499
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"ChỠcông việc chạy xong và trả vỠtrạng thái thoát.\n"
+"\n"
+" Äợi tiến trình xác định bởi ID, có thể là mã số tiến trình hay đặc\n"
+" tả công việc, sau đó trả vỠtrạng thái kết thúc của nó. Không có\n"
+" ID thì đợi tất cả các tiến trình con đang chạy và trạng thái trả\n"
+" vỠlà không. Nếu ID là đặc tả công việc thì đợi tất cả các tiến\n"
+" trình vẫn nằm trong ống dẫn của công việc đó.\n"
+" \n"
+" Nếu tùy-chá»n -n được áp dùng thì đợi cho đến khi công việc kế chấm dứt "
+"và\n"
+" trả vỠtrạng thái thoát của nó.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả vỠtrạng thái của ID cuối; không thành công nếu ID sai hoặc đưa\n"
+" ra tùy chá»n sai."
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"Äợi tiến trình chạy xong và trả vá» trạng thái thoát.\n"
+"\n"
+" Äợi từng tiến trình đã chỉ ra theo PID và báo cáo trạng thái kết thúc\n"
+" của nó. Nếu không chỉ ra PID thì đợi tất cả các tiến trình con đang\n"
+" chạy, và mã vỠlà không. PID phải là mã số tiến trình.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của PID; không thành công nếu PID sai, hoặc nếu\n"
+" Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai."
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh cho từng phần tử nằm trong danh sách.\n"
+"\n"
+" Vòng lặp “for†thực thi lệnh cho từng phần tử nằm trong danh sách. "
+"Không\n"
+" ghi “in TỪ …†thì ngầm định “in \"$@\"â€. Äối vá»›i má»—i phần tá»­ trong\n"
+" danh sách, đặt giá trị phần tá»­ đó cho biến TÊN rồi thá»±c thi CÃC;CÂU;"
+"LỆNH.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Số há»c cho vòng lặp.\n"
+"\n"
+" TÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i:\n"
+" \t(( BTHỨC1 ))\n"
+" \twhile (( BTHỨC2 )); do\n"
+" \t\tCÃC;CÂU;LỆNH;\n"
+" \t\t(( BTHỨC3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" BTHỨC1, BTHỨC2 và BTHỨC3 là biểu thức số há»c. Ngầm định 1 cho bất\n"
+" kì biểu thức bỠtrống nào.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Chá»n từ từ má»™t danh sách và thá»±c thi lệnh.\n"
+"\n"
+" TỪ được triển khai, phát sinh danh sách từ. Tập hợp các từ kết quả được\n"
+" in ra đầu ra lỗi chuẩn với một con số ở phía trước. Ngầm định “in\n"
+" \"$@\"†nếu không có “in TỪâ€. Dấu nhắc PS3 được hiển thị và má»™t dòng\n"
+" được Ä‘á»c từ đầu vào tiêu chuẩn. Nếu dòng bao gồm số tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i từ\n"
+" hiển thị thì đặt từ đó vào biến TÊN. Nếu dòng rỗng thì hiển thị\n"
+" lại TỪ và dấu nhắc. Nếu gặp EOF thì kết thúc. Äặt TÊN là rá»—ng vá»›i\n"
+" các giá trị khác. Dòng Ä‘á»c được lÆ°u vào biến REPLY. LỆNH được thá»±c\n"
+" thi sau má»—i lần chá»n đến khi gặp lệnh “breakâ€.\n"
+"\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"Thông báo thá»i gian sá»­ dụng để thá»±c thi ống dẫn.\n"
+"\n"
+" Thá»±c thi á»NG-DẪN và in tóm tắt thá»i gian thật, thá»i gian CPU ngÆ°á»i\n"
+" dùng, và thá»i gian CPU hệ thống được dùng để thá»±c thi ống dẫn đến\n"
+" khi chấm dứt.\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -p\tin bản tóm tắt thá»i gian theo định dạng POSIX\n"
+"\n"
+" Giá trị biến TIMEFORMAT được dùng làm định dạng kết xuất.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trạng thái trả vá» là trạng thái trả vá» của á»NG-DẪN."
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thá»±c thi lệnh chá»n theo mẫu.\n"
+"\n"
+" Thá»±c thi LỆNH má»™t cách chá»n dá»±a vào TỪ tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i MẪU. Nhiá»u\n"
+" mẫu cách nhau bằng “|â€.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thá»±c thi câu lệnh có Ä‘iá»u kiện.\n"
+"\n"
+" Danh sách “if CÃC;CÂU;LỆNH†được thá»±c thi. Nếu trạng thái thoát là "
+"không,\n"
+" thì thá»±c thi danh sách “then LỆNHâ€. Không thì thá»±c thi lần lượt\n"
+" má»—i danh sách “elif LỆNHâ€. và nếu trạng thái thoát là không, thì\n"
+" thực thi danh sách “then LỆNH†tương ứng và hoàn tất lệnh\n"
+" “ifâ€. Không thì thá»±c thi danh sách “else LỆNH†nếu có. Trạng thái\n"
+" thoát của toàn bộ lệnh “if†là trạng thái của lệnh cuối cùng được\n"
+" chạy, hoặc không nếu không có Ä‘iá»u kiện nào trả vá» kết quả là\n"
+" đúng.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh chừng nào phép thử còn thành công.\n"
+"\n"
+" Khai triển và thá»±c thi CÃC;CÂU;LỆNH chừng nào lệnh cuối cùng trong "
+"“while†LỆNH\n"
+" có trạng thái thoát là không.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Thực thi lệnh chừng nào phép thử vẫn không thành công.\n"
+"\n"
+" Khai triển và thá»±c thi CÃC;CÂU;LỆNH chừng nào lệnh cuối cùng trong "
+"“until†LỆNH\n"
+" có trạng thái thoát là khác không.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1661
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"Tạo tiến trình phụ tên TÊN.\n"
+"\n"
+" Thực hiện LỆNH không đồng bộ có đầu vào/ra chuẩn nối đến ống dẫn\n"
+" của bá»™ mô tả tập tin chỉ số 0 và 1 trong biến mảng TÊN trong hệ vá»\n"
+" được thực thi. TÊN mặc định là \"COPROC\".\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH."
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"Äịnh nghÄ©a hàm hệ vá».\n"
+"\n"
+" Tạo hàm hệ vá» tên TÊN. Khi được gá»i dÆ°á»›i dạng má»™t câu lệnh Ä‘Æ¡n\n"
+" giản, TÊN chạy LỆNH trong ngữ cảnh của hệ vá» gá»i. Khi TÊN được\n"
+" gá»i, các đối số được gá»­i cho hàm dạng $1…$n, và tên hàm nằm\n"
+" trong $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ Ä‘á»c."
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"Nhóm lệnh làm một đơn vị.\n"
+"\n"
+" Chạy tập hợp các lệnh trong cùng má»™t nhóm. Äây là má»™t cách để\n"
+" chuyển hướng toàn bộ một nhóm lệnh.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"Tiếp tục lại công việc ở trước.\n"
+"\n"
+" TÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i đối số đặc tả công việc ÄTCV trong lệnh “fgâ€.\n"
+" Tiếp tục lại công việc bị dừng chạy hay chạy ná»n. ÄTCV có thể xác\n"
+" định tên công việc hoặc mã số công việc. Äặt “&†sau ÄTCV sẽ chạy\n"
+" công việc ở ná»n, nhÆ° là đối số đặc tả công việc trong “bgâ€.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại."
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"Äịnh giá biểu thức số há»c.\n"
+"\n"
+" BTHỨC được tính tùy theo các quy tắc vỠđịnh giá số há»c.\n"
+" TÆ°Æ¡ng Ä‘Æ°Æ¡ng vá»›i “let BTHỨCâ€.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại 1 nếu BTHỨC tính là 0; không thì trả lại 0."
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"Thá»±c thi câu lệnh có Ä‘iá»u kiện.\n"
+"\n"
+" Trả vá» trạng thái 0 hoặc 1 tùy vào phép tính biểu thức Ä‘iá»u kiện\n"
+" BTHỨC. Biểu thức bao gồm các thành phần dùng trong lệnh tích hợp\n"
+" “test†và có thể được tổ hợp bằng các toán tử sau:\n"
+" \n"
+" ( BTHỨC )\t\tTrả vỠgiá trị của BTHỨC\n"
+" ! BTHỨC\t\tÄúng nếu BTHỨC là không đúng. Ngược lại sai\n"
+" BTHỨC1 && BTHỨC2\tÄúng nếu cả hai biểu thức Ä‘á»u đúng. Ngược lại sai.\n"
+" BTHỨC1 || BTHỨC2\tÄúng nếu má»™t trong hai biểu thức đúng. Ngược lại "
+"sai.\n"
+" \n"
+" Khi dùng toán từ “==†và “!=â€, chuá»—i bên phải toán tá»­ được dùng\n"
+" làm mẫu, và thá»±c hiện khá»›p mẫu. Khi dùng toán tá»­ “=~â€, chuá»—i bên\n"
+" phải toán tử được dùng làm biểu thức chính quy.\n"
+"\n"
+" Toán tử “&&†và “||†không tính BTHỨC2 nếu BTHỨC1 đủ để xác định\n"
+" giá trị toàn biểu thức.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" 0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị của BTHỨC."
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"Tên và cách dùng các biến hệ vá» thÆ°á»ng dùng.\n"
+"\n"
+" BASH_VERSION\n"
+" \tThông tin phiên bản của Bash đang chạy.\n"
+" CDPATH\tDanh sách thư mục cách nhau bằng dấu hai chấm để tìm\n"
+" \tđối số thÆ° mục trong lệnh “cdâ€.\n"
+" GLOBIGNORE\tDanh sách mẫu cách nhau bằng dấu hai chấm diễn tả\n"
+" \ttên tập tin bị bá» qua không bung Ä‘Æ°á»ng dẫn.\n"
+" HISTFILE\tTên tập tin chứa lịch sử câu lệnh của bạn.\n"
+" HISTFILESIZE\n"
+" \tSố dòng tối đa tập tin này có thể chứa.\n"
+" HISTSIZE\tSố dòng tối đa mà hệ vỠđang chạy có thể truy cập.\n"
+" HOME\tTên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của thÆ° mục đăng nhập của bạn.\n"
+" HOSTNAME\tTên của máy hiện thá»i của bạn.\n"
+" HOSTTYPE\tLoại CPU phiên bản Bash này đang chạy.\n"
+" IGNOREEOF\tÄiá»u khiển hành vi hệ vá» khi nhận EOF là dữ liệu nhập\n"
+" \tduy nhất. Äặt thì giá trị của nó là EOF có thể gặp\n"
+" \tliên tục trên một dòng rỗng trước khi hệ vỠkết thúc\n"
+" \t(mặc định là 10). Không đặt thì EOF nghĩa là kết thúc\n"
+" \tnhập.\n"
+" MACHTYPE\tChuỗi mô tả hệ thống Bash đang chạy.\n"
+" MAILCHECK\tSố giây giữa hai lần Bash kiểm tra có thư mới không.\n"
+" MAILPATH\tDanh sách tên tập tin cách nhau bằng dấu hai chấm\n"
+" \tđể Bash kiểm tra có thư mới không.\n"
+" OSTYPE\tPhiên bản UNIX Bash đang chạy.\n"
+" PATH\tDanh sách thư mục cách nhau bằng dấu hai chấm để tìm lệnh.\n"
+" PROMPT_COMMAND\n"
+" \tLệnh cần thực hiện trước khi in dấu nhắc chính.\n"
+" PS1\t\tChuỗi dấu nhắc chính.\n"
+" PS2\t\tChuỗi dấu nhắc phụ.\n"
+" PWD\t\tTên Ä‘Æ°á»ng dẫn đầy đủ của thÆ° mục hiện tại.\n"
+" SHELLOPTS\tDanh sách tùy chá»n hệ vỠđược bật cách nhau bằng\n"
+" \tdấu hai chấm.\n"
+" TERM\tTên kiểu thiết bị cuối hiện thá»i.\n"
+" TIMEFORMAT\tÄịnh dạng kết xuất cho thống kê thá»i gian của lệnh “timeâ€.\n"
+" auto_resume\tGiá trị khác rỗng thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất\n"
+" \thiện một mình trên một dòng, trong danh sách các công\n"
+" \tviệc bị dừng chạy. Tìm ra thì đặt công việc đó vào ná»n\n"
+" \ttrước. Giá trị “exact†có nghĩa là từ lệnh phải tương\n"
+" \tứng chính xác với một câu lệnh trong danh sách các\n"
+" \tcông việc bị dừng chạy. Giá trị “substring†có nghĩa\n"
+" \tlà từ lệnh phải tương ứng với một chuỗi phụ của công\n"
+" \tviệc đó.\n"
+" histchars\tCác ký tá»± Ä‘iá»u khiển bung và thay thế lịch sá»­. Ký tá»±\n"
+" \tđầu tiên thÆ°á»ng là ký tá»± thay thế lịch sá»­, thÆ°á»ng là\n"
+" \t“!â€. Ký tá»± thứ hai là ký tá»± thay thế nhanh, thÆ°á»ng là\n"
+" \t“^â€. Ký tá»± thứ ba là ký tá»± ghi chú vá» lịch sá»­, thÆ°á»ng\n"
+" \tlà “#â€.\n"
+" HISTIGNORE\tDanh sách mẫu cách bằng dấu hai chấm dùng để quyết định\n"
+" \tnhững câu lệnh nào nên được lưu vào danh sách lịch sử.\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Thêm thư mục vào ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" Thêm thư mục vào đỉnh của ngăn xếp thư mục, hoặc xoay ngăn xếp, làm cho\n"
+" thÆ° mục má»›i đầu ngăn xếp là thÆ° mục làm việc hiện thá»i. Không có đối\n"
+" số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n"
+" \n"
+" -n\tNgăn chuyển đổi bình thÆ°á»ng khi thêm thÆ° mục\n"
+" \tvào ngăn xếp, để thao tác chỉ ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" +N\tXoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ trái danh sách\n"
+" \t“dirs†(bắt đầu từ số không) dá»i lên đầu.\n"
+" \n"
+" -N\tXoay ngăn xếp để thư mục thứ N (đếm từ phải danh sách\n"
+" \t“dirs†(bắt đầu từ số không) dá»i lên đầu.\n"
+" \n"
+" dir\tThêm THMỤC vào đầu ngăn xếp thư mục, cho nó làm thư mục\n"
+" \tlàm việc hiện thá»i má»›i.\n"
+" \n"
+" Lệnh tích hợp “dirs†hiển thị ngăn xếp thư mục.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai, cũng không sai\n"
+" chuyển đổi thư mục."
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"Gỡ bá» thÆ° mục khá»i ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" Gỡ bá» thÆ° mục khá»i ngăn xếp thÆ° mục. Không có đối số thì gỡ bá» thÆ°\n"
+" mục đầu khá»i ngăn xếp và “cd†sang thÆ° mục đầu má»›i.\n"
+" \n"
+" -n\tNgăn chuyển đổi bình thÆ°á»ng khi gỡ bá» thÆ° mục\n"
+" \tkhá»i ngăn xếp, để thao tác chỉ ngăn xếp.\n"
+" \n"
+" +N\tGỡ bỠthư mục thứ N (đếm từ trái danh sách\n"
+" \t“dirs†(bắt đầu từ số không). Ví dụ: “popd +0†bá»\n"
+" \tthư mục cuối cùng, “popd +1†bỠthư mục thứ hai.\n"
+" \n"
+" -N\tGỡ bỠthư mục thứ N (đếm từ phải danh sách\n"
+" \t“dirs†(bắt đầu từ số không). Ví dụ: “popd -0†bá»\n"
+" \tthư mục cuối cùng, “popd -1†bỠthư mục giáp cuối.\n"
+" \n"
+" Lệnh tích hợp “dirs†hiển thị ngăn xếp thư mục.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai, cũng không sai\n"
+" chuyển đổi thư mục."
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị ngăn xếp thư mục.\n"
+" \n"
+" Hiển thị danh sách các thÆ° mục được nhá»› hiện thá»i. Các thÆ° mục\n"
+" tìm thấy chá»— của chúng trong danh sách vá»›i lệnh “pushdâ€;\n"
+" bạn có thể lấy bản sao dá»± phòng thông qua danh sách vá»›i lệnh “popdâ€.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -c\txóa má»i phần tá»­ trong ngăn xếp thÆ° mục\n"
+" -l\tđừng in phiên bản thư mục có dấu ngã\n"
+" \t(tÆ°Æ¡ng đối so vá»›i thÆ° mục chính của ngÆ°á»i dùng)\n"
+" -p\tin ngăn xếp thư mục, mỗi dòng một mục\n"
+" -v\tin ngăn xếp thư mục, mỗi dòng một mục kèm vị trí trong ngăn xếp\n"
+" \n"
+" Äối số:\n"
+" +N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên trái danh sách\n"
+" được hiển thị bằng “dirs†khi được gá»i mà không Ä‘Æ°a ra\n"
+" tùy chá»n, bắt đầu từ số không.\n"
+" \n"
+" -N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên phải danh sách\n"
+" được hiển thị bằng “dirs†khi được gá»i mà không Ä‘Æ°a ra\n"
+" tùy chá»n, bắt đầu từ số không.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả vá» thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:1906
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"Äặt và bá» các tùy chá»n hệ vá».\n"
+" \n"
+" Thay đổi thiết lập của má»—i tùy chá»n hệ vá» TÊN_TÙY_CHỌN. Không có\n"
+" đối số tùy chá»n thì liệt kê tất cả các tùy chá»n hệ vá» kèm chỉ dẫn\n"
+" tùy chá»n được đặt hay không.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -o\thạn chế TÊN_TÙY_CHỌN những tên được định nghĩa\n"
+" \tđể sá»­ dụng vá»›i “set -oâ€\n"
+" -p\tin má»—i tùy chá»n hệ vá» kèm trạng thái\n"
+" -q\tngăn kết xuất\n"
+" -u\ttắt TÊN_TÙY_CHỌN\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật; không thành công nếu\n"
+" Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt."
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"Äịnh dạng và in Äá»I-Sá» theo Ä‘iá»u khiển của ÄỊNH_DẠNG.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -v BIẾN\tgán kết xuất cho biến hệ vỠnày thay vì\n"
+" \thiển thị nó trên đầu ra chuẩn\n"
+" \n"
+" ÄỊNH_DẠNG là chuá»—i ký tá»± mà chứa ba kiểu đối tượng: ký tá»± bình\n"
+" thÆ°á»ng, cái này được chép ra đầu ra chuẩn; dãy ký tá»± thoát, dùng để\n"
+" chuyển đổi sau đó sao chép sang đầu ra chuẩn; và các ký hiệu đặc tả định "
+"dạng,\n"
+" mỗi đặc tả này tác động lên đối số tương ứng.\n"
+" \n"
+" Ngoài đặc tả định dạng chuẩn được dùng trong printf(1) và printf(3),\n"
+" printf được hiểu những đặc tả sau:\n"
+" \n"
+" %b\tkhai triển dãy thoát gạch chéo ngược trong đối số tương ứng\n"
+" %q\ttrích dẫn đối số theo cách dùng lại làm dữ liệu đầu vào hệ vá»\n"
+" %(fmt)T\txuất chuỗi ngày tháng theo định dạng FMT từ strftime(3)\n"
+" \n"
+" Äịnh dạng được dùng lại để có thể dùng hết đối số. Nếu\n"
+" ở đây có ít đối số hơn yêu cầu của định dạng, định dạng thừa đó được\n"
+" xử lý theo cách là sẽ có giá trị bằng số không hay chuỗi rỗng,\n"
+" được áp dụng.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i khi ghi\n"
+" hay gán."
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Chỉ định cách tự hoàn thiện đối số bằng Readline.\n"
+" \n"
+" Äối vá»›i má»—i TÊN, ghi rõ các đối số sẽ được tá»± hoàn thiện nhÆ° thế nào.\n"
+" Không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n thì in ra các đặc tả tá»± hoàn thiện bằng má»™t cách\n"
+" cho phép dùng lại đặc tả làm dữ liệu nhập vào.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -p\tin đặc tả tự hoàn thiện đã tồn tại theo định dạng dùng lại được\n"
+" -r\tgỡ bỠđặc tả tự hoàn thiện cho mỗi TÊN,\n"
+" \thoặc nếu có TÊN thì gỡ bỠtất cả các đặc tả tự hoàn thiện\n"
+" -D\táp dụng các sự hoàn thành và hành động làm mặc định\n"
+" \tcho câu lệnh mà không xác định sự hoàn thành riêng\n"
+" -E\táp dụng các sá»± hoàn thành và hành Ä‘á»™ng cho câu lệnh “trốngâ€\n"
+" \t(empty) -- thử hoàn thành trên dòng trắng\n"
+" \n"
+" Khi chức năng tự hoàn thiện được thử, những hành động được làm theo thứ\n"
+" tá»± của những tùy chá»n chữ HOA bên trên. Tùy chá»n -D có quyá»n Æ°u tiên\n"
+" hơn -E. \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"Hiển thị từ gợi ý có thể phụ thuá»™c vào các tùy chá»n.\n"
+" \n"
+" Dự định dùng từ bên trong một chức năng hệ vỠmà tạo các việc\n"
+" tá»± hoàn thiện có thể làm. Nếu Ä‘Æ°a ra đối số TỪ vẫn tùy chá»n, thì tạo\n"
+" các kết quả tương ứng với TỪ.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công nếu không Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai hay gặp lá»—i."
+
+#: builtins.c:2006
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"Sá»­a đổi hoặc hiển thị các tùy chá»n tá»± hoàn thiện.\n"
+"\n"
+" Sá»­a đổi các tùy chá»n tá»± hoàn thiện đối vá»›i má»—i TÊN, hoặc nếu không Ä‘Æ°a\n"
+" ra TÊN thì chức năng tự hoàn thiện hiện tại sẽ được thi hành, nếu không\n"
+" TÙY_CHỌN được chỉ ra, in ra các tùy chá»n tá»± hoàn thiện cho má»—i TÊN hay\n"
+" các đặc tính kỹ thuật hiện có\n"
+"\n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -o tùy_chá»n\tđặt TÙY_CHỌN tá»± hoàn thiện này đối vá»›i má»—i TÊN\n"
+" -D\t\tSá»­a TÙY_CHỌN vá» tá»± hoàn thiện lệnh “defaultâ€\n"
+" -E\t\tSá»­a TÙY_CHỌN vá» tá»± hoàn thiện lệnh “emptyâ€\n"
+"\n"
+" Dùng “+o†thay cho “-o†thì tắt tùy chá»n Ä‘Æ°a ra.\n"
+"\n"
+" Äối số:\n"
+"\n"
+" Mỗi TÊN tham chiếu đến một câu lệnh cho đó một đặc tả tự hoàn thiện\n"
+" phải được xác định trÆ°á»›c dùng tích hợp “completeâ€. Nếu không Ä‘Æ°a\n"
+" ra TÊN để áp dụng, thì “compopt†phải được gá»i bởi má»™t hàm Ä‘ang\n"
+" tạo việc tá»± hoàn thiện, và các tùy chá»n vá» hàm tạo việc tá»± hoàn thiện "
+"Ä‘ang\n"
+" chạy cũng được sửa đổi.\n"
+"\n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai, hoặc TÊN có má»™t\n"
+" đặc tả tự hoàn thiện được xác định."
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"Äá»c các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào má»™t biến mảng chỉ số.\n"
+" \n"
+" Äá»c các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào biến mảng MẢNG, hoặc từ bá»™\n"
+" mô tả tập tin FD nếu Ä‘Æ°a ra tùy chá»n -u. Biến MAPFILE là MẢNG mặc\n"
+" định.\n"
+" \n"
+" Tùy chá»n:\n"
+" -d ngăn_cách\tDùng NGÄ‚N_CÃCH chấm dứt dòng, thay cho ký tá»± dòng má»›i\n"
+" -n Sá»\tsao chép nhiá»u nhất Sá» dòng. Nếu là 0 thì sao chép má»i dòng.\n"
+" -O Gá»C\tbắt đầu gán cho MẢNG ở chỉ số Gá»C. Chỉ số mặc định là 0.\n"
+" -s Sá»\tbá» qua Sá» dòng đầu tiên được Ä‘á»c.\n"
+" -t\tgỡ bá» má»™t ký tá»± NGÄ‚N_CÃCH theo sau khá»i má»—i dòng được Ä‘á»c\n"
+" \t(mặc định là ký tự dòng mới).\n"
+" -u FD\tÄ‘á»c các dòng từ bá»™ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu "
+"chuẩn.\n"
+" -C GỌI_NGƯỢC\tđịnh giá GỌI_NGƯỢC má»—i lần Ä‘á»c LƯỢNG dòng.\n"
+" -c LƯỢNG\tghi rõ số các dòng được Ä‘á»c giữa hai lần GỌI_NGƯỢC.\n"
+" \n"
+" Äối số:\n"
+" MẢNG\ttên biến mảng cần dùng cho dữ liệu tập tin.\n"
+" \n"
+" Nếu đưa ra -C mà không có -c thì lượng mặc định là 5000. Khi ước\n"
+" lượng lá»i GỌI_NGƯỢC thì nó nhận chỉ số của phần tá»­ mảng kế tiếp\n"
+" được gán dưới dạng một đối số bổ sung.\n"
+" \n"
+" Không Ä‘Æ°a ra má»™t Gá»C rõ ràng thì mapfile (tập tin sÆ¡ đồ) sẽ xóa\n"
+" sạch MẢNG trước khi gán cho nó.\n"
+" \n"
+" Trạng thái thoát:\n"
+" Trả lại thành công trừ phi Ä‘Æ°a ra tùy chá»n sai và MẢNG không phải\n"
+" chỉ Ä‘á»c hay không là má»™t mảng chỉ số."
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"Äá»c các dòng từ má»™t tập tin vào má»™t biến mảng.\n"
+" \n"
+" Giống vá»›i “mapfileâ€."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc."
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2014 của Tổ chức Quỹ Phần má»m Tá»± do, Inc."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Tác quyá»n (C) năm 2009 của Tổ chức Phần má»m Tá»± do.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giấy phép GPLv2+: GNU GPL phiên bản 2 hoặc mới hơn <http://gnu.org/"
+#~ "licenses/gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". Cũng dùng BTHỨC thì trả lại\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; thông tin thêm này có thể được sử dụng\n"
+#~ "\tđể cung cấp một vết ngăn xếp (stack trace).\n"
+#~ "\n"
+#~ "\tGiá trị của BTHỨC ngụ ý bao nhiêu khung gá»i cần lùi lại\n"
+#~ "\ttÆ°Æ¡ng đối vá»›i cái hiện thá»i; khung trên cùng là khung 0."
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..322296c
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..716fae5
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,5622 @@
+# Chinese (Simplified) translation for bash package
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+# Xin Ye <alyex.ye@gmail.com>, 2010.
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
+# Anthony Fok <foka@debian.org>, 2013.
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2014.
+# Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
+# liushuyu <liushuyu011@gmail.com>, 2016.
+# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
+# Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2018.
+#
+# KNOWN DEFECTS (easy fixes, tedious work; sorted by priority):
+# 0. Translation coverage when upstream sends new strings.
+#
+# 1. Argument lists in `help` are translated, but the `help blah` text still
+# refers to the original name like WORDS.
+#
+# These long helps should be changed to follow their `help` synopsis. Use
+# <å‚æ•°> to refer to `å‚æ•°' in the one-line synopsis.
+#
+# 2. Passive voice. When used inappropriately, they sound even worse in
+# Chinese than in English. In fact huge amounts of `被' is what you use to
+# spot translated text. (You don't always need `被' for passive voice
+# either.)
+#
+# 3. Typography.
+# a. Capitalization. English convensions mangle command names in help text
+# if it's the first word of the sentense (e.g. `Getopts blah blah...').
+# Do yourself a favor and change the names back into lowercase.
+# b. Quotes. Chinese has no `typewriter quote' convension, and standard
+# “curly quotes†should be used.
+# c. Colons. We don't use `: ` in Chinese; use `:`. Sometimes `:` is seen
+# w/o a space (worse).
+# d. Other stuff like parentheses and whitespace. Alignment can be quite
+# important for Feeling Good(TM).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-13 13:27-0500\n"
+"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "数组下标ä¸æ­£ç¡®"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s:正在移除å称引用属性"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s:无法将索引数组转化为关è”数组"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s:无效的关è”数组键"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s:无法为éžæ•°å­—的索引赋值"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s:%s:为关è”数组赋值时必须使用下标"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s:无法创建: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: 无法为命令找到键映射"
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s:第一个éžç©ºå­—符ä¸æ˜¯â€œ\"â€"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s 中没有闭åˆçš„“%1$câ€"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s:缺少冒å·åˆ†éš”符"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šæ— æ³•ä¸º %s 分é…内存"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸º %u 个元素分é…内存失败"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "大括å·å±•å¼€ï¼šä¸ºâ€œ%sâ€åˆ†é…内存失败"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "“%sâ€: 无效的别å"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "未å¯ç”¨è¡Œç¼–辑"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "“%sâ€: 无效的键映射å"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s:无法读å–: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "“%sâ€: 未知函数å"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s 未与任何键绑定。\n"
+
+# Blame the source string.
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s å¯ä»¥è¢«è°ƒç”¨ï¼Œé€šè¿‡ "
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "“%sâ€: 无法解除绑定"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "循环计数"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "仅在 `for', `while', 或者`until' 循环中有æ„义"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"返回当å‰å­ä¾‹ç¨‹è°ƒç”¨çš„上下文\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¦ EXPR 时,返回 "
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME 未设定"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "å‚数太多"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "空目录"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD 未设定"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "第 %d 行:"
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s:用法:"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s:选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•°"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s:需è¦æ•°å­—å‚æ•°"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s:未找到"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s:无效选项"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s:无效的选项å"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "“%sâ€: ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„标识符"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "无效的八进制数"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "无效的å六进制数"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "无效数字"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s:无效的信å·å£°æ˜Ž"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "“%sâ€: ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„进程å·æˆ–者任务声明"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s:åªè¯»å˜é‡"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s:%s 越界"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "å‚æ•°"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s 越界"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s:无此任务"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s:无任务控制"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "无任务控制"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s:å—é™çš„"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "å—é™çš„"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯ shell 内建"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "写错误: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "设定终端属性时出错: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "获å–终端属性时出错: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s:获å–当å‰ç›®å½•æ—¶å‡ºé”™: %s:%s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s:模糊的任务声明"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "此版本内帮助ä¸å¯ç”¨"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s:无效的动作å"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s:没有补全声明"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -F 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„期的那样工作"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -C 选项å¯èƒ½ä¸åƒæ‚¨é¢„期的那样工作"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "当å‰æœªæ‰§è¡Œè¡¥å…¨åŠŸèƒ½"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°ä¸­ä½¿ç”¨"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s:引用å˜é‡ä¸èƒ½ä¸ºæ•°ç»„"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s:ä¸å…许å称引用å˜é‡å¼•ç”¨è‡ªèº«"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s:循环å˜é‡å引用"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "“%sâ€: 无效的å称引用å˜é‡å"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "无法用 `-f' 生æˆå‡½æ•°"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s:åªè¯»å‡½æ•°"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s:引å·å†…çš„å¤åˆæ•°ç»„赋值已被弃用"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s:无法以这ç§æ–¹å¼é”€æ¯æ•°ç»„å˜é‡"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s:无法将关è”数组转化为索引数组"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "动æ€åŠ è½½ä¸å¯ç”¨"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "无法打开共享对象 %s:%s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "无法在共享对象 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "为 %s 载入函数失败 (%d): 未载入"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s:未以动æ€æ–¹å¼åŠ è½½"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s:无法删除: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s:是一个目录"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯å¸¸è§„文件"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s:文件太大"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s:无法执行二进制文件"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s:无法执行: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "注销\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ä¸æ˜¯ç™»å½• shell: 使用 `exit'"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "有åœæ­¢çš„任务。\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "有è¿è¡Œä¸­çš„任务。\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "未找到命令"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "历å²å£°æ˜Ž"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s:无法打开临时文件: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "当å‰"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "在ä¸å¸¦ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶çš„情况下å¯åŠ¨äº†ä»»åŠ¡ %d"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s:éžæ³•é€‰é¡¹ -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s:选项需è¦ä¸€ä¸ªå‚æ•° -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "å·²ç¦ç”¨å“ˆå¸Œ"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s:哈希表为空\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "命中\t命令\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell 命令匹é…关键字“"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"没有与“%sâ€åŒ¹é…的帮助主题。å°è¯•ä½¿ç”¨â€œhelp helpâ€ã€â€œman -k %sâ€æˆ–“info %sâ€ã€‚"
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s:无法打开: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"这些 shell 命令是内部定义的。请输入 `help' 以获å–一个列表。\n"
+"输入 `help å称' 以得到有关函数`å称'的更多信æ¯ã€‚\n"
+"使用 `info bash' æ¥èŽ·å¾—关于 shell 的更多一般性信æ¯ã€‚\n"
+"使用 `man -k' 或 `info' æ¥èŽ·å–ä¸åœ¨åˆ—表中的命令的更多信æ¯ã€‚\n"
+"\n"
+"å称æ—边的星å·(*)表示该命令被ç¦ç”¨ã€‚\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "最多åªèƒ½ä½¿ç”¨ -anrw 选项中的一个"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "历å²ä½ç½®"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s:无效时间戳"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s:历å²æ‰©å±•å¤±è´¥"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s:inlib 失败"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "其他选项ä¸èƒ½ä¸Ž `-x' åŒæ—¶ä½¿ç”¨"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s:å‚数必须是进程或任务 ID"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知错误"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "需è¦è¡¨è¾¾å¼"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªç´¢å¼•æ•°ç»„"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s:无效的文件æ述符声明"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 无效的文件æ述符: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s:无效的行数"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s:无效的数组基数"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s:无效的回调é‡å­"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "空数组å˜é‡å"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "需è¦æ•°ç»„å˜é‡æ”¯æŒ"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "“%sâ€: 缺少格å¼å­—符"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆçš„时间格å¼å£°æ˜Ž"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆæ ¼å¼å­—符"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "警告: %s:%s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "æ ¼å¼è§£æžé—®é¢˜: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "使用了 \\x 但缺少å六进制ä½"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "使用了 \\%c 但缺少 unicode 数"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "无其他目录"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s:无效å‚æ•°"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<无当å‰ç›®å½•>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "目录栈为空"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "目录栈索引"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"显示当å‰è®°ä½çš„目录列表。 目录\n"
+" 通过 `pushd' 命令加入这个列表;您å¯ä»¥\n"
+" 使用 `popd' 命令对列表进行é历。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -c\t删除所有元素以清除目录栈\n"
+" -l\tä¸æ‰“å°ä¸Žå®¶ç›®å½•ç›¸å…³çš„以波浪å·\n"
+" \t为å‰ç¼€çš„目录\n"
+" -p\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®æ‰“å°ç›®å½•æ ˆ\n"
+" -v\t以栈ä½ç½®ä¸ºå‰ç¼€ï¼Œæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®\n"
+" \t打å°ç›®å½•æ ˆ\n"
+" \n"
+" å‚æ•°:\n"
+" +N\t以 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹è¾“出的顺åºæ˜¾ç¤ºåˆ—表从左起第N个æ¡ç›®ï¼Œ\n"
+" \t从 0 开始。\n"
+" \n"
+" -N\t以 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹è¾“出的顺åºæ˜¾ç¤ºåˆ—表从å³èµ·ç¬¬N个项目,\n"
+"\t从 0 开始。"
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"在目录栈顶部加入一个目录,或者论询\n"
+" 目录栈,是当å‰å·¥ä½œç›®å½•æˆä¸ºæ–°çš„栈顶\n"
+" ä¸å¸¦å‚数时,交æ¢æ ˆé¡¶çš„两个目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t抑制增加栈中目录时通常的改å˜ç›®å½•çš„æ“作,\n"
+" \t从而åªè¿›è¡Œæ ˆæ“作。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" +N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n"
+" \t输出列表中左起,从0开始)\n"
+" \tå‡è‡³æ ˆé¡¶ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\t轮转栈使得第N个目录(`dirs' 的\n"
+" \t输出列表中å³èµ·ï¼Œä»Ž0开始)\n"
+" \tå‡è‡³æ ˆé¡¶\n"
+" \n"
+" dir\t添加目录至栈顶,并\n"
+" \t使其æˆä¸ºæ–°çš„当å‰å·¥ä½œç›®å½•ã€‚\n"
+" \n"
+" `dirs' 内建命令显示目录栈."
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"从目录栈中删除æ¡ç›®ã€‚ä¸å¸¦å‚数时,删除\n"
+" 栈顶目录并改å˜è‡³æ–°çš„栈顶目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t抑制从栈中删除目录时通常的改å˜ç›®å½•æ“作,\n"
+" \t从而åªè¿›è¡Œæ ˆæ“作。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" +N\t从 `dirs' 输出的列表中,\n"
+" \t删除左起第N个æ¡ç›®ï¼Œè®¡æ•°ä»Ž0开始。例如:`popd +0'\n"
+" \t删除第一个目录,`popd +1' 删除第二个。\n"
+" \n"
+" -N\t从 `dirs' 输出的列表中,\n"
+" \t删除å³èµ·ç¬¬N个æ¡ç›®ï¼Œè®¡æ•°ä»Ž0开始,例如:`popd -0'\n"
+" \t删除最åŽä¸€ä¸ªæ¡ç›®ï¼Œ`popd -1' 删除倒数第二个。\n"
+" \n"
+" `dirs' 内建å˜é‡æ˜¾ç¤ºç›®å½•æ ˆã€‚"
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s:无效的超时声明"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "读错误: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "åªèƒ½ä»Žå‡½æ•°æˆ–者æºè„šæœ¬è¿”回(`return')"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "无法åŒæ—¶å–消设定一个函数和一个å˜é‡"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s:无法å–消设定"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s:无法å–消设定: åªè¯» %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯æ•°ç»„å˜é‡"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯å‡½æ•°"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s:无法导出"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "ä½ç§»è®¡æ•°"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "无法åŒæ—¶è®¾å®šå’Œå–消设定 shell 选项"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s:无效的 shell 选项å"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "需è¦æ–‡ä»¶åå‚æ•°"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s:文件未找到"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "无法挂起"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "无法挂起一个登录 shell"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s 是“%sâ€çš„别å\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s 是 shell 关键字\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s 是函数\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s 是特殊 shell 内建\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s 是 shell 内建\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s 是 %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s 已被录入哈希表 (%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s:无效的 limit å‚æ•°"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "“%câ€ï¼šå‘½ä»¤é”™è¯¯"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%sï¼šæ— æ³•èŽ·å– limit 值: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s:无法修改 limit 值: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "八进制数"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆçš„符å·çŠ¶æ€è¿ç®—符"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "“%câ€ï¼šæ— æ•ˆçš„符å·çŠ¶æ€å­—符"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr "行"
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "上一个命令: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止..."
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "报告:"
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "未知的命令错误"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "错误的命令类型"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "错误的æ¡ä»¶è¿žæŽ¥ç¬¦"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "错误的跳转"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s:未绑定的å˜é‡"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a 等待输入超时:自动注销\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "无法从 /dev/null é‡å®šå‘标准输入: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "时间格å¼: `%c': 无效的格å¼å­—符"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc: 副进程 [%d:%s] ä»ç„¶å­˜åœ¨"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "管é“错误"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval: 超出最大 eval 嵌套层数 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s:超出最大 source 嵌套层数 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s:超出最大函数嵌套层数 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s:å—é™çš„: 无法在命令å中使用 `/'"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s:未找到命令"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s:%s:解释器错误"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s:无法执行二进制文件: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "“%sâ€: 特殊内建"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "无法å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符 %d 到文件æ述符 %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "表达å¼é€’归层次越界"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "递归栈下溢"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "表达å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "å°è¯•ç»™éžå˜é‡èµ‹å€¼"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "å˜é‡èµ‹å€¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "除以 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "错误:表达å¼èµ‹å€¼ç¬¦å·é”™è¯¯"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼éœ€è¦ `:'"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "指数å°äºŽ 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "预增符或预å‡ç¬¦åŽåº”跟有标识符"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "缺少“)â€"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "语法错误: 需è¦æ“作数"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "语法错误: 无效的算术è¿ç®—符"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s:%s (错误符å·æ˜¯ \"%s\")"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "无效的算术进制"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "数值太大ä¸å¯ä¸ºç®—术进制的基"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s:表达å¼é”™è¯¯\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 无法访问父目录"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "无法为文件æ述符 %d é‡ç½®nodelay模å¼"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "无法从文件æ述符 %d 为 bash 的输入获å–一个新的文件æ述符"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: å·²ç»å­˜åœ¨æ–°çš„文件æ述符 %d 的缓冲区"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: 进程组管é“"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "å‰åˆ† (fork) å‡ºçš„çš„è¿›ç¨‹å· %d 出现在è¿è¡Œä¸­çš„任务 %d 中"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "删除进程组 %2$ld 中已åœæ­¢çš„任务 %1$d"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: 进程 %5ld(%s) 进入 the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: è¿›ç¨‹å· %5ld(%s) 标注为ä»æ´»ç€"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: 无此进程å·"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "ä¿¡å· %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "已完æˆ"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "å·²åœæ­¢"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "è¿è¡Œä¸­"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "已完æˆ(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "退出 %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "未知状æ€"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(核心已转储)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (工作目录: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "å­è¿›ç¨‹ setpgid (%ld 到 %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: è¿›ç¨‹å· %ld ä¸æ˜¯å½“å‰ shell çš„å­è¿›ç¨‹"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wiat_for: 没有进程 %ld 的记录"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: 任务 %d å·²åœæ­¢"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s:任务已ç»ç»ˆæ­¢"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s:任务 %d 已在åŽå°"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: 打开 WNOHANG 以é¿å…æ— é™é˜»å¡ž"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s:行 %d: "
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (核心已转储)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(当å‰å·¥ä½œç›®å½•ï¼š%s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失败"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control: åŽå°æ— ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: 行规则"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "无法设定终端进程组(%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "此 shell 中无任务控制"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: 断言失败: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d:断言已修补\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: 空闲链表中的å—æŸå"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free:调用时用了已ç»é‡Šæ”¾çš„å—作为å‚æ•°"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 其实和末尾å—大å°ä¸ä¸€è‡´"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc:调用时用了未分é…çš„å—作为å‚æ•°"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: 检测到下溢;mh_nbytes 越界"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 其实和末尾å—大å°ä¸ä¸€è‡´"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: 分é…表已ç»å……满了 FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p 在表中显示为已分é…?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p 在表中显示为已释放?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "无效的基"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s:未知主机"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s:无效的æœåŠ¡"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s:错误的网络路径声明"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒç½‘络æ“作"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale:LC_ALL:无法改å˜åŒºåŸŸé€‰é¡¹ (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale:LC_ALL:无法改å˜åŒºåŸŸé€‰é¡¹ (%s):%s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale:%s:无法改å˜åŒºåŸŸé€‰é¡¹ (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale:%s:无法改å˜åŒºåŸŸé€‰é¡¹ (%s):%s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "您在 $_ 中有邮件"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "您在 $_ 中有新邮件"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "%s 中的邮件已被读过\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "语法错误:需è¦ç®—术表达å¼"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "è¯­æ³•é”™è¯¯ï¼šéœ€è¦ `;'"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "语法错误:`((%s))'"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document:错误的指令类型 %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "ç«‹å³æ–‡æ¡£åœ¨ç¬¬ %d 行被文件结æŸç¬¦åˆ†éš” (需è¦â€œ%sâ€)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection:é‡å®šå‘指令“%dâ€è¶Šç•Œ"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr "shell_getc:shell_input_line_size (%zu) 超过 SIZE_MAX (%lu):行被截断"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "超出最大立å³æ–‡æ¡£æ•°é‡"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "寻找匹é…的“%câ€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "寻找“]]â€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯ï¼šæœªé¢„期的符å·â€œ%sâ€"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ä¸­æœ‰è¯­æ³•é”™è¯¯"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "未预期的符å·â€œ%s†,需è¦â€œ)â€"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "需è¦â€œ)â€"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚数“%sâ€"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "一元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "未预期的符å·â€œ%sâ€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¡ä»¶è¿ç®—符"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚数“%sâ€"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "二元æ¡ä»¶è¿ç®—符使用了未预期的å‚æ•°"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„期的符å·â€œ%câ€"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„期的符å·â€œ%sâ€"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "æ¡ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé¢„æœŸçš„ç¬¦å· %d"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "未预期的符å·â€œ%sâ€é™„近有语法错误"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "“%sâ€é™„近有语法错误"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "语法错误: 未预期的文件结尾"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "语法错误"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "使用 \"%s\" 退出 shell 。\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "寻找匹é…的“)â€æ—¶é‡åˆ°äº†æœªé¢„期的文件结æŸç¬¦"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "补全:未找到函数 “%sâ€"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion: %s:疑似é‡è¯•å¾ªçŽ¯"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s:空的补全声明"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 错误的æ¡ä»¶è¿žæŽ¥ç¬¦ `%d'"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 无效的文件æ述符"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: 空的文件指针"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf: `%c': 无效的格å¼å­—符"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "文件æ述符超出范围"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s:模糊的é‡å®šå‘"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s:无法覆盖已存在的文件"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s:å—é™çš„: 无法é‡å®šå‘输出"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "无法为立å³æ–‡æ¡£åˆ›å»ºä¸´æ—¶æ–‡ä»¶: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s:无法将文件æ述符赋值给å˜é‡"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "没有网络时ä¸æ”¯æŒ /dev/(tcp|udp)/host/port"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "é‡å®šå‘错误: 无法å¤åˆ¶æ–‡ä»¶æ述符"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "无法找到 /tmp ,请创建ï¼"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp 必须为有效的目录å"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "åœ¨äº¤äº’å¼ shell 中将忽略美化输出模å¼"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c: 无效的选项"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "无法将 uid 设为 %d: 有效 uid %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "无法将 gid 设为 %d: 有效 gid %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "无法å¯åŠ¨è°ƒè¯•å™¨ï¼›è°ƒè¯•æ¨¡å¼å·²ç¦ç”¨"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s:是一个目录"
+
+# 这个是查看用户的 /etc/passwd ä¿¡æ¯å¾—到的å字。既然是用户的å字,就å«åšæ— åæ°å§ã€‚(有点想写“红领巾â€æ¥ç€ã€‚)
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "æ— åæ°ï¼"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"用法:\t%s [GNU 长选项] [选项] ...\n"
+"\t%s [GNU 长选项] [选项] 脚本文件 ...\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU 长选项:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell 选项:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt 选项>\t\t(仅适åˆè°ƒç”¨)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s 或 -o <选项>\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "请输入`%s -c \"help set\"' 以获得关于 shell 选项的更多信æ¯\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "请输入 `%s -c help' 以获得关于 shell 内建命令的更多信æ¯.\n"
+
+# 写如何报告程åºé”™è¯¯çš„地方应该æ到如何报告翻译问题。
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"请使用“bashbugâ€å‘½ä»¤æ¥æŠ¥å‘Šç¨‹åºé”™è¯¯ã€‚\n"
+"请将翻译错误报告到 <i18n-zh@googlegroups.com>。\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash 首页:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "使用 GNU 软件的通用帮助:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d: 无效的æ“作"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "伪信å·"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "挂断"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中断"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "éžæ³•çš„指令"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "断点追踪/陷阱"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "放弃指令"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "模拟器陷阱指令"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮点数异常"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "å·²æ€æ­»"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "总线错误"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "段错误"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "错误的系统调用"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "管é“破裂"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "闹钟"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "已终止"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "紧急 I/O 状况"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(ä¿¡å·)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "继续"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "å­è¿›ç¨‹å·²æ­»æˆ–者åœæ­¢"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(tty 输入)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(tty 输出)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 就绪"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU é™åˆ¶"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "文件é™åˆ¶"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "报警(虚拟)"
+
+# Personally I treat this as something coming from alarm() by a profiler.
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "报警(分æž)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "窗å£å·²æ”¹å˜"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "记录é”"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "用户信å·1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "用户信å·2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 待输入数æ®"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "å³å°†åœç”µ"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "系统å³å°†å´©æºƒ"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "è¿ç§»è¿›ç¨‹è‡³å¦ä¸€ä¸ª CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "编程错误"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "已授予 HFT 监视模å¼"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "已撤销 HFT 监视模å¼"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "å·²å®Œæˆ HFT 声音åºåˆ—"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "ä¿¡æ¯è¯·æ±‚"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "æœªçŸ¥ä¿¡å· #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "错误的替æ¢: 在 %2$s 中没有闭åˆçš„ `%1$s'"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s:无法将链表赋值给数组æˆå‘˜"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "无法为进程替æ¢åˆ›å»ºç®¡é“"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "无法为进程替æ¢åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "无法打开命åç®¡é“ %s 以读å–"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "无法打开命åç®¡é“ %s 进行写入"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "无法将命åç®¡é“ %s 作为文件æ述符 %d å¤åˆ¶"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "命令替æ¢ï¼šå¿½ç•¥è¾“入中的 null 字节"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "无法为命令替æ¢åˆ›å»ºç®¡é“"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "无法为命令替æ¢åˆ›å»ºå­è¿›ç¨‹"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: 无法将管é“å¤åˆ¶ä¸ºæ–‡ä»¶æ述符 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s:无效的引用å˜é‡å"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s:无效的间接展开"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s:无效的å˜é‡å"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s:å‚数未设置"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s:å‚数为空或未设置"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s:å­ä¸²è¡¨è¾¾å¼ < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s:错误的替æ¢"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s:无法这样赋值"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr "未æ¥ç‰ˆæœ¬çš„ shell 会强制估值为算术替æ¢"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "错误的替æ¢: 在 %s 中没有闭åˆçš„ \"`\""
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "无匹é…: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "需è¦å‚æ•°"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s:需è¦æ•´æ•°è¡¨è¾¾å¼"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "需è¦â€œ)â€"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "需è¦â€œ)â€ï¼Œå´æ‰¾åˆ° %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s:需è¦ä¸€å…ƒè¡¨è¾¾å¼"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s:需è¦äºŒå…ƒè¡¨è¾¾å¼"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "缺少 `]'"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "无效的信å·æ•°"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "trap handler: 超出最大的 trap handler 层次 (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的错误值: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: ä¿¡å·å¤„ç†å™¨æ˜¯ SIG_DFL,é‡æ–°å‘é€ %d (%s) 给自己"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler: é”™è¯¯çš„ä¿¡å· %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "“%sâ€å‡½æ•°å®šä¹‰å¯¼å…¥é”™è¯¯"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell 层次 (%d) 太高,é‡ç½®ä¸º 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s:å˜é‡ä¸å¯èµ‹å€¼"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s:将整数赋值给å称引用"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: 当å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²¡æœ‰å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s 的 exportstr 为空"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s 的 exportstr 中有无效的字符 %1$d"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s çš„ exportstr 中没有“=â€"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯å‡½æ•°ä¸Šä¸‹æ–‡"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: 没有 global_variables 上下文"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables 的头部ä¸æ˜¯ä¸´æ—¶çŽ¯å¢ƒä½œç”¨åŸŸ"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s:%s:无法作为文件打开"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s:%s:追踪文件æ述符的值无效"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s:%s:兼容版本数值越界"
+
+# Inc. 的 . 是个缩写
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2018 自由软件基金会"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"许å¯è¯ GPLv3+: GNU GPL 许å¯è¯ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "本软件是自由软件,您å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°æ›´æ”¹å’Œé‡æ–°å‘布。"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "在法律许å¯çš„情况下特此明示,本软件ä¸æ供任何担ä¿ã€‚"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%sï¼šæ— æ³•åˆ†é… %lu 字节 (å·²åˆ†é… %lu 字节)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%sï¼šæ— æ³•åˆ†é… %lu 字节"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s:%s:%dï¼šæ— æ³•åˆ†é… %lu 字节 (å·²åˆ†é… %lu 字节)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s:%s:%dï¼šæ— æ³•åˆ†é… %lu 字节"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [å称[=值] ... ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] å称 [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m 键映射] [-f 文件å] [-q å称] [-u å称] [-r é”®åºåˆ—] [-x "
+"é”®åºåˆ—:shell-命令] [é”®åºåˆ—:readline-函数 或 readline-命令]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell 内建 [å‚æ•° ...]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [表达å¼]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目录]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] 命令 [å‚æ•° ...]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [å称[=值] ...]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] å称[=值] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] å称[=值] ..."
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [å‚æ•° ...]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [å‚æ•° ...]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 文件å] [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [å‚æ•° ...]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts 选项字符串 å称 [å‚æ•°]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a å称] [命令 [å‚æ•° ...]] [é‡å®šå‘ ...]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e 编辑器å] [-lnr] [起始] [终结] 或 fc -s [模å¼=替æ¢ä¸²] [命令]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [任务声明]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [任务声明 ...]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p 路径å] [-dt] [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [æ¨¡å¼ ...]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [文件å] 或 history -ps å‚æ•° "
+"[å‚æ•°...]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [任务声明 ...] 或 jobs -x 命令 [å‚æ•°]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [任务声明 ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s ä¿¡å·å£°æ˜Ž | -n ä¿¡å·ç¼–å· | -ä¿¡å·å£°æ˜Ž] è¿›ç¨‹å· | 任务声明 ... 或 kill -"
+"l [ä¿¡å·å£°æ˜Ž]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let å‚æ•° [å‚æ•° ...]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a 数组] [-d 分隔符] [-i 缓冲区文字] [-n 读å–字符数] [-N 读å–å­—"
+"符数] [-p æ示符] [-t 超时] [-u 文件æ述符] [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o 选项å] [--] [å‚æ•° ...]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [å称[=值] ...] 或 export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [å称[=值] ...] 或 readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source 文件å [å‚æ•°]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr ". 文件å [å‚æ•°]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [表达å¼]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ å‚æ•°... ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[å‚æ•°] ä¿¡å·å£°æ˜Ž ...]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] å称 [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [é™åˆ¶]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [模å¼]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [ç¼–å· ...]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [è¿›ç¨‹å· ...]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for å称 [in è¯è¯­ ... ] ; do 命令; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( 表达å¼1; 表达å¼2; 表达å¼3 )); do 命令; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in è¯è¯­ ... ;] do 命令; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] 管é“"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case è¯ in [æ¨¡å¼ [| 模å¼]...) 命令 ;;]... esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if 命令; then 命令; [ elif 命令; then 命令; ]... [ else 命令; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while 命令; do 命令; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until 命令; do 命令; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [å称] 命令 [é‡å®šå‘]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function å称 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ 命令 ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( è¡¨è¾¾å¼ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ è¡¨è¾¾å¼ ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - 一些 shell å˜é‡çš„å称和å«ä¹‰"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目录]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [选项å ...]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [å‚æ•°]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模å¼] [-W "
+"è¯è¯­åˆ—表] [-F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模å¼] [-P å‰ç¼€] [-S åŽç¼€] [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o 选项] [-A 动作] [-G 全局模å¼] [-W è¯è¯­åˆ—表] [-"
+"F 函数] [-C 命令] [-X 过滤模å¼] [-P å‰ç¼€] [-S åŽç¼€] [è¯è¯­]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o 选项] [-DEI] [å称 ...]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d 分隔符] [-n 计数] [-O 起始åºå·] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回调] "
+"[-c é‡å­] [数组]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d 定界符] [-n 计数] [-O 起始åºå·] [-s 计数] [-t] [-u fd] [-C 回"
+"è°ƒ] [-c é‡å­] [数组]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"定义或显示别å。\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¦å‚数时,`alias' 以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼\n"
+" `alias å称=值'在标准输出设备上打å°åˆ«å列表。\n"
+" \n"
+" å¦åˆ™ï¼Œå¯¹äºŽæ¯ä¸ªç»™å®šå€¼çš„å称定义一个别å。\n"
+" 值末尾的空格会使下一个è¯è¢«æ£€æµ‹ä½œä¸ºåˆ«å替æ¢å±•å¼€ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ‰“å°æ‰€æœ‰çš„已定义的别å\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 除éžä¸€ä¸ªæ²¡æœ‰å®šä¹‰çš„å字被作为å‚æ•°æ供,å¦åˆ™ alias \n"
+" 返回值为真。"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"从别å定义列表中删除æ¯ä¸€ä¸ªâ€œåå­—â€ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t删除所有的别å定义\n"
+" \n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžâ€œåå­—â€ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ªå·²å­˜åœ¨çš„别å。"
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"设定 Readline 键绑定和å˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 绑定一个键åºåˆ—到一个 Readline 函数或者å®ï¼Œæˆ–者设定一个\n"
+" Readline å˜é‡ã€‚éžé€‰é¡¹å‚数的语法和 ~/.inputrc 文件中的等\n"
+" åŒï¼Œä½†æ˜¯å¿…须作为一个å‚数被传递,\n"
+" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -m 键映射 在此命令执行过程中使用指定的键映射。\n"
+" å¯è¢«æŽ¥å—的键映射å字有 emacsã€emacs-standardã€emacs-"
+"metaã€\n"
+" emacs-ctlxã€viã€vi-moveã€vi-commandã€å’Œ vi-insert。\n"
+" -l 列出函数å称。\n"
+" -P 列出函数å称和绑定。\n"
+" -p 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出函数å称和绑定。\n"
+" -S 列出å¯ä»¥å¯åŠ¨å®çš„é”®åºåˆ—以åŠå®ƒä»¬çš„值\n"
+" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出å¯ä»¥å¯åŠ¨å®çš„键以åŠå®ƒä»¬çš„"
+"值。\n"
+" -V 列出å˜é‡åæˆå’Œå®ƒä»¬çš„值\n"
+" -v 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¾“入的格å¼åˆ—出å˜é‡çš„å称和它们的值\n"
+" -q 函数å 查询指定的函数å¯ä»¥ç”±å“ªäº›é”®å¯åŠ¨ã€‚\n"
+" -u 函数å å绑定所有绑定至指定函数的键。\n"
+" -r é”®åºåˆ— å–消指定键åºåˆ—的绑定。\n"
+" -f 文件å 从指定文件中读å–键绑定。\n"
+" -x é”®åºåˆ—:shell命令\t当指定的键åºåˆ—被输入时,执行指定的 shell 命令。\n"
+" -X 以å¯è¢«é‡ç”¨çš„å½¢å¼åˆ—出用 -x 绑定的键åºåˆ—和命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 除éžä½¿ç”¨äº†æ— æ³•è¾¨è®¤çš„选项或者错误å‘生,å¦åˆ™è¿”回0."
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"退出 forã€while 或 until 循环\n"
+" \n"
+" 退出一个 FORã€WHILE 或 UNTIL 循环。如果指定了N,则跳出Né‡\n"
+" 循环\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 退出状æ€ä¸º0é™¤éž N ä¸å¤§äºŽæˆ–等于 1。"
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"继续 forã€while 或 until 循环。\n"
+" \n"
+" ç»§ç»­å½“å‰ FORã€WHILE 或 UNTIL 循环的下一步。\n"
+" 如果指定了 N, 则继续当å‰çš„第 N é‡å¾ªçŽ¯ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 退出状æ€ä¸º 0 é™¤éž N ä¸å¤§äºŽæˆ–等于1。"
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"执行 shell 内建。\n"
+" \n"
+" 带å‚æ•° ARGs 执行 SHELL-BUILTIN 内建,并且ä¸åšå‘½ä»¤æŸ¥è¯¢\n"
+" 在希望以 shell 函数的形å¼æ¥é‡æ–°å®žçŽ° shell 内建,\n"
+" 并且希望在函数之内执行该 shell 内建的情况下有用处。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 以 SHELL-BUILTIN 内建的退出状æ€ä¸ºå‡†ï¼Œæˆ–者如果 SHELL-BUILTIN ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ª\n"
+" shell 内建时为å‡ã€‚"
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"返回当å‰å­è°ƒç”¨çš„上下文。\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¦æœ‰ EXPR 时,返回 \"$line $filename\"。带有 EXPR 时,返回\n"
+" \"$line $subroutine $filename\";这个é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯å¯ä»¥è¢«ç”¨äºŽæä¾›\n"
+" 栈追踪。\n"
+" \n"
+" EXPR 的值 显示了到当å‰è°ƒç”¨å¸§éœ€è¦å›žåŽ»å¤šå°‘个调用帧;顶部帧\n"
+" 是第 0 帧。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" é™¤éž shell ä¸åœ¨æ‰§è¡Œä¸€ä¸ª shell 函数或者 EXPR 无效,å¦åˆ™è¿”回结\n"
+" 果为0。"
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"æ”¹å˜ shell 工作目录。\n"
+" \n"
+" 改å˜å½“å‰ç›®å½•è‡³ DIR 目录。默认的 DIR 目录是 shell å˜é‡ HOME\n"
+" 的值。\n"
+" \n"
+" å˜é‡ CDPATH 定义了å«æœ‰ DIR 的目录的æœç´¢è·¯å¾„,其中ä¸åŒçš„目录åç§°ç”±å†’å· (:)"
+"分隔。\n"
+" 一个空的目录å称表示当å‰ç›®å½•ã€‚如果è¦åˆ‡æ¢åˆ°çš„ DIR ç”±æ–œæ  (/) 开头,则 "
+"CDPATH\n"
+" ä¸ä¼šç”¨ä¸Šå˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果路径找ä¸åˆ°ï¼Œå¹¶ä¸” shell 选项 `cdable_vars' 被设定,则å‚æ•°è¯è¢«å‡å®šä¸ºä¸€"
+"个\n"
+" å˜é‡å。如果该å˜é‡æœ‰å€¼ï¼Œåˆ™å®ƒçš„值被当作 DIR 目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -L\t强制跟éšç¬¦å·é“¾æŽ¥: åœ¨å¤„ç† `..' 之åŽè§£æž DIR 中的符å·é“¾æŽ¥ã€‚\n"
+" -P\t使用物ç†ç›®å½•ç»“构而ä¸è·Ÿéšç¬¦å·é“¾æŽ¥: åœ¨å¤„ç† `..' 之å‰è§£æž DIR 中的符"
+"å·é“¾æŽ¥ã€‚\n"
+" -e\t如果使用了 -P å‚数,但ä¸èƒ½æˆåŠŸç¡®å®šå½“å‰å·¥ä½œç›®å½•æ—¶ï¼Œè¿”回éžé›¶çš„返回"
+"值。\n"
+" -@\t在支æŒæ‹“展属性的系统上,将一个有这些属性的文件当作有文件属性的目"
+"录。\n"
+" \n"
+" 默认情况下跟éšç¬¦å·é“¾æŽ¥ï¼Œå¦‚åŒæŒ‡å®š `-L'。\n"
+" `..' 使用移除å‘å‰ç›¸é‚»ç›®å½•åæˆå‘˜ç›´åˆ° DIR 开始或一个斜æ çš„æ–¹å¼å¤„ç†ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 如果目录改å˜ï¼Œæˆ–在使用 -P 选项时 $PWD 修改æˆåŠŸæ—¶è¿”回 0,å¦åˆ™éžé›¶ã€‚"
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"打å°å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•çš„å字。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -L\tæ‰“å° $PWD å˜é‡çš„值,如果它包å«äº†å½“å‰çš„工作目录\n"
+" -P\t打å°å½“å‰çš„物ç†è·¯å¾„,ä¸å¸¦æœ‰ä»»ä½•çš„符å·é“¾æŽ¥\n"
+" \n"
+" 默认情况下,`pwd' 的行为和带 `-L' 选项一致\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 除éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆé€‰é¡¹æˆ–者当å‰ç›®å½•ä¸å¯è¯»ï¼Œå¦åˆ™è¿”回状æ€ä¸º0。"
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"空的命令。\n"
+" \n"
+" 没有效果; 此命令ä¸åšä»»ä½•æ“作。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 总是æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"返回一个æˆåŠŸç»“果。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 总是æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"返回一个ä¸æˆåŠŸçš„结果。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 总是失败。"
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"执行一个简å•å‘½ä»¤æˆ–者显示命令的相关信æ¯ã€‚\n"
+" \n"
+" 带 ARGS å‚æ•°è¿è¡Œ COMMAND 命令且抑制 shell 函数查询,或显示\n"
+" 指定的 COMMAND 命令的信æ¯ã€‚å¯ä»¥åœ¨å­˜åœ¨ç›¸åŒå称的函数定义的\n"
+" 情况下用于å¯åŠ¨ç£ç›˜ä¸Šçš„命令。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t使用 PATH å˜é‡çš„一个默认值以确ä¿æ‰€æœ‰çš„标准工具都能被找到。\n"
+" -v\tæ‰“å° COMMAND 命令的æ述,和 `type' 内建相似\n"
+" -V\t打å°æ¯ä¸ª COMMAND 命令的详细æè¿°\n"
+" \n"
+" 退出状æ€\n"
+" 返回 COMMAND 命令的返回状æ€ï¼Œæˆ–者当找ä¸åˆ° COMMAND 命令时失败。"
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"设定å˜é‡å€¼å’Œå±žæ€§ã€‚\n"
+" \n"
+" 声明å˜é‡å¹¶ä¸”赋予它们属性。如果没有给定å称,\n"
+" 则显示所有å˜é‡çš„属性和值。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\té™åˆ¶åŠ¨ä½œæˆ–显示为仅函数å称和定义\n"
+" -F\té™åˆ¶ä»…显示函数å称 (以åŠè°ƒè¯•æ—¶æ˜¾ç¤ºè¡Œå·å’Œæºæ–‡ä»¶å)\n"
+" -g\t当用于 shell 函数内时创建全局å˜é‡; å¦åˆ™å¿½ç•¥\n"
+" -p\t显示æ¯ä¸ª NAME å˜é‡çš„属性和值\n"
+" \n"
+" 设定属性的选项:\n"
+" -a\t使 NAME æˆä¸ºä¸‹æ ‡æ•°ç»„ (如果支æŒ)\n"
+" -A\t使 NAME æˆä¸ºå…³è”数组 (如果支æŒ)\n"
+" -i\t使 NAME 带有 `integer' (整数)属性\n"
+" -l\tå°† NAME 在赋值时转为å°å†™\n"
+" -n\t使 NAME æˆä¸ºæŒ‡å‘一个以其值为å称的å˜é‡çš„引用\n"
+" -r\tå°† NAME å˜ä¸ºåªè¯»\n"
+" -t\t使 NAME 带有 `trace' (追踪)属性\n"
+" -u\tå°†æ¯ä¸ª NAME 在赋值时转为大写\n"
+" -x\t将 NAME 导出\n"
+" \n"
+" 用 `+' 代替 `-' 会关闭指定选项。\n"
+" \n"
+" 带有整数属性的å˜é‡åœ¨èµ‹å€¼æ—¶å°†ä½¿ç”¨ç®—术估值(è§\n"
+" `let' 命令)\n"
+" \n"
+" 在函数中使用时,`declare' 使 NAME æˆä¸ºæœ¬åœ°å˜é‡ï¼Œå’Œ `local'\n"
+" 命令一致。`-g' 选项抑制此行为。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ供了无效选项或者å‘生å˜é‡èµ‹å€¼é”™è¯¯ã€‚"
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"设置å˜é‡çš„值和属性。\n"
+" \n"
+" `declare' 的等价形å¼ã€‚å‚è§ `help declare'。"
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"定义本地å˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 创建一个以 NAME 为å称的å˜é‡ï¼Œå¹¶ä¸”å°† VALUE 赋值给它。\n"
+" OPTION 选项å¯ä»¥æ˜¯ä»»ä½•èƒ½è¢« `declare' 接å—的选项。\n"
+" \n"
+" 本地å˜é‡åªèƒ½åœ¨å‡½æ•°å†…部被使用,它们åªèƒ½åœ¨å®šä¹‰å®ƒä»¬çš„函数内\n"
+" 部以åŠå­å‡½æ•°ä¸­å¯è§ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项ã€å‘生了赋值错误或者 shell ä¸åœ¨æ‰§è¡Œä¸€ä¸ªå‡½"
+"数。"
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"å°†å‚数写到标准输出。\n"
+" \n"
+" 在标准输出上,显示用空格分割的 ARG å‚æ•°åŽè·Ÿä¸€ä¸ªæ¢è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\tä¸è¦è¿½åŠ æ¢è¡Œ\n"
+" -e\tå¯ç”¨ä¸‹åˆ—åæ–œæ è½¬ä¹‰çš„解释\n"
+" -E\t显å¼åœ°æŠ‘制对于åæ–œæ è½¬ä¹‰çš„解释\n"
+" \n"
+" `echo' 对下列åæ–œæ å­—符进行转义:\n"
+" \\a\t警告(å“铃)\n"
+" \\b\t退格\n"
+" \\c\t抑制更多的输出\n"
+" \\e\t转义字符\n"
+" \\f\tæ¢é¡µå­—符\n"
+" \\n\tæ¢è¡Œ\n"
+" \\r\t回车\n"
+" \\t\t横å‘制表符\n"
+" \\v\t纵å‘制表符\n"
+" \\\\\tåæ–œæ \n"
+" \\0nnn\t以 NNN (八进制)为 ASCII ç çš„字符。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 个八进制"
+"ä½\n"
+" \\xHH\t以 HH (å六进制)为值的八按ä½å­—符。HHå¯ä»¥æ˜¯ä¸€ä¸ªæˆ–两个å六进制ä½\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸé™¤éžæœ‰å†™é”™è¯¯å‘生。"
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"写å‚数至标准输出设备。\n"
+" \n"
+" 在标准输出设备上显示 ARGs å‚数和一个æ¢è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\tä¸é™„加æ¢è¡Œ\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 除éžå†™é”™è¯¯å‘生,å¦åˆ™è¿”回æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"å¯ç”¨å’Œç¦ç”¨ shell 内建。\n"
+" \n"
+" å¯ç”¨å’Œç¦ç”¨ shell 的内建命令。ç¦ç”¨ä½¿æ‚¨èƒ½å¤Ÿæ‰§è¡Œä¸€ä¸ªå’Œå†…建\n"
+" 命令åŒåçš„ç£ç›˜ä¸Šçš„命令,而无须使用完整的路径å。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t打å°ä¸€ä¸ªå†…建的列表,并显示其中æ¯ä¸€ä¸ªæ˜¯å¦å¯ç”¨\n"
+" -n\tç¦ç”¨æ¯ä¸€ä¸ª NAME 内建或者显示一个被ç¦ç”¨çš„内建的列表\n"
+" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ‰“å°ä¸€ä¸ªå†…建的列表\n"
+" -s\t仅打å°Posix `special' 内建的å称\n"
+" \n"
+" 控制动æ€åŠ è½½çš„选项:\n"
+" -f\t从共享对象 FILENAME 文件中加载 NAME 内建\n"
+" -d\t删除以 -f 选项加载的内建\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œæ¯ä¸€ä¸ª NAME 内建都被å¯ç”¨ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果è¦ä½¿ç”¨ $PATH 中找到的 `test' 而ä¸æ˜¯ shell 内建的版本,\n"
+" 输入 `enable -n test'。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME ä¸æ˜¯ä¸€ä¸ª shell 内建或者有错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"å°†å‚数作为 shell 命令执行。\n"
+" \n"
+" å°† ARGs åˆæˆä¸€ä¸ªå­—符串,用结果作为 shell 的输入,\n"
+" 并且执行得到的命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 以命令的状æ€é€€å‡ºï¼Œæˆ–者在命令为空的情况下返回æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"解æžé€‰é¡¹å‚数。\n"
+" \n"
+" getopts 被 shell 过程用于解æžå¯å®šä½çš„å‚数作为选项。\n"
+" \n"
+" \n"
+" OPTSTRING 字符串包å«å¾…识别的选项字æ¯ï¼›å¦‚果一个字æ¯åŽé¢è·Ÿ\n"
+" ç€åˆ†å·ï¼Œåˆ™è¯¥é€‰é¡¹éœ€è¦ä¸€ä¸ªå‚数,而该å‚数应用空格与选项分开。\n"
+" \n"
+" \n"
+" æ¯æ¬¡å¯åŠ¨æ—¶ï¼Œgetopts 会将下一个选项放到 shell å˜é‡ $name\n"
+" 中,如果 name å˜é‡ä¸å­˜åœ¨åˆ™å…ˆå°†å…¶åˆå§‹åŒ–,而下一个待处\n"
+" ç†çš„å‚æ•°åºå·æ”¾å…¥ shell å˜é‡ OPTIND 中。OPTIND å˜é‡åœ¨æ¯\n"
+" 次 shell 或者 shell 脚本å¯åŠ¨æ—¶éƒ½è¢«åˆå§‹åŒ–为1。当一个选项è¦\n"
+" 求有一个å‚数时,getopts å°†å‚数放入 shell å˜é‡ OPTARG\n"
+" 中。\n"
+" \n"
+" getopts 有两ç§æŠ¥å‘Šé”™è¯¯çš„方法。如果 OPTSTRING å˜é‡çš„第\n"
+" 一个字符是冒å·ï¼Œgetopts 使用沉默错误报告。在这ç§æ¨¡å¼\n"
+" 下,ä¸ä¼šæ‰“å°é”™è¯¯æ¶ˆæ¯ã€‚如果看到了一个无效的选项,\n"
+" getopts 将找到的选项字符放至 OPTARG å˜é‡ä¸­ã€‚如果一个必\n"
+" 须的选项没有找到,getopts 放一个 ':' 到 NAME å˜é‡ä¸­å¹¶ä¸”设\n"
+" ç½® OPTARG å˜é‡ä¸ºæ‰¾åˆ°çš„选项字符。如果 getopts ä¸åœ¨æ²‰é»˜æ¨¡\n"
+" å¼ä¸­ï¼Œå¹¶ä¸”é‡åˆ°äº†ä¸€ä¸ªæ— æ•ˆçš„选项,getopts 放置一个 '?' 到 NAME \n"
+" å˜é‡ä¸­å¹¶ä¸”å–消设定 OPTARGå˜é‡ã€‚如果必须的选项没有找到,\n"
+" 一个'?'会被放入 NAMEå˜é‡ä¸­ï¼ŒOPTARG 将被å–消设定,并且会\n"
+" 打å°ä¸€ä¸ªè¯Šæ–­ä¿¡æ¯ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果 shell å˜é‡ OPTERR 的值为0,getopts ç¦ç”¨\n"
+" 错误信æ¯çš„打å°ï¼Œå³ä½¿ OPTSTRING å˜é‡çš„第一个字符ä¸æ˜¯ä¸€\n"
+" 个冒å·ã€‚OPTERR 的默认值为1.\n"
+" \n"
+" getopts 通常解æžå¯å®šä½çš„å‚æ•°($0 - $9),ä¸è¿‡å¦‚æžœæ供了\n"
+" 更多的å‚数,它们å而会被解æžã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 如果一个选项被找到则返回æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœé‡åˆ°äº†é€‰é¡¹çš„结尾或者\n"
+" 有错误å‘生则返回失败。"
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"ä½¿ç”¨æŒ‡å®šå‘½ä»¤æ›¿æ¢ shell。\n"
+" \n"
+" 执行 COMMAND 命令,以指定的程åºæ›¿æ¢è¿™ä¸ª shell。\n"
+" ARGUMENTS å‚æ•°æˆä¸º COMMAND命令的å‚数。如果\n"
+" 没有指定COMMAND 命令,则任何的é‡å®šå‘åœ¨å½“å‰ shell 中生效。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a å称\t作为第0个å‚数传递给 COMMAND 命令\n"
+" -c\t\t在一个空环境中执行 COMMAND 命令\n"
+" -l\t\t在COMMAND 命令的第0个å‚数中加一个短线\n"
+" \n"
+" 如果命令ä¸èƒ½è¢«æ‰§è¡Œï¼Œåˆ™é€€å‡ºä¸€ä¸ªéžäº¤äº’å¼çš„ shell,除éž\n"
+" shell 选项`execfail' å·²ç»è®¾å®šã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸé™¤éž COMMAND 命令没有找到或者出现一个é‡å®šå‘错误。"
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"退出shell。\n"
+" \n"
+" ä»¥çŠ¶æ€ N 退出 shell。 如果 N 被çœç•¥ï¼Œåˆ™é€€å‡ºçŠ¶æ€\n"
+" 为最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的退出状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"退出一个登录 shell.\n"
+" \n"
+" ä»¥çŠ¶æ€ N 退出一个登录 shell。如果ä¸åœ¨ç™»å½• shell 中执行,则\n"
+" 返回一个错误。"
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"从历å²åˆ—表中显示或者执行命令。\n"
+" \n"
+" fc 被用于从历å²åˆ—表中列出或者é‡æ–°ç¼–辑并执行命令。\n"
+" FIRST å’Œ LAST å˜é‡å¯ä»¥æ˜¯æ•°å­—用于指定范围,或者 FIRST å¯ä»¥æ˜¯\n"
+" 字符串,æ„味ç€ä»¥è¿™ä¸ªå­—符串打头的最近的一个命令。\n"
+" \n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -e ENAME\t选择使用哪个编辑器。默认的是 FCEDIT, 然åŽæ˜¯ EDITOR,\n"
+" \t\t然åŽæ˜¯ vi\n"
+" -l \t列出行而ä¸ç¼–辑\n"
+" -n\t列举时çœç•¥è¡Œå·\n"
+" -r\tå转行的顺åº(最新行在å‰)\n"
+" \n"
+" 用 `fc -s [模å¼=æ›¿æ¢ ...] [命令]' çš„æ ¼å¼ï¼ŒCOMMAND 命令会在 OLD=NEW\n"
+" 替æ¢ä¹‹åŽè¢«é‡æ–°æ‰§è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" r='fc -s' 是一个有用的别å,这样的è¯è¾“å…¥ `r cc'会执行最åŽä¸€ä¸ªä»¥ `cc'\n"
+" 开头的命令,输入 `r'会é‡æ–°æ‰§è¡Œæœ€åŽä¸€ä¸ªå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œæˆ–者执行的命令的状æ€ï¼›å¦‚果错误å‘生则返回éžé›¶ã€‚"
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"将任务移至å‰å°ã€‚\n"
+" \n"
+" 将以 JOB_SPEC 标识的任务放至å‰å°ï¼Œä½¿å…¶æˆä¸º\n"
+" 当å‰ä»»åŠ¡ã€‚如果 JOB_SPEC ä¸å­˜åœ¨ï¼Œshell 观念中的当å‰ä»»åŠ¡ \n"
+" 将被使用。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 放至å‰å°çš„命令状æ€ï¼Œæˆ–者当错误å‘生时为失败。"
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"移动任务至åŽå°ã€‚\n"
+" \n"
+" å°† JOB_SPEC 标识的任务放至åŽå°ï¼Œå°±åƒå®ƒä»¬\n"
+" 是带 `&' å¯åŠ¨çš„一样。如果 JOB_SPEC ä¸å­˜åœ¨ï¼Œshell 观念中的\n"
+" 当å‰ä»»åŠ¡å°†ä¼šè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸé™¤éžä»»åŠ¡ç®¡ç†æ²¡æœ‰å¯ç”¨æˆ–者错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"è®°ä½æˆ–显示程åºä½ç½®ã€‚\n"
+" \n"
+" 确定并记ä½æ¯ä¸€ä¸ªç»™å®š NAME å称的命令的完整路径。\n"
+" 如果ä¸æä¾›å‚数,则显示已ç»è®°ä½çš„命令的信æ¯ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -d\t\t忘记æ¯ä¸€ä¸ªå·²ç»è®°ä½çš„ NAME çš„ä½ç½®\n"
+" -l\t\t以å¯ä½œä¸ºè¾“å…¥é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ˜¾ç¤º\n"
+" -p pathname\t使用 pathname 路径作为 NAME 命令的全路径\n"
+" -r\t\t忘记所有记ä½çš„ä½ç½®\n"
+" -t\t\t打å°è®°ä½çš„æ¯ä¸€ä¸ª NAME å称的ä½ç½®ï¼Œå¦‚果指定了多个\n"
+" \t\tNAME å称,则æ¯ä¸ªä½ç½®å‰é¢ä¼šåŠ ä¸Šç›¸åº”çš„ NAME å称\n"
+" \t\t\n"
+" å‚数:\n"
+" NAME\t\tæ¯ä¸ª NAME å称会在 $PATH 路径å˜é‡ä¸­è¢«æœç´¢ï¼Œå¹¶ä¸”添加到记ä½çš„命"
+"令\n"
+" 列表中。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME 命令没有找到或者使用了无效的选项。"
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"显示内建命令的相关信æ¯ã€‚\n"
+" \n"
+" 显示内建命令的简略信æ¯ã€‚如果指定了 PATTERN 模å¼ï¼Œ\n"
+" ç»™å‡ºæ‰€æœ‰åŒ¹é… PATTERN 模å¼çš„命令的详细帮助,å¦åˆ™æ‰“\n"
+" å°ä¸€ä¸ªå¸®åŠ©ä¸»é¢˜åˆ—表\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -d\t输出æ¯ä¸ªä¸»é¢˜çš„简短æè¿°\n"
+" -m\t以伪 man 手册的格å¼æ˜¾ç¤ºä½¿ç”¨æ–¹æ³•\n"
+" -s\t为æ¯ä¸€ä¸ªåŒ¹é… PATTERN 模å¼çš„主题仅显示一个用法\n"
+" \t简介\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" PATTERN\t指定帮助主题的模å¼\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæœªæ‰¾åˆ° PATTERN 模å¼æ²¡æœ‰æ‰¾åˆ°æˆ–者使用了无效选项。"
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"显示或æ“纵历å²åˆ—表。\n"
+" \n"
+" 带行å·æ˜¾ç¤ºåŽ†å²åˆ—表,将æ¯ä¸ªè¢«ä¿®æ”¹çš„æ¡ç›®åŠ ä¸Š `*' å‰ç¼€ã€‚\n"
+" å‚æ•° N 会仅列出最åŽçš„ N 个æ¡ç›®ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -c\t删除所有æ¡ç›®ä»Žè€Œæ¸…空历å²åˆ—表。\n"
+" -d å移é‡\t从指定ä½ç½®åˆ é™¤åŽ†å²åˆ—表。负å移é‡å°†ä»ŽåŽ†å²æ¡ç›®æœ«å°¾\n"
+" \t\t开始计数\n"
+" \n"
+" -a\t将当å‰ä¼šè¯çš„历å²è¡Œè¿½åŠ åˆ°åŽ†å²æ–‡ä»¶ä¸­\n"
+" -n\t从历å²æ–‡ä»¶ä¸­è¯»å–所有未被读å–çš„è¡Œ\n"
+" \t\t并且将它们附加到历å²åˆ—表\n"
+" -r\t读å–历å²æ–‡ä»¶å¹¶å°†å†…容追加到历å²åˆ—表中\n"
+" -w\t将当å‰åŽ†å²å†™å…¥åˆ°åŽ†å²æ–‡ä»¶ä¸­\n"
+" \n"
+" -p\t对æ¯ä¸€ä¸ª ARG å‚数展开历å²å¹¶æ˜¾ç¤ºç»“果,而ä¸å­˜å‚¨åˆ°åŽ†å²åˆ—表中\n"
+" -s\t以å•æ¡è®°å½•è¿½åŠ  ARG 到历å²åˆ—表中\n"
+" \n"
+" 如果给定了 FILENAME 文件å,则它将被作为历å²æ–‡ä»¶ã€‚å¦åˆ™\n"
+" 如果 $HISTFILE å˜é‡æœ‰å€¼çš„è¯ä½¿ç”¨ä¹‹ï¼Œä¸ç„¶ä½¿ç”¨ ~/.bash_history 文件。\n"
+" \n"
+" 如果 $HISTTIMEFORMAT å˜é‡è¢«è®¾å®šå¹¶ä¸”ä¸ä¸ºç©ºï¼Œå®ƒçš„值会被用于\n"
+" strftime(3) çš„æ ¼å¼å­—符串æ¥æ‰“å°ä¸Žæ¯ä¸€ä¸ªæ˜¾ç¤ºçš„历å²æ¡ç›®æƒ³å…³è”çš„\n"
+" 时间戳,å¦åˆ™ä¸æ‰“å°æ—¶é—´æˆ³ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者å‘生错误。"
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"显示任务状æ€ã€‚\n"
+" \n"
+" 列出活动的任务。JOBSPEC é™åˆ¶ä»…输出指定的任务。\n"
+" ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œæ‰€æœ‰æ´»åŠ¨ä»»åŠ¡çš„状æ€éƒ½ä¼šæ˜¾ç¤ºã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -l\t在正常信æ¯åŸºç¡€ä¸Šåˆ—出进程å·\n"
+" -n\t仅列出上次通告之åŽæ”¹å˜äº†çŠ¶æ€çš„进程\n"
+" -p\t仅列出进程å·\n"
+" -r\té™åˆ¶ä»…输出è¿è¡Œä¸­çš„任务\n"
+" -s\té™åˆ¶ä»…输出åœæ­¢çš„任务\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -x 选项,ARG å‚数中的所有任务声明会被替æ¢ä¸ºè¯¥ä»»åŠ¡\n"
+" 的进程组头领的进程å·ï¼Œç„¶åŽæ‰§è¡Œ COMMAND 命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者有错误å‘生。\n"
+" 如果使用 -x 选项,则返回 COMMAND 命令的退出状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"ä»Žå½“å‰ shell 中删除任务。\n"
+" \n"
+" 从活动任务表中删除æ¯ä¸€ä¸ª JOBSPEC å‚数。ä¸å¸¦ä»»ä½•\n"
+" JOBSPEC å‚数时,shell 使用观念中的当å‰ä»»åŠ¡ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t如果ä¸æä¾› JOBSPEC å‚数,则删除所有任务\n"
+" -h\t标识æ¯ä¸ª JOBSPEC 任务,从而当 shell 接收到 SIGHUP\n"
+" \t\tä¿¡å·æ—¶ä¸å‘é€ SIGHUP 给指定任务\n"
+" -r\t仅删除è¿è¡Œä¸­çš„任务\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 JOBSPEC 声明。"
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"å‘一个任务å‘é€ä¸€ä¸ªä¿¡å·ã€‚\n"
+" \n"
+" å‘以 PID 进程å·æˆ–者 JOBSPEC 任务声明指定的进程å‘é€ä¸€ä¸ªä»¥\n"
+" SIGSPEC ä¿¡å·å£°æ˜Žæˆ– SIGNUM ä¿¡å·ç¼–å·å‘½åçš„ä¿¡å·ã€‚如果没有指定\n"
+" SIGSPEC 或 SIGNUM,那么å‡å®šå‘é€ SIGTERM ä¿¡å·ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -s sig\tSIG 是信å·å称\n"
+" -n sig\tSIG 是信å·ç¼–å·\n"
+" -l\t列出信å·å称;如果å‚æ•°åŽè·Ÿ `-l'则被å‡è®¾ä¸ºä¿¡å·ç¼–å·ï¼Œ\n"
+" \t\t而相应的信å·å称会被列出\n"
+" \n"
+" Kill æˆä¸º shell 内建有两个ç†ç”±ï¼šå®ƒå…许使用任务编å·è€Œä¸æ˜¯è¿›ç¨‹å·ï¼Œ\n"
+" 并且在å¯ä»¥åˆ›å»ºçš„进程数上é™è¾¾åˆ°æ˜¯å…许进程被æ€æ­»ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者有错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"估值算术表达å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" å°†æ¯ä¸ª ARG å‚赛作为算术表达å¼æ¥ä¼°å€¼ã€‚估值的计算以定宽的整\n"
+" 数完æˆï¼Œä¸å¸¦æº¢å‡ºæ£€æµ‹ï¼Œä¸è¿‡é™¤ 0 是被置陷阱的并且会报一个错\n"
+" 误。下列æ“作符被按照相åŒçš„算术优先级组åˆã€‚列表的顺åºæŒ‰ç…§\n"
+" 优先级从高至低。\n"
+" \n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tå˜é‡åŽç½®åŠ ï¼ŒåŽç½®å‡\n"
+" \t++id, --id\tå˜é‡å‰ç½®åŠ ï¼Œå‰ç½®å‡\n"
+" \t-, +\t\t一元å‡æ³•ï¼Œä¸€å…ƒåŠ æ³•\n"
+" \t!, ~\t\t逻辑和ä½å–å\n"
+" \t**\t\t指数\n"
+" \t*, /, %\t\t乘法,除法,å–余数\n"
+" \t+, -\t\t增加,å‡å°‘\n"
+" \t<<, >>\t\tå‘左和å‘å³æŒ‰ä½ç§»ä½\n"
+" \t<=, >=, <, >\t比较\n"
+" \t==, !=\t\t等于,ä¸ç­‰äºŽ\n"
+" \t&\t\t按ä½ä¸Ž\n"
+" \t^\t\t按ä½å¼‚或\n"
+" \t|\t\t按ä½æˆ–\n"
+" \t&&\t\t逻辑与\n"
+" \t||\t\t逻辑或\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tæ¡ä»¶æ“作符\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t赋值\n"
+" \n"
+" Shell å˜é‡å…许作为æ“作数。表达å¼ä¸­çš„å˜é‡çš„å称会被å–代以值\n"
+" (强制转æ¢ä¸ºå®šå®½çš„æ•´æ•°)。表达å¼ä¸­çš„å˜é‡ä¸éœ€è¦æ‰“开整数属性。\n"
+" \n"
+" æ“作符按照优先级进行估值。括å·ä¸­çš„å­è¡¨è¾¾å¼å°†è¢«å…ˆä¼°å€¼ï¼Œå¹¶å¯å–代上述表达å¼"
+"规则。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 如果最åŽä¸€ä¸ª ARG å‚数估值为 0,则 let 返回 1ï¼› å¦åˆ™ let 返回 0。"
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"从标准输入读å–一行并将其分为ä¸åŒçš„域。\n"
+" \n"
+" 从标准输入读å–å•ç‹¬çš„一行,或者如果使用了 -u 选项,从文件æ述符 FD 中读"
+"å–。\n"
+" 该行被分割æˆåŸŸï¼Œå¦‚åŒè¯è¯­åˆ†å‰²ä¸€æ ·ï¼Œå¹¶ä¸”第一个è¯è¢«èµ‹å€¼ç»™ç¬¬ä¸€ä¸ª NAME å˜é‡ï¼Œ"
+"第二\n"
+" 个è¯è¢«èµ‹å€¼ç»™ç¬¬äºŒä¸ª NAME å˜é‡ï¼Œå¦‚此继续,直到剩下所有的è¯è¢«èµ‹å€¼ç»™æœ€åŽä¸€ä¸ª "
+"NAME\n"
+" å˜é‡ã€‚åªæœ‰ $IFS å˜é‡ä¸­çš„字符被认作是è¯è¯­åˆ†éš”符。\n"
+" \n"
+" 如果没有æä¾› NAME å˜é‡ï¼Œåˆ™è¯»å–的行被存放在 REPLY å˜é‡ä¸­ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a array\tå°†è¯è¯­èµ‹å€¼ç»™ ARRAY 数组å˜é‡çš„åºåˆ—下标æˆå‘˜ï¼Œä»Žé›¶å¼€å§‹\n"
+" -d delim\tæŒç»­è¯»å–直到读入 DELIM å˜é‡ä¸­çš„第一个字符,而ä¸æ˜¯æ¢è¡Œç¬¦\n"
+" -e\t使用 Readline 获å–è¡Œ\n"
+" -i text\t使用 TEXT 文本作为 Readline çš„åˆå§‹æ–‡å­—\n"
+" -n nchars\tè¯»å– nchars 个字符之åŽè¿”回,而ä¸æ˜¯ç­‰åˆ°è¯»å–æ¢è¡Œç¬¦ã€‚\n"
+" \t\t但是分隔符ä»ç„¶æœ‰æ•ˆï¼Œå¦‚æžœé‡åˆ°åˆ†éš”符之å‰è¯»å–了ä¸è¶³ nchars 个字符。\n"
+" -N nchars\t在准确读å–了 nchars 个字符之åŽè¿”回,除éžé‡åˆ°æ–‡ä»¶ç»“æŸç¬¦æˆ–者读"
+"超时,\n"
+" \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
+" -p prompt\t在å°è¯•è¯»å–之å‰è¾“出 PROMPT æ示符并且ä¸å¸¦\n"
+" \t\tæ¢è¡Œç¬¦\n"
+" -r\tä¸å…许åæ–œæ è½¬ä¹‰ä»»ä½•å­—符\n"
+" -s\tä¸å›žæ˜¾ç»ˆç«¯çš„任何输入\n"
+" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒内没有读å–一个完整的行则超时并且返回失"
+"败。\n"
+" \t\tTMOUT å˜é‡çš„值是默认的超时时间。TIMEOUT å¯ä»¥æ˜¯å°æ•°ã€‚\n"
+" \t\t如果 TIMEOUT 是 0,那么仅当在指定的文件æ述符上输入有效的时候,\n"
+" \t\tread æ‰è¿”回æˆåŠŸï¼›å¦åˆ™å®ƒå°†ç«‹åˆ»è¿”回而ä¸å°è¯•è¯»å–任何数æ®ã€‚\n"
+" \t\t如果超过了超时时间,则返回状æ€ç å¤§äºŽ 128\n"
+" -u fd\t从文件æ述符 FD 中读å–,而ä¸æ˜¯æ ‡å‡†è¾“å…¥\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回ç ä¸ºé›¶ï¼Œé™¤éžé‡åˆ°äº†æ–‡ä»¶ç»“æŸç¬¦ã€è¯»è¶…时(且返回ç ä¸å¤§äºŽ128)ã€\n"
+" 出现了å˜é‡èµ‹å€¼é”™è¯¯æˆ–者无效的文件æ述符作为å‚数传递给了 -u 选项。"
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"从一个 shell 函数返回。\n"
+" \n"
+" 使一个函数或者被引用的脚本以指定的返回值 N 退出。\n"
+" 如果 N 被çœç•¥ï¼Œåˆ™è¿”回状æ€å°±æ˜¯\n"
+" 函数或脚本中的最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回 N,或者如果 shell ä¸åœ¨æ‰§è¡Œä¸€ä¸ªå‡½æ•°æˆ–引用脚本时,失败。"
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"设定或å–消设定 shell 选项和ä½ç½®å‚数的值。\n"
+" \n"
+" æ”¹å˜ shell 选项和ä½ç½®å‚数的值,或者显示 shell å˜é‡çš„\n"
+" å称和值。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a 标记修改的或者创建的å˜é‡ä¸ºå¯¼å‡ºã€‚\n"
+" -b ç«‹å³é€šå‘Šä»»åŠ¡ç»ˆç»“。\n"
+" -e 如果一个命令以éžé›¶çŠ¶æ€é€€å‡ºï¼Œåˆ™ç«‹å³é€€å‡ºã€‚\n"
+" -f ç¦ç”¨æ–‡ä»¶å生æˆ(模å¼åŒ¹é…)。\n"
+" -h 当查询命令时记ä½å®ƒä»¬çš„ä½ç½®\n"
+" -k 所有的赋值å‚数被放在命令的环境中,而ä¸ä»…仅是\n"
+" 命令å称之å‰çš„å‚数。\n"
+" -m å¯ç”¨ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶ã€‚\n"
+" -n 读å–命令但ä¸æ‰§è¡Œ\n"
+" -o 选项å\n"
+" 设定与选项å对应的å˜é‡ï¼š\n"
+" allexport 与 -a 相åŒ\n"
+" braceexpand 与 -B 相åŒ\n"
+" emacs 使用 emacs 风格的行编辑界é¢\n"
+" errexit 与 -e 相åŒ\n"
+" errtrace 与 -E 相åŒ\n"
+" functrace 与 -T 相åŒ\n"
+" hashall 与 -h 相åŒ\n"
+" histexpand 与 -H 相åŒ\n"
+" history å¯ç”¨å‘½ä»¤åŽ†å²\n"
+" ignoreeof shell 读å–文件结æŸç¬¦æ—¶ä¸ä¼šé€€å‡º\n"
+" interactive-comments\n"
+" å…许在交互å¼å‘½ä»¤ä¸­æ˜¾ç¤ºæ³¨é‡Š\n"
+" keyword 与 -k 相åŒ\n"
+" monitor 与 -m 相åŒ\n"
+" noclobber 与 -C 相åŒ\n"
+" noexec 与 -n 相åŒ\n"
+" noglob 与 -f 相åŒ\n"
+" nolog ç›®å‰å¯æŽ¥å—但是被忽略\n"
+" notify 与 -b 相åŒ\n"
+" nounset 与 -u 相åŒ\n"
+" onecmd 与 -t 相åŒ\n"
+" physical 与 -P 相åŒ\n"
+" pipefail 管é“的返回值是最åŽä¸€ä¸ªéžé›¶è¿”回值的命令的返回结"
+"果,\n"
+" 或者当所有命令都返回零是也为零。\n"
+" posix 改å˜é»˜è®¤æ—¶å’Œ Posix 标准ä¸åŒçš„ bash 行为\n"
+" 以匹é…标准\n"
+" privileged 与 -p 相åŒ\n"
+" verbose 与 -v 相åŒ\n"
+" vi 使用 vi 风格的行编辑界é¢\n"
+" xtrace 与 -x 相åŒ\n"
+" -p 无论何时当真实的有效的用户身份ä¸åŒ¹é…时打开。\n"
+" ç¦ç”¨å¯¹ $ENV 文件的处ç†ä»¥åŠå¯¼å…¥ shell 函数。\n"
+" 关闭此选项会导致有效的用户编å·å’Œç»„ç¼–å·è®¾å®š\n"
+" 为真实的用户编å·å’Œç»„ç¼–å·\n"
+" -t 读å–并执行一个命令之åŽé€€å‡ºã€‚\n"
+" -u 替æ¢æ—¶å°†ä¸ºè®¾å®šçš„å˜é‡å½“作错误对待。\n"
+" -v è¯»å– shell 输入行时将它们打å°ã€‚\n"
+" -x 执行命令时打å°å®ƒä»¬ä»¥åŠå‚数。\n"
+" -B shell 将执行花括å·æ‰©å±•ã€‚\n"
+" -C 设定之åŽç¦æ­¢ä»¥é‡å®šå‘输出的方å¼è¦†ç›–常\n"
+" 规文件。\n"
+" -E è®¾å®šä¹‹åŽ ERR 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
+" -H å¯ç”¨ ! 风格的历å²æ›¿æ¢ã€‚当 shell 是交互å¼çš„\n"
+" 时候这个标识ä½é»˜è®¤æ‰“开。\n"
+" -P 设定之åŽç±»ä¼¼ cd 的会改å˜å½“å‰ç›®å½•çš„命令ä¸\n"
+" 追踪符å·é“¾æŽ¥ã€‚\n"
+" -T è®¾å®šä¹‹åŽ DEBUG 陷阱会被 shell 函数继承。\n"
+" -- 任何剩余的å‚数会被赋值给ä½ç½®å‚数。如果没\n"
+" 有剩余的å‚数,ä½ç½®å‚æ•°ä¸ä¼šè¢«è®¾ç½®ã€‚\n"
+" - 任何剩余的å‚数会被赋值给ä½ç½®å‚数。\n"
+" -x 和 -v 选项已关闭。\n"
+" \n"
+" 使用 + 而ä¸æ˜¯ - 会使标志ä½è¢«å…³é—­ã€‚标志ä½ä¹Ÿå¯ä»¥åœ¨\n"
+" shell 被å¯åŠ¨æ—¶ä½¿ç”¨ã€‚当å‰çš„标志ä½è®¾å®šå¯ä»¥åœ¨ $- å˜\n"
+" é‡ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚剩余的 ARG å‚数是ä½ç½®å‚数并且是按照\n"
+" $1, $2, .. $n 的顺åºè¢«èµ‹å€¼çš„。如果没有给定 ARG\n"
+" å‚数,则打å°æ‰€æœ‰çš„ shell å˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„å‚数。"
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"å–消设定 shell å˜é‡å’Œå‡½æ•°çš„值和属性。\n"
+" \n"
+" 对æ¯ä¸€ä¸ª NAME å称,删除对应的å˜é‡æˆ–函数。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\tå°†æ¯ä¸ª NAME 视为函数\n"
+" -v\tå°†æ¯ä¸ª NAME 视为å˜é‡\n"
+" -n\tå°†æ¯ä¸ª NAME 视为å称引用,åªå–消其本身而éžå…¶æŒ‡å‘çš„å˜é‡\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¦é€‰é¡¹æ—¶ï¼Œunset 首先å°è¯•å–消设定一个å˜é‡ï¼Œå¦‚果失败,å†å°è¯•å–消设定一个"
+"函数。\n"
+" \n"
+" æŸäº›å˜é‡ä¸å¯ä»¥è¢«å–消设定;å‚è§ `readonly'。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 NAME å称为åªè¯»ã€‚"
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"为 shell å˜é‡è®¾å®šå¯¼å‡ºå±žæ€§ã€‚\n"
+" \n"
+" 标记æ¯ä¸ª NAME å称为自动导出到åŽç»­å‘½ä»¤æ‰§è¡Œçš„环境。如果æ供了 VALUE\n"
+" 则导出å‰å°† VALUE 作为赋值。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\t指 shell 函数\n"
+" -n\t删除æ¯ä¸ª NAME å称的导出属性\n"
+" -p\t显示所有导出的å˜é‡å’Œå‡½æ•°çš„列表\n"
+" \n"
+" `--' çš„å‚æ•°ç¦ç”¨è¿›ä¸€æ­¥çš„选项处ç†ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 NAME å称。"
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"标记 shell å˜é‡ä¸ºä¸å¯æ”¹å˜ã€‚\n"
+" \n"
+" 标记æ¯ä¸€ä¸ª NAME å称为åªè¯»ï¼›è¿™äº› NAME å˜é‡çš„值将ä¸å¯ä»¥è¢«åŽç»­çš„赋值\n"
+" æ“作所改å˜ã€‚如果æ供了 VALUE,则在标记为åªè¯»ä¹‹å‰å°† VALUE 值赋给å˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t指下标数组å˜é‡\n"
+" -A\t指关è”数组标é‡\n"
+" -f\t指 shell 函数\n"
+" -p\t显示åªè¯»å˜é‡æˆ–函数列表,å–决于是å¦æ供了 -f 选项\n"
+" \n"
+" `--' çš„å‚æ•°ç¦ç”¨è¿›ä¸€æ­¥çš„选项处ç†ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 NAME å称。"
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"移ä½ä½ç½®å‚数。\n"
+" \n"
+" é‡å‘½åä½ç½®å‚æ•° $N+1ã€$N+2 ... 到 $1ã€$2 ... 如果没有给定 N,\n"
+" 则å‡è®¾ä¸º1.\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éž N 为负或者大于 $#。"
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"åœ¨å½“å‰ shell 中执行一个文件中的命令。\n"
+" \n"
+" åœ¨å½“å‰ shell 中读å–并执行 FILENAME 文件中的命令。$PATH å˜é‡ä¸­çš„\n"
+" æ¡ç›®è¢«ç”¨äºŽå¯»æ‰¾åŒ…å« FILENAME 文件的目录。如果æ供了任何的 ARGUMENTS\n"
+" å‚数,则它们将æˆä¸º FILENAME 文件执行时的ä½ç½®å‚数。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回 FILENAME 文件中最åŽä¸€ä¸ªå‘½ä»¤çš„状æ€ï¼›å¦‚æžœ FILENAME 文件ä¸å¯è¯»åˆ™å¤±è´¥ã€‚"
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"挂起 shell 执行。\n"
+" \n"
+" 挂起 shell 的执行直到收到 SIGCONT ä¿¡å·ã€‚\n"
+" 登录 shell ä¸å¯ä»¥è¢«æŒ‚起,除éžå¼ºåˆ¶æ‰§è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -f\t强制挂起,å³ä½¿æ˜¯ç™»å½• shell。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²¡æœ‰å¯ç”¨ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶æˆ–者有错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"对æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼è¿›è¡Œä¼°å€¼ã€‚\n"
+" \n"
+" æ ¹æ® EXPR 表达å¼çš„ä¼°å€¼ä»¥çŠ¶æ€ 0 (真) 或 1 (伪) 退出。\n"
+" 表达å¼å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å…ƒæˆ–者二元的。一元表达å¼é€šå¸¸ç”¨äºŽæ£€æµ‹\n"
+" 文件状æ€ã€‚åŒæ—¶è¿˜æœ‰å­—符串æ“作符和数字比较æ“作符。\n"
+" \n"
+" 文件æ“作符:\n"
+" \n"
+" -a 文件 如果文件存在则为真。\n"
+" -b 文件 如果文件为å—特殊文件则为真。\n"
+" -c 文件 如果文件为字符特殊文件则为真。\n"
+" -d 文件 如果文件为目录则为真。\n"
+" -e 文件 如果文件存在则为真。\n"
+" -f 文件 如果文件存在且为常规文件则为真。\n"
+" -g 文件 如果文件的组属性设置打开则为真。\n"
+" -h 文件 如果文件为符å·é“¾æŽ¥åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" -L 文件 如果文件为符å·é“¾æŽ¥åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" -k 文件 如果文件的粘滞 (sticky) ä½è®¾å®šåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" -p 文件 如果文件为命å管é“则为真。\n"
+" -r 文件 如果文件对于您是å¯è¯»çš„则为真。\n"
+" -s 文件 如果文件存在且ä¸ä¸ºç©ºåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" -S 文件 如果文件是套接字则为真。\n"
+" -t 文件æ述符 如果文件æ述符在一个终端上打开则为真。\n"
+" -u 文件 如果文件的用户数行设置打开则为真。\n"
+" -w 文件 如果文件对您是å¯å†™çš„则为真\n"
+" -x 文件 如果文件对您是å¯æ‰§è¡Œçš„则为真。\n"
+" -O 文件 如果文件是被您所有的则为真。\n"
+" -G 文件 如果文件被您的组所有则为真。\n"
+" -N 文件 如果文件上次被读å–之åŽä¿®æ”¹è¿‡åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 文件新于 file2 文件则为真(æ ¹æ®\n"
+" 修改日期)。\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 如果 file1 文件旧于 file2 文件则为真。\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 如果 file1 文件是 file2 文件的硬链接则为真。\n"
+" \n"
+" 字符串æ“作符\n"
+" \n"
+" -z 字符串 如果字符串为空则为真。\n"
+" \n"
+" -n 字符串\n"
+" 字符串 如果字符串ä¸ä¸ºç©ºåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" 如果 string1 å’Œ string2 字符串相åŒåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" 如果 string1 å’Œ string2 字符串ä¸ç›¸åŒåˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸æŽ’åº string1 在 string2 串之å‰åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸æŽ’åº string1 在 string2 串之å‰åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" 其他æ“作符:\n"
+" \n"
+" -o 选项 如果指定 shell 选项å¯ç”¨åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" -v VAR 如果指定 Shell å˜é‡ VAR 已赋值则为真。\n"
+" -R VAR 如果指定 Shell å˜é‡ VAR 已赋值且为å称引用则为真。\n"
+" ! EXPR å¦‚æžœè¡¨è¾¾å¼ expr 为å‡åˆ™ä¸ºçœŸã€‚\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 如果 expr1 和 expr2 都为真则为真。\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 如果 expr1 和 expr2 有一个为真则为真。\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 算术测试。OPæ“作符å¯ä»¥æ˜¯ -eqã€-neã€\n"
+" -ltã€-leã€-gtã€æˆ– -ge 中的一个。\n"
+" \n"
+" 二元算术æ“作返回真,如果 ARG1 å‚数等于ã€ä¸ç­‰äºŽã€\n"
+" å°äºŽã€å°äºŽç­‰äºŽã€å¤§äºŽã€æˆ–者大于等于 ARG2 å‚数。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 如果 EXPR 表达å¼ä¼°å€¼ä¸ºçœŸåˆ™è¿”回æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœ EXPR 表达å¼ä¼°å€¼\n"
+" 为å‡æˆ–者使用了无效的å‚数则返回失败。"
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"估值æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 是内建命令 \"test\" çš„åŒä¹‰è¯ï¼Œä½†æ˜¯æœ€åŽä¸€ä¸ªå‚数必须是\n"
+" 字符 `]',以匹é…起始的 `['。"
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"显示进程时间\n"
+" \n"
+" æ‰“å° shell åŠå…¶æ‰€æœ‰å­è¿›ç¨‹çš„累计用户空间和\n"
+" 系统空间执行时间。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€\n"
+" 总是æˆåŠŸã€‚"
+
+# EXIT and DEBUG should be as-is. Use before you translate, please.
+# The -signal is only an example; Read carefully.
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"对信å·å’Œå…¶ä»–事件设陷阱。\n"
+" \n"
+" 定义一个处ç†å™¨ï¼Œåœ¨ shell 接收到信å·å’Œå…¶ä»–æ¡ä»¶ä¸‹æ‰§è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" ARG å‚数是当 shell 接收到 SIGNAL_SPEC ä¿¡å·æ—¶è¯»å–和执行的命令。\n"
+" 如果没有指定 ARG å‚æ•° (并且åªç»™å‡ºä¸€ä¸ª SIGNAL_SPEC ä¿¡å·) 或者\n"
+" ARG å‚数为\n"
+" `-',æ¯ä¸€ä¸ªæŒ‡å®šçš„å‚数会被é‡ç½®ä¸ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 ARG å‚数是一个空串,则æ¯ä¸€"
+"个\n"
+" SIGNAL_SPEC ä¿¡å·ä¼šè¢« shell 和它å¯åŠ¨çš„命令忽略。\n"
+" \n"
+" 如果一个 SIGNAL_SPEC ä¿¡å·æ˜¯ EXIT (0) ,则 ARG 命令会在 shell 退出时被\n"
+" 执行。如果一个 SIGNAL_SPEC ä¿¡å·æ˜¯ DEBUG,则 ARG命令会在æ¯ä¸€ä¸ªç®€å•å‘½\n"
+" 令之å‰æ‰§è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" 如果ä¸æä¾›å‚数,trap 打å°åˆ—表显示æ¯ä¸€ä¸ªä¸Žæ¯ä¸€ä¸ªä¿¡å·ç›¸å…³è”的命令。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -l\t打å°ä¸€ä¸ªä¿¡å·å称和它们对应的编å·çš„列表\n"
+" -p\t打å°ä¸Žæ¯ä¸ª SIGNAL_SPEC ä¿¡å·ç›¸å…³è”的陷阱命令\n"
+" \n"
+" æ¯ä¸€ä¸ª SIGNAL_SPEC ä¿¡å·å¯ä»¥æ˜¯ <signal.h> 中的信å·å称或者信å·ç¼–å·ã€‚\n"
+" ä¿¡å·å称大å°å†™æ•æ„Ÿä¸”å¯ä»¥ä½¿ç”¨ SIG å‰ç¼€ã€‚ä¿¡å·å¯ç”¨ \"kill -ä¿¡å· $$\"\n"
+" å‘é€ç»™ shell。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 SIGSPEC。"
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"显示命令类型的信æ¯ã€‚\n"
+" \n"
+" 对于æ¯ä¸€ä¸ª NAME å称,指示如果作为命令它将如何被解释。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -a\t显示所有包å«å称为 NAME çš„å¯æ‰§è¡Œæ–‡ä»¶çš„ä½ç½®ï¼›\n"
+" \t\t包括别åã€å†…建和函数。仅当 `-p' 选项没有使用时\n"
+" -f\t抑制 shell 函数查询\n"
+" -P\t为æ¯ä¸ª NAME å称惊醒 PATH 路径æœç´¢ï¼Œå³ä½¿å®ƒæ˜¯åˆ«åã€\n"
+" \t\t内建或函数,并且返回将被执行的ç£ç›˜ä¸Šæ–‡ä»¶çš„å称。\n"
+" -p\t返回将被执行的ç£ç›˜ä¸Šæ–‡ä»¶çš„å称,或者当 `type -t NAME'\n"
+" \tä¸è¿”回 `file' 时,ä¸è¿”回任何值。\n"
+" -t\t返回下列è¯ä¸­çš„任何一个 `alias'ã€`keyword'ã€\n"
+" \t`function'ã€`builtin'ã€`file' 或者 `',相应地如果 NAME 是\n"
+" \t一个别åã€shell ä¿ç•™å­—ã€shell 函数ã€shell 内建ã€\n"
+" \tç£ç›˜æ–‡ä»¶æˆ–没有找到。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" NAME\tå°†è¦è§£æžçš„命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 如果所有的 NAME 命令都找到则返回æˆåŠŸï¼›ä»»ä½•ä¸€ä¸ªæ‰¾ä¸åˆ°åˆ™å¤±è´¥ã€‚"
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"修改 shell 资æºé™åˆ¶ã€‚\n"
+" \n"
+" 在å…许此类控制的系统上,æ供对于 shell åŠå…¶åˆ›å»ºçš„进程所å¯ç”¨çš„\n"
+" 资æºçš„控制。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -S\t使用软 (`soft') 资æºé™åˆ¶\n"
+" -H\t使用硬 (`hard') 资æºé™åˆ¶\n"
+" -a\t所有当å‰é™åˆ¶éƒ½è¢«æŠ¥å‘Š\n"
+" -b\t套接字缓存尺寸\n"
+" -c\t创建的核文件的最大尺寸\n"
+" -d\t一个进程的数æ®åŒºçš„最大尺寸\n"
+" -e\t最高的调度优先级 (`nice')\n"
+" -f\t有 shell åŠå…¶å­è¿›ç¨‹å¯ä»¥å†™çš„最大文件尺寸\n"
+" -i\t最多的å¯ä»¥æŒ‚èµ·çš„ä¿¡å·æ•°\n"
+" -k\t分é…给此进程的最大 kqueue æ•°é‡\n"
+" -l\t一个进程å¯ä»¥é”定的最大内存尺寸\n"
+" -m\t最大的内存进驻尺寸\n"
+" -n\t最多的打开的文件æ述符个数\n"
+" -p\t管é“缓冲区尺寸\n"
+" -q\tPOSIX ä¿¡æ¯é˜Ÿåˆ—的最大字节数\n"
+" -r\t实时调度的最大优先级\n"
+" -s\t最大栈尺寸\n"
+" -t\t最大的CPU时间,以秒为å•ä½\n"
+" -u\t最大用户进程数\n"
+" -v\t虚拟内存尺寸\n"
+" -x\t最大的文件é”æ•°é‡\n"
+" -P\t最大伪终端数é‡\n"
+" -T\t最大线程数é‡\n"
+" \n"
+" 并éžæ‰€æœ‰é€‰é¡¹åœ¨æ‰€æœ‰ç³»ç»Ÿä¸Šå¯ç”¨ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果æ供了 LIMIT å˜é‡ï¼Œåˆ™å®ƒä¸ºæŒ‡å®šèµ„æºçš„新的值;特别的 LIMIT 值为\n"
+" `soft'ã€`hard'å’Œ`unlimited',分别表示当å‰çš„软é™åˆ¶ï¼Œç¡¬é™åˆ¶å’Œæ— é™åˆ¶ã€‚\n"
+" å¦åˆ™æ‰“å°æŒ‡å®šèµ„æºçš„当å‰é™åˆ¶å€¼ï¼Œä¸å¸¦é€‰é¡¹åˆ™å‡å®šä¸º -f\n"
+" \n"
+" å–值都是 1024 字节为å•ä½ï¼Œé™¤äº† -t 以秒为å•ä½ï¼Œ-p 以 512 字节递增,\n"
+" -u 为无范围的进程数é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"显示或设定文件模å¼æŽ©ç ã€‚\n"
+" \n"
+" 设定用户文件创建掩ç ä¸º MODE 模å¼ã€‚如果çœç•¥äº† MODE,则\n"
+" 打å°å½“å‰æŽ©ç çš„值。\n"
+" \n"
+" 如果 MODE 模å¼ä»¥æ•°å­—开头,则被当作八进制数解æžï¼›å¦åˆ™æ˜¯ä¸€ä¸ª\n"
+" chmod(1) å¯æŽ¥æ”¶çš„符å·æ¨¡å¼ä¸²ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t如果çœç•¥ MODE 模å¼ï¼Œä»¥å¯é‡ç”¨ä¸ºè¾“入的格å¼è¾“å…¥\n"
+" -S\t以符å·å½¢å¼è¾“出,å¦åˆ™ä»¥å…«è¿›åˆ¶æ•°æ ¼å¼è¾“出\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„ MODE 模å¼æˆ–者选项。"
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"等待任务完æˆå¹¶è¿”回退出状æ€ã€‚\n"
+" \n"
+" 等待以 ID ç¼–å·è¯†åˆ«çš„进程,其中 ID å¯ä»¥æ˜¯è¿›ç¨‹ç¼–å·æˆ–者任务声明,\n"
+" 并报告它的终止状æ€ã€‚如果 ID 没有给出,则等待所有的当å‰æ´»è·ƒå­\n"
+" 进程,并且返回状æ€ä¸ºé›¶ã€‚如果 ID 是任务声明,等待任务管é“中的\n"
+" 所有进程。\n"
+" \n"
+" 若给定了 -n 选项,等待下一个任务完æˆå¹¶è¿”回其状æ€ã€‚\n"
+" \n"
+" 若给定了 -f 选项,且已å¯ç”¨äº†ä»»åŠ¡æŽ§åˆ¶ï¼Œåˆ™ç­‰å¾…指定的 ID 终止\n"
+" 而éžç­‰å¾…它改å˜çŠ¶æ€ã€‚\n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ª ID 进程的状æ€ï¼›å¦‚果使用了无效的 ID 或者选项则失败。"
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"等待进程完æˆå¹¶ä¸”返回退出状æ€ã€‚\n"
+" \n"
+" 等待指定进程并报告它的终止状æ€ã€‚如果没有æä¾› PID,则当å‰æ‰€æœ‰çš„活跃\n"
+" å­è¿›ç¨‹éƒ½ä¼šè¢«ç­‰å¾…,并且返回ç ä¸ºé›¶ã€‚PID 必须为进程å·ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回进程 ID 的状æ€ï¼›å¦‚æžœ PID 是无效的进程å·æˆ–者指定了无效的选项则失败。"
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"为列表中的æ¯ä¸ªæˆå‘˜æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" “forâ€å¾ªçŽ¯ä¸ºåˆ—表中的æ¯ä¸ªæˆå‘˜æ‰§è¡Œä¸€ç³»åˆ—的命令。如果没有\n"
+" “in <è¯è¯­> ...;â€åˆ™å‡å®šä½¿ç”¨â€œin \"$@\"â€ã€‚对于 <è¯è¯­> 中的æ¯\n"
+" 个元素,<å称> å˜é‡è¢«è®¾å®šä¸ºè¯¥å…ƒç´ åŽæ‰§è¡Œ <命令>。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"算术 for 循环。\n"
+" \n"
+" 等价于\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\t命令们\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1ã€EXP2 å’Œ EXP3 都是算术表达å¼ã€‚如果çœç•¥ä»»ä½•è¡¨è¾¾å¼ï¼Œ\n"
+" 则等åŒäºŽä½¿ç”¨äº†ä¼°å€¼ä¸º1的表达å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"从列表中选å–è¯å¹¶ä¸”执行命令。\n"
+" \n"
+" <è¯è¯­...> 被展开,生æˆä¸€ä¸ªè¯çš„列表。展开的è¯é›†åˆè¢«æ‰“å°\n"
+" 在标准错误输出设备上,æ¯ä¸ªä»¥ä¸€ä¸ªæ•°å­—åšå‰ç¼€ã€‚如果没有 `in WORDS'\n"
+" 则å‡å®šä½¿ç”¨`in \"$@\"'。PS3æ示符会被显示并且从标准输入读入一行\n"
+" 如果该行由被显示的è¯å¯¹åº”的数字组æˆï¼Œåˆ™ NAME å˜é‡è¢«è®¾å®šä¸ºç›¸åº”\n"
+" çš„è¯ã€‚如果行为空,则 WORDS å˜é‡å’Œæ示符被é‡æ–°æ˜¾ç¤ºã€‚如果读å–了\n"
+" 文件结æŸç¬¦ï¼Œåˆ™å‘½ä»¤å®Œæˆã€‚读入任何其他的值会导致 NAME å˜é‡è¢«è®¾å®š\n"
+" 为空。读入的行被存放在å˜é‡ REPLY 中。COMMANDS 命令在æ¯æ¬¡é€‰æ‹©\n"
+" 之åŽæ‰§è¡Œç›´åˆ°æ‰§è¡Œä¸€ä¸ª break 命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"报告管é“执行的消耗时间。\n"
+" \n"
+" 执行 PIPELINE å¹¶ä¸”æ‰“å° PIPELINE 终结时实际时间ã€ç”¨æˆ· CPU 时间和系统\n"
+" CPU 时间的总结。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t用å¯è¿ç§»çš„ POSIX æ ¼å¼æ‰“å°ç”¨æ—¶æ€»ç»“。\n"
+" \n"
+" TIMEFORMAT å˜é‡çš„值被作为输出格å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回状æ€å³PIPELINE 的返回状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"基于模å¼åŒ¹é…æ¥æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" 基于 PATTERN 模å¼åŒ¹é…çš„è¯ WORD,有选择的执行 COMMANDS 命令。\n"
+" `|' 用于分隔多个模å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"æ ¹æ®æ¡ä»¶æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" `if COMMANDS'列表被执行。如果退出状æ€ä¸ºé›¶ï¼Œåˆ™æ‰§è¡Œ`then COMMANDS' \n"
+" 列表。å¦åˆ™æŒ‰é¡ºåºæ‰§è¡Œæ¯ä¸ª `elif COMMANDS'列表,并且如果它的退出状æ€ä¸º\n"
+" 零,则执行对应的 `then COMMANDS' 列表并且 if 命令终止。å¦åˆ™å¦‚果存在的\n"
+" 情况下,执行 `else COMMANDS'列表。整个结构的退出状æ€æ˜¯æœ€åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œ\n"
+" 的命令的状æ€ï¼Œæˆ–者如果没有æ¡ä»¶æµ‹è¯•ä¸ºçœŸçš„è¯ï¼Œä¸ºé›¶ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"åªè¦æµ‹è¯•æˆåŠŸå³æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" åªè¦åœ¨ `while' COMMANDS 中的最终命令返回结果为0,则\n"
+" 展开并执行 COMMANDS 命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"当测试ä¸åŒè¿‡æ—¶æ‰§è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" `until' COMMANDS 命令的最终命令返回状æ€ä¸ä¸º 0 时,\n"
+" 展开并执行 COMMANDS 命令。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"创建一个以 NAME 为å的副进程。\n"
+" \n"
+" 异步执行 COMMANDS 命令,在执行 shell 中的数组å˜é‡ NAME\n"
+" çš„ 0 å·å’Œ 1 å·å…ƒç´ ä½œä¸ºæ–‡ä»¶æ述符,以一个管é“连接命令\n"
+" 分别作为命令的标准输出和输入设备。\n"
+" 默认的 NAME 是 \"COPROC\"。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" å‰¯è¿›ç¨‹ä¼šè¿”å›žé€€å‡ºçŠ¶æ€ 0。"
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"定义 shell 函数。\n"
+" \n"
+" 创建一个以 NAME 为åçš„ shell 函数。当作为一个简å•çš„命令å¯ç”¨æ—¶ï¼Œ\n"
+" NAME 函数执行调用 shell 的上下文中的 COMMANDs 命令。当 NAME\n"
+" 被å¯ç”¨æ—¶ï¼Œå‚数作为 $1...$n 被传递给函数,函数的å字储存在å˜é‡\n"
+" $FUNCNAME 中。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸé™¤éž NAME 为åªè¯»ã€‚"
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"将命令组åˆä¸ºä¸€ä¸ªå•å…ƒã€‚\n"
+" \n"
+" è¿è¡Œç»„中的命令集åˆã€‚这是对整个命令集åˆ\n"
+" åšé‡å®šå‘的方法之一。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回最åŽä¸€ä¸ªæ‰§è¡Œçš„命令的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"在å‰å°ç»§ç»­ä»»åŠ¡\n"
+" \n"
+" 对于 JOB_SPEC å‚æ•°æ¥è¯´å’Œ `fg' 命令等åŒã€‚继续一个\n"
+" åœæ­¢çš„或者åŽå°ä»»åŠ¡ã€‚JOB_SPEC å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€ä¸ªä»»åŠ¡\n"
+" å字或任务å·ã€‚在 JOB_SPEC åŽåŠ ä¸Šä¸€ä¸ª `&' 将会把\n"
+" 任务放至åŽå°ï¼Œå°±åƒä»»åŠ¡å£°æ˜Žè¢«ä½œä¸º `bg' 命令的å‚æ•°\n"
+" 执行一样。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回被继续的任务的状æ€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"估值算术表达å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 表达å¼æŒ‰ç…§ç®—术法则进行估值。\n"
+" 等价于 \"let 表达å¼\".\n"
+" \n"
+" 退出状æ€\n"
+" 如果表达å¼ä¼°å€¼ä¸º0则返回 1ï¼›å¦åˆ™è¿”回0。"
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"执行æ¡ä»¶å‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" æ ¹æ®æ¡ä»¶è¡¨è¾¾å¼ EXPRESSION 的估值返回状æ€0或1。表达å¼æŒ‰ç…§\n"
+" `test' 内建的相åŒæ¡ä»¶ç»„æˆï¼Œæˆ–者å¯ä»¥æœ‰ä¸‹åˆ—æ“作符连接而æˆï¼š\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\t返回 EXPRESSION 表达å¼çš„值\n"
+" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION表达å¼ä¸ºå‡åˆ™ä¸ºçœŸï¼Œå¦åˆ™ä¸ºå‡\n"
+" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表达å¼å‡ä¸ºçœŸåˆ™ä¸ºçœŸï¼Œå¦åˆ™ä¸ºå‡\n"
+" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表达å¼ä¸­æœ‰ä¸€ä¸ªä¸ºçœŸåˆ™ä¸ºçœŸï¼Œå¦åˆ™ä¸º"
+"å‡\n"
+" \n"
+" 当使用 `==' å’Œ `!=' æ“作符时,æ“作符å³è¾¹çš„字符串被用作模å¼å¹¶ä¸”执行一个\n"
+" 匹é…。当使用 `=~' æ“作符时,æ“作符å³è¾¹çš„字符串被当作正则表达å¼æ¥è¿›è¡Œ\n"
+" 匹é…。\n"
+" \n"
+" æ“作符 && å’Œ || å°†ä¸å¯¹ EXPR2 表达å¼è¿›è¡Œä¼°å€¼ï¼Œå¦‚æžœ EXPR1 表达å¼è¶³å¤Ÿç¡®å®š\n"
+" 整个表达å¼çš„值。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" æ ¹æ® EXPRESSION 的值为0或1。"
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"常用 shell å˜é‡å称和使用。\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tå½“å‰ Bash 的版本信æ¯ã€‚\n"
+" CDPATH\t用于 `cd' 命令å‚æ•°æœç´¢çš„分å·åˆ†éš”的目录列表\n"
+" GLOBIGNORE\t路径扩展时忽略的文件å匹é…模å¼åˆ—表,\n"
+" \t\t以分å·åˆ†éš”。\n"
+" HISTFILE\t您的命令历å²å­˜æ”¾çš„文件å称。\n"
+" HISTFILESIZE\t历å²æ–‡ä»¶æœ€å¤šå¯ä»¥ä¿å­˜çš„行数。\n"
+" HISTSIZE\t一个è¿è¡Œçš„ shell 最多å¯ä»¥è®¿é—®çš„历å²å‘½ä»¤è¡Œæ•°ã€‚\n"
+" HOME\t您的登录目录的完整路径。\n"
+" HOSTNAME\t当å‰ä¸»æœºçš„主机å。\n"
+" HOSTTYPE\t当å‰ç‰ˆæœ¬çš„ BASH 在其之上è¿è¡Œçš„ CPU 类型。\n"
+" IGNOREEOF\t控制 shell 收到文件结æŸç¬¦ä½œä¸ºå•ä¸€è¾“å…¥åŽçš„\n"
+" \t\t动作。如果设定这个å˜é‡ï¼Œåˆ™å®ƒçš„值是 shell 退出之å‰åœ¨\n"
+" \t\t一个空行上å¯ä»¥è¿žç»­çœ‹åˆ°çš„文件结æŸç¬¦æ•°é‡(默认为10)。\n"
+" \t\t未设定时,文件结æŸç¬¦æ ‡å¿—ç€è¾“入的结æŸã€‚\n"
+" MACHTYPE\tæ述当å‰è¿è¡Œ Bash 的系统的字符串。\n"
+" MAILCHECK\tBash 检测新邮件的频率,以秒为å•ä½ã€‚\n"
+" MAILPATH\tBash 从中检测新邮件的文件列表,以分å·åˆ†éš”。\n"
+" OSTYPE\tè¿è¡Œ Bash çš„ Unix 版本。\n"
+" PATH\t当寻找命令时æœç´¢çš„目录列表,以冒å·åˆ†éš”。\n"
+" PROMPT_COMMAND\t打å°æ¯ä¸€ä¸ªä¸»æ示符之å‰æ‰§è¡Œçš„命\n"
+" \t\t令。\n"
+" PS1\t\t主æ示符字符串。\n"
+" PS2\t\t从æ示符字符串。\n"
+" PWD\t\t当å‰ç›®å½•çš„完整路径。\n"
+" SHELLOPTS\tå·²å¯ç”¨çš„ shell 选项列表,以冒å·åˆ†éš”。\n"
+" TERM\t当å‰ç»ˆç«¯ç±»åž‹çš„å称。\n"
+" TIMEFORMAT\t以关键则 `time' 显示的时间统计信æ¯çš„输出\n"
+" \t\tæ ¼å¼ã€‚\n"
+" auto_resume\téžç©ºæ—¶ï¼Œä¸€ä¸ªå•ç‹¬çš„命令è¯ä¼šé¦–先被在当å‰\n"
+" \t\tåœæ­¢çš„任务列表中æœç´¢ã€‚如果找到则该任务被置于å‰å°ã€‚\n"
+" \t\t如果值为 `exact' 则æ„味ç€å‘½ä»¤è¯å¿…须精确匹é…åœæ­¢ä»»åŠ¡\n"
+" \t\t列表中的命令。如果值为 `substring' 则æ„味ç€å‘½ä»¤è¯å¿…\n"
+" \t\t须匹é…任务的一个å­å­—符串。任何其他的值æ„味ç€å‘½ä»¤è¯\n"
+" \t\t必须是åœæ­¢ä»»åŠ¡çš„一个å‰ç¼€ã€‚\n"
+" histchars\t控制历å²å±•å¼€å’Œå¿«é€Ÿæ›¿æ¢çš„字符。第一个字符是\n"
+" \t\t历å²æ›¿æ¢å­—符,通常是 `!'。第二个字符是快速替æ¢å­—符,\n"
+" \t\t通常是 `^'。第三个是历å²æ³¨é‡Šå­—符,通常是 `#'。\n"
+" HISTIGNORE\t用于决定哪些命令被存入历å²æ–‡ä»¶çš„模å¼\n"
+" \t\t列表,以冒å·åˆ†éš”。\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"将目录添加到栈中。\n"
+" \n"
+" 将目录添加到目录栈顶,或ç€æ—‹è½¬æ ˆç›´åˆ°å½“å‰å·¥ä½œç›®å½•æˆä¸º\n"
+" 新的栈顶。ä¸å¸¦å‚数时,交æ¢æ ˆé¡¶çš„两个目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t抑制添加目录至栈时通常的改å˜ç›®å½•æ“作,从而仅对栈\n"
+" \t进行æ“作。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" +N\t旋转栈从而第 N 个目录 (`dirs' 显示的列表中左起,从零开始)\n"
+" \t将移动到栈顶。\n"
+" \n"
+" -N\t旋转栈从而第 N 个目录 (`dirs' 显示的列表中å³èµ·ï¼Œä»Žé›¶å¼€å§‹)\n"
+" \t将移动到栈顶。\n"
+" \n"
+" dir\tå°† DIR 目录添加到栈顶,并且使其æˆä¸ºå½“å‰å·¥ä½œç›®å½•ã€‚\n"
+" \n"
+" `dirs' 内建显示目录栈。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„å‚数或者目录转æ¢å¤±è´¥ã€‚"
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"从栈中删除目录。\n"
+" \n"
+" 从目录栈中删除æ¡ç›®ã€‚ä¸å¸¦å‚数时,删除栈顶目录,并改å˜è‡³æ–°çš„æ ˆ\n"
+" 顶目录。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -n\t抑制从栈中删除目录时通常的目录å˜æ¢æ“作,从而仅对栈\n"
+" \t进行æ“作。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" +N\t删除第 N 个目录 (`dirs' 显示的目录列表中左起,从零开始)。\n"
+" \t例如:`popd +0' 删除第一个目录,`popd +1' 删除第二个。\n"
+" \n"
+" -N\t删除第 N 个目录 (`dirs' 显示的目录列表中å³èµ·ï¼Œä»Žé›¶å¼€å§‹)。\n"
+" \t例如:`popd -0' 删除最åŽä¸€ä¸ªç›®å½•ï¼Œï¼Œ`popd -1' 删除倒数第二个。\n"
+" \n"
+" `dirs' 内建显示目录栈。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„å‚数或者目录å˜æ¢å¤±è´¥ã€‚"
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"显示目录栈。\n"
+" \n"
+" 显示当å‰è®°ä½çš„目录列表。通过 `pushd' 命令å¯ä»¥å°†ç›®å½•å­˜å…¥åˆ—表\n"
+" 中;`popd' 命令å¯ç”¨äºŽé历弹出列表。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -c\t删除所有元素以清空目录栈\n"
+" -l\tä¸æ‰“å°ä¸Žä¸»ç›®å½•ç›¸å…³çš„波浪å·å‰ç¼€çš„目录\n"
+" -p\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®æ‰“å°ç›®å½•æ ˆ\n"
+" -v\tæ¯è¡Œä¸€ä¸ªæ¡ç›®ï¼Œä»¥æ ˆä¸­ä½ç½®ä¸ºå‰ç¼€æ‰“å°ç›®å½•æ ˆ\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" +N\t显示 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„目录列表左起中第\n"
+" \tN 个目录,从零开始。\n"
+" \n"
+" -N\t显示 dirs ä¸å¸¦é€‰é¡¹å¯åŠ¨æ—¶æ˜¾ç¤ºçš„目录列表å³èµ·ä¸­ç¬¬\n"
+" \tN 个目录,从零开始。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者å‘生错误。"
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"设定和å–消设定 shell 选项。\n"
+" \n"
+" 改å˜æ¯ä¸ª shell 选项 OPTNAME 的设定。ä¸å¸¦å‚数时,\n"
+" 列出æ¯ä¸ªæ供的 OPTNAME,å¦åˆ™åˆ—出所有 shell 选项;\n"
+" åŒæ—¶æ ‡æ³¨æ¯ä¸€ä¸ªé€‰é¡¹æ˜¯å¦è¢«è®¾å®šã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -o\té™åˆ¶ OPTNAME 为定义用于`set -o' 的选项\n"
+" -p\t打å°æ¯ä¸ª shell 选项并标注它的状æ€ã€‚\n"
+" -q\t抑制输出\n"
+" -s\tå¯ç”¨(设定)æ¯ä¸ª OPTNAME 选项\n"
+" -u\tç¦ç”¨(å–消设定)æ¯ä¸ª OPTNAME 选项\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 如果 OPTNAME 选项被å¯ç”¨åˆ™è¿”回æˆåŠŸï¼›å¦‚果是\n"
+" 无效的选项或 OPTNAME 被ç¦ç”¨åˆ™å¤±è´¥ã€‚"
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"在 FORMAT 的控制下格å¼åŒ–å¹¶æ‰“å° ARGUMENTS å‚数。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -v var\t将输出赋值给 shell å˜é‡ VAR 而ä¸æ˜¾ç¤ºåœ¨æ ‡å‡†è¾“出上\n"
+" \n"
+" FORMAT 是包å«ä¸‰ç§å¯¹è±¡çš„字符串:简å•åœ°è¢«æ‹·è´åˆ°æ ‡å‡†è¾“出的普通字符;\n"
+" 被å˜æ¢ä¹‹åŽæ‹·è´åˆ°æ ‡å‡†è¾“入的转义字符;以åŠæ¯ä¸ªéƒ½ä¼šå½±å“到下个å‚数的打å°çš„æ ¼"
+"å¼åŒ–声明。\n"
+" \n"
+" 在 printf(1) 中æ述的标准控制声明之外,printf 解æžï¼š\n"
+" \n"
+" %b\t扩展对应å‚数中的åæ–œæ è½¬ä¹‰åºåˆ—\n"
+" %q\t以å¯ä½œä¸º shell 输入的格å¼å¼•ç”¨å‚æ•°\n"
+" %(fmt)T\t以 FMT 为供给 strftime(3) çš„æ ¼å¼è¾“出日期时间字符串\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者写或赋值错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"指定 Readline 如何补全å‚数。\n"
+" \n"
+" 声明对于æ¯ä¸€ä¸ª NAME å称如何补全å‚数。如果ä¸å¸¦é€‰é¡¹ï¼Œ\n"
+" 现有的补全声明会以å¯ä»¥é‡ç”¨ä¸ºè¾“入的格å¼æ‰“å°å‡ºæ¥ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼æ‰“å°çŽ°æœ‰çš„补全声明。\n"
+" -r\t对于æ¯ä¸ª NAME å称删除补全声明,或者如果没有æä¾› NAME\n"
+" \tå称,删除所有的补全声明。\n"
+" -D\t对于没有补全声明定义的命令,设定默认的补全动作\n"
+" -E\t对于 \"empty\" 命令设定补全动作,—— 对于空行的补全。\n"
+" -I\t将补全和动作应用在首å•è¯ï¼ˆé€šå¸¸æ˜¯æ‰€ç»™å‘½ä»¤ï¼‰ä¸Š\n"
+" \n"
+" å°è¯•è¡¥å…¨æ—¶ï¼ŒæŒ‰ç…§ä¸Šè¿°å¤§å†™å­—æ¯é€‰é¡¹çš„顺åºè¿›è¡ŒåŠ¨ä½œã€‚\n"
+" 如果给出了多个选项,-D 选项优先级高于 -E 选项,且\n"
+" 这两个选项优先级å‡é«˜äºŽ -I。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者错误å‘生。"
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ä¾æ®é€‰é¡¹æ˜¾ç¤ºå¯èƒ½çš„补全。\n"
+" \n"
+" æ„图在能产生å¯èƒ½çš„补全的 shell 函数内部使用。\n"
+" 如果æ供了å¯é€‰çš„ WORD å‚数,则产生按照 WORD\n"
+" 进行的匹é…。\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 除éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆé€‰é¡¹æˆ–者错误å‘生,å¦åˆ™è¿”回æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"修改或显示补全选项。\n"
+" \n"
+" 修改æ¯ä¸ª NAME å称的补全选项,或如果没有æä¾› NAME å称,执行当å‰çš„è¡¥"
+"全。\n"
+" 如果ä¸å¸¦é€‰é¡¹ï¼Œæ‰“å°æ¯ä¸ª NAME å称的补全选项或当å‰çš„补全声明。\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" \t-o option\t为æ¯ä¸ª NAME å称设定补全选项 option\n"
+" \t-D\t\t为 \"default\" 命令补全改å˜é€‰é¡¹\n"
+" \t-E\t\t为 \"empty\" 命令补全改å˜é€‰é¡¹\n"
+" \t-I\t\t为首å•è¯çš„补全改å˜é€‰é¡¹\n"
+" \n"
+" 使用 `+o' 而ä¸æ˜¯ `-o' å¯ä»¥å…³é—­æŒ‡å®šçš„选项。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" \n"
+" æ¯ä¸ª NAME å称都对应一个之å‰ä»¥é€šè¿‡ `complete' 内建定义了的补全声明的\n"
+" 命令。如果ä¸æä¾› NAME å称,当å‰ç”Ÿæˆè¡¥å…¨çš„函数必须调用 compopt,\n"
+" 并且当å‰æ‰§è¡Œçš„补全生æˆå™¨é€‰é¡¹ä¼šè¢«ä¿®æ”¹ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项或者 NAME å称没有定义补全声明。"
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"从标准输入读å–行到下标数组å˜é‡ä¸­ã€‚\n"
+" \n"
+" 从标准输入读å–行到下标数组å˜é‡ ARRAY 中,或者如果使用了 -u 选项,\n"
+" 从文件æ述符 FD 中读å–。MAPFILE å˜é‡æ˜¯é»˜è®¤çš„ ARRAY å˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 选项:\n"
+" -d delim\t使用 DELIM 而éžæ¢è¡Œç¬¦æ–­è¡Œ\n"
+" -n count\tæœ€å¤šæ‹·è´ COUNT 行,如果 COUNT 为 0,则拷è´æ‰€æœ‰è¡Œã€‚\n"
+" -O origin\t从下标 ORIGIN 开始 赋值给 ARRAY å˜é‡ã€‚默认下标是0.\n"
+" -s count \t丢弃最先读å–çš„ COUNT 行。\n"
+" -t\t\t从读å–çš„æ¯è¡Œæœ«å°¾åˆ é™¤ä¸€ä¸ªæ¢è¡Œç¬¦ã€‚\n"
+" -u fd\t\t从文件æ述符 FD 中读å–行而ä¸æ˜¯æ ‡å‡†è¾“入。\n"
+" -C callback\tæ¯ QUANTUM 次读行之åŽå¯¹ CALLBACK 回调进行估值。\n"
+" -c quantum\t定义æ¯æ¬¡è°ƒç”¨ CALLBACK 回调之间读å–的行数。\n"
+" \n"
+" å‚数:\n"
+" ARRAY\t\t存储数æ®ä½¿ç”¨çš„数组å˜é‡\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -C 而没有 -c,默认的é‡å­æ˜¯5000。当对 CALLBACK 估值时,\n"
+" 下一个将被赋值的数组元素的下标作为é¢å¤–å‚数被传递。\n"
+" \n"
+" 如果没有显å¼æŒ‡å®šèµ·å§‹ä¸‹æ ‡ï¼Œmapfile 将在赋值å‰æ¸…空 ARRAY å˜é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出状æ€ï¼š\n"
+" 返回æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†æ— æ•ˆçš„选项,或者 ARRAY å˜é‡åªè¯»æˆ–ä¸æ˜¯ä¸‹æ ‡æ•°ç»„。"
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"从一个文件中读å–行到数组å˜é‡ä¸­ã€‚\n"
+" \n"
+" 一个 `mapfile'çš„åŒä¹‰è¯ã€‚"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2014 自由软件基金会."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2013 自由软件基金会."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "版æƒæ‰€æœ‰ (C) 2009 自由软件基金会\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+#~ "html>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "许å¯è¯ GPLv2+: GNU GPL 许å¯è¯ç¬¬äºŒç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/"
+#~ "gpl.html>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ". With EXPR, returns\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ ". 带有 EXPR 时, 返回\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid ""
+#~ "; this extra information can be used to\n"
+#~ " provide a stack trace.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
+#~ "the\n"
+#~ " current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "; 这个é¢å¤–ä¿¡æ¯å¯è¢«ç”¨äºŽ\n"
+#~ " æ供栈追踪.\n"
+#~ " \n"
+#~ " EXPR 的值显示了回到当å‰è°ƒç”¨å¸§ä¹‹å‰\n"
+#~ " 的调用帧书目; 栈顶帧是第0帧."
diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo
new file mode 100644
index 0000000..79a6a4a
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..e83e873
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,5571 @@
+# Traditional Chinese translations for bash package.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# Zi-You Dai <ioppooster@gmail.com>, 2008.
+# Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@hotmail.com>, 2015.
+# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2015.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bash 5.0-beta2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-29 20:02+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Manual Edit && Poedit 2.0.2\n"
+
+#: arrayfunc.c:58
+msgid "bad array subscript"
+msgstr "陣列下標ä¸æ­£ç¢º"
+
+#: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280
+#: variables.c:3108
+#, c-format
+msgid "%s: removing nameref attribute"
+msgstr "%s:正在移除 nameref 屬性"
+
+#: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
+msgstr "%s: 無法將索引陣列轉化為關è¯é™£åˆ—"
+
+#: arrayfunc.c:586
+#, c-format
+msgid "%s: invalid associative array key"
+msgstr "%s: 無效的關è¯é™£åˆ—éµå€¼"
+
+#: arrayfunc.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
+msgstr "%s: 無法指派為éžæ•¸å­—的索引"
+
+#: arrayfunc.c:633
+#, c-format
+msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
+msgstr "%s: %s: 指派為關è¯é™£åˆ—時必須使用下標"
+
+#: bashhist.c:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot create: %s"
+msgstr "%s: 無法建立: %s"
+
+#: bashline.c:4144
+msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
+msgstr "bash_execute_unix_command: 無法為命令找到éµå°æ˜ "
+
+#: bashline.c:4254
+#, c-format
+msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
+msgstr "%s: 第一個éžç©ºå­—å…ƒä¸æ˜¯ã€Œ\"ã€"
+
+#: bashline.c:4283
+#, c-format
+msgid "no closing `%c' in %s"
+msgstr "%2$s 中沒有閉åˆçš„「%1$cã€"
+
+#: bashline.c:4317
+#, c-format
+msgid "%s: missing colon separator"
+msgstr "%s: 缺少冒號分隔符"
+
+#: braces.c:331
+#, c-format
+msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
+msgstr "大括號展開: 無法為 %s 分é…記憶體"
+
+#: braces.c:429
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+msgstr "大括號展開: 為 %u 個元素分é…記憶體失敗"
+
+#: braces.c:474
+#, c-format
+msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
+msgstr "大括號展開: 為「%sã€åˆ†é…記憶體失敗"
+
+#: builtins/alias.def:131 variables.c:1842
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid alias name"
+msgstr "「%sã€: 無效的別å"
+
+#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
+msgid "line editing not enabled"
+msgstr "未啟用列編輯"
+
+#: builtins/bind.def:212
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid keymap name"
+msgstr "「%sã€: 無效的éµå°æ˜ å"
+
+#: builtins/bind.def:252
+#, c-format
+msgid "%s: cannot read: %s"
+msgstr "%s:ä¸èƒ½è®€å–: %s"
+
+#: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown function name"
+msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜Žå‡½æ•¸å稱"
+
+#: builtins/bind.def:312
+#, c-format
+msgid "%s is not bound to any keys.\n"
+msgstr "%s 未與任何éµç¹«çµã€‚\n"
+
+#: builtins/bind.def:316
+#, c-format
+msgid "%s can be invoked via "
+msgstr "%s å¯ä»¥è¢«å‘¼å«ï¼Œè—‰ç”±"
+
+#: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368
+#, c-format
+msgid "`%s': cannot unbind"
+msgstr "「%sã€: 無法解除繫çµ"
+
+#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
+msgid "loop count"
+msgstr "迴圈計數"
+
+#: builtins/break.def:139
+msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
+msgstr "僅在「forã€ï¼Œã€Œwhileã€ï¼Œ 或者「untilã€è¿´åœˆä¸­æœ‰æ„義"
+
+#: builtins/caller.def:136
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+"回傳當å‰å­ä¾‹ç¨‹å‘¼å«çš„語境\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¶ EXPR 時,回傳"
+
+#: builtins/cd.def:326
+msgid "HOME not set"
+msgstr "HOME 沒有設置"
+
+#: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多引數"
+
+#: builtins/cd.def:341
+msgid "null directory"
+msgstr "空的目錄"
+
+#: builtins/cd.def:352
+msgid "OLDPWD not set"
+msgstr "OLDPWD 沒有設置"
+
+#: builtins/common.c:96
+#, c-format
+msgid "line %d: "
+msgstr "第 %d 列:"
+
+#: builtins/common.c:134 error.c:264
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "警告:"
+
+#: builtins/common.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: usage: "
+msgstr "%s: 用法:"
+
+#: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument"
+msgstr "%s:é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸"
+
+#: builtins/common.c:200
+#, c-format
+msgid "%s: numeric argument required"
+msgstr "%s:需è¦æ•¸å­—引數"
+
+#: builtins/common.c:207
+#, c-format
+msgid "%s: not found"
+msgstr "%s:沒有找到"
+
+#: builtins/common.c:216 shell.c:851
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option"
+msgstr "%s:無效é¸é …"
+
+#: builtins/common.c:223
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option name"
+msgstr "%s:無效é¸é …å稱"
+
+#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357
+#, c-format
+msgid "`%s': not a valid identifier"
+msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰æ•ˆçš„識別符"
+
+#: builtins/common.c:240
+msgid "invalid octal number"
+msgstr "無效的八進ä½æ•¸å­—"
+
+#: builtins/common.c:242
+msgid "invalid hex number"
+msgstr "無效的å六進ä½æ•¸å­—"
+
+#: builtins/common.c:244 expr.c:1564
+msgid "invalid number"
+msgstr "無效數字"
+
+#: builtins/common.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: invalid signal specification"
+msgstr "%s:無效的信號è¦æ ¼"
+
+#: builtins/common.c:259
+#, c-format
+msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
+msgstr "「%sã€ï¼šä¸æ˜¯ä¸€å€‹ pid 或有效的工作è¦æ ¼"
+
+#: builtins/common.c:266 error.c:510
+#, c-format
+msgid "%s: readonly variable"
+msgstr "%s:唯讀的變數"
+
+#: builtins/common.c:274
+#, c-format
+msgid "%s: %s out of range"
+msgstr "%s:%s 超出範åœ"
+
+#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
+msgid "argument"
+msgstr "引數"
+
+#: builtins/common.c:276
+#, c-format
+msgid "%s out of range"
+msgstr "%s 超出範åœ"
+
+#: builtins/common.c:284
+#, c-format
+msgid "%s: no such job"
+msgstr "%s:沒有此類工作"
+
+#: builtins/common.c:292
+#, c-format
+msgid "%s: no job control"
+msgstr "%s:沒有工作控制"
+
+#: builtins/common.c:294
+msgid "no job control"
+msgstr "沒有工作控制"
+
+#: builtins/common.c:304
+#, c-format
+msgid "%s: restricted"
+msgstr "%s:å—é™çš„"
+
+#: builtins/common.c:306
+msgid "restricted"
+msgstr "å—é™çš„"
+
+#: builtins/common.c:314
+#, c-format
+msgid "%s: not a shell builtin"
+msgstr "%s:ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å…§å»º shell"
+
+#: builtins/common.c:323
+#, c-format
+msgid "write error: %s"
+msgstr "寫入錯誤: %s"
+
+#: builtins/common.c:331
+#, c-format
+msgid "error setting terminal attributes: %s"
+msgstr "設定終端屬性時出錯: %s"
+
+#: builtins/common.c:333
+#, c-format
+msgid "error getting terminal attributes: %s"
+msgstr "ç²å–終端屬性時出錯: %s"
+
+#: builtins/common.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+msgstr "%s:錯誤檢索當å‰ç›®éŒ„: %s: %s\n"
+
+#: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous job spec"
+msgstr "%s:模稜兩å¯çš„工作è¦æ ¼"
+
+#: builtins/common.c:908
+msgid "help not available in this version"
+msgstr "這個版本沒有å¯ç”¨çš„說明"
+
+#: builtins/complete.def:281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid action name"
+msgstr "%s:無效的功能å稱"
+
+#: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679
+#: builtins/complete.def:910
+#, c-format
+msgid "%s: no completion specification"
+msgstr "%s:沒有完æˆçš„è¦æ ¼"
+
+#: builtins/complete.def:733
+msgid "warning: -F option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -F é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é æœŸå·¥ä½œ"
+
+#: builtins/complete.def:735
+msgid "warning: -C option may not work as you expect"
+msgstr "警告: -C é¸é …å¯èƒ½ç„¡æ³•æŒ‰é æœŸå·¥ä½œ"
+
+#: builtins/complete.def:883
+msgid "not currently executing completion function"
+msgstr "當å‰æœªåŸ·è¡Œè£œå®ŒåŠŸèƒ½"
+
+#: builtins/declare.def:132
+msgid "can only be used in a function"
+msgstr "åªèƒ½ç”¨åœ¨å‡½æ•¸ä¸­"
+
+#: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756
+#, c-format
+msgid "%s: reference variable cannot be an array"
+msgstr "%s: 引用變數ä¸èƒ½ç‚ºé™£åˆ—"
+
+#: builtins/declare.def:380 variables.c:3363
+#, c-format
+msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
+msgstr "%s: ä¸å…許å稱引用變數引用自身"
+
+#: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285
+#: variables.c:3360
+#, c-format
+msgid "%s: circular name reference"
+msgstr "%s: 迴圈變數å引用"
+
+#: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
+#, c-format
+msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
+msgstr "「%sã€ï¼šç„¡æ•ˆçš„引用變數å"
+
+#: builtins/declare.def:520
+msgid "cannot use `-f' to make functions"
+msgstr "無法用「-fã€ç”Ÿæˆå‡½æ•¸"
+
+#: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852
+#, c-format
+msgid "%s: readonly function"
+msgstr "%s:唯讀函數"
+
+#: builtins/declare.def:824
+#, c-format
+msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
+msgstr "%s:ä¸å»ºè­°ä½¿ç”¨å¼•ç”¨çš„複åˆé™£åˆ—指定"
+
+#: builtins/declare.def:838
+#, c-format
+msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
+msgstr "%s: 無法以這種方å¼éŠ·æ¯€é™£åˆ—變數"
+
+#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
+msgstr "%s: 無法將關è¯é™£åˆ—轉化為索引陣列"
+
+#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
+msgid "dynamic loading not available"
+msgstr "動態載入ä¸å¯ç”¨"
+
+#: builtins/enable.def:343
+#, c-format
+msgid "cannot open shared object %s: %s"
+msgstr "無法開啟共享物件 %s: %s"
+
+#: builtins/enable.def:369
+#, c-format
+msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
+msgstr "無法在共享物件 %2$s 中找到 %1$s: %3$s"
+
+#: builtins/enable.def:387
+#, c-format
+msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
+msgstr "為 %s 載入函å¼æ™‚回傳錯誤 (%d):尚未載入"
+
+#: builtins/enable.def:512
+#, c-format
+msgid "%s: not dynamically loaded"
+msgstr "%s: 未以動態方å¼è¼‰å…¥"
+
+#: builtins/enable.def:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot delete: %s"
+msgstr "%s: 無法刪除: %s"
+
+#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684
+#, c-format
+msgid "%s: is a directory"
+msgstr "%s: 是一個目錄"
+
+#: builtins/evalfile.c:144
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: ä¸æ˜¯å¸¸è¦æª”案"
+
+#: builtins/evalfile.c:153
+#, c-format
+msgid "%s: file is too large"
+msgstr "%s: 檔案太大"
+
+#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file"
+msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案"
+
+#: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute: %s"
+msgstr "%s: 無法執行: %s"
+
+#: builtins/exit.def:64
+#, c-format
+msgid "logout\n"
+msgstr "登出\n"
+
+#: builtins/exit.def:89
+msgid "not login shell: use `exit'"
+msgstr "ä¸æ˜¯ç™»å…¥ shell: 使用「exitã€"
+
+#: builtins/exit.def:121
+#, c-format
+msgid "There are stopped jobs.\n"
+msgstr "有åœæ­¢çš„工作。\n"
+
+#: builtins/exit.def:123
+#, c-format
+msgid "There are running jobs.\n"
+msgstr "有執行中的工作。\n"
+
+#: builtins/fc.def:265
+msgid "no command found"
+msgstr "未找到命令"
+
+#: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372
+msgid "history specification"
+msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„è¦æ ¼"
+
+#: builtins/fc.def:393
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+msgstr "%s: 無法開啟臨時檔案: %s"
+
+#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
+msgid "current"
+msgstr "當å‰"
+
+#: builtins/fg_bg.def:161
+#, c-format
+msgid "job %d started without job control"
+msgstr "在ä¸å¸¶å·¥ä½œæŽ§åˆ¶çš„情æ³ä¸‹å•Ÿå‹•äº†å·¥ä½œ %d"
+
+#: builtins/getopt.c:110
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: éžæ³•é¸é … -- %c\n"
+
+#: builtins/getopt.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸ -- %c\n"
+
+#: builtins/hash.def:91
+msgid "hashing disabled"
+msgstr "å·²åœç”¨é›œæ¹Š"
+
+#: builtins/hash.def:138
+#, c-format
+msgid "%s: hash table empty\n"
+msgstr "%s: 雜湊表為空\n"
+
+#: builtins/hash.def:266
+#, c-format
+msgid "hits\tcommand\n"
+msgstr "命中\t命令\n"
+
+#: builtins/help.def:133
+msgid "Shell commands matching keyword `"
+msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
+msgstr[0] "Shell 命令,匹é…é—œéµè©ž `"
+
+#: builtins/help.def:185
+#, c-format
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"沒有與「%sã€åŒ¹é…的說明主題。嘗試「help helpã€æˆ–「man -k %sã€æˆ–「info %sã€ã€‚"
+
+#: builtins/help.def:224
+#, c-format
+msgid "%s: cannot open: %s"
+msgstr "%s: 無法開啟: %s"
+
+#: builtins/help.def:524
+#, c-format
+msgid ""
+"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
+"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
+"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
+"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
+"\n"
+"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"這些 shell 命令是內部定義的。請輸入「helpã€ä»¥ç²å–一個列表。\n"
+"輸入「help å稱ã€ä»¥å¾—到有關函數「å稱ã€çš„更多資訊。\n"
+"使用「info bashã€ä¾†ç²å¾—關於 shell 的更多一般性資訊。\n"
+"使用「man -kã€æˆ–「infoã€ä¾†ç²å–ä¸åœ¨åˆ—表中命令的更多資訊。\n"
+"\n"
+"å稱æ—邊的星號(*)表示該命令被åœç”¨ã€‚\n"
+"\n"
+
+#: builtins/history.def:154
+msgid "cannot use more than one of -anrw"
+msgstr "最多能使用 -anrw é¸é …之一"
+
+#: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212
+#: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248
+msgid "history position"
+msgstr "æ­·å²è¨˜éŒ„ä½ç½®"
+
+#: builtins/history.def:331
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timestamp"
+msgstr "%s:無效時間戳"
+
+#: builtins/history.def:442
+#, c-format
+msgid "%s: history expansion failed"
+msgstr "%s: æ­·å²è¨˜éŒ„擴充套件失敗"
+
+#: builtins/inlib.def:71
+#, c-format
+msgid "%s: inlib failed"
+msgstr "%s: inlib 失敗"
+
+#: builtins/jobs.def:109
+msgid "no other options allowed with `-x'"
+msgstr "其他é¸é …ä¸èƒ½èˆ‡ã€Œ-xã€åŒæ™‚使用"
+
+#: builtins/kill.def:211
+#, c-format
+msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
+msgstr "%s: 引數必須是行程或工作 ID"
+
+#: builtins/kill.def:274
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ä¸æ˜ŽéŒ¯èª¤"
+
+#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656
+msgid "expression expected"
+msgstr "需è¦è¡¨ç¤ºå¼"
+
+#: builtins/mapfile.def:178
+#, c-format
+msgid "%s: not an indexed array"
+msgstr "%s: ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ç´¢å¼•é™£åˆ—"
+
+#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307
+#, c-format
+msgid "%s: invalid file descriptor specification"
+msgstr "%s: 無效的檔案æ述符è¦æ ¼"
+
+#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314
+#, c-format
+msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+msgstr "%d: 無效的檔案æ述符: %s"
+
+#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
+#, c-format
+msgid "%s: invalid line count"
+msgstr "%s: 無效的列數"
+
+#: builtins/mapfile.def:299
+#, c-format
+msgid "%s: invalid array origin"
+msgstr "%s: 無效的陣列原點"
+
+#: builtins/mapfile.def:316
+#, c-format
+msgid "%s: invalid callback quantum"
+msgstr "%s: 無效的回呼定é‡"
+
+#: builtins/mapfile.def:349
+msgid "empty array variable name"
+msgstr "空陣列變數å"
+
+#: builtins/mapfile.def:370
+msgid "array variable support required"
+msgstr "需è¦é™£åˆ—變數支æ´"
+
+#: builtins/printf.def:420
+#, c-format
+msgid "`%s': missing format character"
+msgstr "「%sã€: 缺少格å¼å­—å…ƒ"
+
+#: builtins/printf.def:475
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid time format specification"
+msgstr "「%cã€: 無效的時間格å¼è¦æ ¼"
+
+#: builtins/printf.def:677
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid format character"
+msgstr "「%cã€: 無效格å¼å­—å…ƒ"
+
+#: builtins/printf.def:703
+#, c-format
+msgid "warning: %s: %s"
+msgstr "警告: %s: %s"
+
+#: builtins/printf.def:789
+#, c-format
+msgid "format parsing problem: %s"
+msgstr "æ ¼å¼è§£æžå•é¡Œ: %s"
+
+#: builtins/printf.def:886
+msgid "missing hex digit for \\x"
+msgstr "使用了 \\x 但缺少å六進ä½æ•¸å­—"
+
+#: builtins/printf.def:901
+#, c-format
+msgid "missing unicode digit for \\%c"
+msgstr "使用了 \\%c 但缺少è¬åœ‹ç¢¼æ•¸å­—"
+
+#: builtins/pushd.def:199
+msgid "no other directory"
+msgstr "無其他目錄"
+
+#: builtins/pushd.def:360
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument"
+msgstr "%s: 無效引數"
+
+#: builtins/pushd.def:480
+msgid "<no current directory>"
+msgstr "<無當å‰ç›®éŒ„>"
+
+#: builtins/pushd.def:524
+msgid "directory stack empty"
+msgstr "目錄堆疊為空"
+
+#: builtins/pushd.def:526
+msgid "directory stack index"
+msgstr "目錄堆疊索引"
+
+#: builtins/pushd.def:701
+msgid ""
+"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
+" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
+"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
+msgstr ""
+"顯示當å‰è¨˜ä½çš„目錄列表。 目錄\n"
+" 藉由「pushdã€å‘½ä»¤åŠ å…¥é€™å€‹åˆ—表;您å¯ä»¥\n"
+" 使用「popdã€å‘½ä»¤å°åˆ—表進行é歷。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -c\t刪除所有元素以清除目錄堆疊\n"
+" -l\tä¸å°å‡ºèˆ‡å®¶ç›®éŒ„相關的以波浪號\n"
+" \t為字首的目錄\n"
+" -p\tæ¯åˆ—一個æ¢ç›®å°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n"
+" -v\t以堆疊ä½ç½®ç‚ºå­—首,æ¯åˆ—一個æ¢ç›®\n"
+" \tå°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" +N\t以 dirs ä¸å¸¶é¸é …輸出的順åºï¼Œå¾žå·¦èµ·ç¬¬ N 個æ¢ç›®é¡¯ç¤ºåˆ—表,\n"
+" \t從 0 開始。\n"
+" \n"
+" -N\t以 dirs ä¸å¸¶é¸é …輸出的順åºï¼Œå¾žå³èµ·ç¬¬ N 個項目顯示列表,\n"
+"\t從 0 開始。"
+
+#: builtins/pushd.def:723
+msgid ""
+"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"在目錄堆疊頂部加入一個目錄,或者論詢\n"
+" 目錄堆疊,是當å‰å·¥ä½œç›®éŒ„æˆç‚ºæ–°çš„堆疊頂端\n"
+" ä¸å¸¶å¼•æ•¸æ™‚,交æ›å †ç–Šé ‚端的兩個目錄。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -n\t抑制增加堆疊中目錄時通常變更目錄的æ“作,\n"
+" \t從而åªæœ‰å †ç–Šè¢«æ“作。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" +N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirsã€çš„\n"
+" \t輸出列表中左起,從 0 開始)\n"
+" \tå‡è‡³å †ç–Šé ‚端。\n"
+" \n"
+" -N\t輪轉堆疊使得第 N 個目錄(「dirsã€çš„\n"
+" \t輸出列表中å³èµ·ï¼Œå¾ž 0 開始)\n"
+" \tå‡è‡³å †ç–Šé ‚端\n"
+" \n"
+" dir\t新增目錄至堆疊頂端,並\n"
+" \t使其æˆç‚ºæ–°çš„當å‰å·¥ä½œç›®éŒ„。\n"
+" \n"
+" 「dirsã€å…§å»ºå‘½ä»¤é¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。"
+
+#: builtins/pushd.def:748
+msgid ""
+"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack."
+msgstr ""
+"從目錄堆疊中刪除æ¢ç›®ã€‚ä¸å¸¶å¼•æ•¸æ™‚,刪除\n"
+" 堆疊頂端目錄並變更至新的堆疊頂端目錄。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常變更目錄æ“作,\n"
+" \t從而åªæœ‰å †ç–Šè¢«æ“作。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" +N\t從「dirsã€è¼¸å‡ºçš„列表中,\n"
+" \t刪除左起第 N 個æ¢ç›®ï¼Œè¨ˆæ•¸å¾ž 0 開始。例如:「popd +0ã€\n"
+" \t刪除第一個目錄,「popd +1ã€åˆªé™¤ç¬¬äºŒå€‹ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\t從「dirsã€è¼¸å‡ºçš„列表中,\n"
+" \t刪除å³èµ·ç¬¬ N 個æ¢ç›®ï¼Œè¨ˆæ•¸å¾ž 0 開始,例如:「popd -0ã€\n"
+" \t刪除最後一個æ¢ç›®ï¼Œã€Œpopd -1ã€åˆªé™¤å€’數第二個。\n"
+" \n"
+" 「dirsã€å…§å»ºè®Šæ•¸é¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。"
+
+#: builtins/read.def:279
+#, c-format
+msgid "%s: invalid timeout specification"
+msgstr "%s: 無效的逾時è¦æ ¼"
+
+#: builtins/read.def:733
+#, c-format
+msgid "read error: %d: %s"
+msgstr "讀å–錯誤: %d: %s"
+
+#: builtins/return.def:68
+msgid "can only `return' from a function or sourced script"
+msgstr "åªèƒ½å¾žå‡½æ•¸æˆ–者原始指令稿「returnã€"
+
+#: builtins/set.def:852
+msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
+msgstr "無法åŒæ™‚å–消設定一個函數和一個變數"
+
+#: builtins/set.def:904
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset"
+msgstr "%s: 無法å–消設定"
+
+#: builtins/set.def:925 variables.c:3813
+#, c-format
+msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
+msgstr "%s: 無法å–消設定: 唯讀 %s"
+
+#: builtins/set.def:938
+#, c-format
+msgid "%s: not an array variable"
+msgstr "%s: ä¸æ˜¯é™£åˆ—變數"
+
+#: builtins/setattr.def:189
+#, c-format
+msgid "%s: not a function"
+msgstr "%s: ä¸æ˜¯å‡½æ•¸"
+
+#: builtins/setattr.def:194
+#, c-format
+msgid "%s: cannot export"
+msgstr "%s:無法會出"
+
+#: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79
+msgid "shift count"
+msgstr "ä½ç§»è¨ˆæ•¸"
+
+#: builtins/shopt.def:310
+msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
+msgstr "無法åŒæ™‚設定和å–消設定 shell é¸é …"
+
+#: builtins/shopt.def:420
+#, c-format
+msgid "%s: invalid shell option name"
+msgstr "%s: 無效的 shell é¸é …å稱"
+
+#: builtins/source.def:128
+msgid "filename argument required"
+msgstr "需è¦æª”å引數"
+
+#: builtins/source.def:154
+#, c-format
+msgid "%s: file not found"
+msgstr "%s: 檔案未找到"
+
+#: builtins/suspend.def:102
+msgid "cannot suspend"
+msgstr "無法懸置"
+
+#: builtins/suspend.def:112
+msgid "cannot suspend a login shell"
+msgstr "無法將登入 shell 懸置"
+
+#: builtins/type.def:235
+#, c-format
+msgid "%s is aliased to `%s'\n"
+msgstr "%s 是「%sã€çš„別å\n"
+
+#: builtins/type.def:256
+#, c-format
+msgid "%s is a shell keyword\n"
+msgstr "%s 是 shell é—œéµå­—\n"
+
+#: builtins/type.def:275
+#, c-format
+msgid "%s is a function\n"
+msgstr "%s 是一個函數\n"
+
+#: builtins/type.def:299
+#, c-format
+msgid "%s is a special shell builtin\n"
+msgstr "%s 是特別的 shell 內建\n"
+
+#: builtins/type.def:301
+#, c-format
+msgid "%s is a shell builtin\n"
+msgstr "%s 是 shell 內建\n"
+
+#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
+#, c-format
+msgid "%s is %s\n"
+msgstr "%s 是 %s\n"
+
+#: builtins/type.def:343
+#, c-format
+msgid "%s is hashed (%s)\n"
+msgstr "%s 已進行雜湊æ“作(%s)\n"
+
+#: builtins/ulimit.def:396
+#, c-format
+msgid "%s: invalid limit argument"
+msgstr "%s: 無效的 limit 引數"
+
+#: builtins/ulimit.def:422
+#, c-format
+msgid "`%c': bad command"
+msgstr "「%cã€ï¼šä¸ç•¶çš„命令"
+
+#: builtins/ulimit.def:451
+#, c-format
+msgid "%s: cannot get limit: %s"
+msgstr "%s:ä¸èƒ½å¾—到 limit: %s"
+
+#: builtins/ulimit.def:477
+msgid "limit"
+msgstr "limit"
+
+#: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789
+#, c-format
+msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+msgstr "%s:ä¸èƒ½ä¿®æ”¹ limit: %s"
+
+#: builtins/umask.def:115
+msgid "octal number"
+msgstr "八進ä½æ•¸å­—"
+
+#: builtins/umask.def:232
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
+msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態é‹ç®—å­"
+
+#: builtins/umask.def:287
+#, c-format
+msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
+msgstr "「%cã€: 無效的符號狀態字元"
+
+#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
+msgid " line "
+msgstr " 列 "
+
+#: error.c:164
+#, c-format
+msgid "last command: %s\n"
+msgstr "最後的命令: %s\n"
+
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "Aborting..."
+msgstr "中止…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
+#: error.c:287
+#, c-format
+msgid "INFORM: "
+msgstr "通知:"
+
+#: error.c:462
+msgid "unknown command error"
+msgstr "ä¸æ˜Žå‘½ä»¤éŒ¯èª¤"
+
+#: error.c:463
+msgid "bad command type"
+msgstr "ä¸ç•¶çš„命令類型"
+
+#: error.c:464
+msgid "bad connector"
+msgstr "ä¸ç•¶çš„連接器"
+
+#: error.c:465
+msgid "bad jump"
+msgstr "錯誤的跳轉"
+
+#: error.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: unbound variable"
+msgstr "%s: 未繫çµçš„變數"
+
+#: eval.c:245
+#, c-format
+msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
+msgstr "\a 等待輸入逾時:自動登出\n"
+
+#: execute_cmd.c:536
+#, c-format
+msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+msgstr "無法從 /dev/null é‡å®šå‘標準輸入: %s"
+
+#: execute_cmd.c:1306
+#, c-format
+msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
+msgstr "時間格å¼:「%cã€: 無效的格å¼å­—å…ƒ"
+
+#: execute_cmd.c:2361
+#, c-format
+msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
+msgstr "execute_coproc:coproc [%d:%s] ä»ç„¶å­˜åœ¨"
+
+#: execute_cmd.c:2485
+msgid "pipe error"
+msgstr "管é“錯誤"
+
+#: execute_cmd.c:4671
+#, c-format
+msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "eval:超出最大 eval 巢狀層數 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4683
+#, c-format
+msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 超出最大來æºå·¢ç‹€å±¤æ•¸ (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:4791
+#, c-format
+msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
+msgstr "%s: 超出最大函數巢狀層數 (%d)"
+
+#: execute_cmd.c:5340
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
+msgstr "%s: å—é™çš„: 無法在命令å稱中使用「/ã€"
+
+#: execute_cmd.c:5438
+#, c-format
+msgid "%s: command not found"
+msgstr "%s:命令找ä¸åˆ°"
+
+#: execute_cmd.c:5682
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5720
+#, c-format
+msgid "%s: %s: bad interpreter"
+msgstr "%s: %s: ä¸ç•¶çš„直譯器"
+
+#: execute_cmd.c:5757
+#, c-format
+msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
+msgstr "%s: 無法執行二進ä½æª”案: %s"
+
+#: execute_cmd.c:5843
+#, c-format
+msgid "`%s': is a special builtin"
+msgstr "「%sã€: 特殊內建"
+
+#: execute_cmd.c:5895
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
+msgstr "無法複製檔案æ述符 %d 到檔案æ述符 %d"
+
+#: expr.c:263
+msgid "expression recursion level exceeded"
+msgstr "表示å¼éžè¿´å±¤æ¬¡è¶…出範åœ"
+
+#: expr.c:291
+msgid "recursion stack underflow"
+msgstr "éžè¿´å †ç–Šä¸‹é™æº¢ä½"
+
+#: expr.c:477
+msgid "syntax error in expression"
+msgstr "表示å¼èªžæ³•éŒ¯èª¤"
+
+#: expr.c:521
+msgid "attempted assignment to non-variable"
+msgstr "嘗試指派給éžè®Šæ•¸"
+
+#: expr.c:530
+msgid "syntax error in variable assignment"
+msgstr "變數定義語法錯誤"
+
+#: expr.c:544 expr.c:910
+msgid "division by 0"
+msgstr "除 0"
+
+#: expr.c:591
+msgid "bug: bad expassign token"
+msgstr "錯誤:ä¸ç•¶çš„表示å¼å­—組"
+
+#: expr.c:645
+msgid "`:' expected for conditional expression"
+msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼éœ€è¦ã€Œ:ã€"
+
+#: expr.c:971
+msgid "exponent less than 0"
+msgstr "指數å°æ–¼ 0"
+
+#: expr.c:1028
+msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
+msgstr "é å¢žç¬¦æˆ–é æ¸›ç¬¦å¾Œæ‡‰è·Ÿæœ‰æ¨™è­˜ç¬¦"
+
+#: expr.c:1055
+msgid "missing `)'"
+msgstr "缺少「)ã€"
+
+#: expr.c:1106 expr.c:1484
+msgid "syntax error: operand expected"
+msgstr "語法錯誤: 需è¦é‹ç®—å…ƒ"
+
+#: expr.c:1486
+msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+msgstr "語法錯誤: 無效的算術é‹ç®—å­"
+
+#: expr.c:1510
+#, c-format
+msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
+msgstr "%s%s%s: %s (錯誤字組是「%sã€)"
+
+#: expr.c:1568
+msgid "invalid arithmetic base"
+msgstr "無效的算術進ä½"
+
+#: expr.c:1588
+msgid "value too great for base"
+msgstr "數值太大ä¸å¯ç‚ºç®—術進ä½çš„基底"
+
+#: expr.c:1637
+#, c-format
+msgid "%s: expression error\n"
+msgstr "%s: 表示å¼éŒ¯èª¤\n"
+
+#: general.c:69
+msgid "getcwd: cannot access parent directories"
+msgstr "getcwd: 無法訪å•ä¸Šå±¤ç›®éŒ„"
+
+#: input.c:99 subst.c:5930
+#, c-format
+msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
+msgstr "無法為檔案æ述符 %d é‡ç½®ç„¡å»¶é²æ¨¡å¼"
+
+#: input.c:266
+#, c-format
+msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
+msgstr "無法從檔案æ述符 %d 為 bash 的輸入ç²å–一個新的檔案æ述符"
+
+#: input.c:274
+#, c-format
+msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
+msgstr "save_bash_input: 已經存在新的檔案æ述符 %d çš„ç·©è¡å€"
+
+#: jobs.c:529
+msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
+msgstr "start_pipeline: 行程群組管é“"
+
+#: jobs.c:1084
+#, c-format
+msgid "forked pid %d appears in running job %d"
+msgstr "生æˆçš„行程識別號 %d 顯示為執行中的工作 %d"
+
+#: jobs.c:1203
+#, c-format
+msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
+msgstr "刪除行程群組 %2$ld 中已åœæ­¢çš„工作 %1$d"
+
+#: jobs.c:1307
+#, c-format
+msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
+msgstr "add_process: 行程 %5ld(%s) 進入 the_pipeline"
+
+#: jobs.c:1310
+#, c-format
+msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
+msgstr "add_process: 行程識別號 %5ld(%s) 標註為ä»æ´»è‘—"
+
+#: jobs.c:1639
+#, c-format
+msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
+msgstr "describe_pid: %ld: 無此行程識別號"
+
+#: jobs.c:1654
+#, c-format
+msgid "Signal %d"
+msgstr "訊號 %d"
+
+#: jobs.c:1668 jobs.c:1694
+msgid "Done"
+msgstr "已完æˆ"
+
+#: jobs.c:1673 siglist.c:123
+msgid "Stopped"
+msgstr "å·²åœæ­¢"
+
+#: jobs.c:1677
+#, c-format
+msgid "Stopped(%s)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(%s)"
+
+#: jobs.c:1681
+msgid "Running"
+msgstr "執行中"
+
+#: jobs.c:1698
+#, c-format
+msgid "Done(%d)"
+msgstr "已完æˆ(%d)"
+
+#: jobs.c:1700
+#, c-format
+msgid "Exit %d"
+msgstr "退出 %d"
+
+#: jobs.c:1703
+msgid "Unknown status"
+msgstr "ä¸æ˜Žç‹€æ…‹"
+
+#: jobs.c:1790
+#, c-format
+msgid "(core dumped) "
+msgstr "(核心已傾å°)"
+
+#: jobs.c:1809
+#, c-format
+msgid " (wd: %s)"
+msgstr " (工作目錄: %s)"
+
+#: jobs.c:2037
+#, c-format
+msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
+msgstr "å­è¡Œç¨‹ setpgid (%ld 到 %ld)"
+
+#: jobs.c:2399 nojobs.c:657
+#, c-format
+msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
+msgstr "wait: 行程識別號 %ld ä¸æ˜¯ç•¶å‰ shell çš„å­è¡Œç¨‹"
+
+#: jobs.c:2695
+#, c-format
+msgid "wait_for: No record of process %ld"
+msgstr "wiat_for: 沒有行程 %ld 的記錄"
+
+#: jobs.c:3055
+#, c-format
+msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
+msgstr "wait_for_job: 工作 %d å·²åœæ­¢"
+
+#: jobs.c:3362
+#, c-format
+msgid "%s: job has terminated"
+msgstr "%s: 工作已經終止"
+
+#: jobs.c:3371
+#, c-format
+msgid "%s: job %d already in background"
+msgstr "%s: 工作 %d 已在背景執行"
+
+#: jobs.c:3597
+msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
+msgstr "waitchld: é–‹å•Ÿ WNOHANG 以é¿å…ç„¡é™é˜»å¡ž"
+
+#: jobs.c:4120
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: "
+msgstr "%s: 第 %d 列:"
+
+#: jobs.c:4134 nojobs.c:900
+#, c-format
+msgid " (core dumped)"
+msgstr " (核心已傾å°)"
+
+#: jobs.c:4146 jobs.c:4159
+#, c-format
+msgid "(wd now: %s)\n"
+msgstr "(當å‰å·¥ä½œç›®éŒ„:%s)\n"
+
+#: jobs.c:4191
+msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp 失敗"
+
+#: jobs.c:4247
+msgid "initialize_job_control: no job control in background"
+msgstr "initialize_job_control:背景中沒有工作控制"
+
+#: jobs.c:4263
+msgid "initialize_job_control: line discipline"
+msgstr "initialize_job_control: 列è¦å¾‹"
+
+#: jobs.c:4273
+msgid "initialize_job_control: setpgid"
+msgstr "initialize_job_control: setpgid"
+
+#: jobs.c:4294 jobs.c:4303
+#, c-format
+msgid "cannot set terminal process group (%d)"
+msgstr "無法設定終端行程群組(%d)"
+
+#: jobs.c:4308
+msgid "no job control in this shell"
+msgstr "此 shell 中無工作控制"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:331
+#, c-format
+msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
+msgstr "malloc: 主張失敗: %s\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:347
+#, c-format
+msgid ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
+msgstr ""
+"\r\n"
+"malloc: %s:%d: 主張已修補\r\n"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:348
+msgid "unknown"
+msgstr "ä¸æ˜Ž"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:855
+msgid "malloc: block on free list clobbered"
+msgstr "malloc: 空閒串列中的å€å¡Šæ壞"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:932
+msgid "free: called with already freed block argument"
+msgstr "free: 用已經釋放的å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:935
+msgid "free: called with unallocated block argument"
+msgstr "free: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:954
+msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "free: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:960
+msgid "free: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "free: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1070
+msgid "realloc: called with unallocated block argument"
+msgstr "realloc: 用未分é…çš„å€å¡Šåšç‚ºå‘¼å«å¼•æ•¸"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1085
+msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
+msgstr "realloc: 檢測到下é™æº¢ä½ï¼›mh_nbytes 超出範åœ"
+
+#: lib/malloc/malloc.c:1091
+msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
+msgstr "realloc: 啟始和末尾å€å¡Šå¤§å°ä¸ä¸€è‡´"
+
+#: lib/malloc/table.c:191
+#, c-format
+msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "register_alloc: 分é…表已經充滿了 FIND_ALLOC?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:200
+#, c-format
+msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
+msgstr "register_alloc: %p 在表中顯示為已分é…?\n"
+
+#: lib/malloc/table.c:253
+#, c-format
+msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
+msgstr "register_free: %p 在表中顯示為已釋放?\n"
+
+#: lib/sh/fmtulong.c:102
+msgid "invalid base"
+msgstr "無效的基底"
+
+#: lib/sh/netopen.c:168
+#, c-format
+msgid "%s: host unknown"
+msgstr "%s:ä¸æ˜Žçš„主機"
+
+#: lib/sh/netopen.c:175
+#, c-format
+msgid "%s: invalid service"
+msgstr "%s:無效æœå‹™"
+
+#: lib/sh/netopen.c:306
+#, c-format
+msgid "%s: bad network path specification"
+msgstr "%s:ä¸ç•¶çš„網路路徑è¦æ ¼"
+
+#: lib/sh/netopen.c:347
+msgid "network operations not supported"
+msgstr "ä¸æ”¯æŒç¶²è·¯æ“作"
+
+#: locale.c:205
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s)"
+
+#: locale.c:207
+#, c-format
+msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: LC_ALL: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s"
+
+#: locale.c:272
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s)"
+
+#: locale.c:274
+#, c-format
+msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
+msgstr "setlocale: %s: 無法變更語å€é¸é … (%s): %s"
+
+#: mailcheck.c:439
+msgid "You have mail in $_"
+msgstr "您有郵件在 $_"
+
+#: mailcheck.c:464
+msgid "You have new mail in $_"
+msgstr "您有新郵件在 $_"
+
+#: mailcheck.c:480
+#, c-format
+msgid "The mail in %s has been read\n"
+msgstr "郵件在 %s 已閱讀\n"
+
+#: make_cmd.c:317
+msgid "syntax error: arithmetic expression required"
+msgstr "語法錯誤:需è¦ç®—å¼"
+
+#: make_cmd.c:319
+msgid "syntax error: `;' unexpected"
+msgstr "語法錯誤:「;ã€æ„外"
+
+#: make_cmd.c:320
+#, c-format
+msgid "syntax error: `((%s))'"
+msgstr "語法錯誤:「((%s))ã€"
+
+#: make_cmd.c:572
+#, c-format
+msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
+msgstr "make_here_document:ä¸ç•¶çš„指示類型 %d"
+
+#: make_cmd.c:657
+#, c-format
+msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
+msgstr "ç«‹å³æ–‡ä»¶åœ¨ç¬¬ %d 列被檔案çµæŸç¬¦åˆ†éš” (需è¦ã€Œ%sã€)"
+
+#: make_cmd.c:756
+#, c-format
+msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
+msgstr "make_redirection:é‡æ–°å°Žå‘指示「%dã€è¶…出範åœ"
+
+#: parse.y:2380
+#, c-format
+msgid ""
+"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
+"truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) è¶…éŽ SIZE_MAX (%lu):列被截斷"
+
+#: parse.y:2786
+msgid "maximum here-document count exceeded"
+msgstr "超éŽæ­¤è™•æª”案上é™æœ€å¤§å€¼"
+
+#: parse.y:3536 parse.y:3906
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
+msgstr "尋找匹é…的「%cã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦"
+
+#: parse.y:4606
+msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
+msgstr "尋找「]]ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦"
+
+#: parse.y:4611
+#, c-format
+msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
+msgstr "æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ä¸­æœ‰èªžæ³•éŒ¯èª¤: 未é æœŸçš„字組「%sã€"
+
+#: parse.y:4615
+msgid "syntax error in conditional expression"
+msgstr "語法錯誤,在有æ¢ä»¶çš„表示å¼"
+
+#: parse.y:4693
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
+msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€ï¼Œéœ€è¦ã€Œ)ã€"
+
+#: parse.y:4697
+msgid "expected `)'"
+msgstr "é æœŸã€Œ)ã€"
+
+#: parse.y:4725
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
+msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數「%sã€"
+
+#: parse.y:4729
+msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
+msgstr "一元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數"
+
+#: parse.y:4775
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
+msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€ï¼Œéœ€è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å­"
+
+#: parse.y:4779
+msgid "conditional binary operator expected"
+msgstr "需è¦äºŒå…ƒæ¢ä»¶é‹ç®—å­"
+
+#: parse.y:4801
+#, c-format
+msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
+msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數「%sã€"
+
+#: parse.y:4805
+msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
+msgstr "二元æ¢ä»¶é‹ç®—å­ä½¿ç”¨äº†æœªé æœŸçš„引數"
+
+#: parse.y:4816
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
+msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組「%cã€"
+
+#: parse.y:4819
+#, c-format
+msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
+msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組「%sã€"
+
+#: parse.y:4823
+#, c-format
+msgid "unexpected token %d in conditional command"
+msgstr "æ¢ä»¶å‘½ä»¤ä¸­æœ‰æœªé æœŸçš„字組 %d"
+
+#: parse.y:6245
+#, c-format
+msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
+msgstr "未é æœŸçš„字組「%sã€é™„近有語法錯誤"
+
+#: parse.y:6263
+#, c-format
+msgid "syntax error near `%s'"
+msgstr "「%sã€é™„近有語法錯誤"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error: unexpected end of file"
+msgstr "語法錯誤: 未é æœŸçš„檔案çµå°¾"
+
+#: parse.y:6273
+msgid "syntax error"
+msgstr "語法錯誤"
+
+#: parse.y:6335
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
+msgstr "使用「%sã€é€€å‡º shell 。\n"
+
+#: parse.y:6497
+msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
+msgstr "尋找匹é…的「)ã€æ™‚é‡åˆ°äº†æœªé æœŸçš„檔案çµæŸç¬¦"
+
+#: pcomplete.c:1132
+#, c-format
+msgid "completion: function `%s' not found"
+msgstr "補完: 未找到函數「%sã€"
+
+#: pcomplete.c:1722
+#, c-format
+msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
+msgstr "programmable_completion:%s:å¯èƒ½é‡è©¦è¿´åœˆ"
+
+#: pcomplib.c:182
+#, c-format
+msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
+msgstr "progcomp_insert: %s: 空的補完è¦æ ¼"
+
+#: print_cmd.c:302
+#, c-format
+msgid "print_command: bad connector `%d'"
+msgstr "print_command: 錯誤的æ¢ä»¶é€£æŽ¥ç¬¦ã€Œ%dã€"
+
+#: print_cmd.c:375
+#, c-format
+msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
+msgstr "xtrace_set: %d: 無效的檔案æ述符"
+
+#: print_cmd.c:380
+msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
+msgstr "xtrace_set: 空的檔案指標"
+
+#: print_cmd.c:384
+#, c-format
+msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
+
+#: print_cmd.c:1540
+#, c-format
+msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
+msgstr "cprintf:「%cã€: 無效的格å¼å­—å…ƒ"
+
+#: redir.c:121 redir.c:167
+msgid "file descriptor out of range"
+msgstr "檔案æ述符超出範åœ"
+
+#: redir.c:174
+#, c-format
+msgid "%s: ambiguous redirect"
+msgstr "%s: 模稜兩å¯çš„é‡å®šå‘"
+
+#: redir.c:178
+#, c-format
+msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+msgstr "%s: 無法覆寫已存在的檔案"
+
+#: redir.c:183
+#, c-format
+msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+msgstr "%s: å—é™çš„: 無法é‡å®šå‘輸出"
+
+#: redir.c:188
+#, c-format
+msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+msgstr "無法為立å³æ–‡ä»¶å»ºç«‹è‡¨æ™‚檔案: %s"
+
+#: redir.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+msgstr "%s: 無法將檔案æ述符指派給變數"
+
+#: redir.c:591
+msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
+msgstr "沒有網路時ä¸æ”¯æ´ /dev/(tcp|udp)/host/port"
+
+#: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221
+msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
+msgstr "é‡å®šå‘錯誤: 無法複製檔案æ述符"
+
+#: shell.c:343
+msgid "could not find /tmp, please create!"
+msgstr "無法找到 /tmp ,請建立"
+
+#: shell.c:347
+msgid "/tmp must be a valid directory name"
+msgstr "/tmp 必須為有效的目錄å稱"
+
+#: shell.c:798
+msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
+msgstr "å·²åœ¨äº’å‹•å¼ shell 中忽略美化輸出模å¼"
+
+#: shell.c:940
+#, c-format
+msgid "%c%c: invalid option"
+msgstr "%c%c:無效é¸é …"
+
+#: shell.c:1299
+#, c-format
+msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
+msgstr "無法設定 UID 至 %d:有效的 UID %d"
+
+#: shell.c:1306
+#, c-format
+msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
+msgstr "無法設定 GID 至 %d:有效的 GID %d"
+
+#: shell.c:1494
+msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
+msgstr "無法開啟åµéŒ¯å™¨ï¼›åµéŒ¯æ¨¡å¼å·²åœç”¨"
+
+#: shell.c:1608
+#, c-format
+msgid "%s: Is a directory"
+msgstr "%s: 是一個目錄"
+
+#: shell.c:1826
+msgid "I have no name!"
+msgstr "我沒有åå­—ï¼"
+
+#: shell.c:1980
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s-(%s)\n"
+
+#: shell.c:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
+"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
+msgstr ""
+"用法:\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] …\n"
+"\t%s [GNU é•·é¸é …] [é¸é …] 指令稿檔案 …\n"
+
+#: shell.c:1983
+msgid "GNU long options:\n"
+msgstr "GNU é•·é¸é …:\n"
+
+#: shell.c:1987
+msgid "Shell options:\n"
+msgstr "Shell é¸é …:\n"
+
+#: shell.c:1988
+msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
+msgstr "\t-irsD 或 -c <命令> 或 -O <shopt é¸é …>\t\t(僅é©åˆå‘¼å«)\n"
+
+#: shell.c:2007
+#, c-format
+msgid "\t-%s or -o option\n"
+msgstr "\t-%s or -o é¸é …\n"
+
+#: shell.c:2013
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
+msgstr "輸入「%s -c \"help set\"ã€æ›´å¤šé—œæ–¼ shell é¸é …的訊æ¯ã€‚\n"
+
+#: shell.c:2014
+#, c-format
+msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
+msgstr "輸入「%s -c helpã€æ›´å¤šé—œæ–¼å…§å»º shell 命令的訊æ¯ã€‚\n"
+
+#: shell.c:2015
+#, c-format
+msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
+msgstr "使用「bashbugã€å‘½ä»¤é€šå ±ç¨‹å¼éŒ¯èª¤ã€‚\n"
+
+#: shell.c:2017
+#, c-format
+msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+msgstr "bash 官網:<http://www.gnu.org/software/bash>\n"
+
+#: shell.c:2018
+#, c-format
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "GNU 軟體的常見使用說明:<http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+
+#: sig.c:730
+#, c-format
+msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
+msgstr "sigprocmask: %d:無效æ“作"
+
+#: siglist.c:48
+msgid "Bogus signal"
+msgstr "å½è¨Šè™Ÿ"
+
+#: siglist.c:51
+msgid "Hangup"
+msgstr "çµæŸé€šè©±"
+
+#: siglist.c:55
+msgid "Interrupt"
+msgstr "中斷"
+
+#: siglist.c:59
+msgid "Quit"
+msgstr "退出"
+
+#: siglist.c:63
+msgid "Illegal instruction"
+msgstr "éžæ³•çš„指令"
+
+#: siglist.c:67
+msgid "BPT trace/trap"
+msgstr "斷點追蹤/陷阱"
+
+#: siglist.c:75
+msgid "ABORT instruction"
+msgstr "放棄指令"
+
+#: siglist.c:79
+msgid "EMT instruction"
+msgstr "模擬器陷阱指令"
+
+#: siglist.c:83
+msgid "Floating point exception"
+msgstr "浮點數異常"
+
+#: siglist.c:87
+msgid "Killed"
+msgstr "å·²ç é™¤"
+
+#: siglist.c:91
+msgid "Bus error"
+msgstr "匯æµæŽ’錯誤"
+
+#: siglist.c:95
+msgid "Segmentation fault"
+msgstr "å€æ®µéŒ¯èª¤"
+
+#: siglist.c:99
+msgid "Bad system call"
+msgstr "錯誤的系統呼å«"
+
+#: siglist.c:103
+msgid "Broken pipe"
+msgstr "管é“中斷"
+
+#: siglist.c:107
+msgid "Alarm clock"
+msgstr "鬧é˜"
+
+#: siglist.c:111
+msgid "Terminated"
+msgstr "已終止"
+
+#: siglist.c:115
+msgid "Urgent IO condition"
+msgstr "緊急 I/O ç‹€æ³"
+
+#: siglist.c:119
+msgid "Stopped (signal)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(訊號)"
+
+#: siglist.c:127
+msgid "Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: siglist.c:135
+msgid "Child death or stop"
+msgstr "å­è¡Œç¨‹å·²æ­»æˆ–者åœæ­¢"
+
+#: siglist.c:139
+msgid "Stopped (tty input)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(tty 輸入)"
+
+#: siglist.c:143
+msgid "Stopped (tty output)"
+msgstr "å·²åœæ­¢(tty 輸出)"
+
+#: siglist.c:147
+msgid "I/O ready"
+msgstr "I/O 就緒"
+
+#: siglist.c:151
+msgid "CPU limit"
+msgstr "CPU é™åˆ¶"
+
+#: siglist.c:155
+msgid "File limit"
+msgstr "檔案é™åˆ¶"
+
+#: siglist.c:159
+msgid "Alarm (virtual)"
+msgstr "警報(虛擬)"
+
+#: siglist.c:163
+msgid "Alarm (profile)"
+msgstr "警報(å´å¯«)"
+
+#: siglist.c:167
+msgid "Window changed"
+msgstr "視窗已變更"
+
+#: siglist.c:171
+msgid "Record lock"
+msgstr "記錄鎖"
+
+#: siglist.c:175
+msgid "User signal 1"
+msgstr "使用者訊號 1"
+
+#: siglist.c:179
+msgid "User signal 2"
+msgstr "使用者訊號 2"
+
+#: siglist.c:183
+msgid "HFT input data pending"
+msgstr "HFT 待輸入資料"
+
+#: siglist.c:187
+msgid "power failure imminent"
+msgstr "å³å°‡åœæ­¢é›»æº"
+
+#: siglist.c:191
+msgid "system crash imminent"
+msgstr "系統å³å°‡å´©æ½°"
+
+#: siglist.c:195
+msgid "migrate process to another CPU"
+msgstr "é·ç§»è¡Œç¨‹è‡³å¦ä¸€å€‹ CPU"
+
+#: siglist.c:199
+msgid "programming error"
+msgstr "程å¼è¨­è¨ˆéŒ¯èª¤"
+
+#: siglist.c:203
+msgid "HFT monitor mode granted"
+msgstr "已授予 HFT 監視模å¼"
+
+#: siglist.c:207
+msgid "HFT monitor mode retracted"
+msgstr "已撤銷 HFT 監視模å¼"
+
+#: siglist.c:211
+msgid "HFT sound sequence has completed"
+msgstr "å·²å®Œæˆ HFT è²éŸ³åºåˆ—"
+
+#: siglist.c:215
+msgid "Information request"
+msgstr "資訊請求"
+
+#: siglist.c:223
+msgid "Unknown Signal #"
+msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #"
+
+#: siglist.c:225
+#, c-format
+msgid "Unknown Signal #%d"
+msgstr "ä¸æ˜Žè¨Šè™Ÿ #%d"
+
+#: subst.c:1454 subst.c:1644
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
+msgstr "錯誤的替æ›: 在 %2$s 中沒有閉åˆçš„「%1$sã€"
+
+#: subst.c:3231
+#, c-format
+msgid "%s: cannot assign list to array member"
+msgstr "%s: 無法將串列指派給陣列æˆå“¡"
+
+#: subst.c:5789 subst.c:5805
+msgid "cannot make pipe for process substitution"
+msgstr "無法為行程替æ›å»ºç«‹ç®¡é“"
+
+#: subst.c:5851
+msgid "cannot make child for process substitution"
+msgstr "無法為行程替æ›å»ºç«‹å­è¡Œç¨‹"
+
+#: subst.c:5920
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for reading"
+msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進 readline-"
+
+#: subst.c:5922
+#, c-format
+msgid "cannot open named pipe %s for writing"
+msgstr "無法開啟命åç®¡é“ %s 進行寫入"
+
+#: subst.c:5945
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
+msgstr "無法將命åç®¡é“ %s åšç‚ºæª”案æ述符 %d 複製"
+
+#: subst.c:6062
+msgid "command substitution: ignored null byte in input"
+msgstr "指令替æ›ï¼šåœ¨è¼¸å…¥ä¸­å¿½ç•¥äº†ç©ºä½å…ƒçµ„"
+
+#: subst.c:6190
+msgid "cannot make pipe for command substitution"
+msgstr "無法為命令替æ›å»ºç«‹ç®¡é“"
+
+#: subst.c:6233
+msgid "cannot make child for command substitution"
+msgstr "無法為命令替æ›å»ºç«‹å­è¡Œç¨‹"
+
+#: subst.c:6259
+msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
+msgstr "command_substitute: 無法將管é“複製為檔案æ述符 1"
+
+#: subst.c:6710 subst.c:9623
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name for name reference"
+msgstr "%s: 無效的引用變數å"
+
+#: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979
+#, c-format
+msgid "%s: invalid indirect expansion"
+msgstr "%s: 無效的間接擴展"
+
+#: subst.c:6840 subst.c:6987
+#, c-format
+msgid "%s: invalid variable name"
+msgstr "%s:無效的變數å稱"
+
+#: subst.c:7056
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not set"
+msgstr "%s:åƒæ•¸æœªè¨­å®š"
+
+#: subst.c:7058
+#, c-format
+msgid "%s: parameter null or not set"
+msgstr "%s: åƒæ•¸ç‚ºç©ºæˆ–未設定"
+
+#: subst.c:7295 subst.c:7310
+#, c-format
+msgid "%s: substring expression < 0"
+msgstr "%s: å­ä¸²è¡¨ç¤ºå¼ < 0"
+
+#: subst.c:8973 subst.c:8994
+#, c-format
+msgid "%s: bad substitution"
+msgstr "%s: 錯誤的替æ›"
+
+#: subst.c:9082
+#, c-format
+msgid "$%s: cannot assign in this way"
+msgstr "$%s: 無法如此指派"
+
+#: subst.c:9485
+msgid ""
+"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
+"substitution"
+msgstr "未來版本的 shell 會強制以算術替æ›æ±‚值"
+
+#: subst.c:10043
+#, c-format
+msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
+msgstr "錯誤的替æ›: 在 %s 中沒有閉åˆçš„「`ã€"
+
+#: subst.c:11070
+#, c-format
+msgid "no match: %s"
+msgstr "無匹é…: %s"
+
+#: test.c:147
+msgid "argument expected"
+msgstr "需è¦å¼•æ•¸"
+
+#: test.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: integer expression expected"
+msgstr "%s: 需è¦æ•´æ•¸è¡¨ç¤ºå¼"
+
+#: test.c:265
+msgid "`)' expected"
+msgstr "需è¦ã€Œ)ã€"
+
+#: test.c:267
+#, c-format
+msgid "`)' expected, found %s"
+msgstr "需è¦ã€Œ)ã€ï¼Œå¾—到 %s"
+
+#: test.c:282 test.c:750 test.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: unary operator expected"
+msgstr "%s: 需è¦ä¸€å…ƒè¡¨ç¤ºå¼"
+
+#: test.c:469 test.c:793
+#, c-format
+msgid "%s: binary operator expected"
+msgstr "%s: 需è¦äºŒå…ƒè¡¨ç¤ºå¼"
+
+#: test.c:875
+msgid "missing `]'"
+msgstr "缺少「]ã€"
+
+#: trap.c:216
+msgid "invalid signal number"
+msgstr "無效信號數字"
+
+#: trap.c:320
+#, c-format
+msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
+msgstr "æ•æ‰è™•ç†å‡½å¼ï¼šé”到最大æ•æ‰è™•ç†å‡½å¼ç­‰ç´š (%d)"
+
+#: trap.c:408
+#, c-format
+msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
+msgstr "run_pending_traps: trap_list[%d] 中的錯誤值: %p"
+
+#: trap.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: 信號處ç†æ˜¯ SIG_DFL,resending %d (%s) to myself"
+
+#: trap.c:470
+#, c-format
+msgid "trap_handler: bad signal %d"
+msgstr "trap_handler:ä¸ç•¶çš„信號 %d"
+
+#: variables.c:412
+#, c-format
+msgid "error importing function definition for `%s'"
+msgstr "錯誤,輸入的函數定義為「%sã€"
+
+#: variables.c:821
+#, c-format
+msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
+msgstr "shell 層次 (%d) 太高,é‡ç½®ç‚º 1"
+
+#: variables.c:2655
+msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
+msgstr "make_local_variable: 當å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²’有函數語境"
+
+#: variables.c:2674
+#, c-format
+msgid "%s: variable may not be assigned value"
+msgstr "%s: 變數ä¸å¯æŒ‡æ´¾å€¼"
+
+#: variables.c:3453
+#, c-format
+msgid "%s: assigning integer to name reference"
+msgstr "%s:指定數字至å稱åƒè€ƒ"
+
+#: variables.c:4365
+msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
+msgstr "all_local_variables: 當å‰ä½œç”¨åŸŸä¸­æ²’有函數語境"
+
+#: variables.c:4698
+#, c-format
+msgid "%s has null exportstr"
+msgstr "%s 有空的 exportstr"
+
+#: variables.c:4703 variables.c:4712
+#, c-format
+msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
+msgstr "%2$s 的 exportstr 中有無效的字元 %1$d"
+
+#: variables.c:4718
+#, c-format
+msgid "no `=' in exportstr for %s"
+msgstr "%s çš„ exportstr 中沒有「=ã€"
+
+#: variables.c:5243
+msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
+msgstr "pop_var_context: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯å‡½æ•¸èªžå¢ƒ"
+
+#: variables.c:5256
+msgid "pop_var_context: no global_variables context"
+msgstr "pop_var_context: 沒有 global_variables 語境"
+
+#: variables.c:5336
+msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
+msgstr "pop_scope: shell_variables çš„å‰ç«¯ä¸æ˜¯è‡¨æ™‚環境作用域"
+
+#: variables.c:6272
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
+msgstr "%s: %s: 無法åšç‚ºæª”案開啟"
+
+#: variables.c:6277
+#, c-format
+msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
+msgstr "%s: %s: 追蹤檔案æ述符的值無效"
+
+#: variables.c:6322
+#, c-format
+msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
+msgstr "%s: %s: 相容版本數值超出範åœ"
+
+#: version.c:46 version2.c:46
+msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "著作權所有 (C) 2018 自由軟體基金會"
+
+#: version.c:47 version2.c:47
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"許å¯è­‰ GPLv3+: GNU GPL 許å¯è­‰ç¬¬ä¸‰ç‰ˆæˆ–者更新版本 <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+
+#: version.c:86 version2.c:86
+#, c-format
+msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
+msgstr "GNU bash,版本 %s (%s)\n"
+
+#: version.c:91 version2.c:91
+msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
+msgstr "本軟體是自由軟體,您å¯ä»¥è‡ªç”±åœ°æ›´æ”¹å’Œé‡æ–°ç™¼å¸ƒã€‚"
+
+#: version.c:92 version2.c:92
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr "在法律許å¯çš„情æ³ä¸‹ç‰¹æ­¤æ˜Žç¤ºï¼Œæœ¬è»Ÿé«”ä¸æ供任何擔ä¿ã€‚"
+
+#: xmalloc.c:93
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)"
+
+#: xmalloc.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„"
+
+#: xmalloc.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
+msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„ (å·²åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„)"
+
+#: xmalloc.c:167
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
+msgstr "%s: %s:%d: ç„¡æ³•åˆ†é… %lu ä½å…ƒçµ„"
+
+#: builtins.c:45
+msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
+msgstr "alias [-p] [å稱[=值] … ]"
+
+#: builtins.c:49
+msgid "unalias [-a] name [name ...]"
+msgstr "unalias [-a] å稱 [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:53
+msgid ""
+"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPSVX] [-m éµå°æ˜ ] [-f 檔å] [-q å稱] [-u å稱] [-r éµåºåˆ—] [-x éµ"
+"åºåˆ—:shell- 命令] [éµåºåˆ—:readline- 函數 或 readline- 命令]"
+
+#: builtins.c:56
+msgid "break [n]"
+msgstr "break [n]"
+
+#: builtins.c:58
+msgid "continue [n]"
+msgstr "continue [n]"
+
+#: builtins.c:60
+msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
+msgstr "builtin [shell 內建 [引數 …]]"
+
+#: builtins.c:63
+msgid "caller [expr]"
+msgstr "caller [表示å¼]"
+
+#: builtins.c:66
+msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [目錄]"
+
+#: builtins.c:68
+msgid "pwd [-LP]"
+msgstr "pwd [-LP]"
+
+#: builtins.c:76
+msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
+msgstr "command [-pVv] 命令 [引數 …]"
+
+#: builtins.c:78
+msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [å稱[=值] …]"
+
+#: builtins.c:80
+msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..."
+msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] å稱[=值] ..."
+
+#: builtins.c:82
+msgid "local [option] name[=value] ..."
+msgstr "local [option] å稱[=值] …"
+
+#: builtins.c:85
+msgid "echo [-neE] [arg ...]"
+msgstr "echo [-neE] [引數 …]"
+
+#: builtins.c:89
+msgid "echo [-n] [arg ...]"
+msgstr "echo [-n] [引數 …]"
+
+#: builtins.c:92
+msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f 檔å] [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:94
+msgid "eval [arg ...]"
+msgstr "eval [引數 …]"
+
+#: builtins.c:96
+msgid "getopts optstring name [arg]"
+msgstr "getopts é¸é …字串 å稱 [引數]"
+
+#: builtins.c:98
+msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
+msgstr "exec [-cl] [-a å稱] [命令 [引數 …]] [é‡å®šå‘ …]"
+
+#: builtins.c:100
+msgid "exit [n]"
+msgstr "exit [n]"
+
+#: builtins.c:102
+msgid "logout [n]"
+msgstr "logout [n]"
+
+#: builtins.c:105
+msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
+msgstr "fc [-e 編輯器å] [-lnr] [起始] [終çµ] 或 fc -s [模å¼=替æ›ä¸²] [命令]"
+
+#: builtins.c:109
+msgid "fg [job_spec]"
+msgstr "fg [工作è¦æ ¼]"
+
+#: builtins.c:113
+msgid "bg [job_spec ...]"
+msgstr "bg [工作è¦æ ¼ …]"
+
+#: builtins.c:116
+msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
+msgstr "hash [-lr] [-p 路徑å] [-dt] [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:119
+msgid "help [-dms] [pattern ...]"
+msgstr "help [-dms] [æ¨¡å¼ â€¦]"
+
+#: builtins.c:123
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d å移é‡] [n] 或 history -anrw [檔å] 或 history -ps 引數 [åƒ"
+"數…]"
+
+#: builtins.c:127
+msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
+msgstr "jobs [-lnprs] [工作è¦æ ¼ …] 或 jobs -x 命令 [引數]"
+
+#: builtins.c:131
+msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
+
+#: builtins.c:134
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s 訊號è¦æ ¼ | -n 訊號編號 | - 訊號è¦æ ¼] 行程識別號 | 工作è¦æ ¼ … 或 "
+"kill -l [訊號è¦æ ¼]"
+
+#: builtins.c:136
+msgid "let arg [arg ...]"
+msgstr "let 引數 [引數 …]"
+
+#: builtins.c:138
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
+"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a 陣列] [-d 分隔符] [-i ç·©è¡å€æ–‡å­—] [-n 讀å–字元數] [-N 讀å–å­—"
+"符數] [-p æ示符] [-t 逾時] [-u 檔案æ述符] [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:140
+msgid "return [n]"
+msgstr "return [n]"
+
+#: builtins.c:142
+msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o é¸é …å] [--] [引數 …]"
+
+#: builtins.c:144
+msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
+msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:146
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [å稱[=值] …] 或 export -p"
+
+#: builtins.c:148
+msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [å稱[=值] …] 或 readonly -p"
+
+#: builtins.c:150
+msgid "shift [n]"
+msgstr "shift [n]"
+
+#: builtins.c:152
+msgid "source filename [arguments]"
+msgstr "source 檔å [引數]"
+
+#: builtins.c:154
+msgid ". filename [arguments]"
+msgstr "。檔å [引數]"
+
+#: builtins.c:157
+msgid "suspend [-f]"
+msgstr "suspend [-f]"
+
+#: builtins.c:160
+msgid "test [expr]"
+msgstr "test [表示å¼]"
+
+#: builtins.c:162
+msgid "[ arg... ]"
+msgstr "[ 引數… ]"
+
+#: builtins.c:166
+msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+msgstr "trap [-lp] [[引數] 訊號è¦æ ¼ …]"
+
+#: builtins.c:168
+msgid "type [-afptP] name [name ...]"
+msgstr "type [-afptP] å稱 [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:171
+msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
+
+#: builtins.c:174
+msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
+msgstr "umask [-p] [-S] [模å¼]"
+
+#: builtins.c:177
+msgid "wait [-fn] [id ...]"
+msgstr "wait [-fn] [編號 …]"
+
+#: builtins.c:181
+msgid "wait [pid ...]"
+msgstr "wait [行程識別號 …]"
+
+#: builtins.c:184
+msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
+msgstr "for å稱 [in å­—è©ž … ] ; do 命令 ; done"
+
+#: builtins.c:186
+msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
+msgstr "for (( 表示å¼1; 表示å¼2; 表示å¼3 )); do 命令 ; done"
+
+#: builtins.c:188
+msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
+msgstr "select NAME [in 字詞 … ;] do 命令 ; done"
+
+#: builtins.c:190
+msgid "time [-p] pipeline"
+msgstr "time [-p] 管é“"
+
+#: builtins.c:192
+msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
+msgstr "case è©ž in [æ¨¡å¼ [| 模å¼]…) 命令 ;;]… esac"
+
+#: builtins.c:194
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if 命令 ; then 命令 ; [ elif 命令 ; then 命令 ; ]… [ else 命令 ; ] fi"
+
+#: builtins.c:196
+msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "while 命令 ; do 命令 ; done"
+
+#: builtins.c:198
+msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
+msgstr "until 命令 ; do 命令 ; done"
+
+#: builtins.c:200
+msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
+msgstr "coproc [å稱] 命令 [é‡å®šå‘]"
+
+#: builtins.c:202
+msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
+msgstr "function å稱 { 命令 ; } 或 name () { 命令 ; }"
+
+#: builtins.c:204
+msgid "{ COMMANDS ; }"
+msgstr "{ 命令 ; }"
+
+#: builtins.c:206
+msgid "job_spec [&]"
+msgstr "job_spec [&]"
+
+#: builtins.c:208
+msgid "(( expression ))"
+msgstr "(( è¡¨ç¤ºå¼ ))"
+
+#: builtins.c:210
+msgid "[[ expression ]]"
+msgstr "[[ è¡¨ç¤ºå¼ ]]"
+
+#: builtins.c:212
+msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
+msgstr "variables - 一些 shell 變數的å稱和å«ç¾©"
+
+#: builtins.c:215
+msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | 目錄]"
+
+#: builtins.c:219
+msgid "popd [-n] [+N | -N]"
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
+
+#: builtins.c:223
+msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
+
+#: builtins.c:226
+msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [é¸é …å …]"
+
+#: builtins.c:228
+msgid "printf [-v var] format [arguments]"
+msgstr "printf [-v var] æ ¼å¼ [引數]"
+
+#: builtins.c:231
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
+"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o é¸é …] [-A 動作] [-G 全域模å¼] [-W "
+"詞語列表] [-F 函數] [-C 命令] [-X éŽæ¿¾æ¨¡å¼] [-P 字首] [-S å­—å°¾] [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:235
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+
+#: builtins.c:239
+msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
+msgstr "compopt [-o|+o é¸é …] [-DEI] [å稱 …]"
+
+#: builtins.c:242
+msgid ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+
+#: builtins.c:244
+msgid ""
+"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
+"callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr ""
+"readarray [-d 分割符號] [-n 計數] [-O 起始åºè™Ÿ] [-s 計數] [-t] [-u fd] [-C 回"
+"呼] [-c 定é‡] [陣列]"
+
+#: builtins.c:256
+msgid ""
+"Define or display aliases.\n"
+" \n"
+" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
+" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
+" \n"
+" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
+" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
+" alias substitution when the alias is expanded.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
+" defined."
+msgstr ""
+"定義或顯示別å。\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¶å¼•æ•¸æ™‚,「aliasã€ä»¥å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼\n"
+" 「alias å稱=值ã€åœ¨æ¨™æº–輸出è£ç½®ä¸Šå°å‡ºåˆ¥å列表。\n"
+" \n"
+" å¦å‰‡ï¼Œå°æ–¼æ¯å€‹çµ¦å®šå€¼çš„å稱定義一個別å。\n"
+" 值末尾的空格會使下一個字詞被檢測\n"
+" åšç‚ºåˆ¥å替æ›å±•é–‹ã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼å°å‡ºæ‰€æœ‰çš„已定義別å\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 除éžä¸€å€‹æ²’有定義的å字被åšç‚ºå¼•æ•¸æ供,å¦å‰‡ alias \n"
+" 回傳值為真。"
+
+#: builtins.c:278
+msgid ""
+"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all alias definitions\n"
+" \n"
+" Return success unless a NAME is not an existing alias."
+msgstr ""
+"從別å定義列表中刪除æ¯ä¸€å€‹ NAME。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a\t刪除所有的別å定義\n"
+" \n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME ä¸æ˜¯ä¸€å€‹å·²å­˜åœ¨çš„別å。"
+
+#: builtins.c:291
+msgid ""
+"Set Readline key bindings and variables.\n"
+" \n"
+" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
+" vi-command, and vi-insert.\n"
+" -l List names of functions.\n"
+" -P List function names and bindings.\n"
+" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
+" reused as input.\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" -V List variable names and values\n"
+" -v List variable names and values in a form that can\n"
+" be reused as input.\n"
+" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
+" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
+" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+" -X List key sequences bound with -x and associated "
+"commands\n"
+" in a form that can be reused as input.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"設定 Readline éµç¹«çµå’Œè®Šæ•¸ã€‚\n"
+" \n"
+" 繫çµä¸€å€‹éµåºåˆ—到一個 Readline 函數或者巨集,或者設定一個\n"
+" Readline 變數。éžé¸é …引數的語法和 ~/.inputrc 檔案中的等\n"
+" åŒï¼Œä½†æ˜¯å¿…é ˆåšç‚ºä¸€å€‹å¼•æ•¸è¢«å‚³éžï¼Œ\n"
+" 例如,bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -m éµå°æ˜  在此命令執行éŽç¨‹ä¸­ä½¿ç”¨æŒ‡å®šçš„éµå°æ˜ ã€‚\n"
+" å¯è¢«æŽ¥å—çš„éµå°æ˜ å字有 emacsã€emacs-standardã€emacs-"
+"metaã€\n"
+" emacs-ctlxã€viã€vi-moveã€vi-commandã€å’Œ vi-insert。\n"
+" -l 列出函數å稱。\n"
+" -P 列出函數å稱和繫çµã€‚\n"
+" -p 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出函數å稱和繫çµã€‚\n"
+" -S 列出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµåºåˆ—以åŠå®ƒå€‘的值\n"
+" -s 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出å¯ä»¥å•Ÿå‹•å·¨é›†çš„éµä»¥åŠå®ƒå€‘çš„"
+"值。\n"
+" -V 列出變數å稱和它們的值\n"
+" -v 以å¯ä»¥é‡æ–°ç”¨ä½œè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼åˆ—出變數的å稱和它們的值\n"
+" -q 函數å 查詢指定的函數å¯ä»¥ç”±å“ªäº›éµå•Ÿå‹•ã€‚\n"
+" -u 函數å å繫çµæ‰€æœ‰ç¹«çµè‡³æŒ‡å®šå‡½æ•¸çš„éµã€‚\n"
+" -r éµåºåˆ— å–消指定éµåºåˆ—的繫çµã€‚\n"
+" -f 檔å 從指定檔案中讀å–éµç¹«çµã€‚\n"
+" -x éµåºåˆ—:shell 命令\t當指定的éµåºåˆ—被輸入時,執行指定的 shell 命"
+"令。\n"
+" -X 以å¯è¢«é‡ç”¨çš„å½¢å¼åˆ—出用 -x 繫çµçš„éµåºåˆ—和命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ³•è¾¨èªçš„é¸é …或者錯誤發生,å¦å‰‡å›žå‚³ 0。"
+
+#: builtins.c:330
+msgid ""
+"Exit for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
+" loops.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"退出 forã€while 或 until 迴圈\n"
+" \n"
+" 退出一個 FORã€WHILE 或 UNTIL 迴圈。如果指定了 N,則跳出 N é‡\n"
+" 迴圈\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 退出狀態為 0 é™¤éž N ä¸å¤§æ–¼æˆ–等於 1。"
+
+#: builtins.c:342
+msgid ""
+"Resume for, while, or until loops.\n"
+" \n"
+" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
+" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+"繼續 forã€while 或 until 迴圈。\n"
+" \n"
+" ç¹¼çºŒç•¶å‰ FORã€WHILE 或 UNTIL 迴圈的下一步。\n"
+" 如果指定了 N, 則繼續當å‰çš„第 N é‡è¿´åœˆã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 退出狀態為 0 é™¤éž N ä¸å¤§æ–¼æˆ–等於 1。"
+
+#: builtins.c:354
+msgid ""
+"Execute shell builtins.\n"
+" \n"
+" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
+" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
+" not a shell builtin."
+msgstr ""
+"執行 shell 內建。\n"
+" \n"
+" 帶 <åƒæ•¸> 執行 <shell 內建> 而ä¸åšå‘½ä»¤æŸ¥è©¢\n"
+" 在希望以 shell 函數的形å¼ä¾†é‡æ–°å¯¦ç¾ shell 內建,\n"
+" 但需è¦åœ¨å‡½æ•¸ä¹‹å…§åŸ·è¡Œè©² shell 內建的情æ³ä¸‹æœ‰ç”¨è™•ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 以 <shell 內建> 的退出狀態為準,或者如果 <shell 內建> ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ shell 內建"
+"時\n"
+" 回傳 false。"
+
+#: builtins.c:369
+msgid ""
+"Return the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
+" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+" provide a stack trace.\n"
+" \n"
+" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+" current one; the top frame is frame 0.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
+" is invalid."
+msgstr ""
+"回傳當å‰å­å‘¼å«çš„語境。\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¶æœ‰ EXPR 時,回傳「$line $filenameã€ã€‚帶有 EXPR 時,回傳\n"
+" 「$line $subroutine $filenameã€ï¼›é€™å€‹é¡å¤–的資訊å¯ä»¥è¢«ç”¨æ–¼æä¾›\n"
+" 堆疊追蹤。\n"
+" \n"
+" EXPR 的值顯示了到當å‰å‘¼å«æ¡†æ ¼éœ€è¦å›žåŽ»å¤šå°‘個呼å«æ¡†æ ¼ï¼›é ‚部框格\n"
+" 是第 0 框格。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" é™¤éž shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹ shell 函數或者 EXPR 無效,å¦å‰‡å›žå‚³çµ\n"
+" 果為 0。"
+
+#: builtins.c:387
+msgid ""
+"Change the shell working directory.\n"
+" \n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
+" HOME shell variable.\n"
+" \n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
+" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+" \n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
+" its value is used for DIR.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+" \t\tprocessing instances of `..'\n"
+" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+" \t\ta non-zero status\n"
+" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+" \n"
+" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
+"component\n"
+" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
+"when\n"
+" -P is used; non-zero otherwise."
+msgstr ""
+"變更 shell 工作目錄。\n"
+" \n"
+" 變更當å‰ç›®éŒ„至 DIR 目錄。é è¨­çš„ DIR 目錄是 shell 變數 HOME\n"
+" 的值。\n"
+" \n"
+" 變數 CDPATH 定義了å«æœ‰ DIR 的目錄æœå°‹è·¯å¾‘,其中ä¸åŒçš„目錄å稱由冒號 (:)分"
+"隔。\n"
+" 一個空的目錄å稱表示當å‰ç›®éŒ„。如果è¦åˆ‡æ›åˆ°çš„ DIR 由斜線 (/) 開頭,則 "
+"CDPATH\n"
+" 變數ä¸æœƒè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果路徑找ä¸åˆ°ï¼Œä¸¦ä¸” shell é¸é …「cdable_varsã€è¢«è¨­å®šï¼Œå‰‡å¼•æ•¸è©žè¢«å‡å®šç‚ºä¸€"
+"個\n"
+" 變數åã€‚å¦‚æžœè©²è®Šæ•¸æœ‰å€¼ï¼Œå‰‡å®ƒçš„å€¼è¢«ç•¶åš DIR 目錄。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -L\t強制跟隨符號éˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å¾Œè§£æž DIR 中的符號éˆçµã€‚\n"
+" -P\t使用實體目錄çµæ§‹è€Œä¸è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµ: 在處ç†ã€Œ..ã€ä¹‹å‰è§£æž DIR 中的符"
+"號éˆçµã€‚\n"
+" -e\t如果使用了 -P 引數,但ä¸èƒ½æˆåŠŸç¢ºå®šç•¶å‰å·¥ä½œç›®éŒ„時,回傳éžé›¶çš„回傳"
+"值。\n"
+" -@\t在支æ´æ“´å±•å±¬æ€§çš„系統上,將一個有這些屬性的檔案當åšæœ‰æª”案屬性的目"
+"錄。\n"
+" \n"
+" é è¨­æƒ…æ³ä¸‹è·Ÿéš¨ç¬¦è™Ÿéˆçµï¼Œå¦‚åŒæŒ‡å®šã€Œ-Lã€ã€‚\n"
+" 「..ã€ä½¿ç”¨ç§»é™¤å‘å‰ç›¸é„°ç›®éŒ„åæˆå“¡ç›´åˆ° DIR 開始或一個斜線的方å¼è™•ç†ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果目錄變更,或在使用 -P é¸é …時 $PWD 修改æˆåŠŸæ™‚回傳 0,å¦å‰‡éžé›¶ã€‚"
+
+#: builtins.c:425
+msgid ""
+"Print the name of the current working directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
+" \t\tdirectory\n"
+" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
+" \n"
+" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
+" cannot be read."
+msgstr ""
+"å°å‡ºç•¶å‰å·¥ä½œç›®éŒ„çš„å字。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -L\tå°å‡º $PWD 變數的值,如果它包å«äº†ç•¶å‰çš„工作目錄\n"
+" -P\tå°å‡ºç•¶å‰çš„實體路徑,ä¸å¸¶æœ‰ä»»ä½•çš„符號éˆçµ\n"
+" \n"
+" é è¨­æƒ…æ³ä¸‹ï¼Œã€Œpwdã€çš„行為和帶「-Lã€é¸é …一致\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者當å‰ç›®éŒ„ä¸å¯è®€ï¼Œå¦å‰‡å›žå‚³ç‹€æ…‹ç‚º 0。"
+
+#: builtins.c:442
+msgid ""
+"Null command.\n"
+" \n"
+" No effect; the command does nothing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"空的命令。\n"
+" \n"
+" 沒有效果; 此命令ä¸åšä»»ä½•æ“作。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 一律æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:453
+msgid ""
+"Return a successful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"回傳一個æˆåŠŸçµæžœã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 一律æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:462
+msgid ""
+"Return an unsuccessful result.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always fails."
+msgstr ""
+"回傳一個ä¸æˆåŠŸçš„çµæžœã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 一律失敗。"
+
+#: builtins.c:471
+msgid ""
+"Execute a simple command or display information about commands.\n"
+" \n"
+" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
+" on disk when a function with the same name exists.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
+" the standard utilities\n"
+" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
+" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
+msgstr ""
+"執行一個簡單命令或者顯示命令的相關資訊。\n"
+" \n"
+" 帶 ARGS 引數執行 COMMAND 命令且抑制 shell 函數查詢,或顯示\n"
+" 指定的 COMMAND 命令的資訊。å¯ä»¥åœ¨å­˜åœ¨ç›¸åŒå稱函數定義的\n"
+" 情æ³ä¸‹è¢«ç”¨æ–¼å•Ÿå‹•ç£ç¢Ÿä¸Šçš„命令。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -p\t使用 PATH 變數的一個é è¨­å€¼ä»¥ç¢ºä¿æ‰€æœ‰çš„標準工具都能被找到。\n"
+" -v\tå°å‡º COMMAND 命令的æ述,和「typeã€å…§å»ºç›¸ä¼¼\n"
+" -V\tå°å‡ºæ¯å€‹ COMMAND 命令的詳細æè¿°\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳 COMMAND 命令的回傳狀態,或者當找ä¸åˆ° COMMAND 命令時失敗。"
+
+#: builtins.c:490
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
+" display the attributes and values of all variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+" \t\tsource file when debugging)\n"
+" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+" \t\tignored\n"
+" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+" \n"
+" Options which set attributes:\n"
+" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+" -r\tto make NAMEs readonly\n"
+" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+" -x\tto make NAMEs export\n"
+" \n"
+" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+" \n"
+" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+" \n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
+" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+" assignment error occurs."
+msgstr ""
+"設定變數值和屬性。\n"
+" \n"
+" è¦ç¯„變數並且賦予它們屬性。如果沒用給定å稱,\n"
+" 則顯示所有變數的屬性和值。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -f\té™åˆ¶å‹•ä½œæˆ–顯示為åªæœ‰å‡½æ•¸å稱和定義\n"
+" -F\té™åˆ¶åƒ…顯示函數å稱 (以åŠåˆ—號和原始檔åæ–¼åµéŒ¯æ™‚)\n"
+" -g\t當用於 shell 函數內時建立全域變數 ; å¦å‰‡å¿½ç•¥\n"
+" -p\t顯示æ¯å€‹ <å稱> 變數的屬性和值\n"
+" \n"
+" 設定屬性的é¸é …:\n"
+" -a\t使 <å稱> æˆç‚ºç´¢å¼•é™£åˆ— (如果支æ´)\n"
+" -A\t使 <å稱> æˆç‚ºé—œè¯é™£åˆ— (如果支æ´)\n"
+" -i\t使 <å稱> 帶有「integerã€(整數)屬性\n"
+" -l\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 的值在指派時轉為å°å¯«\n"
+" -n\t使 <å稱> æˆç‚ºæŒ‡å‘一個以其值為å稱的變數引用\n"
+" -r\tå°‡ <å稱> 變為唯讀\n"
+" -t\t使 <å稱> 帶有「traceã€(追蹤)屬性\n"
+" -u\tå°‡æ¯å€‹ <å稱> 的值在指派時轉為大寫\n"
+" -x\tå°‡ <å稱> 匯出\n"
+" \n"
+" 用「+ã€ä»£æ›¿ã€Œ-ã€æœƒé—œé–‰æŒ‡å®šé¸é …。\n"
+" \n"
+" 帶有整數屬性的變數在指派時將使用算術求值(見\n"
+" 「letã€å‘½ä»¤)\n"
+" \n"
+" 在函數中使用時,「declareã€ä½¿ <å稱> æˆç‚ºæœ¬åœ°è®Šæ•¸ï¼Œå’Œã€Œlocalã€\n"
+" 命令一致。「-gã€é¸é …壓制這個行為\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者發生錯誤。"
+
+#: builtins.c:530
+msgid ""
+"Set variable values and attributes.\n"
+" \n"
+" A synonym for `declare'. See `help declare'."
+msgstr ""
+"設定變數的值和屬性。\n"
+" \n"
+" 功能相åŒæ–¼ã€Œdeclareã€ã€‚åƒè¦‹ã€Œhelp declareã€ã€‚"
+
+#: builtins.c:538
+msgid ""
+"Define local variables.\n"
+" \n"
+" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
+" be any option accepted by `declare'.\n"
+" \n"
+" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+" only to the function where they are defined and its children.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+msgstr ""
+"定義本地變數。\n"
+" \n"
+" 建立一個以 NAME 為å稱的變數,並且將 VALUE 指派給它。\n"
+" OPTION é¸é …å¯ä»¥æ˜¯ä»»ä½•èƒ½è¢«ã€Œdeclareã€æŽ¥å—çš„é¸é …。\n"
+" \n"
+" 本地變數åªèƒ½åœ¨å‡½æ•¸å…§éƒ¨è¢«ä½¿ç”¨ï¼Œå®ƒå€‘åªèƒ½åœ¨å®šç¾©å®ƒå€‘的函數內\n"
+" 部以åŠå­å‡½æ•¸ä¸­å¯è¦‹ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …ã€ç™¼ç”Ÿäº†æŒ‡æ´¾éŒ¯èª¤æˆ–者 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½"
+"數。"
+
+#: builtins.c:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
+"a\n"
+" newline, on the standard output.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
+" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
+" \n"
+" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
+" \\a\talert (bell)\n"
+" \\b\tbackspace\n"
+" \\c\tsuppress further output\n"
+" \\e\tescape character\n"
+" \\E\tescape character\n"
+" \\f\tform feed\n"
+" \\n\tnew line\n"
+" \\r\tcarriage return\n"
+" \\t\thorizontal tab\n"
+" \\v\tvertical tab\n"
+" \\\\\tbackslash\n"
+" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
+" \t\t0 to 3 octal digits\n"
+" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
+" \t\tcan be one or two hex digits\n"
+" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
+"HHHH.\n"
+" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
+" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
+"value\n"
+" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"將引數寫入標準輸出。\n"
+" \n"
+" 在標準輸出上,顯示用空格分割的 ARG 引數後跟一個æ›åˆ—。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -n\tä¸è¦è¿½åŠ æ›åˆ—\n"
+" -e\t啟用下列å斜線逸出的解釋\n"
+" -E\t顯å¼åœ°æŠ‘制å°æ–¼å斜線逸出的解釋\n"
+" \n"
+" 「echoã€å°ä¸‹åˆ—å斜線字元進行逸出:\n"
+" \\a\t警告(響鈴)\n"
+" \\b\t退格\n"
+" \\c\t抑制更多的輸出\n"
+" \\e\t逸出字元\n"
+" \\f\tæ›é å­—å…ƒ\n"
+" \\n\tæ›åˆ—\n"
+" \\r\t輸入éµ\n"
+" \\t\tæ©«å‘製表符\n"
+" \\v\t縱å‘製表符\n"
+" \\\\\tå斜線\n"
+" \\0nnn\t以 NNN (八進ä½)為 ASCII 碼的字元。 NNN å¯ä»¥æ˜¯ 0 到 3 個八進ä½æ•¸"
+"å­—\n"
+" \\xHH\t以 HH (å六進ä½)為值的八進ä½å­—元。HH å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å€‹æˆ–兩個å六進ä½æ•¸"
+"å­—\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éžæœ‰å¯«å…¥éŒ¯èª¤ç™¼ç”Ÿã€‚"
+
+#: builtins.c:595
+msgid ""
+"Write arguments to the standard output.\n"
+" \n"
+" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tdo not append a newline\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a write error occurs."
+msgstr ""
+"寫入引數至標準輸出è£ç½®ã€‚\n"
+" \n"
+" 在標準輸出è£ç½®ä¸Šé¡¯ç¤º ARGs 引數和一個æ›åˆ—。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -n\tä¸é™„加æ›åˆ—\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 除éžå¯«éŒ¯èª¤ç™¼ç”Ÿï¼Œå¦å‰‡å›žå‚³æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Enable and disable shell builtins.\n"
+" \n"
+" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
+" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+" without using a full pathname.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+" \n"
+" Options controlling dynamic loading:\n"
+" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+" \n"
+" Without options, each NAME is enabled.\n"
+" \n"
+" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+" version, type `enable -n test'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+msgstr ""
+"啟用和åœç”¨ shell 內建。\n"
+" \n"
+" 啟用和åœç”¨ shell 的內建命令。åœç”¨ä½¿æ‚¨èƒ½å¤ åŸ·è¡Œä¸€å€‹å’Œå…§å»º\n"
+" 命令åŒåç£ç¢Ÿä¸Šçš„命令,而無須使用完整的路徑å。\n"
+" \n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a\tå°å‡ºä¸€å€‹å…§å»ºçš„列表,並顯示其中æ¯ä¸€å€‹æ˜¯å¦å•Ÿç”¨\n"
+" -n\tåœç”¨æ¯ä¸€å€‹ NAME 內建或者顯示一個被åœç”¨çš„內建列表\n"
+" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼å°å‡ºä¸€å€‹å…§å»ºçš„列表\n"
+" -s\t僅å°å‡º Posix「special〠內建的å稱\n"
+" \n"
+" 控制動態載入的é¸é …:\n"
+" -f\t從共享物件 FILENAME 檔案中載入 NAME 內建\n"
+" -d\t刪除以 -f é¸é …載入的內建\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¶é¸é …時,æ¯ä¸€å€‹ NAME 內建都被啟用。\n"
+" \n"
+" 如果è¦ä½¿ç”¨ $PATH 中找到的「testã€è€Œä¸æ˜¯ shell 內建的版本,\n"
+" 輸入「enable -n testã€ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME ä¸æ˜¯ä¸€å€‹ shell 內建或者有錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:638
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
+" and execute the resulting commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns exit status of command or success if command is null."
+msgstr ""
+"將引數åšç‚º shell 命令執行。\n"
+" \n"
+" å°‡ ARGs åˆæˆä¸€å€‹å­—串,用çµæžœåšç‚º shell 的輸入,\n"
+" 並且執行得到的命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 以命令的狀態退出,或者在命令為空的情æ³ä¸‹å›žå‚³æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:650
+msgid ""
+"Parse option arguments.\n"
+" \n"
+" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
+" as options.\n"
+" \n"
+" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
+" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
+" which should be separated from it by white space.\n"
+" \n"
+" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
+" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
+" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
+" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
+" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
+" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
+" \n"
+" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
+" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
+" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
+" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
+" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
+" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
+" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
+" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
+" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
+" printed.\n"
+" \n"
+" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
+" printing of error messages, even if the first character of\n"
+" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
+" \n"
+" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
+" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
+" encountered or an error occurs."
+msgstr ""
+"解æžé¸é …引數。\n"
+" \n"
+" Getopts 被 shell éŽç¨‹ç”¨æ–¼è§£æžå¯å®šä½çš„åƒæ•¸åšç‚ºé¸é …。\n"
+" \n"
+" \n"
+" OPTSTRING 字串包å«å¾…識別的é¸é …å­—æ¯ï¼›å¦‚果一個字æ¯å¾Œé¢è·Ÿ\n"
+" 著分號,則該é¸é …需è¦ä¸€å€‹å¼•æ•¸ï¼Œè€Œè©²å¼•æ•¸æ‡‰ç”¨ç©ºæ ¼èˆ‡é¸é …分開。\n"
+" \n"
+" \n"
+" æ¯æ¬¡å•Ÿå‹•æ™‚,getopts 會將下一個é¸é …放到 shell 變數 $name\n"
+" 中,如果 name 變數ä¸å­˜åœ¨å‰‡å…ˆå°‡å…¶åˆå§‹åŒ–,而下一個待處\n"
+" ç†çš„引數åºè™Ÿæ”¾å…¥ shell 變數 OPTIND 中。OPTIND 變數在æ¯\n"
+" 次 shell 或者 shell 指令稿啟動時都被åˆå§‹åŒ–為 1。當一個é¸é …è¦\n"
+" 求有一個引數時,getopts 將引數放入 shell 變數 OPTARG\n"
+" 中。\n"
+" \n"
+" getopts 有兩種通報錯誤的方法。如果 OPTSTRING 變數的第\n"
+" 一個字元是冒號,getopts 使用沉默錯誤通報。在這種模å¼\n"
+" 下,ä¸æœƒå°å‡ºéŒ¯èª¤è¨Šæ¯ã€‚如果看到了一個無效的é¸é …,\n"
+" getopts 將找到的é¸é …字元放至 OPTARG 變數中。如果一個必\n"
+" 須的é¸é …沒有找到,getopts 放一個「:ã€åˆ° NAME 變數中並且設\n"
+" ç½® OPTARG 變數為找到的é¸é …字元。如果 getopts ä¸åœ¨æ²‰é»˜æ¨¡\n"
+" å¼ä¸­ï¼Œä¸¦ä¸”é‡åˆ°äº†ä¸€å€‹ç„¡æ•ˆçš„é¸é …,getopts 放置一個「?ã€åˆ° NAME \n"
+" 變數中並且å–消設定 OPTARG 變數。如果必須的é¸é …沒有找到,\n"
+" 一個「?ã€æœƒè¢«æ”¾å…¥ NAME 變數中,OPTARG 將被å–消設定,並且會\n"
+" å°å‡ºä¸€å€‹è¨ºæ–·è³‡è¨Šã€‚\n"
+" \n"
+" 如果 shell 變數 OPTERR 的值為 0,getopts åœç”¨\n"
+" 錯誤資訊的å°å‡ºï¼Œå³ä½¿ OPTSTRING 變數的第一個字元ä¸æ˜¯ä¸€\n"
+" 個冒號。OPTERR çš„é è¨­å€¼ç‚º 1。\n"
+" \n"
+" Getopts 通常解æžå¯å®šä½çš„引數($0 - $9),ä¸éŽå¦‚æžœæ供了\n"
+" 更多的引數,它們å而會被解æžã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果一個é¸é …被找到則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœé‡åˆ°äº†é¸é …çš„çµå°¾æˆ–者\n"
+" 有錯誤發生則回傳失敗。"
+
+#: builtins.c:692
+msgid ""
+"Replace the shell with the given command.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
+" any redirections take effect in the current shell.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
+" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
+" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
+" \n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
+" the shell option `execfail' is set.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"ä½¿ç”¨æŒ‡å®šå‘½ä»¤æ›¿æ› shell。\n"
+" \n"
+" 執行 COMMAND 命令,以指定的程å¼æ›¿æ›é€™å€‹ shell。\n"
+" ARGUMENTS 引數æˆç‚º COMMAND 命令的引數。如果\n"
+" 沒有指定 COMMAND 命令,則任何的é‡å®šå‘åœ¨ç•¶å‰ shell 中生效。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a å稱\tåšç‚ºç¬¬ 0 個引數傳éžçµ¦ COMMAND 命令\n"
+" -c\t\t在空環境中執行 COMMAND 命令\n"
+" -l\t\t在 COMMAND 命令的第 0 個引數中加一個短線\n"
+" \n"
+" 如果命令ä¸èƒ½è¢«åŸ·è¡Œï¼Œå‰‡é€€å‡ºä¸€å€‹éžäº’å‹•å¼çš„ shell,除éž\n"
+" shell é¸é …「execfailã€å·²ç¶“設定。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éž COMMAND 命令沒有找到或者出ç¾ä¸€å€‹é‡å®šå‘錯誤。"
+
+#: builtins.c:713
+msgid ""
+"Exit the shell.\n"
+" \n"
+" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
+" is that of the last command executed."
+msgstr ""
+"退出 shell。\n"
+" \n"
+" 以狀態 N 退出 shell。 如果 N 被çœç•¥ï¼Œå‰‡é€€å‡ºç‹€æ…‹\n"
+" 為最後一個執行命令的退出狀態。"
+
+#: builtins.c:722
+msgid ""
+"Exit a login shell.\n"
+" \n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
+" in a login shell."
+msgstr ""
+"退出一個登入 shell。\n"
+" \n"
+" 以狀態 N 退出一個登入 shell。如果ä¸åœ¨ç™»å…¥ shell 中執行,則\n"
+" 回傳一個錯誤。"
+
+#: builtins.c:732
+msgid ""
+"Display or execute commands from the history list.\n"
+" \n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
+" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+" string, which means the most recent command beginning with that\n"
+" string.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
+" \t\tthen vi\n"
+" -l \tlist lines instead of editing\n"
+" -n\tomit line numbers when listing\n"
+" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+" \n"
+" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+" \n"
+" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+" the last command.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
+msgstr ""
+"從歷å²è¨˜éŒ„列表中顯示或者執行命令。\n"
+" \n"
+" fc 被用於從歷å²è¨˜éŒ„列表中列出或者é‡æ–°ç·¨è¼¯ä¸¦åŸ·è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" FIRST å’Œ LAST 變數å¯ä»¥æ˜¯æ•¸å­—用於指定範åœï¼Œæˆ–者 FIRST å¯ä»¥æ˜¯\n"
+" 字串,æ„味著以這個字串開頭的最近一個命令。\n"
+" \n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -e ENAME\té¸æ“‡ä½¿ç”¨å“ªå€‹ç·¨è¼¯å™¨ã€‚é è¨­çš„是 FCEDIT,然後是 EDITOR,\n"
+" \t\t然後是 vi\n"
+" -l \t列出列而ä¸ç·¨è¼¯\n"
+" -n\t列舉時çœç•¥åˆ—號\n"
+" -r\tå轉列的順åº(最新列在å‰)\n"
+" \n"
+" 用「fc -s [模å¼=æ›¿æ› â€¦] [命令]ã€çš„æ ¼å¼ï¼ŒCOMMAND 命令會在 OLD=NEW\n"
+" 替æ›ä¹‹å¾Œè¢«é‡æ–°åŸ·è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" r=「fc -sã€æ˜¯ä¸€å€‹æœ‰ç”¨çš„別å,這樣的話輸入「r ccã€æœƒåŸ·è¡Œæœ€å¾Œä¸€å€‹ä»¥ã€Œccã€\n"
+" 開頭的命令,輸入「rã€æœƒé‡æ–°åŸ·è¡Œæœ€å¾Œä¸€å€‹å‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œæˆ–者執行命令的狀態;如果錯誤發生則回傳éžé›¶ã€‚"
+
+#: builtins.c:762
+msgid ""
+"Move job to the foreground.\n"
+" \n"
+" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
+" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
+" current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
+msgstr ""
+"將工作移至å‰è‡ºã€‚\n"
+" \n"
+" 將以 JOB_SPEC 標識的工作放至å‰è‡ºï¼Œä½¿å…¶æˆç‚º\n"
+" 當å‰å·¥ä½œã€‚如果 JOB_SPEC ä¸å­˜åœ¨ï¼Œshell 觀念中的當å‰å·¥ä½œ \n"
+" 將被使用。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 放至å‰è‡ºçš„命令狀態,或者當錯誤發生時為失敗。"
+
+#: builtins.c:777
+msgid ""
+"Move jobs to the background.\n"
+" \n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
+" of the current job is used.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"移動工作至後臺。\n"
+" \n"
+" å°‡ JOB_SPEC 標識的工作放至後臺,就åƒå®ƒå€‘\n"
+" 是帶「&ã€å•Ÿå‹•çš„一樣。如果 JOB_SPEC ä¸å­˜åœ¨ï¼Œshell 觀念中的\n"
+" 當å‰å·¥ä½œå°‡æœƒè¢«ä½¿ç”¨ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éžå·¥ä½œç®¡ç†æ²’有啟用或者錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:791
+msgid ""
+"Remember or display program locations.\n"
+" \n"
+" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
+" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
+" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
+" -r\tforget all remembered locations\n"
+" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
+" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
+" \t\tNAMEs are given\n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
+" \t\tof remembered commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"記ä½æˆ–顯示程å¼ä½ç½®ã€‚\n"
+" \n"
+" 確定並記ä½æ¯ä¸€å€‹çµ¦å®š NAME å稱命令的完整路徑。\n"
+" 如果ä¸æ供引數,則顯示已經記ä½å‘½ä»¤çš„資訊。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -d\t\t忘記æ¯ä¸€å€‹å·²ç¶“記ä½çš„ NAME çš„ä½ç½®\n"
+" -l\t\t以å¯åšç‚ºè¼¸å…¥é‡ç”¨çš„æ ¼å¼é¡¯ç¤º\n"
+" -p pathname\t使用 pathname 路徑åšç‚º NAME 命令的全路徑\n"
+" -r\t\t忘記所有記ä½çš„ä½ç½®\n"
+" -t\t\tå°å‡ºè¨˜ä½çš„æ¯ä¸€å€‹ NAME å稱的ä½ç½®ï¼Œå¦‚果指定了多個\n"
+" \t\tNAME å稱,則æ¯å€‹ä½ç½®å‰é¢æœƒåŠ ä¸Šç›¸æ‡‰çš„ NAME å稱\n"
+" \t\t\n"
+" 引數:\n"
+" NAME\t\tæ¯å€‹ NAME å稱會在 $PATH 路徑變數中被æœå°‹ï¼Œä¸¦ä¸”新增到記ä½çš„命"
+"令\n"
+" 列表中。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž NAME 命令沒有找到或者使用了無效的é¸é …。"
+
+#: builtins.c:816
+msgid ""
+"Display information about builtin commands.\n"
+" \n"
+" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
+" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
+" otherwise the list of help topics is printed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d\toutput short description for each topic\n"
+" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
+" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
+" \t\tPATTERN\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"顯示內建命令的相關資訊。\n"
+" \n"
+" 顯示內建命令的簡略資訊。如果指定了 PATTERN 模å¼ï¼Œ\n"
+" çµ¦å‡ºæ‰€æœ‰åŒ¹é… PATTERN 模å¼å‘½ä»¤çš„詳細說明,å¦å‰‡å°å‡º\n"
+" 一個說明主題列表\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -d\t輸出æ¯å€‹ä¸»é¡Œçš„簡短æè¿°\n"
+" -m\tä»¥å½ man 手冊的格å¼é¡¯ç¤ºä½¿ç”¨æ–¹æ³•\n"
+" -s\t為æ¯ä¸€å€‹åŒ¹é… PATTERN 模å¼çš„主題僅顯示一個用法\n"
+" \t簡介\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" PATTERN\tPattern 模å¼æŒ‡å®šä¸€å€‹èªªæ˜Žä¸»é¡Œ\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž PATTERN 模å¼æ²’有找到或者使用了無效é¸é …。"
+
+#: builtins.c:840
+msgid ""
+"Display or manipulate the history list.\n"
+" \n"
+" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+" \n"
+" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+" \t\tand append them to the history list\n"
+" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+" \t\tlist\n"
+" -w\twrite the current history to the history file\n"
+" \n"
+" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+" \t\twithout storing it in the history list\n"
+" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+" \n"
+" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
+" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+" \n"
+" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"顯示或æ“縱歷å²è¨˜éŒ„列表。\n"
+" \n"
+" 帶列號顯示歷å²è¨˜éŒ„列表,將æ¯å€‹è¢«ä¿®æ”¹çš„æ¢ç›®åŠ ä¸Šå­—首「*ã€ã€‚\n"
+" 引數 N 會僅列出最後的 N 個æ¢ç›®ã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -c\t刪除所有æ¢ç›®å¾žè€Œæ¸…空歷å²è¨˜éŒ„列表。\n"
+" -d å移é‡\t從指定ä½ç½®åˆªé™¤æ­·å²è¨˜éŒ„列表。負數å移é‡æœƒå¾žæ­·å²è¨˜éŒ„列表\n"
+" \t\t的尾端數回來。\n"
+" \n"
+" -a\t將當å‰æœƒè©±çš„æ­·å²è¨˜éŒ„列追加到歷å²è¨˜éŒ„檔案中\n"
+" -n\t從歷å²è¨˜éŒ„檔案中讀å–所有未被讀å–的列\n"
+"\t\t並且將它們追加到歷å²åˆ—表 -r\t讀å–æ­·å²è¨˜éŒ„檔案並將內容追加到歷å²è¨˜éŒ„"
+"列表中\n"
+" -w\t將當å‰æ­·å²è¨˜éŒ„寫入到歷å²è¨˜éŒ„檔案中,並追加到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n"
+" \n"
+" -p\tå°æ¯ä¸€å€‹ ARG 引數展開歷å²è¨˜éŒ„並顯示çµæžœï¼Œè€Œä¸å„²å­˜åˆ°æ­·å²è¨˜éŒ„列表中\n"
+" -s\t以單æ¢è¨˜éŒ„追加 ARG 到歷å²è¨˜éŒ„列表中\n"
+" \n"
+" 如果給定了 FILENAME 檔å,則它將被åšç‚ºæ­·å²è¨˜éŒ„檔案。å¦å‰‡\n"
+" 如果 $HISTFILE 變數有值的話使用之,ä¸ç„¶ä½¿ç”¨ ~/.bash_history 檔案。\n"
+" \n"
+" 如果 $HISTTIMEFORMAT 變數被設定並且ä¸ç‚ºç©ºï¼Œå®ƒçš„值會被用於\n"
+" strftime(3) çš„æ ¼å¼å­—串來å°å‡ºèˆ‡æ¯ä¸€å€‹é¡¯ç¤ºçš„æ­·å²è¨˜éŒ„æ¢ç›®æƒ³é—œè¯çš„時\n"
+" 間戳,å¦å‰‡ä¸å°å‡ºæ™‚間戳。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。"
+
+#: builtins.c:877
+msgid ""
+"Display status of jobs.\n"
+" \n"
+" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
+" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
+" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
+" \t\tnotification\n"
+" -p\tlists process IDs only\n"
+" -r\trestrict output to running jobs\n"
+" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
+" \n"
+" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
+" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
+" process group leader.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
+" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
+msgstr ""
+"顯示工作狀態。\n"
+" \n"
+" 列出活動的工作。JOBSPEC é™åˆ¶åƒ…輸出指定的工作。\n"
+" ä¸å¸¶é¸é …時,所有活動工作的狀態都會顯示。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -l\t在正常資訊基礎上列出行程識別號\n"
+" -n\t僅列出上次通告之後變更了狀態的行程\n"
+" -p\t僅列出行程識別號\n"
+" -r\té™åˆ¶åƒ…輸出執行中的工作\n"
+" -s\té™åˆ¶åƒ…輸出åœæ­¢çš„工作\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -x é¸é …,ARG 引數中的所有工作è¦æ ¼æœƒè¢«æ›¿æ›ç‚ºè©²å·¥ä½œ\n"
+" 的行程群組首領的行程識別號,然後執行 COMMAND 命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。\n"
+" 如果使用 -x é¸é …,則回傳 COMMAND 命令的退出狀態。"
+
+#: builtins.c:904
+msgid ""
+"Remove jobs from current shell.\n"
+" \n"
+" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
+" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
+" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
+" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
+" -r\tremove only running jobs\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
+msgstr ""
+"å¾žç•¶å‰ shell 中刪除工作。\n"
+" \n"
+" 從活動工作表中刪除æ¯ä¸€å€‹ JOBSPEC 引數。ä¸å¸¶ä»»ä½•\n"
+" JOBSPEC 引數時,shell 使用觀念中的當å‰å·¥ä½œã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a\t如果ä¸æä¾› JOBSPEC 引數,則刪除所有工作\n"
+" -h\t標識æ¯å€‹ JOBSPEC 工作,從而當 shell 接收到 SIGHUP\n"
+" \t訊號時ä¸å‚³é€ SIGHUP 給指定工作\n"
+" -r\t僅刪除執行中的工作\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 JOBSPEC è¦æ ¼ã€‚"
+
+#: builtins.c:923
+msgid ""
+"Send a signal to a job.\n"
+" \n"
+" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
+" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
+" SIGTERM is assumed.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -s sig\tSIG is a signal name\n"
+" -n sig\tSIG is a signal number\n"
+" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
+" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
+" -L\tsynonym for -l\n"
+" \n"
+" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
+" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
+" on processes that you can create is reached.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+msgstr ""
+"å‘一個工作傳é€ä¸€å€‹è¨Šè™Ÿã€‚\n"
+" \n"
+" å‘以 PID 行程識別號或者 JOBSPEC 工作è¦æ ¼æŒ‡å®šçš„行程傳é€ä¸€å€‹ä»¥\n"
+" SIGSPEC 訊號è¦æ ¼æˆ– SIGNUM 訊號編號命å的訊號。如果沒有指定\n"
+" SIGSPEC 或 SIGNUM,那麼å‡å®šå‚³é€ SIGTERM 訊號。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -s sig\tSIG 是訊號å稱\n"
+" -n sig\tSIG 是訊號編號\n"
+" -l\t列出訊號å稱;如果引數後跟「-lã€å‰‡è¢«å‡è¨­ç‚ºè¨Šè™Ÿç·¨è™Ÿï¼Œ\n"
+" \t而相應的訊號å稱會被列出\n"
+" \n"
+" Kill æˆç‚º shell 內建有兩個ç†ç”±ï¼šå®ƒå…許使用工作編號而ä¸æ˜¯è¡Œç¨‹è­˜åˆ¥è™Ÿï¼Œ\n"
+" 並且在å¯ä»¥å»ºç«‹çš„行程數上é™é”到時å…許行程被ç é™¤ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者有錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:947
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expressions.\n"
+" \n"
+" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
+" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
+" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
+" in order of decreasing precedence.\n"
+" \n"
+" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
+" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
+" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
+" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
+" \t**\t\texponentiation\n"
+" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
+" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
+" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
+" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
+" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
+" \t&\t\tbitwise AND\n"
+" \t^\t\tbitwise XOR\n"
+" \t|\t\tbitwise OR\n"
+" \t&&\t\tlogical AND\n"
+" \t||\t\tlogical OR\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tconditional operator\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
+" \n"
+" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
+" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
+" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
+" turned on to be used in an expression.\n"
+" \n"
+" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
+" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
+" rules above.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"求值算術表示å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" å°‡æ¯å€‹ ARG åƒè³½åšç‚ºç®—術表示å¼ä¾†æ±‚值。求值的計算以定寬的整\n"
+" 數完æˆï¼Œä¸å¸¶æº¢ä½æª¢æ¸¬ï¼Œä¸éŽé™¤ 0 是被置陷阱的並且會報一個錯\n"
+" 誤。下列é‹ç®—å­è¢«æŒ‰ç…§ç›¸åŒçš„算術優先順åºçµ„åˆã€‚列表的順åºæŒ‰ç…§\n"
+" 優先順åºå¾žé«˜è‡³ä½Žã€‚\n"
+" \n"
+" \n"
+" \tid++, id--\t變數後置加,後置減\n"
+" \t++id, --id\t變數å‰ç½®åŠ ï¼Œå‰ç½®æ¸›\n"
+" \t-, +\t\t一元減法,一元加法\n"
+" \t!, ~\t\té‚輯和ä½å–å\n"
+" \t**\t\t指數\n"
+" \t*, /, %\t\t乘法,除法,å–餘數\n"
+" \t+, -\t\t增加,減少\n"
+" \t<<, >>\t\tå‘左和å‘å³æŒ‰ä½ç§»ä½\n"
+" \t<=, >=, <, >\t比較\n"
+" \t==, !=\t\t等於,ä¸ç­‰æ–¼\n"
+" \t&\t\t按ä½èˆ‡\n"
+" \t^\t\t按ä½ç•°æˆ–\n"
+" \t|\t\t按ä½æˆ–\n"
+" \t&&\t\té‚輯與\n"
+" \t||\t\té‚輯或\n"
+" \texpr ? expr : expr\n"
+" \t\t\tæ¢ä»¶é‹ç®—å­\n"
+" \t=, *=, /=, %=,\n"
+" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
+" \t&=, ^=, |=\t指派\n"
+" \n"
+" Shell 變數å…許åšç‚ºé‹ç®—元。表示å¼ä¸­çš„變數å稱會以值å–代\n"
+" (強制轉æ›ç‚ºå®šå¯¬çš„整數)。表示å¼ä¸­çš„變數ä¸éœ€è¦é–‹å•Ÿæ•´æ•¸å±¬æ€§ã€‚\n"
+" \n"
+" é‹ç®—å­æŒ‰ç…§å„ªå…ˆé †åºé€²è¡Œæ±‚值。括號中的å­è¡¨ç¤ºå¼å°‡è¢«å…ˆæ±‚值,並å¯å–代上述表示"
+"å¼è¦å‰‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果最後一個 ARG 引數求值為 0,則 let 回傳 1ï¼› å¦å‰‡ let 回傳 0。"
+
+#: builtins.c:992
+msgid ""
+"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+" \n"
+" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
+" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
+" delimiters.\n"
+" \n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+" \t\tthan newline\n"
+" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
+"unless\n"
+" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+" \t\tdelimiter\n"
+" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+" \t\tattempting to read\n"
+" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
+" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
+" \t\tif the timeout is exceeded\n"
+" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out\n"
+" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
+"occurs,\n"
+" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+msgstr ""
+"從標準輸入讀å–一列並將其分為ä¸åŒçš„å€åŸŸã€‚\n"
+" \n"
+" 從標準輸入讀å–å–®ç¨çš„一列,或者如果使用了 -u é¸é …,從檔案æ述符 FD 中讀"
+"å–。\n"
+" 該列被分割æˆå€åŸŸï¼Œå¦‚åŒå­—詞分割一樣,並且第一個字詞被指派給第一個 NAME 變"
+"數,第二\n"
+" 個字詞被指派給第二個 NAME 變數,如此繼續,直到剩下所有的字詞被指派給最後"
+"一個 NAME\n"
+" 變數。åªæœ‰ $IFS 變數中的字元被èªåšæ˜¯å­—詞分隔符。\n"
+" \n"
+" 如果沒有æä¾› NAME 變數,則讀å–的列被存放在 REPLY 變數中。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a array\t將字詞指派給 ARRAY 陣列變數的åºåˆ—索引æˆå“¡ï¼Œå¾žé›¶é–‹å§‹ã€‚\n"
+" -d delim\tæŒçºŒè®€å–直到讀入 DELIM 變數中的第一個字元,而ä¸æ˜¯æ›åˆ—符\n"
+" -e\t使用 Readline ç²å–列\n"
+" -i text\t使用 TEXT 文字åšç‚º Readline çš„åˆå§‹æ–‡å­—\n"
+" -n nchars\tè®€å– nchars 個字元之後回傳,而ä¸æ˜¯ç­‰åˆ°è®€å–æ›åˆ—符。\n"
+" \t\t但是分隔符ä»ç„¶æœ‰æ•ˆï¼Œå¦‚æžœé‡åˆ°åˆ†éš”符之å‰è®€å–了ä¸è¶³ nchars 個字元。\n"
+" -N nchars\t在準確讀å–了 nchars 個字元之後回傳,除éžé‡åˆ°æª”案çµæŸç¬¦æˆ–者讀"
+"å–逾時,\n"
+" \t\t任何的分隔符都被忽略\n"
+" -p prompt\t在嘗試讀å–之å‰è¼¸å‡º PROMPT æ示符並且ä¸å¸¶\n"
+" \t\tæ›åˆ—符\n"
+" -r\tä¸å…許å斜線逸出任何字元\n"
+" -s\tä¸é¡¯ç¤ºçµ‚端的任何輸入\n"
+" -t timeout\t如果在 TIMEOUT 秒內沒有讀å–一個完整的列則逾時並且回傳失"
+"敗。\n"
+" \t\tTMOUT 變數的值是é è¨­é€¾æ™‚時間。\n"
+" \t\tTIMEOUT å¯ä»¥æ˜¯å°æ•¸ã€‚如果 TIMEOUT 是 0,那麼僅當在指定的檔案æ述符上\n"
+" \t\t輸入有效的時候,read æ‰å›žå‚³æˆåŠŸã€‚\n"
+" \t\t如果超éŽäº†é€¾æ™‚時間,則回傳狀態碼大於 128\n"
+" -u fd\t從檔案æ述符 FD 中讀å–,而ä¸æ˜¯æ¨™æº–輸入\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳碼為零,除éžé‡åˆ°äº†æª”案çµæŸç¬¦ï¼Œè®€å–逾時,或者無效的文\n"
+" 件æ述符åšç‚ºå¼•æ•¸å‚³éžçµ¦äº† -u é¸é …。"
+
+#: builtins.c:1039
+msgid ""
+"Return from a shell function.\n"
+" \n"
+" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
+" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
+" last command executed within the function or script.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
+msgstr ""
+"從一個 shell 函數回傳。\n"
+" \n"
+" 使一個函數或者被引用的指令稿以指定的回傳值 N 退出。\n"
+" 如果 N 被çœç•¥ï¼Œå‰‡å›žå‚³ç‹€æ…‹å°±æ˜¯\n"
+" 函數或指令稿中的最後一個執行命令的狀態。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳 N,或者如果 shell ä¸åœ¨åŸ·è¡Œä¸€å€‹å‡½æ•¸æˆ–引用指令稿時,失敗。"
+
+#: builtins.c:1052
+msgid ""
+"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+" \n"
+" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+" display the names and values of shell variables.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
+" -b Notify of job termination immediately.\n"
+" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+" -f Disable file name generation (globbing).\n"
+" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+" command, not just those that precede the command name.\n"
+" -m Job control is enabled.\n"
+" -n Read commands but do not execute them.\n"
+" -o option-name\n"
+" Set the variable corresponding to option-name:\n"
+" allexport same as -a\n"
+" braceexpand same as -B\n"
+" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
+" errexit same as -e\n"
+" errtrace same as -E\n"
+" functrace same as -T\n"
+" hashall same as -h\n"
+" histexpand same as -H\n"
+" history enable command history\n"
+" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
+" interactive-comments\n"
+" allow comments to appear in interactive commands\n"
+" keyword same as -k\n"
+" monitor same as -m\n"
+" noclobber same as -C\n"
+" noexec same as -n\n"
+" noglob same as -f\n"
+" nolog currently accepted but ignored\n"
+" notify same as -b\n"
+" nounset same as -u\n"
+" onecmd same as -t\n"
+" physical same as -P\n"
+" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
+" the last command to exit with a non-zero status,\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
+" posix change the behavior of bash where the default\n"
+" operation differs from the Posix standard to\n"
+" match the standard\n"
+" privileged same as -p\n"
+" verbose same as -v\n"
+" vi use a vi-style line editing interface\n"
+" xtrace same as -x\n"
+" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
+" gid to be set to the real uid and gid.\n"
+" -t Exit after reading and executing one command.\n"
+" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+" -v Print shell input lines as they are read.\n"
+" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+" -B the shell will perform brace expansion\n"
+" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+" by redirection of output.\n"
+" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
+" by default when the shell is interactive.\n"
+" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+" such as cd which change the current directory.\n"
+" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
+"functions.\n"
+" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+" are unset.\n"
+" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+" The -x and -v options are turned off.\n"
+" \n"
+" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
+" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
+" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
+" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
+" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given."
+msgstr ""
+"設定或å–消設定 shell é¸é …å’Œä½ç½®åƒæ•¸çš„值。\n"
+" \n"
+" 變更 shell é¸é …å’Œä½ç½®å¼•æ•¸çš„值,或者顯示 shell 變數的\n"
+" å稱和值。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a 標記修改或者建立的變數為匯出。\n"
+" -b ç«‹å³é€šå‘Šå·¥ä½œçµ‚çµã€‚\n"
+" -e 如果一個命令以éžé›¶ç‹€æ…‹é€€å‡ºï¼Œå‰‡ç«‹å³é€€å‡ºã€‚\n"
+" -f åœç”¨æª”å生æˆ(模å¼åŒ¹é…)。\n"
+" -h 當查詢命令時記ä½å®ƒå€‘çš„ä½ç½®\n"
+" -k 所有的指派引數被放在命令的環境中,而ä¸åƒ…僅是\n"
+" 命令å稱之å‰çš„引數。\n"
+" -m 啟用工作控制。\n"
+" -n 讀å–命令但ä¸åŸ·è¡Œ\n"
+" -o é¸é …å\n"
+" 設定與é¸é …åå°æ‡‰çš„變數:\n"
+" allexport 與 -a 相åŒ\n"
+" braceexpand 與 -B 相åŒ\n"
+" emacs 使用 emacs 風格的列編輯介é¢\n"
+" errexit 與 -e 相åŒ\n"
+" errtrace 與 -E 相åŒ\n"
+" functrace 與 -T 相åŒ\n"
+" hashall 與 -h 相åŒ\n"
+" histexpand 與 -H 相åŒ\n"
+" history 啟用命令歷å²è¨˜éŒ„\n"
+" ignoreeof shell 讀å–檔案çµæŸç¬¦æ™‚ä¸æœƒé€€å‡º\n"
+" interactive-comments\n"
+" å…許在互動å¼å‘½ä»¤ä¸­é¡¯ç¤ºè¨»é‡‹\n"
+" keyword 與 -k 相åŒ\n"
+" monitor 與 -m 相åŒ\n"
+" noclobber 與 -C 相åŒ\n"
+" noexec 與 -n 相åŒ\n"
+" noglob 與 -f 相åŒ\n"
+" nolog ç›®å‰å¯æŽ¥å—但是被忽略\n"
+" notify 與 -b 相åŒ\n"
+" nounset 與 -u 相åŒ\n"
+" onecmd 與 -t 相åŒ\n"
+" physical 與 -P 相åŒ\n"
+" pipefail 管é“的回傳值是最後一個éžé›¶å›žå‚³å€¼å‘½ä»¤çš„回傳çµæžœï¼Œ\n"
+" 或者當所有命令都回傳零時也為零。\n"
+" posix 變更é è¨­æ™‚å’Œ Posix 標準ä¸åŒçš„ bash 行為\n"
+" 以匹é…標準\n"
+" privileged 與 -p 相åŒ\n"
+" verbose 與 -v 相åŒ\n"
+" vi 使用 vi 風格的列編輯介é¢\n"
+" xtrace 與 -x 相åŒ\n"
+" -p 無論何時當真實的有效使用者身分ä¸åŒ¹é…時開啟。\n"
+" åœç”¨å° $ENV 檔案的處ç†ä»¥åŠåŒ¯å…¥ shell 函數。\n"
+" 關閉此é¸é …會導致有效的使用者編號和群組編號設定\n"
+" 為真實的使用者編號和群組編號\n"
+" -t 讀å–並執行一個命令之後退出。\n"
+" -u 替æ›æ™‚將為設定的變數當åšéŒ¯èª¤å°å¾…。\n"
+" -v è®€å– shell 輸入列時將它們å°å‡ºã€‚\n"
+" -x 執行命令時å°å‡ºå®ƒå€‘以åŠå¼•æ•¸ã€‚\n"
+" -B shell 將執行大括號擴充套件。\n"
+" -C 設定之後ç¦æ­¢ä»¥é‡å®šå‘輸出的方å¼è¦†è“‹å¸¸\n"
+" è¦æª”案。\n"
+" -E 設定之後 ERR 陷阱會被 shell 函數繼承。\n"
+" -H 啟用 ! 風格的歷å²è¨˜éŒ„替æ›ã€‚當 shell 是互動å¼çš„\n"
+" 時候這個標識ä½é è¨­é–‹å•Ÿã€‚\n"
+" -P 設定之後類似 cd 的會變更當å‰ç›®éŒ„的命令ä¸\n"
+" 追蹤符號éˆçµã€‚\n"
+" -T 設定之後 DEBUG 和 RETURN 陷阱會被 shell 函數繼承。\n"
+" - 任何剩餘的引數會被指派給ä½ç½®å¼•æ•¸ã€‚\n"
+" -x å’Œ -v é¸é …已關閉。\n"
+" \n"
+" 使用 + 而ä¸æ˜¯ - 會使標誌ä½è¢«é—œé–‰ã€‚標誌ä½ä¹Ÿå¯ä»¥åœ¨\n"
+" shell 被啟動時使用。當å‰çš„標誌ä½è¨­å®šå¯ä»¥åœ¨ $- 變\n"
+" é‡ä¸­æ‰¾åˆ°ã€‚剩餘的 ARG 引數是ä½ç½®å¼•æ•¸ä¸¦ä¸”是按照\n"
+" $1,$2,.。$n çš„é †åºè¢«æŒ‡æ´¾çš„。如果沒有給定 ARG\n"
+" 引數,則å°å‡ºæ‰€æœ‰çš„ shell 變數。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數。"
+
+#: builtins.c:1137
+msgid ""
+"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
+" \n"
+" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
+" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
+" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
+" \t\trather than the variable it references\n"
+" \n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
+" tries to unset a function.\n"
+" \n"
+" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
+msgstr ""
+"å–消設定 shell 變數和函數的值和屬性。\n"
+" \n"
+" å°æ¯ä¸€å€‹ NAME å稱,刪除å°æ‡‰çš„變數或函數。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -f\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為函數\n"
+" -v\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為變數\n"
+" -n\tå°‡æ¯å€‹ NAME 視為å稱引用,åªå–消其本身而éžå…¶æŒ‡å‘的變數\n"
+" \n"
+" ä¸å¸¶é¸é …時,unset 首先嘗試å–消設定一個變數,如果失敗,å†å˜—試å–消設定一個"
+"函數。\n"
+" \n"
+" æŸäº›è®Šæ•¸ä¸å¯ä»¥è¢«å–消設定;åƒè¦‹ã€Œreadonlyã€ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱為唯讀。"
+
+#: builtins.c:1159
+msgid ""
+"Set export attribute for shell variables.\n"
+" \n"
+" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -n\tremove the export property from each NAME\n"
+" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"為 shell 變數設定匯出屬性。\n"
+" \n"
+" 標記æ¯å€‹ NAME å稱為自動匯出到後續命令執行的環境。如果æ供了 VALUE\n"
+" 則匯出å‰å°‡ VALUE åšç‚ºæŒ‡æ´¾ã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -f\t指 shell 函數\n"
+" -n\t刪除æ¯å€‹ NAME å稱的匯出屬性\n"
+" -p\t顯示所有匯出的變數和函數的列表\n"
+" \n"
+" 「--ã€çš„引數åœç”¨é€²ä¸€æ­¥çš„é¸é …處ç†ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱。"
+
+#: builtins.c:1178
+msgid ""
+"Mark shell variables as unchangeable.\n"
+" \n"
+" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
+" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
+" before marking as read-only.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\trefer to indexed array variables\n"
+" -A\trefer to associative array variables\n"
+" -f\trefer to shell functions\n"
+" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
+" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
+" \n"
+" An argument of `--' disables further option processing.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
+msgstr ""
+"標記 shell 變數為ä¸å¯è®Šæ›´ã€‚\n"
+" \n"
+" 標記æ¯ä¸€å€‹ NAME å稱為唯讀;這些 NAME 變數的值將ä¸å¯ä»¥è¢«å¾ŒçºŒçš„指派\n"
+" æ“作所變更。如果æ供了 VALUE,則在標記為唯讀之å‰å°‡ VALUE 值指派給變數。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a\t指索引陣列變數\n"
+" -A\t指關è¯é™£åˆ—變數\n"
+" -f\t指 shell 函數\n"
+" -p\t顯示唯讀變數或函數列表,å–決於是å¦æ供了 -f é¸é …\n"
+" \n"
+" 「--ã€çš„引數åœç”¨é€²ä¸€æ­¥çš„é¸é …處ç†ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱。"
+
+#: builtins.c:1200
+msgid ""
+"Shift positional parameters.\n"
+" \n"
+" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
+" not given, it is assumed to be 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless N is negative or greater than $#."
+msgstr ""
+"移ä½ä½ç½®åƒæ•¸ã€‚\n"
+" \n"
+" é‡æ–°å‘½åä½ç½®å¼•æ•¸ $N+1ã€$N+2 … 到 $1ã€$2 … 如果沒有給定 N,\n"
+" 則å‡è¨­ç‚º 1。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éž N 為負或者大於 $#。"
+
+#: builtins.c:1212 builtins.c:1227
+msgid ""
+"Execute commands from a file in the current shell.\n"
+" \n"
+" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
+" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+" when FILENAME is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+" FILENAME cannot be read."
+msgstr ""
+"åœ¨ç•¶å‰ shell 中執行一個檔案中的命令。\n"
+" \n"
+" åœ¨ç•¶å‰ shell 中讀å–並執行 FILENAME 檔案中的命令。$PATH 變數中的\n"
+" æ¢ç›®è¢«ç”¨æ–¼å°‹æ‰¾åŒ…å« FILENAME 檔案的目錄。如果æ供了任何的 ARGUMENTS\n"
+" 引數,則它們將æˆç‚º FILENAME 檔案執行時的ä½ç½®åƒæ•¸ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳 FILENAME 檔案中最後一個命令的狀態;如果 FILENAME 檔案ä¸å¯è®€å‰‡å¤±æ•—。"
+
+#: builtins.c:1243
+msgid ""
+"Suspend shell execution.\n"
+" \n"
+" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+msgstr ""
+"懸置 shell 執行。\n"
+" \n"
+" 懸置 shell 的執行直到收到 SIGCONT 訊號。\n"
+" 登入 shell ä¸å¯ä»¥è¢«æ‡¸ç½®ï¼Œé™¤éžå¼·åˆ¶åŸ·è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -f\t強制懸置,å³ä½¿æ˜¯ç™»å…¥ shell。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžæ²’有啟用工作控制或者有錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:1259
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
+" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
+" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
+" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
+" \n"
+" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
+" bash manual page for the complete specification.\n"
+" \n"
+" File operators:\n"
+" \n"
+" -a FILE True if file exists.\n"
+" -b FILE True if file is block special.\n"
+" -c FILE True if file is character special.\n"
+" -d FILE True if file is a directory.\n"
+" -e FILE True if file exists.\n"
+" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
+" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
+" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
+" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
+" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
+" -r FILE True if file is readable by you.\n"
+" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
+" -S FILE True if file is a socket.\n"
+" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
+" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
+" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
+" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
+" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
+" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
+" modification date).\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
+" \n"
+" String operators:\n"
+" \n"
+" -z STRING True if string is empty.\n"
+" \n"
+" -n STRING\n"
+" STRING True if string is not empty.\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" True if the strings are equal.\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" True if the strings are not equal.\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
+" \n"
+" Other operators:\n"
+" \n"
+" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
+" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
+" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
+" reference.\n"
+" ! EXPR True if expr is false.\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
+" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
+" \n"
+" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
+" than ARG2.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
+" false or an invalid argument is given."
+msgstr ""
+"å°æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼é€²è¡Œæ±‚值。\n"
+" \n"
+" 根據 EXPR 表示å¼çš„求值以狀態 0 (真) 或 1 (å½) 退出。\n"
+" 表示å¼å¯ä»¥æ˜¯ä¸€å…ƒæˆ–者二元的。一元表示å¼é€šå¸¸ç”¨æ–¼æª¢æ¸¬\n"
+" 檔案狀態。åŒæ™‚還有字串é‹ç®—å­å’Œæ•¸å­—比較é‹ç®—å­ã€‚\n"
+" \n"
+" 檔案é‹ç®—å­ï¼š\n"
+" \n"
+" -a 檔案 如果檔案存在則為真。\n"
+" -b 檔案 如果檔案為å€å¡Šç‰¹æ®Šæª”案則為真。\n"
+" -c 檔案 如果檔案為字元特殊檔案則為真。\n"
+" -d 檔案 如果檔案為目錄則為真。\n"
+" -e 檔案 如果檔案存在則為真。\n"
+" -f 檔案 如果檔案存在且為常è¦æª”案則為真。\n"
+" -g 檔案 如果檔案的群組屬性設定開啟則為真。\n"
+" -h 檔案 如果檔案為符號éˆçµå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" -L 檔案 如果檔案為符號éˆçµå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" -k 檔案 如果檔案的粘著ä½å…ƒå·²è¨­å®šå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" -p 檔案 如果檔案為命å管é“則為真。\n"
+" -r 檔案 如果檔案å°æ–¼æ‚¨æ˜¯å¯è®€çš„則為真。\n"
+" -s 檔案 如果檔案存在且ä¸ç‚ºç©ºå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" -S 檔案 如果檔案是套接字則為真。\n"
+" -t 檔案æ述符 如果檔案æ述符在終端上開啟則為真。\n"
+" -u 檔案 如果檔案的使用者數列設定開啟則為真。\n"
+" -w 檔案 如果檔案å°æ‚¨æ˜¯å¯å¯«çš„則為真\n"
+" -x 檔案 如果檔案å°æ‚¨æ˜¯å¯åŸ·è¡Œçš„則為真。\n"
+" -O 檔案 如果檔案是您所有的則為真。\n"
+" -G 檔案 如果檔案是您的群組所有則為真。\n"
+" -N 檔案 如果檔案上次被讀å–之後修改éŽå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" FILE1 -nt FILE2 如果 file1 檔案新於 file2 檔案則為真(根據\n"
+" 修改日期)。\n"
+" \n"
+" FILE1 -ot FILE2 如果 file1 檔案舊於 file2 檔案則為真。\n"
+" \n"
+" FILE1 -ef FILE2 如果 file1 檔案是 file2 檔案的硬å¼éˆçµå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" 字串é‹ç®—å­\n"
+" \n"
+" -z 字串 如果字串為空則為真。\n"
+" \n"
+" -n 字串\n"
+" 字串 如果字串ä¸ç‚ºç©ºå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" STRING1 = STRING2\n"
+" 如果 string1 å’Œ string2 字串相åŒå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" STRING1 != STRING2\n"
+" 如果 string1 å’Œ string2 字串ä¸ç›¸åŒå‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" STRING1 < STRING2\n"
+" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸æŽ’åº string1 在 string2 串之å‰å‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" STRING1 > STRING2\n"
+" å¦‚æžœæŒ‰å­—å…¸æŽ’åº string1 在 string2 串之å‰å‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" \n"
+" 其他é‹ç®—å­ï¼š\n"
+" \n"
+" -o é¸é … 如果指定 shell é¸é …啟用則為真。\n"
+" -v VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派則為真。\n"
+" -R VAR\t 如果指定 Shell 變數 VAR 已指派且為å稱引用則為真。\n"
+" ! EXPR å¦‚æžœè¡¨ç¤ºå¼ expr 為å‡å‰‡ç‚ºçœŸã€‚\n"
+" EXPR1 -a EXPR2 如果 expr1 和 expr2 都為真則為真。\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 如果 expr1 和 expr2 有一個為真則為真。\n"
+" \n"
+" arg1 OP arg2 算術測試。OP é‹ç®—å­å¯ä»¥æ˜¯ -eqã€-neã€\n"
+" -ltã€-leã€-gtã€æˆ– -ge 之一。\n"
+" \n"
+" 二元算術é‹ç®—回傳真,如果 ARG1 引數等於ã€ä¸ç­‰æ–¼ã€\n"
+" å°æ–¼ã€å°æ–¼ç­‰æ–¼ã€å¤§æ–¼ã€æˆ–者大於等於 ARG2 引數。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果 EXPR 表示å¼æ±‚值為真則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚æžœ EXPR 表示å¼æ±‚值\n"
+" 為å‡æˆ–者使用了無效的引數則回傳失敗。"
+
+#: builtins.c:1341
+msgid ""
+"Evaluate conditional expression.\n"
+" \n"
+" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
+" be a literal `]', to match the opening `['."
+msgstr ""
+"求值æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 是內建命令「testã€çš„åŒç¾©è©žï¼Œä½†æ˜¯æœ€å¾Œä¸€å€‹å¼•æ•¸å¿…須是\n"
+" 字元「]ã€ï¼Œä»¥åŒ¹é…起始的「[ã€ã€‚"
+
+#: builtins.c:1350
+msgid ""
+"Display process times.\n"
+" \n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
+" child processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Always succeeds."
+msgstr ""
+"顯示行程時間\n"
+" \n"
+" å°å‡º shell åŠå…¶æ‰€æœ‰å­è¡Œç¨‹çš„累計使用者空間和\n"
+" 系統空間執行時間。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 一律æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:1362
+msgid ""
+"Trap signals and other events.\n"
+" \n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
+" or other conditions.\n"
+" \n"
+" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+" shell and by the commands it invokes.\n"
+" \n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
+"If\n"
+" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
+"a\n"
+" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
+"SIGNAL_SPEC\n"
+" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
+"the\n"
+" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+" \n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
+" with each signal.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+" \n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
+" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
+" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
+msgstr ""
+"å°è¨Šè™Ÿå’Œå…¶ä»–事件設陷阱。\n"
+" \n"
+" 定義一個處ç†å™¨ï¼Œåœ¨ shell 接收到訊號和其他æ¢ä»¶ä¸‹åŸ·è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" ARG 引數是當 shell 接收到 SIGNAL_SPEC 訊號時讀å–和執行的命令。\n"
+" 如果沒有指定 ARG 引數 (並且åªçµ¦å‡ºä¸€å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號) 或者\n"
+" ARG 引數為\n"
+" 「-ã€ï¼Œæ¯ä¸€å€‹æŒ‡å®šçš„引數會被é‡ç½®ç‚ºåŽŸå§‹å€¼ã€‚如果 ARG 引數是一個空串,則æ¯ä¸€"
+"個\n"
+" SIGNAL_SPEC 訊號會被 shell 和它啟動的命令忽略。\n"
+" \n"
+" 如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 EXIT (0) ,則 ARG 命令會在 shell 退出時被\n"
+" 執行。如果一個 SIGNAL_SPEC 訊號是 DEBUG,則 ARG 命令會在æ¯ä¸€å€‹ç°¡å–®å‘½\n"
+" 令之å‰åŸ·è¡Œã€‚\n"
+" \n"
+" 如果ä¸æ供引數,trap å°å‡ºåˆ—表顯示æ¯ä¸€å€‹èˆ‡æ¯ä¸€å€‹è¨Šè™Ÿç›¸é—œè¯çš„命令。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -l\tå°å‡ºä¸€å€‹è¨Šè™Ÿå稱和它們å°æ‡‰çš„編號列表\n"
+" -p\tå°å‡ºèˆ‡æ¯å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號相關è¯çš„陷阱命令\n"
+" \n"
+" æ¯ä¸€å€‹ SIGNAL_SPEC 訊號å¯ä»¥æ˜¯ <signal.h> 中的訊號å稱或者訊號編號。\n"
+" 訊號å稱大å°å¯«ç›¸ç¬¦ä¸”å¯ä»¥ä½¿ç”¨ SIG 字首。訊號å¯ç”¨ã€Œkill - 訊號 $$ã€\n"
+" 傳é€çµ¦ shell。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 SIGSPEC。"
+
+#: builtins.c:1398
+msgid ""
+"Display information about command type.\n"
+" \n"
+" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
+" command name.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
+" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
+" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
+" -f\tsuppress shell function lookup\n"
+" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
+" \t\tthat would be executed\n"
+" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
+" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
+" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
+" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
+" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+" \t\tor not found, respectively\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
+msgstr ""
+"顯示命令類型的資訊。\n"
+" \n"
+" å°æ–¼æ¯ä¸€å€‹ NAME å稱,指示如果åšç‚ºå‘½ä»¤å®ƒå°‡å¦‚何被解釋。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -a\t顯示所有包å«å稱為 NAME çš„å¯åŸ·è¡Œæª”案的ä½ç½®ï¼›\n"
+" \t包括別åã€å…§å»ºå’Œå‡½æ•¸ã€‚僅當「-pã€é¸é …沒有使用時\n"
+" -f\t抑制 shell 函數查詢\n"
+" -P\t為æ¯å€‹ NAME å稱驚醒 PATH 路徑æœå°‹ï¼Œå³ä½¿å®ƒæ˜¯åˆ¥åã€\n"
+" \t內建或函數,並且回傳將被執行的ç£ç¢Ÿä¸Šæª”案的å稱。\n"
+" -p\t回傳將被執行的ç£ç¢Ÿä¸Šæª”案的å稱,或者當「type -t NAMEã€\n"
+" \tä¸å›žå‚³ã€Œfileã€æ™‚,ä¸å›žå‚³ä»»ä½•å€¼ã€‚\n"
+" -t\t回傳下列詞中的任何一個「aliasã€ã€ã€Œkeywordã€ã€\n"
+" \t「functionã€ã€ã€Œbuiltinã€ã€ã€Œfileã€æˆ–者「ã€ï¼Œå¦‚æžœ NAME 是相應的\n"
+" \t一個別åã€shell ä¿ç•™å­—ã€shell 函數ã€shell 內建ã€\n"
+" \tç£ç¢Ÿæª”案或沒有找到。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" NAME\tå°‡è¦è§£æžçš„命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果所有的 NAME 命令都找到則回傳æˆåŠŸï¼›ä»»ä½•æ‰¾ä¸åˆ°å‰‡å¤±æ•—。"
+
+#: builtins.c:1429
+msgid ""
+"Modify shell resource limits.\n"
+" \n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
+" it creates, on systems that allow such control.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
+" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
+" -a\tall current limits are reported\n"
+" -b\tthe socket buffer size\n"
+" -c\tthe maximum size of core files created\n"
+" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
+" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
+" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
+" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
+" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
+" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
+" -m\tthe maximum resident set size\n"
+" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
+" -p\tthe pipe buffer size\n"
+" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
+" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
+" -s\tthe maximum stack size\n"
+" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
+" -u\tthe maximum number of user processes\n"
+" -v\tthe size of virtual memory\n"
+" -x\tthe maximum number of file locks\n"
+" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
+" -T\tthe maximum number of threads\n"
+" \n"
+" Not all options are available on all platforms.\n"
+" \n"
+" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
+" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
+" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
+" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
+" no option is given, then -f is assumed.\n"
+" \n"
+" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
+" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
+" number of processes.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"修改 shell 資æºé™åˆ¶ã€‚\n"
+" \n"
+" 在å…許此類控制的系統上,æä¾›å°æ–¼ shell åŠå…¶å»ºç«‹çš„行程所å¯ç”¨çš„\n"
+" 資æºçš„控制。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -S\t使用軟 (「softã€) 資æºé™åˆ¶\n"
+" -H\t使用硬 (「hardã€) 資æºé™åˆ¶\n"
+" -a\t所有當å‰é™åˆ¶éƒ½è¢«é€šå ±\n"
+" -b\t套接字快å–尺寸\n"
+" -c\t建立核心檔案的最大尺寸\n"
+" -d\t一個行程的資料å€æœ€å¤§å°ºå¯¸\n"
+" -e\tæœ€é«˜çš„æŽ’ç¨‹å„ªå…ˆé †åº (「niceã€)\n"
+" -f\t有 shell åŠå…¶å­è¡Œç¨‹å¯ä»¥å¯«å…¥çš„最大檔案尺寸\n"
+" -i\t最多å¯ä»¥æ‡¸ç½®çš„訊號數\n"
+" -k\t為這個進程所分é…的最大 kqueues 數é‡\n"
+" -l\t一個行程å¯ä»¥éŽ–定的最大記憶體尺寸\n"
+" -m\t最大的記憶體進é§å°ºå¯¸\n"
+" -n\t最多開啟的檔案æ述符個數\n"
+" -p\t管é“ç·©è¡å€å°ºå¯¸\n"
+" -q\tPOSIX 資訊佇列的最大ä½å…ƒçµ„數\n"
+" -r\t實時排程的最大優先順åº\n"
+" -s\t最大堆疊尺寸\n"
+" -P\tå½çµ‚端的最大數é‡\n"
+" -t\t最大的 CPU 時間,以秒為單ä½\n"
+" -u\t最大使用者行程數\n"
+" -v\t虛擬記憶體尺寸\n"
+" -x\t最大的檔案鎖數é‡\n"
+" -T\t最大執行緒數é‡\n"
+" \n"
+" 並éžæ‰€æœ‰é¸é …在所有系統上å¯ç”¨ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果æ供了 LIMIT 變數,則它為指定資æºçš„新值;特別的 LIMIT 值為\n"
+" 「softã€ã€ã€Œhardã€å’Œã€Œunlimitedã€ï¼Œåˆ†åˆ¥è¡¨ç¤ºç•¶å‰çš„軟é™åˆ¶ï¼Œç¡¬é™åˆ¶å’Œç„¡é™"
+"制。\n"
+" å¦å‰‡å°å‡ºæŒ‡å®šè³‡æºçš„當å‰é™åˆ¶å€¼ï¼Œä¸å¸¶é¸é …則å‡å®šç‚º -f\n"
+" \n"
+" å–值都是 1024 ä½å…ƒçµ„為單ä½ï¼Œé™¤äº† -t 以秒為單ä½ï¼Œ-p 以 512 ä½å…ƒçµ„éžå¢žï¼Œ\n"
+" -u 為無尺度的行程數é‡ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:1479
+msgid ""
+"Display or set file mode mask.\n"
+" \n"
+" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
+" the current value of the mask.\n"
+" \n"
+" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
+" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
+" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
+msgstr ""
+"顯示或設定檔案模å¼é®ç½©ã€‚\n"
+" \n"
+" 設定使用者檔案建立é®ç½©ç‚º MODE 模å¼ã€‚如果çœç•¥äº† MODE,則\n"
+" å°å‡ºç•¶å‰é®ç½©çš„值。\n"
+" \n"
+" 如果 MODE 模å¼ä»¥æ•¸å­—開頭,則被當åšå…«é€²ä½æ•¸å­—解æžï¼›å¦å‰‡æ˜¯ä¸€å€‹\n"
+" chmod(1) å¯æŽ¥æ”¶çš„符號模å¼ä¸²ã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -p\t如果çœç•¥ MDOE 模å¼ï¼Œä»¥å¯é‡ç”¨ç‚ºè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼è¼¸å…¥\n"
+" -S\t以符號形å¼è¼¸å‡ºï¼Œå¦å‰‡ä»¥å…«é€²ä½æ•¸å­—æ ¼å¼è¼¸å‡º\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„ MODE 模å¼æˆ–者é¸é …。"
+
+#: builtins.c:1499
+msgid ""
+"Wait for job completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
+"a\n"
+" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
+" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
+" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
+" in that job's pipeline.\n"
+" \n"
+" If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n"
+" returns its exit status.\n"
+" \n"
+" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
+" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"等待工作完æˆä¸¦å›žå‚³é€€å‡ºç‹€æ…‹ã€‚\n"
+" \n"
+" 等待以 ID 編號識別的行程,其中 ID å¯ä»¥æ˜¯è¡Œç¨‹ç·¨è™Ÿæˆ–者工作è¦æ ¼ï¼Œ\n"
+" 並通報它的終止狀態。如果 ID 沒有給出,則等待所有的當å‰æ´»èºå­\n"
+" 行程,並且回傳狀態為零。如果 ID 是工作è¦æ ¼ï¼Œç­‰å¾…工作管é“中的\n"
+" 所有行程。\n"
+" \n"
+" 若給定了 -n é¸é …,等待下一個工作完æˆä¸¦å›žå‚³å…¶ç‹€æ…‹ã€‚\n"
+" \n"
+" 如果給定了 -f é¸é …且啟用工作管ç†ï¼Œå‰‡ç­‰å¾…指定 ID 終止,而éž\n"
+" 等到其變更狀態。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個 ID 行程的狀態;如果使用了無效的 ID 或者é¸é …則失敗。"
+
+#: builtins.c:1523
+msgid ""
+"Wait for process completion and return exit status.\n"
+" \n"
+" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
+"status.\n"
+" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
+" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
+"invalid\n"
+" option is given."
+msgstr ""
+"等待行程完æˆä¸¦ä¸”回傳退出狀態。\n"
+" \n"
+" 等待指定行程並通報它的終止狀態。如果沒有æä¾› PID,則當å‰æ‰€æœ‰çš„æ´»èº\n"
+" å­è¡Œç¨‹éƒ½æœƒè¢«ç­‰å¾…,並且回傳碼為零。PID 必須為行程識別號。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳行程 ID 的狀態;如果 PID 是無效的行程識別號或者指定了無效的é¸é …則失"
+"敗。"
+
+#: builtins.c:1538
+msgid ""
+"Execute commands for each member in a list.\n"
+" \n"
+" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
+" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
+" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
+" the COMMANDS are executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"為列表中的æ¯å€‹æˆå“¡åŸ·è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" 「forã€è¿´åœˆç‚ºåˆ—表中的æ¯å€‹æˆå“¡åŸ·è¡Œä¸€ç³»åˆ—的命令。如果沒有\n"
+" 「in WORDS ...;ã€å‰‡å‡å®šä½¿ç”¨ã€Œin \"$@\"ã€ã€‚å°æ–¼ WORDS 中的æ¯\n"
+" 個元素,NAME 被設定為該元素,並且執行 COMMANDS 命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1552
+msgid ""
+"Arithmetic for loop.\n"
+" \n"
+" Equivalent to\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
+" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"算術 for 迴圈。\n"
+" \n"
+" 等價於\n"
+" \t(( EXP1 ))\n"
+" \twhile (( EXP2 )); do\n"
+" \t\tCOMMANDS\n"
+" \t\t(( EXP3 ))\n"
+" \tdone\n"
+" EXP1ã€EXP2 å’Œ EXP3 都是算術表示å¼ã€‚如果çœç•¥ä»»ä½•è¡¨ç¤ºå¼ï¼Œ\n"
+" 則等åŒæ–¼ä½¿ç”¨äº†æ±‚值為 1 的表示å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1570
+msgid ""
+"Select words from a list and execute commands.\n"
+" \n"
+" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
+" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
+" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
+" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
+" from the standard input. If the line consists of the number\n"
+" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
+" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
+" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
+" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
+" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
+" until a break command is executed.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"從列表中é¸å–詞並且執行命令。\n"
+" \n"
+" WORDS 變數被展開,生æˆä¸€å€‹å­—詞的列表。展開的字詞集åˆè¢«å°å‡º\n"
+" 在標準錯誤輸出è£ç½®ä¸Šï¼Œæ¯å€‹ä»¥ä¸€å€‹æ•¸å­—åšå­—首。如果沒有「in WORDSã€\n"
+" 則å‡å®šä½¿ç”¨ã€Œin \"$@\"ã€ã€‚PS3 æ示符會被顯示並且從標準輸入讀入一列\n"
+" 如果該列由被顯示字詞å°æ‡‰çš„數字組æˆï¼Œå‰‡ NAME 變數被設定為相應\n"
+" 的字詞。如果列為空,則 WORDS 變數和æ示符被é‡æ–°é¡¯ç¤ºã€‚如果讀å–了\n"
+" 檔案çµæŸç¬¦ï¼Œå‰‡å‘½ä»¤å®Œæˆã€‚讀入任何其他的值會導致 NAME 變數被設定\n"
+" 為空。讀入的列被存放在變數 REPLY 中。COMMANDS 命令在æ¯æ¬¡é¸æ“‡\n"
+" 之後執行直到執行一個 break 命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1591
+msgid ""
+"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
+" \n"
+" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
+" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
+" \n"
+" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The return status is the return status of PIPELINE."
+msgstr ""
+"通報管é“執行的消耗時間。\n"
+" \n"
+" 執行 PIPELINE 並且å°å‡º PIPELINE 終çµæ™‚實際時間ã€ä½¿ç”¨è€… CPU 時間和系統\n"
+" CPU 時間的總çµã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -p\t用å¯ç§»æ¤çš„ POSIX æ ¼å¼å°å‡ºç”¨æ™‚總çµã€‚\n"
+" \n"
+" TIMEFORMAT 變數的值被åšç‚ºè¼¸å‡ºæ ¼å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" å›žå‚³ç‹€æ…‹å³ PIPELINE 的回傳狀態。"
+
+#: builtins.c:1608
+msgid ""
+"Execute commands based on pattern matching.\n"
+" \n"
+" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
+" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"基於模å¼åŒ¹é…來執行命令。\n"
+" \n"
+" 基於 PATTERN 模å¼åŒ¹é…çš„å­—è©ž WORD,有é¸æ“‡çš„執行 COMMANDS 命令。\n"
+" 「|ã€ç”¨æ–¼åˆ†éš”多個模å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1620
+msgid ""
+"Execute commands based on conditional.\n"
+" \n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
+" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
+" if no condition tested true.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"根據æ¢ä»¶åŸ·è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" 「if COMMANDSã€åˆ—表被執行。如果退出狀態為零,則執行「then COMMANDSã€\n"
+" 列表。å¦å‰‡æŒ‰é †åºåŸ·è¡Œæ¯å€‹ã€Œelif COMMANDSã€åˆ—表,並且如果它的退出狀態為\n"
+" 零,則執行å°æ‡‰çš„「then COMMANDSã€åˆ—表並且 if 命令終止。å¦å‰‡å¦‚果存在的\n"
+" 情æ³ä¸‹ï¼ŒåŸ·è¡Œã€Œelse COMMANDSã€åˆ—表。整個çµæ§‹çš„退出狀態是最後一個執行\n"
+" 命令的狀態,或者如果沒有æ¢ä»¶æ¸¬è©¦ç‚ºçœŸçš„話,則為零。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1637
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"åªè¦æ¸¬è©¦æˆåŠŸå³åŸ·è¡Œå‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" åªè¦åœ¨ã€Œwhileã€COMMANDS 中的最終命令回傳çµæžœç‚º 0,則\n"
+" 展開並執行 COMMANDS 命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1649
+msgid ""
+"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
+" \n"
+" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
+" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"當測試ä¸åŒéŽæ™‚執行命令。\n"
+" \n"
+" 「untilã€COMMANDS 命令的最終命令回傳狀態ä¸ç‚º 0 時,\n"
+" 展開並執行 COMMANDS 命令。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1661
+msgid ""
+"Create a coprocess named NAME.\n"
+" \n"
+" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
+" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
+" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
+" The default NAME is \"COPROC\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" The coproc command returns an exit status of 0."
+msgstr ""
+"建立一個以 NAME 為å的副行程。\n"
+" \n"
+" éžåŒæ­¥åŸ·è¡Œ COMMANDS 命令,在執行 shell 中的陣列變數 NAME\n"
+" çš„ 0 號和 1 號元素åšç‚ºæª”案æ述符,以一個管é“連接命令\n"
+" 分別åšç‚ºå‘½ä»¤çš„標準輸出和輸入è£ç½®ã€‚\n"
+" é è¨­çš„ NAME 是「COPROCã€ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" coprc 指令回傳離開代碼 0。"
+
+#: builtins.c:1675
+msgid ""
+"Define shell function.\n"
+" \n"
+" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
+" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
+" name is in $FUNCNAME.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless NAME is readonly."
+msgstr ""
+"定義 shell 函數。\n"
+" \n"
+" 建立一個以 NAME 為åçš„ shell 函數。當åšç‚ºä¸€å€‹ç°¡å–®çš„命令啟用時,\n"
+" NAME å‡½æ•¸åŸ·è¡Œå‘¼å« shell 語境中的 COMMANDs 命令。當 NAME\n"
+" 被啟用時,引數åšç‚º $1…$n 被傳éžçµ¦å‡½æ•¸ï¼Œå‡½æ•¸çš„å字儲存在變數\n"
+" $FUNCNAME 中。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸé™¤éž NAME 為唯讀。"
+
+#: builtins.c:1689
+msgid ""
+"Group commands as a unit.\n"
+" \n"
+" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
+" entire set of commands.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the last command executed."
+msgstr ""
+"將命令組åˆç‚ºä¸€å€‹å–®å…ƒã€‚\n"
+" \n"
+" 執行群組中的命令集åˆã€‚這是å°æ•´å€‹å‘½ä»¤é›†åˆ\n"
+" åšé‡å®šå‘的方法之一。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳最後一個執行命令的狀態。"
+
+#: builtins.c:1701
+msgid ""
+"Resume job in foreground.\n"
+" \n"
+" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
+" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
+" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
+" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
+" argument to `bg'.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns the status of the resumed job."
+msgstr ""
+"在å‰è‡ºç¹¼çºŒå·¥ä½œ\n"
+" \n"
+" å°æ–¼ JOB_SPEC 引數來說和「fgã€å‘½ä»¤ç­‰åŒã€‚繼續一個\n"
+" åœæ­¢çš„或者後臺工作。JOB_SPEC å¯ä»¥æŒ‡å®šä¸€å€‹å·¥ä½œ\n"
+" å字或工作號。在 JOB_SPEC 後加上一個「&ã€å°‡æœƒæŠŠ\n"
+" 工作放至後臺,就åƒå·¥ä½œè¦æ ¼è¢«åšç‚ºã€Œbgã€å‘½ä»¤çš„引數\n"
+" 執行一樣。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳被繼續的工作狀態。"
+
+#: builtins.c:1716
+msgid ""
+"Evaluate arithmetic expression.\n"
+" \n"
+" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
+" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
+msgstr ""
+"求值算術表示å¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 表示å¼æŒ‰ç…§ç®—術法則進行求值。\n"
+" 等價於「let 表示å¼ã€ã€‚\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果表示å¼æ±‚值為 0 則回傳 1ï¼›å¦å‰‡å›žå‚³ 0。"
+
+#: builtins.c:1728
+msgid ""
+"Execute conditional command.\n"
+" \n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
+" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
+" \n"
+" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
+" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
+" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
+" is matched as a regular expression.\n"
+" \n"
+" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
+" determine the expression's value.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
+msgstr ""
+"執行æ¢ä»¶å‘½ä»¤ã€‚\n"
+" \n"
+" 根據æ¢ä»¶è¡¨ç¤ºå¼ EXPRESSION 的求值回傳狀態 0 或 1。表示å¼æŒ‰ç…§\n"
+" 「testã€å…§å»ºçš„相åŒæ¢ä»¶çµ„æˆï¼Œæˆ–者å¯ä»¥æœ‰ä¸‹åˆ—é‹ç®—å­é€£æŽ¥è€Œæˆï¼š\n"
+" \n"
+" ( EXPRESSION )\t回傳 EXPRESSION 表示å¼çš„值\n"
+" ! EXPRESSION\t\t如果 EXPRESSION 表示å¼ç‚ºå‡å‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n"
+" EXPR1 && EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼å‡ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚ºå‡\n"
+" EXPR1 || EXPR2\t如果 EXPR1 å’Œ EXPR2 表示å¼ä¸­æœ‰ä¸€å€‹ç‚ºçœŸå‰‡ç‚ºçœŸï¼Œå¦å‰‡ç‚º"
+"å‡\n"
+" \n"
+" 當使用「==ã€å’Œã€Œ!=ã€é‹ç®—å­æ™‚,é‹ç®—å­å³é‚Šçš„字串被用作模å¼ä¸¦ä¸”執行一個\n"
+" 匹é…。當使用「=~ã€é‹ç®—å­æ™‚,é‹ç®—å­å³é‚Šçš„字串被當åšæ­£å‰‡è¡¨ç¤ºå¼ä¾†é€²è¡Œ\n"
+" 匹é…。\n"
+" \n"
+" é‹ç®—å­ && å’Œ || å°‡ä¸å° EXPR2 表示å¼é€²è¡Œæ±‚值,如果 EXPR1 表示å¼è¶³å¤ ç¢ºå®š\n"
+" 整個表示å¼çš„值。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 根據 EXPRESSION 的值為 0 或 1。"
+
+#: builtins.c:1754
+msgid ""
+"Common shell variable names and usage.\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
+" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
+" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
+" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
+" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
+" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
+" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
+" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
+" \t\tshell can access.\n"
+" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
+" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
+" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
+" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
+" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
+" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
+" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
+" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
+" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
+" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
+" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
+" \t\tfor new mail.\n"
+" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
+" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
+" \t\tlooking for commands.\n"
+" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
+" \t\tprimary prompt.\n"
+" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
+" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
+" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
+" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
+" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
+" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
+" \t\t`time' reserved word.\n"
+" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
+" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
+" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
+" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
+" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
+" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
+" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
+" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
+" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
+" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
+" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
+" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
+" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
+" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
+" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
+msgstr ""
+"常用 shell 變數å稱和使用。\n"
+" \n"
+" BASH_VERSION\tç•¶å‰ Bash 的版本資訊。\n"
+" CDPATH\t用於「cdã€å‘½ä»¤å¼•æ•¸æœå°‹åˆ†è™Ÿåˆ†éš”的目錄列表\n"
+" GLOBIGNORE\t路徑擴充套件時忽略的檔å匹é…模å¼åˆ—表,\n"
+" \t\t以分號分隔。\n"
+" HISTFILE\t您的命令歷å²è¨˜éŒ„存放的檔案å稱。\n"
+" HISTFILESIZE\tæ­·å²è¨˜éŒ„檔案最多å¯ä»¥å„²å­˜çš„列數。\n"
+" HISTSIZE\t一個執行的 shell 最多å¯ä»¥è¨ªå•çš„æ­·å²è¨˜éŒ„命令列數。\n"
+" HOME\t您登入目錄的完整路徑。\n"
+" HOSTNAME\t當å‰ä¸»æ©Ÿçš„主機å。\n"
+" HOSTTYPE\t當å‰ç‰ˆæœ¬çš„ BASH 在其之上執行的 CPU 類型。\n"
+" IGNOREEOF\t控制 shell 收到檔案çµæŸç¬¦åšç‚ºå–®ä¸€è¼¸å…¥å¾Œçš„\n"
+" \t\t動作。如果設定這個變數,則它的值是 shell 退出之å‰åœ¨\n"
+" \t\t一個空列上å¯ä»¥é€£çºŒçœ‹åˆ°çš„檔案çµæŸç¬¦æ•¸é‡(é è¨­ç‚º 10)。\n"
+" \t\t未設定時,檔案çµæŸç¬¦æ¨™èªŒè‘—輸入的çµæŸã€‚\n"
+" MACHTYPE\tæ述當å‰åŸ·è¡Œ Bash 的系統字串。\n"
+" MAILCHECK\tBash 檢測新郵件的頻率,以秒為單ä½ã€‚\n"
+" MAILPATH\tBash 從中檢測新郵件的檔案列表,以分號分隔。\n"
+" OSTYPE\t執行 Bash 的 Unix 版本。\n"
+" PATH\t當尋找命令時æœå°‹çš„目錄列表,以冒號分隔。\n"
+" PROMPT_COMMAND\tå°å‡ºæ¯ä¸€å€‹ä¸»æ示符之å‰åŸ·è¡Œçš„命\n"
+" \t\t令。\n"
+" PS1\t\t主æ示符字串。\n"
+" PS2\t\t從æ示符字串。\n"
+" PWD\t\t當å‰ç›®éŒ„的完整路徑。\n"
+" SHELLOPTS\t已啟用的 shell é¸é …列表,以冒號分隔。\n"
+" TERM\t當å‰çµ‚端類型的å稱。\n"
+" TIMEFORMAT\t以關éµå‰‡ã€Œtimeã€é¡¯ç¤ºçš„時間統計資訊的輸出\n"
+" \t\tæ ¼å¼ã€‚\n"
+" auto_resume\téžç©ºæ™‚,一個單ç¨çš„命令詞會首先被在當å‰\n"
+" \t\tåœæ­¢çš„工作列表中æœç´¢ã€‚如果找到則該工作被置於å‰è‡ºã€‚\n"
+" \t\t如果值為「exactã€å‰‡æ„味著命令詞必須精確匹é…åœæ­¢å·¥ä½œ\n"
+" \t\t列表中的命令。如果值為「substringã€å‰‡æ„味著命令詞必\n"
+" \t\t須匹é…工作的一個å­å­—串。任何其他的值æ„味著命令詞\n"
+" \t\t必須是åœæ­¢å·¥ä½œçš„一個字首。\n"
+" histchars\t控制歷å²è¨˜éŒ„展開和快速替æ›çš„字元。第一個字元是\n"
+" \t\tæ­·å²è¨˜éŒ„替æ›å­—元,通常是「!ã€ã€‚第二個字元是快速替æ›å­—元,\n"
+" \t\t通常是「^ã€ã€‚第三個是歷å²è¨˜éŒ„註釋字元,通常是「#ã€ã€‚\n"
+" HISTIGNORE\t用於決定哪些命令被存入歷å²è¨˜éŒ„檔案的模å¼\n"
+" \t\t列表,以冒號分隔。\n"
+
+#: builtins.c:1811
+msgid ""
+"Add directories to stack.\n"
+" \n"
+" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
+" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
+" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
+" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
+" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
+" \t\tzero) is at the top.\n"
+" \n"
+" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
+" \t\tnew current working directory.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"從堆疊中建立目錄。\n"
+" \n"
+" 從目錄堆疊中建立æ¢ç›®ã€‚ä¸å¸¶å¼•æ•¸æ™‚,建立堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n"
+" 頂端目錄。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變æ›æ“作,從而僅å°å †ç–Š\n"
+" \t進行æ“作。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中左起,從零開始)。\n"
+" \t例如:「popd +0ã€åˆªé™¤ç¬¬ä¸€å€‹ç›®éŒ„,「popd +1ã€åˆªé™¤ç¬¬äºŒå€‹ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中å³èµ·ï¼Œå¾žé›¶é–‹å§‹)。\n"
+" \t例如:「popd -0ã€åˆªé™¤æœ€å¾Œä¸€å€‹ç›®éŒ„,,「popd -1ã€åˆªé™¤å€’數第二個。\n"
+" \n"
+" 「dirsã€å…§å»ºé¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數或者目錄變æ›å¤±æ•—。"
+
+#: builtins.c:1845
+msgid ""
+"Remove directories from stack.\n"
+" \n"
+" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
+" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
+" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
+" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
+" \n"
+" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
+" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
+" \n"
+" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
+" change fails."
+msgstr ""
+"從堆疊中刪除目錄。\n"
+" \n"
+" 從目錄堆疊中刪除æ¢ç›®ã€‚ä¸å¸¶å¼•æ•¸æ™‚,刪除堆疊頂端目錄,並變更至新的堆疊\n"
+" 頂端目錄。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -n\t抑制從堆疊中刪除目錄時通常的目錄變æ›æ“作,從而僅å°å †ç–Š\n"
+" \t進行æ“作。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" +N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中左起,從零開始)。\n"
+" \t例如:「popd +0ã€åˆªé™¤ç¬¬ä¸€å€‹ç›®éŒ„,「popd +1ã€åˆªé™¤ç¬¬äºŒå€‹ã€‚\n"
+" \n"
+" -N\t刪除第 N 個目錄 (「dirsã€é¡¯ç¤ºçš„目錄列表中å³èµ·ï¼Œå¾žé›¶é–‹å§‹)。\n"
+" \t例如:「popd -0ã€åˆªé™¤æœ€å¾Œä¸€å€‹ç›®éŒ„,,「popd -1ã€åˆªé™¤å€’數第二個。\n"
+" \n"
+" 「dirsã€å…§å»ºé¡¯ç¤ºç›®éŒ„堆疊。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„引數或者目錄變æ›å¤±æ•—。"
+
+#: builtins.c:1875
+msgid ""
+"Display directory stack.\n"
+" \n"
+" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
+" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
+" back up through the list with the `popd' command.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
+" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
+" \t\tto your home directory\n"
+" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
+" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
+" \t\twith its position in the stack\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
+" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
+" \t\tzero.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"顯示目錄堆疊。\n"
+" \n"
+" 顯示當å‰è¨˜ä½çš„目錄列表。藉由「pushdã€å‘½ä»¤å¯ä»¥å°‡ç›®éŒ„存入列表\n"
+" 中;「popdã€å‘½ä»¤å¯ç”¨æ–¼é歷彈出列表。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -c\t刪除所有元素以清空目錄堆疊\n"
+" -l\tä¸å°å‡ºèˆ‡ä¸»ç›®éŒ„相關的波浪號字首的目錄\n"
+" -p\tæ¯åˆ—一個æ¢ç›®å°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n"
+" -v\tæ¯åˆ—一個æ¢ç›®ï¼Œä»¥å †ç–Šä¸­ä½ç½®ç‚ºå­—首å°å‡ºç›®éŒ„堆疊\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" +N\t顯示 dirs ä¸å¸¶é¸é …啟動時顯示的目錄列表左起中第\n"
+" \tN 個目錄,從零開始。\n"
+" \n"
+" -N\t顯示 dirs ä¸å¸¶é¸é …啟動時顯示的目錄列表å³èµ·ä¸­ç¬¬\n"
+" \tN 個目錄,從零開始。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生錯誤。"
+
+#: builtins.c:1906
+msgid ""
+"Set and unset shell options.\n"
+" \n"
+" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
+" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
+" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
+" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
+" -q\tsuppress output\n"
+" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
+" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
+" given or OPTNAME is disabled."
+msgstr ""
+"設定和å–消設定 shell é¸é …。\n"
+" \n"
+" 變更æ¯å€‹ shell <é¸é …å稱> 的設定。ä¸å¸¶é¸é …引數時,\n"
+" 顯示æ¯å€‹æ供的 <é¸é …å稱> 或所有 shell é¸é … (如果沒有\n"
+" 傳入任何 <é¸é …å稱>) 和是å¦æ¯å€‹éƒ½æœ‰è¨­å®šåˆ°çš„指示。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -o\té™åˆ¶ OPTNAME 為定義用於「set -oã€çš„é¸é …\n"
+" -p\tå°å‡ºæ¯å€‹ shell é¸é …並標註它的狀態。\n"
+" -q\t抑制輸出\n"
+" -s\t啟用(設定)æ¯å€‹ OPTNAME é¸é …\n"
+" -u\tåœç”¨(å–消設定)æ¯å€‹ OPTNAME é¸é …\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 如果 OPTNAME é¸é …被啟用則回傳æˆåŠŸï¼›å¦‚果是\n"
+" 無效的é¸é …或 OPTNAME 被åœç”¨å‰‡å¤±æ•—。"
+
+#: builtins.c:1927
+msgid ""
+"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+" \t\tdisplay it on the standard output\n"
+" \n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
+" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
+" argument.\n"
+" \n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1),\n"
+" printf interprets:\n"
+" \n"
+" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
+"format\n"
+" \t string for strftime(3)\n"
+" \n"
+" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
+" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
+" specifications behave as if a zero value or null string, as "
+"appropriate,\n"
+" had been supplied.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
+" error occurs."
+msgstr ""
+"在 FORMAT 的控制下格å¼åŒ–並å°å‡º ARGUMENTS 引數。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -v var\t將輸出指派給 shell 變數 VAR 而ä¸é¡¯ç¤ºåœ¨æ¨™æº–輸出上\n"
+" \n"
+" FORMAT 是包å«ä¸‰ç¨®ç‰©ä»¶çš„字串:簡單地被複製到標準輸出的普通字元;\n"
+" 被變æ›ä¹‹å¾Œè¤‡è£½åˆ°æ¨™æº–輸入的逸出字元;以åŠæ¯å€‹éƒ½æœƒå½±éŸ¿åˆ°ä¸‹å€‹å¼•æ•¸çš„å°å‡ºæ ¼å¼"
+"化è¦æ ¼ã€‚\n"
+" \n"
+" 在 printf(1) 中æ述的標準控制è¦æ ¼ä¹‹å¤–,printf 解æžï¼š\n"
+"〠\n"
+" %b\t擴充套件å°æ‡‰å¼•æ•¸ä¸­çš„å斜線逸出åºåˆ—\n"
+" %q\t以å¯åšç‚º shell 輸入的格å¼å¼•ç”¨å¼•æ•¸\n"
+" %(fmt)T\t以 FMT 為æä¾› strftime(3) çš„æ ¼å¼è¼¸å‡ºæ—¥æœŸèˆ‡æ™‚間字串 \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者發生寫入或指派錯誤。"
+
+#: builtins.c:1961
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
+" \n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
+" allows them to be reused as input.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
+" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
+" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
+" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
+" \t\twithout any specific completion defined\n"
+" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
+" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
+" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
+" \t\tcommand) word\n"
+" \n"
+" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
+" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
+"supplied,\n"
+" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
+"I.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"è¦ç¯„ readline 如何完æˆè®€å–引數。\n"
+" \n"
+" è¦æ ¼å°æ–¼æ¯ä¸€å€‹<å稱>如何完æˆè®€å–引數。如果ä¸å¸¶é¸é …,\n"
+" ç¾æœ‰çš„補完è¦æ ¼æœƒä»¥å¯ä»¥é‡ç”¨ç‚ºè¼¸å…¥çš„æ ¼å¼å°å‡ºã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -p\t以å¯é‡ç”¨çš„æ ¼å¼å°å‡ºç¾æœ‰çš„補完è¦æ ¼ã€‚\n"
+" -r\tå°æ–¼æ¯å€‹<å稱>刪除補完è¦æ ¼ï¼Œæˆ–者如果沒有æä¾›<å稱>\n"
+" \tå稱,刪除所有的補完è¦æ ¼ã€‚\n"
+" -D\tå°æ–¼æ²’有補完è¦æ ¼å®šç¾©çš„命令,設定é è¨­çš„補完動作\n"
+" -E\tå°æ–¼ã€Œemptyã€å‘½ä»¤è¨­å®šè£œå®Œå‹•ä½œï¼Œâ€”— å°æ–¼ç©ºåˆ—的補完。\n"
+" -I\t套用補完和動作到首個 (通常是指令) 單詞\n"
+" \n"
+" 嘗試補完時,按照上述大寫字æ¯é¸é …çš„é †åºé€²è¡Œå‹•ä½œã€‚ 如果傳入了多個é¸é …,\n"
+" -D é¸é …優先於 -E é¸é …,而兩者優先於 -I é¸é …。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者錯誤發生。"
+
+#: builtins.c:1991
+msgid ""
+"Display possible completions depending on the options.\n"
+" \n"
+" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
+" WORD are generated.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+msgstr ""
+"ä¾æ“šé¸é …顯示å¯èƒ½çš„補完。\n"
+" \n"
+" æ„圖在能產生å¯èƒ½çš„補完 shell 函數內部使用。\n"
+" 如果æ供了å¯é¸çš„ WORD 引數,則產生按照 WORD\n"
+" 進行的匹é…。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 除éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆé¸é …或者錯誤發生,å¦å‰‡å›žå‚³æˆåŠŸã€‚"
+
+#: builtins.c:2006
+msgid ""
+"Modify or display completion options.\n"
+" \n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
+" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
+" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
+" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
+" \n"
+" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" \n"
+" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
+" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
+" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
+" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
+" generator are modified.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
+" have a completion specification defined."
+msgstr ""
+"修改或顯示補完é¸é …。\n"
+" \n"
+" 修改æ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …,或如果沒有æä¾› NAME å稱,執行當å‰çš„補"
+"完。\n"
+" 如果ä¸å¸¶é¸é …,å°å‡ºæ¯å€‹ NAME å稱的補完é¸é …或當å‰çš„補完è¦æ ¼ã€‚\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" \t-o option\t為æ¯å€‹ NAME å稱設定補完é¸é … option\n"
+" \t-D\t\t為「defaultã€å‘½ä»¤è£œå®Œè®Šæ›´é¸é …\n"
+" \t-E\t\t為「emptyã€å‘½ä»¤è£œå®Œè®Šæ›´é¸é …\n"
+" \t-I\t\t為首單詞上的補完變更é¸é …\n"
+" \n"
+" 使用「+oã€è€Œä¸æ˜¯ã€Œ-oã€å¯ä»¥é—œé–‰æŒ‡å®šçš„é¸é …。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" \n"
+" æ¯å€‹ NAME å稱都å°æ‡‰ä¸€å€‹ä¹‹å‰ä»¥è—‰ç”±ã€Œcompleteã€å…§å»ºå®šç¾©äº†è£œå®Œè¦æ ¼çš„\n"
+" 命令。如果ä¸æä¾› NAME å稱,當å‰ç”Ÿæˆè£œå®Œçš„å‡½æ•¸å¿…é ˆå‘¼å« compopt,\n"
+" 並且當å‰åŸ·è¡Œçš„補完生æˆå™¨é¸é …會被修改。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …或者 NAME å稱沒有定義補完è¦æ ¼ã€‚"
+
+#: builtins.c:2037
+msgid ""
+"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
+" \n"
+" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
+"ARRAY, or\n"
+" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
+"MAPFILE\n"
+" is the default ARRAY.\n"
+" \n"
+" Options:\n"
+" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0\n"
+" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
+" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
+" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input\n"
+" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
+" \t\t\tCALLBACK\n"
+" \n"
+" Arguments:\n"
+" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
+" \n"
+" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
+" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
+" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
+" as additional arguments.\n"
+" \n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
+" assigning to it.\n"
+" \n"
+" Exit Status:\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
+"or\n"
+" not an indexed array."
+msgstr ""
+"從標準輸入讀å–列到索引陣列變數中。\n"
+" \n"
+" 從標準輸入讀å–列到索引陣列變數 ARRAY 中,或者如果使用了 -u é¸é …,\n"
+" 從檔案æ述符 FD 中讀å–。MAPFILE 變數是é è¨­çš„ ARRAY 變數。\n"
+" \n"
+" é¸é …:\n"
+" -d delim\t使用 DELIM å–代æ›è¡Œç¬¦è™Ÿä¾†æ–·è¡Œ\n"
+" -n count\t最多複製 COUNT 列,如果 COUNT 為 0,則複製所有列。\n"
+" -O origin\t從索引 ORIGIN 開始 指派給 ARRAY 變數。é è¨­ç´¢å¼•æ˜¯ 0。\n"
+" -s count \t丟棄最先讀å–çš„ COUNT 列。\n"
+" -t\t\t從讀å–çš„æ¯åˆ—末尾刪除一個æ›åˆ—符。\n"
+" -u fd\t\t從檔案æ述符 FD 中讀å–列而ä¸æ˜¯æ¨™æº–輸入。\n"
+" -C callback\tæ¯ QUANTUM æ¬¡è®€åˆ—ä¹‹å¾Œå° CALLBACK 回呼求值。\n"
+" -c quantum\t定義æ¯æ¬¡å‘¼å« CALLBACK 回呼之間讀å–的列數。\n"
+" \n"
+" 引數:\n"
+" ARRAY\t\t儲存資料使用的陣列變數\n"
+" \n"
+" 如果使用了 -C 而沒有 -c,é è¨­çš„定é‡æ˜¯ 5000ã€‚ç•¶å° CALLBACK 求值時,\n"
+" 下一個將被指派的陣列元素索引åšç‚ºé¡å¤–引數被傳éžã€‚\n"
+" \n"
+" 如果沒有顯å¼æŒ‡å®šèµ·å§‹ç´¢å¼•ï¼Œmapfile 將在指派å‰æ¸…空 ARRAY 變數。\n"
+" \n"
+" 退出狀態:\n"
+" 回傳æˆåŠŸï¼Œé™¤éžä½¿ç”¨äº†ç„¡æ•ˆçš„é¸é …,或者 ARRAY 變數唯讀或ä¸æ˜¯ç´¢å¼•é™£åˆ—。"
+
+#: builtins.c:2073
+msgid ""
+"Read lines from a file into an array variable.\n"
+" \n"
+" A synonym for `mapfile'."
+msgstr ""
+"從一個檔案中讀å–列到陣列變數中\n"
+" \n"
+" 一個「mapfileã€çš„åŒç¾©è©žã€‚"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "著作權所有 (C) 2013 自由軟體基金會。"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "true"
+
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "false"
+
+#~ msgid "times"
+#~ msgstr "times"
+
+#~ msgid "requesting resize"
+#~ msgstr "è¦æ±‚調整"
+
+#~ msgid "just resized"
+#~ msgstr "åªæ˜¯èª¿æ•´å¤§å°"
+
+#~ msgid "bug: unknown operation"
+#~ msgstr "bug:ä¸æ˜Žæ“作"