From 6e33fee6f4a7e2041dd276995b402ca036fcab14 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Mon, 6 May 2024 02:31:19 +0200 Subject: Adding upstream version 2:2.1.0. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/nl.po | 1972 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1972 insertions(+) create mode 100644 po/nl.po (limited to 'po/nl.po') diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..854d0d1 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,1972 @@ +# Dutch translation of cryptsetup. +# This file is distributed under the same license as the cryptsetup package. +# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Koen , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cryptsetup-1.7.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-02 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-03 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Koen \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" + +#: lib/libdevmapper.c:262 +msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n" +msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren, uitvoering als non-root gebruiker.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:265 +msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n" +msgstr "Kan apparaatstoewijzer niet initialiseren. Is kernelmodule dm_mod geladen?\n" + +#: lib/libdevmapper.c:581 +#, c-format +msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n" +msgstr "DM-UUID voor apparaat %s werd afgekapt.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:729 +msgid "Requested dm-crypt performance options are not supported.\n" +msgstr "Aangevraagde prestatie-opties voor dm-crypt worden niet ondersteund.\n" + +#: lib/libdevmapper.c:735 +msgid "Requested dm-verity data corruption handling options are not supported.\n" +msgstr "Aangevraagde opties voor behandeling van datacorruptie van dm-verity worden niet ondersteund.\n" + +#: lib/random.c:80 +msgid "" +"System is out of entropy while generating volume key.\n" +"Please move mouse or type some text in another window to gather some random events.\n" +msgstr "" +"Systeem heeft niet genoeg willekeurige gegevens om de sleutel tot het opslagmedium verder te genereren.\n" +"Beweeg de muis of typ wat tekst in een nieuw venster om enkele willekeurige evenementen te verzamelen.\n" + +#: lib/random.c:84 +#, c-format +msgid "Generating key (%d%% done).\n" +msgstr "Sleutel wordt gegenereerd (%d%% afgewerkt).\n" + +#: lib/random.c:170 +msgid "Running in FIPS mode.\n" +msgstr "Uitvoering in FIPS-modus.\n" + +#: lib/random.c:176 +msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n" +msgstr "Fatale fout bij initialisatie van RNG.\n" + +#: lib/random.c:213 +msgid "Unknown RNG quality requested.\n" +msgstr "Onbekende RNG-kwaliteit aangevraagd.\n" + +#: lib/random.c:218 +#, c-format +msgid "Error %d reading from RNG: %s\n" +msgstr "Fout %d bij lezen uit RNG: %s\n" + +#: lib/setup.c:200 +msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n" +msgstr "Kan RNG versleutelings-backend niet initialiseren.\n" + +#: lib/setup.c:206 +msgid "Cannot initialize crypto backend.\n" +msgstr "Kan versleutelings-backend niet initialiseren.\n" + +#: lib/setup.c:237 lib/setup.c:1199 lib/verity/verity.c:123 +#, c-format +msgid "Hash algorithm %s not supported.\n" +msgstr "Aangevraagd hash-algoritme %s wordt niet ondersteund.\n" + +#: lib/setup.c:240 lib/loopaes/loopaes.c:90 +#, c-format +msgid "Key processing error (using hash %s).\n" +msgstr "Sleutelbehandelingsfout (met hash %s in gebruik).\n" + +#: lib/setup.c:285 +msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n" +msgstr "Apparaatstype kan niet bepaald worden. Incompatibele apparaatsactivering?\n" + +#: lib/setup.c:289 lib/setup.c:1552 +msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n" +msgstr "Deze operatie wordt enkel ondersteund voor LUKS-apparaten.\n" + +#: lib/setup.c:321 +msgid "All key slots full.\n" +msgstr "Alle sleutelplaatsen zijn vol.\n" + +#: lib/setup.c:328 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een plaats tussen 0 en %d.\n" + +#: lib/setup.c:334 +#, c-format +msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is vol, selecteer een andere.\n" + +#: lib/setup.c:473 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for %s: " +msgstr "Voer wachtwoord in voor %s: " + +#: lib/setup.c:654 +#, c-format +msgid "Header detected but device %s is too small.\n" +msgstr "Koptekst gevonden maar apparaat %s is te klein.\n" + +#: lib/setup.c:670 lib/setup.c:1435 +msgid "This operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n" + +#: lib/setup.c:909 lib/setup.c:1388 lib/setup.c:2279 +#, c-format +msgid "Device %s is not active.\n" +msgstr "Apparaat %s is niet actief.\n" + +#: lib/setup.c:926 +#, c-format +msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n" +msgstr "Onderliggend apparaat van versleutelingsapparaat %s is verdwenen.\n" + +#: lib/setup.c:995 +msgid "Invalid plain crypt parameters.\n" +msgstr "Ongeldige normale versleutelingsparameters.\n" + +#: lib/setup.c:1000 lib/setup.c:1120 +msgid "Invalid key size.\n" +msgstr "Ongeldige sleutelgrootte.\n" + +#: lib/setup.c:1005 lib/setup.c:1125 +msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n" +msgstr "UUID wordt niet ondersteund voor dit encryptietype.\n" + +#: lib/setup.c:1047 +msgid "Can't format LUKS without device.\n" +msgstr "Kan LUKS niet formatteren zonder apparaat.\n" + +#: lib/setup.c:1090 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren; het is nog steeds actief.\n" + +#: lib/setup.c:1093 +#, c-format +msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet formatteren: toestemming geweigerd.\n" + +#: lib/setup.c:1097 +#, c-format +msgid "Cannot wipe header on device %s.\n" +msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet wissen.\n" + +#: lib/setup.c:1115 +msgid "Can't format LOOPAES without device.\n" +msgstr "Kan LOOPAES niet formatteren zonder apparaat.\n" + +#: lib/setup.c:1153 +msgid "Can't format VERITY without device.\n" +msgstr "Kan VERITY niet formatteren zonder apparaat.\n" + +#: lib/setup.c:1161 lib/verity/verity.c:106 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n" +msgstr "Niet-ondersteund VERITY-hashtype %d.\n" + +#: lib/setup.c:1167 lib/verity/verity.c:114 +msgid "Unsupported VERITY block size.\n" +msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-blokgrootte.\n" + +#: lib/setup.c:1172 lib/verity/verity.c:76 +msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n" +msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-hashgegevenspositie.\n" + +#: lib/setup.c:1193 +msgid "Data area overlaps with hash area.\n" +msgstr "Overlapping tussen datagedeelte en hashgedeelte.\n" + +#: lib/setup.c:1292 +#, c-format +msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n" +msgstr "Onbekend versleutelingsapparaattype %s aangevraagd.\n" + +#: lib/setup.c:1402 +msgid "Cannot resize loop device.\n" +msgstr "Kan grootte van loopback-apparaat niet aanpassen.\n" + +#: lib/setup.c:1450 +msgid "Do you really want to change UUID of device?" +msgstr "Bent u zeker dat u het UUID van het apparaat wilt wijzigen?" + +#: lib/setup.c:1560 +#, c-format +msgid "Volume %s is not active.\n" +msgstr "Opslagmedium %s is niet actief.\n" + +#: lib/setup.c:1571 +#, c-format +msgid "Volume %s is already suspended.\n" +msgstr "Opslagmedium %s is reeds geschorst.\n" + +#: lib/setup.c:1578 +#, c-format +msgid "Suspend is not supported for device %s.\n" +msgstr "Opschorten wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n" + +#: lib/setup.c:1580 +#, c-format +msgid "Error during suspending device %s.\n" +msgstr "Fout bij het opschorten van apparaat %s.\n" + +#: lib/setup.c:1606 lib/setup.c:1653 +#, c-format +msgid "Volume %s is not suspended.\n" +msgstr "Opslagmedium %s is niet geschorst.\n" + +#: lib/setup.c:1620 +#, c-format +msgid "Resume is not supported for device %s.\n" +msgstr "Hervatting wordt niet ondersteund voor apparaat %s.\n" + +#: lib/setup.c:1622 lib/setup.c:1674 +#, c-format +msgid "Error during resuming device %s.\n" +msgstr "Fout bij het hervatten van apparaat %s.\n" + +#: lib/setup.c:1660 lib/setup.c:2095 lib/setup.c:2109 src/cryptsetup.c:184 +#: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:736 src/cryptsetup.c:1171 +msgid "Enter passphrase: " +msgstr "Voer wachtwoord in: " + +#: lib/setup.c:1722 lib/setup.c:1858 +msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n" +msgstr "Kan geen sleutelplaats toevoegen, alle plaatsen zijn uitgeschakeld en er is geen sleutel tot het opslagmedium voorzien.\n" + +#: lib/setup.c:1731 lib/setup.c:1864 lib/setup.c:1868 +msgid "Enter any passphrase: " +msgstr "Voer enig wachtwoord in: " + +#: lib/setup.c:1748 lib/setup.c:1881 lib/setup.c:1885 lib/setup.c:1947 +#: src/cryptsetup.c:1001 src/cryptsetup.c:1032 +msgid "Enter new passphrase for key slot: " +msgstr "Voer een nieuw wachtwoord in voor de sleutelplaats: " + +#: lib/setup.c:1813 +#, c-format +msgid "Key slot %d changed.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d werd gewijzigd.\n" + +#: lib/setup.c:1816 +#, c-format +msgid "Replaced with key slot %d.\n" +msgstr "Vervangen door sleutelplaats %d.\n" + +#: lib/setup.c:1821 +msgid "Failed to swap new key slot.\n" +msgstr "Kan nieuwe sleutelplaats niet verwisselen.\n" + +#: lib/setup.c:1938 lib/setup.c:2199 lib/setup.c:2212 lib/setup.c:2354 +msgid "Volume key does not match the volume.\n" +msgstr "Sleutel tot opslagmedium komt niet overeen met het opslagmedium.\n" + +#: lib/setup.c:1976 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig.\n" + +#: lib/setup.c:1981 +#, c-format +msgid "Key slot %d is not used.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is niet in gebruik.\n" + +#: lib/setup.c:2011 lib/setup.c:2083 lib/setup.c:2175 +#, c-format +msgid "Device %s already exists.\n" +msgstr "Apparaat %s bestaat reeds.\n" + +#: lib/setup.c:2186 +msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n" +msgstr "Incorrecte sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat verschaft.\n" + +#: lib/setup.c:2219 +msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n" +msgstr "Incorrecte root-hash voor het VERITY-apparaat opgegeven.\n" + +#: lib/setup.c:2242 +msgid "Device type is not properly initialised.\n" +msgstr "Apparaatstype is niet behoorlijk geïnitialiseerd.\n" + +#: lib/setup.c:2274 +#, c-format +msgid "Device %s is still in use.\n" +msgstr "Apparaat %s is nog in gebruik.\n" + +#: lib/setup.c:2283 +#, c-format +msgid "Invalid device %s.\n" +msgstr "Ongeldig apparaat %s.\n" + +#: lib/setup.c:2304 +msgid "Function not available in FIPS mode.\n" +msgstr "Functie niet beschikbaar in FIPS-modus.\n" + +#: lib/setup.c:2310 +msgid "Volume key buffer too small.\n" +msgstr "Sleutelbuffer van het opslagmedium is te klein.\n" + +#: lib/setup.c:2318 +msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n" +msgstr "Kan sleutel tot het opslagmedium voor normaal apparaat niet ophalen.\n" + +#: lib/setup.c:2325 +#, c-format +msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n" +msgstr "Deze operatie wordt niet ondersteund voor versleutelapparaat %s.\n" + +#: lib/setup.c:2521 +msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n" +msgstr "Dump-operatie wordt niet ondersteund voor dit apparaatstype.\n" + +#: lib/utils.c:244 +msgid "Cannot get process priority.\n" +msgstr "Kan geen procesprioriteit verkrijgen.\n" + +#: lib/utils.c:258 +msgid "Cannot unlock memory.\n" +msgstr "Kan geheugen niet ontgrendelen.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:242 lib/utils_crypt.c:255 lib/utils_crypt.c:402 +#: lib/utils_crypt.c:417 +msgid "Out of memory while reading passphrase.\n" +msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar bij lezen van wachtwoord.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:247 lib/utils_crypt.c:262 +msgid "Error reading passphrase from terminal.\n" +msgstr "Fout bij het lezen van het wachtwoord uit de terminal.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:260 +msgid "Verify passphrase: " +msgstr "Voer wachtwoord nogmaals in: " + +#: lib/utils_crypt.c:267 +msgid "Passphrases do not match.\n" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:351 +msgid "Cannot use offset with terminal input.\n" +msgstr "Kan de gegevenspositie niet via terminalinvoer gebruiken.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:370 lib/tcrypt/tcrypt.c:468 +msgid "Failed to open key file.\n" +msgstr "Openen van sleutelbestand is mislukt.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:379 +msgid "Failed to stat key file.\n" +msgstr "Kan status van sleutelbestand niet opvragen.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:387 lib/utils_crypt.c:408 +msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n" +msgstr "Kan niet zoeken tot aan het aangevraagde sleutelbestand.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:425 +msgid "Error reading passphrase.\n" +msgstr "Fout bij lezen van wachtwoord.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:448 +msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n" +msgstr "Maximum sleutelbestandsgrootte overschreden.\n" + +#: lib/utils_crypt.c:453 +msgid "Cannot read requested amount of data.\n" +msgstr "Kan aangevraagde hoeveelheid data niet lezen.\n" + +#: lib/utils_device.c:138 lib/luks1/keyencryption.c:90 +#, c-format +msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n" +msgstr "Apparaat %s bestaat niet of toegang is geweigerd.\n" + +#: lib/utils_device.c:429 +msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n" +msgstr "Kan geen loopback-apparaat gebruiken, uitvoering als non-root gebruiker.\n" + +#: lib/utils_device.c:439 +msgid "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is required).\n" +msgstr "Vastmaken loopback-apparaat gefaald (loop-apparaat met autoclear-vlag is vereist).\n" + +#: lib/utils_device.c:483 +#, c-format +msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken; het is nog actief (reeds toegewezen of aangekoppeld).\n" + +#: lib/utils_device.c:487 +#, c-format +msgid "Cannot get info about device %s.\n" +msgstr "Kan geen informatie verkrijgen over apparaat %s.\n" + +#: lib/utils_device.c:493 +#, c-format +msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n" +msgstr "De aangevraagde gegevenspositie valt buiten de werkelijke grootte van apparaat %s.\n" + +#: lib/utils_device.c:501 +#, c-format +msgid "Device %s has zero size.\n" +msgstr "Apparaat %s heeft grootte nul.\n" + +#: lib/utils_device.c:512 +#, c-format +msgid "Device %s is too small.\n" +msgstr "Apparaat %s is te klein.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n" +"Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n" +msgstr "" +"Kan dm-crypt sleuteltoewijzing niet instellen voor apparaat %s.\n" +"Kijk na of de kernel versleutelalgoritme %s ondersteunt (bekijk syslog voor meer informatie).\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:42 +msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n" +msgstr "In XTS-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296 +#: lib/luks1/keymanage.c:583 lib/luks1/keymanage.c:1033 +#, c-format +msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven: toestemming geweigerd.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:111 +msgid "Failed to open temporary keystore device.\n" +msgstr "Openen van het tijdelijke sleutelopslagapparaat is mislukt.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:118 +msgid "Failed to access temporary keystore device.\n" +msgstr "Kan geen toegang verkrijgen tot tijdelijk sleutelopslagapparaat.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:191 +msgid "IO error while encrypting keyslot.\n" +msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens het versleutelen van de sleutelplaats.\n" + +#: lib/luks1/keyencryption.c:256 +msgid "IO error while decrypting keyslot.\n" +msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens het ontsleutelen van de sleutelplaats.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:90 +#, c-format +msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least % bytes.)\n" +msgstr "Apparaat %s is te klein. (LUKS vereist minstens % bytes.)\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:419 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1152 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n" +msgstr "Apparaat %s is geen geldig LUKS-apparaat.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:198 +#, c-format +msgid "Requested header backup file %s already exists.\n" +msgstr "Aangevraagd reservekopiebestand %s van koptekst bestaat reeds.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:200 +#, c-format +msgid "Cannot create header backup file %s.\n" +msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet aanmaken.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:205 +#, c-format +msgid "Cannot write header backup file %s.\n" +msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet schrijven.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:238 +msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n" +msgstr "Reservekopiebestand bevat geen geldige LUKS-koptekst.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:251 lib/luks1/keymanage.c:497 +#, c-format +msgid "Cannot open header backup file %s.\n" +msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet openen.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot read header backup file %s.\n" +msgstr "Kan reservekopiebestand %s van koptekst niet lezen.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:269 +msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n" +msgstr "Verschillende gegevenspositie of sleutelgrootte in apparaat en reservekopie; herstelling is mislukt.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:277 +#, c-format +msgid "Device %s %s%s" +msgstr "Apparaat %s %s%s" + +#: lib/luks1/keymanage.c:278 +msgid "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that device." +msgstr "bevat geen LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst kan gegevens op het apparaat vernietigen." + +#: lib/luks1/keymanage.c:279 +msgid "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing keyslots." +msgstr "bevat reeds een LUKS-koptekst. Het vervangen van de koptekst zal bestaande sleutelplaatsen vernietigen." + +#: lib/luks1/keymanage.c:280 +msgid "" +"\n" +"WARNING: real device header has different UUID than backup!" +msgstr "" +"\n" +"WAARSCHUWING: originele apparaatkoptekst heeft een ander UUID dan de reservekopie!" + +#: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:536 +#: lib/luks1/keymanage.c:586 lib/tcrypt/tcrypt.c:625 lib/verity/verity.c:82 +#: lib/verity/verity.c:180 lib/verity/verity_hash.c:292 +#: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:154 +#, c-format +msgid "Cannot open device %s.\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:330 +msgid "Non standard key size, manual repair required.\n" +msgstr "Niet-standaard sleutelgrootte, handmatige herstelling is vereist.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:335 +msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n" +msgstr "Niet-standaard sleutelplaatsuitlijning, handmatige herstelling is vereist.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:341 +msgid "Repairing keyslots.\n" +msgstr "Sleutelplaatsen worden hersteld.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:352 +msgid "Repair failed." +msgstr "Herstelling is mislukt." + +#: lib/luks1/keymanage.c:364 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n" +msgstr "Sleutelplaats %i: gegevenspositie hersteld (%u -> %u).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:372 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n" +msgstr "Sleutelplaats %i: fragmenten hersteld (%u -> %u).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:381 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n" +msgstr "Sleutelplaats %i: valse partitiehandtekening.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:386 +#, c-format +msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n" +msgstr "Sleutelplaats %i: salt uitgewist.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:397 +msgid "Writing LUKS header to disk.\n" +msgstr "LUKS-koptekst wordt naar schijf geschreven.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:422 +#, c-format +msgid "Unsupported LUKS version %d.\n" +msgstr "Niet-ondersteunde LUKS-versie %d.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:428 lib/luks1/keymanage.c:672 +#, c-format +msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n" +msgstr "Aangevraagde LUKS-hash %s wordt niet ondersteund.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:443 +#, c-format +msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n" +msgstr "LUKS-sleutelplaats %u is ongeldig.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:457 src/cryptsetup.c:668 +msgid "No known problems detected for LUKS header.\n" +msgstr "Geen gekende problemen gevonden bij LUKS-koptekst.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:607 +#, c-format +msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n" +msgstr "Fout bij het bijwerken van LUKS-koptekst op apparaat %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:614 +#, c-format +msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n" +msgstr "Fout bij het herlezen van LUKS-koptekst na bijwerken van apparaat %s.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:665 +#, c-format +msgid "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header size (%d sectors).\n" +msgstr "De datagegevenspositie voor een aparte LUKS-koptekst moet of 0 zijn, of hoger liggen dan de koptekstgrootte (%d sectoren).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:677 lib/luks1/keymanage.c:768 +msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n" +msgstr "Verkeerd LUKS UUID-formaat verschaft.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:706 +msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n" +msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: lezen van random salt is mislukt.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:713 lib/luks1/keymanage.c:809 +#, c-format +msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n" +msgstr "Niet-compatibele PBKDF2-opties (met hash-algoritme %s in gebruik).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:728 +#, c-format +msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n" +msgstr "Kan LUKS-koptekst niet aanmaken: koptekst-extract is mislukt (met %s-hash).\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:793 +#, c-format +msgid "Key slot %d active, purge first.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is actief; ruim eerst op.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:799 +#, c-format +msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n" +msgstr "Inhoud van sleutelplaats %d bevat te weinig fragmenten. Koptekstmanipulatie?\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:966 +#, c-format +msgid "Key slot %d unlocked.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is ontgrendeld.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1001 src/cryptsetup.c:867 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1041 src/cryptsetup_reencrypt.c:1078 +msgid "No key available with this passphrase.\n" +msgstr "Geen sleutel beschikbaar met dit wachtwoord.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1019 +#, c-format +msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d is ongeldig, selecteer een sleutelplaats tussen 0 en %d.\n" + +#: lib/luks1/keymanage.c:1037 +#, c-format +msgid "Cannot wipe device %s.\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet wissen.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:146 +msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n" +msgstr "Nog niet ondersteund GPG-versleuteld sleutelbestand gevonden.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:147 +msgid "Please use gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" +msgstr "Gebruik gpg --decrypt | cryptsetup --keyfile=- ...\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188 +msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n" +msgstr "Onverenigbaar loop-AES-sleutelbestand gevonden.\n" + +#: lib/loopaes/loopaes.c:244 +msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n" +msgstr "Toewijzingen compatibel met loop-AES worden niet ondersteund door de kernel.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:476 +#, c-format +msgid "Error reading keyfile %s.\n" +msgstr "Fout bij het lezen van sleutelbestand %s.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:514 +#, c-format +msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n" +msgstr "Maximum TCRYPT-wachtwoorlengte (%d) overschreden.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:544 +#, c-format +msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n" +msgstr "PBKDF2 hash-algoritme %s is niet beschikbaar, wordt overgeslaan.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:562 src/cryptsetup.c:621 +msgid "Required kernel crypto interface not available.\n" +msgstr "Benodigde kernel cryptografie-interface is niet beschikbaar.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:564 src/cryptsetup.c:623 +msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n" +msgstr "Kijk na of kernelmodule algif_skcipher geladen is.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:708 +#, c-format +msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n" +msgstr "Activatie wordt niet ondersteund voor %d sectorgrootte.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:714 +msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n" +msgstr "Activatie voor deze TCRYPT-legacymodus wordt niet ondersteund door de kernel.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:748 +#, c-format +msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n" +msgstr "TCRYPT-systeemversleuteling voor partitie %s wordt geactiveerd.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:815 +msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n" +msgstr "Toewijzingen compatibel met TCRYPT worden niet ondersteund door de kernel.\n" + +#: lib/tcrypt/tcrypt.c:1030 +msgid "This function is not supported without TCRYPT header load." +msgstr "Deze functie wordt niet ondersteund zonder TCRYPT-koptekst." + +#: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:173 +#, c-format +msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n" +msgstr "VERITY-apparaat %s gebruikt geen on-disk koptekst.\n" + +#: lib/verity/verity.c:94 +#, c-format +msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n" +msgstr "Apparaat %s is geen geldig VERITY-apparaat.\n" + +#: lib/verity/verity.c:101 +#, c-format +msgid "Unsupported VERITY version %d.\n" +msgstr "Niet-ondersteunde VERITY-versie %d.\n" + +#: lib/verity/verity.c:131 +msgid "VERITY header corrupted.\n" +msgstr "VERITY-koptekst beschadigd.\n" + +#: lib/verity/verity.c:167 +#, c-format +msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n" +msgstr "Verkeerd VERITY UUID-formaat verschaft op apparaat %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:199 +#, c-format +msgid "Error during update of verity header on device %s.\n" +msgstr "Fout bij het bijwerken van VERITY-koptekst op apparaat %s.\n" + +#: lib/verity/verity.c:279 +msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n" +msgstr "dm-verity toewijzingen niet ondersteund door kernel.\n" + +#: lib/verity/verity.c:290 +msgid "Verity device detected corruption after activation.\n" +msgstr "VERITY-apparaat ontdekte beschadiging na activatie.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:59 +#, c-format +msgid "Spare area is not zeroed at position %.\n" +msgstr "Reservegebied is niet ingesteld op positie %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249 +#: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284 +msgid "Device offset overflow.\n" +msgstr "Overloop van apparaatsgegevenspositie.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:161 +#, c-format +msgid "Verification failed at position %.\n" +msgstr "Controle gefaald op positie %.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:235 +msgid "Invalid size parameters for verity device.\n" +msgstr "Ongeldige grootteparameters voor VERITY-apparaat.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:266 +msgid "Too many tree levels for verity volume.\n" +msgstr "Te veel niveau's in de boomstructuur voor een VERITY-volume.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:354 +msgid "Verification of data area failed.\n" +msgstr "Controle van gegevensgebied gefaald.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:359 +msgid "Verification of root hash failed.\n" +msgstr "Controle van root-hash gefaald.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:365 +msgid "Input/output error while creating hash area.\n" +msgstr "Invoer/uitvoerfout bij het aanmaken van hash-gebied.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:367 +msgid "Creation of hash area failed.\n" +msgstr "Creatie hash-gebied gefaald.\n" + +#: lib/verity/verity_hash.c:414 +#, c-format +msgid "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size (%u).\n" +msgstr "WAARSCHUWING: Kernel kan apparaat niet activeren als de gegevensblokgrootte groter is dan de paginagrootte (%u).\n" + +#: src/cryptsetup.c:92 +msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n" +msgstr "Kan geen wachtwoordverificatie uitvoeren op invoer van buiten de terminal.\n" + +#: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:524 src/cryptsetup_reencrypt.c:578 +msgid "No known cipher specification pattern detected.\n" +msgstr "Geen bekend specificatiepatroon voor het sleutelalgoritme gevonden.\n" + +#: src/cryptsetup.c:141 +msgid "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile specified.\n" +msgstr "WAARSCHUWING: In normale modus met opgegeven sleutelbestand wordt de --hash-parameter genegeerd.\n" + +#: src/cryptsetup.c:149 +msgid "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the same as the encryption key size.\n" +msgstr "WAARSCHUWING: De optie --keyfile-size wordt genegeerd, de leesgrootte is gelijk aan de encryptiesleutelgrootte.\n" + +#: src/cryptsetup.c:215 +msgid "Option --key-file is required.\n" +msgstr "Optie --key-file is vereist.\n" + +#: src/cryptsetup.c:267 +msgid "No device header detected with this passphrase.\n" +msgstr "Geen apparaatkoptekst beschikbaar met dit wachtwoord.\n" + +#: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1160 +msgid "" +"Header dump with volume key is sensitive information\n" +"which allows access to encrypted partition without passphrase.\n" +"This dump should be always stored encrypted on safe place." +msgstr "" +"Dump van koptekst met sleutel tot het opslagmedium bevat gevoelige informatie\n" +"die zonder wachtwoord toegang verschaft tot versleutelde partities.\n" +"De dump zou steeds versleuteld en op een veilige plaats bewaard moeten worden." + +#: src/cryptsetup.c:517 +msgid "Result of benchmark is not reliable.\n" +msgstr "Benchmarkresultaat is niet betrouwbaar.\n" + +#: src/cryptsetup.c:558 +msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n" +msgstr "# Tests zijn bij benadering met enkel geheugen in gebruik (geen opslag-IO).\n" + +#: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605 +msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n" +msgstr "# Algoritme | Sleutel | Versleuteling | Ontsleuteling\n" + +#: src/cryptsetup.c:587 +#, c-format +msgid "Cipher %s is not available.\n" +msgstr "Versleutelalgoritme %s is niet beschikbaar.\n" + +#: src/cryptsetup.c:614 +msgid "N/A" +msgstr "N/A" + +#: src/cryptsetup.c:639 +#, c-format +msgid "Cannot read keyfile %s.\n" +msgstr "Kan sleutelbestand %s niet lezen.\n" + +#: src/cryptsetup.c:643 +#, c-format +msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n" +msgstr "Kan %d bytes uit sleutelbestand %s niet lezen.\n" + +#: src/cryptsetup.c:672 +msgid "Really try to repair LUKS device header?" +msgstr "Bent u zeker de LUKS-apparaatkoptekst te willen herstellen?" + +#: src/cryptsetup.c:697 +#, c-format +msgid "This will overwrite data on %s irrevocably." +msgstr "Dit zal data op %s onherroepelijk overschrijven." + +#: src/cryptsetup.c:699 +msgid "memory allocation error in action_luksFormat" +msgstr "geheugentoewijzingsfout in action_luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:721 +#, c-format +msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n" +msgstr "Kan %s niet als on-diskkoptekst gebruiken.\n" + +#: src/cryptsetup.c:788 +msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n" +msgstr "Een verlaagde datagegevenspositie wordt enkel toegestaan voor een vrijstaande LUKS-koptekst.\n" + +#: src/cryptsetup.c:890 src/cryptsetup.c:946 +#, c-format +msgid "Key slot %d selected for deletion.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d geselecteerd voor verwijdering.\n" + +#: src/cryptsetup.c:893 +#, c-format +msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n" +msgstr "Sleutel %d is niet actief. Kan niet wissen.\n" + +#: src/cryptsetup.c:901 src/cryptsetup.c:949 +msgid "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key." +msgstr "Dit is de laatste sleutelplaats. Apparaat zal onbruikbaar worden na het verwijderen van deze sleutel." + +#: src/cryptsetup.c:902 +msgid "Enter any remaining passphrase: " +msgstr "Voer enig overblijvend wachtwoord in: " + +#: src/cryptsetup.c:930 +msgid "Enter passphrase to be deleted: " +msgstr "Voer het te verwijderen wachtwoord in: " + +#: src/cryptsetup.c:1017 src/cryptsetup_reencrypt.c:1116 +#, c-format +msgid "Enter any existing passphrase: " +msgstr "Voer een bestaand wachtwoord in: " + +#: src/cryptsetup.c:1072 +msgid "Enter passphrase to be changed: " +msgstr "Voer het te wijzigen wachtwoord in: " + +#: src/cryptsetup.c:1086 src/cryptsetup_reencrypt.c:1101 +msgid "Enter new passphrase: " +msgstr "Voer nieuw wachtwoord in: " + +#: src/cryptsetup.c:1110 +msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n" +msgstr "Voor de isLuks-operatie wordt slechts één apparaatsargument ondersteund.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1266 src/cryptsetup.c:1287 +msgid "Option --header-backup-file is required.\n" +msgstr "Optie --header-backup-file is vereist.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1324 +#, c-format +msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n" +msgstr "Niet-herkende metadata bij apparaatstype %s.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1327 +msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n" +msgstr "Opdracht vereist apparaat en toewijzingsnaam als argumenten.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1346 +#, c-format +msgid "" +"This operation will erase all keyslots on device %s.\n" +"Device will become unusable after this operation." +msgstr "" +"Deze operatie zal alle sleutelplaatsen op apparaat %s wissen.\n" +"Na deze operatie wordt het apparaat onbruikbaar." + +#: src/cryptsetup.c:1380 +msgid " [--type ] []" +msgstr " [--type ] []" + +#: src/cryptsetup.c:1380 +msgid "open device as mapping " +msgstr "apparaat als toewijzing openen" + +#: src/cryptsetup.c:1381 src/cryptsetup.c:1382 src/cryptsetup.c:1383 +#: src/veritysetup.c:329 src/veritysetup.c:330 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1381 +msgid "close device (remove mapping)" +msgstr "apparaat sluiten (toewijzingen verwijderen)" + +#: src/cryptsetup.c:1382 +msgid "resize active device" +msgstr "actief apparaat vergroten of verkleinen" + +#: src/cryptsetup.c:1383 +msgid "show device status" +msgstr "apparaatstatus tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1384 +msgid "[--cipher ]" +msgstr "[--cipher ]" + +#: src/cryptsetup.c:1384 +msgid "benchmark cipher" +msgstr "versleutelalgoritme benchmarken" + +#: src/cryptsetup.c:1385 src/cryptsetup.c:1386 src/cryptsetup.c:1392 +#: src/cryptsetup.c:1393 src/cryptsetup.c:1394 src/cryptsetup.c:1395 +#: src/cryptsetup.c:1396 src/cryptsetup.c:1397 src/cryptsetup.c:1398 +#: src/cryptsetup.c:1399 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/cryptsetup.c:1385 +msgid "try to repair on-disk metadata" +msgstr "on-disk metadata proberen te herstellen" + +#: src/cryptsetup.c:1386 +msgid "erase all keyslots (remove encryption key)" +msgstr "alle sleutelplaatsen wissen (encryptiesleutel verwijderen)" + +#: src/cryptsetup.c:1387 src/cryptsetup.c:1388 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/cryptsetup.c:1387 +msgid "formats a LUKS device" +msgstr "een LUKS-apparaat formatteren" + +#: src/cryptsetup.c:1388 +msgid "add key to LUKS device" +msgstr "sleutel aan LUKS-apparaat toevoegen" + +#: src/cryptsetup.c:1389 src/cryptsetup.c:1390 +msgid " []" +msgstr " []" + +#: src/cryptsetup.c:1389 +msgid "removes supplied key or key file from LUKS device" +msgstr "verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat verwijderen" + +#: src/cryptsetup.c:1390 +msgid "changes supplied key or key file of LUKS device" +msgstr "wijzigt verschafte sleutel of sleutelbestand van LUKS-apparaat" + +#: src/cryptsetup.c:1391 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/cryptsetup.c:1391 +msgid "wipes key with number from LUKS device" +msgstr "sleutel met nummer van LUKS-apparaat verwijderen" + +#: src/cryptsetup.c:1392 +msgid "print UUID of LUKS device" +msgstr "UUID van LUKS-apparaat tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1393 +msgid "tests for LUKS partition header" +msgstr " op een LUKS-partitiekoptekst testen" + +#: src/cryptsetup.c:1394 +msgid "dump LUKS partition information" +msgstr "LUKS-partitie-informatie dumpen" + +#: src/cryptsetup.c:1395 +msgid "dump TCRYPT device information" +msgstr "TCRYPT-apparaatsinformatie dumpen" + +#: src/cryptsetup.c:1396 +msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)." +msgstr "LUKS-apparaat schorsen en sleutel wissen (alle in-/uitvoer wordt bevroren)." + +#: src/cryptsetup.c:1397 +msgid "Resume suspended LUKS device." +msgstr "Geschorst LUKS-apparaat hervatten." + +#: src/cryptsetup.c:1398 +msgid "Backup LUKS device header and keyslots" +msgstr "Reservekopie van LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen maken" + +#: src/cryptsetup.c:1399 +msgid "Restore LUKS device header and keyslots" +msgstr "LUKS-apparaatkoptekst en -sleutelplaatsen herstellen" + +#: src/cryptsetup.c:1416 src/veritysetup.c:346 +msgid "" +"\n" +" is one of:\n" +msgstr "" +"\n" +" is één van:\n" + +#: src/cryptsetup.c:1422 +msgid "" +"\n" +"You can also use old syntax aliases:\n" +"\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n" +"\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n" +msgstr "" +"\n" +"U kan ook oude -syntax aliasen gebruiken:\n" +"\topen: (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen aanmaken\n" +"\tclose: (plainClose), luksClose, loopaesClose, tryptClose verwijderen\n" + +#: src/cryptsetup.c:1426 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the encrypted device\n" +" is the LUKS key slot number to modify\n" +" optional key file for the new key for luksAddKey action\n" +msgstr "" +"\n" +" is het onder %s aan te maken apparaat\n" +" is het versleutelde apparaat\n" +" is het nummer van de te wijzigen LUKS-sleutelplaats\n" +" optioneel sleutelbestand voor de nieuwe sleutel voor de luksAddKey-actie\n" + +#: src/cryptsetup.c:1433 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in key and passphrase parameters:\n" +"\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d (characters)\n" +"Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n" +msgstr "" +"\n" +"Standaard meegecompileerde sleutel- en wachtwoordparameters:\n" +"\tMaximum sleutelplaatsgrootte: %dkB, maximum lengte interactief wachtwoord %d (karakters)\n" +"Standaard PBKDF2-herhalingstijd voor LUKS: %d (ms)\n" + +#: src/cryptsetup.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in device cipher parameters:\n" +"\tloop-AES: %s, Key %d bits\n" +"\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n" +"\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Standaard meegecompileerde parameters van het apparaatsversleutelingsalgoritme:\n" +"\tloop-AES: %s, Sleutel: %d bits\n" +"\tplain: %s, Sleutel: %d bits, Wachtwoordhashing: %s\n" +"\tLUKS1: %s, Sleutel: %d bits, LUKS-kopteksthashing: %s, RNG: %s\n" + +#: src/cryptsetup.c:1457 src/veritysetup.c:481 +#, c-format +msgid "%s: requires %s as arguments" +msgstr "%s: vereist %s als argumenten" + +#: src/cryptsetup.c:1490 src/veritysetup.c:386 src/cryptsetup_reencrypt.c:1302 +msgid "Show this help message" +msgstr "Deze hulptekst tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1491 src/veritysetup.c:387 src/cryptsetup_reencrypt.c:1303 +msgid "Display brief usage" +msgstr "Korte gebruikssamenvatting tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1495 src/veritysetup.c:391 src/cryptsetup_reencrypt.c:1307 +msgid "Help options:" +msgstr "Hulpopties:" + +#: src/cryptsetup.c:1496 src/veritysetup.c:392 src/cryptsetup_reencrypt.c:1308 +msgid "Print package version" +msgstr "Pakketversie tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1497 src/veritysetup.c:393 src/cryptsetup_reencrypt.c:1309 +msgid "Shows more detailed error messages" +msgstr "Gedetailleerdere foutboodschappen tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1498 src/veritysetup.c:394 src/cryptsetup_reencrypt.c:1310 +msgid "Show debug messages" +msgstr "Debug-boodschappen tonen" + +#: src/cryptsetup.c:1499 src/cryptsetup_reencrypt.c:1312 +msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)" +msgstr "Het gebruikte versleutelalgoritme om de schijf te versleutelen (zie /proc/crypto)" + +#: src/cryptsetup.c:1500 src/cryptsetup_reencrypt.c:1314 +msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase" +msgstr "De gebruikte hash om de encryptiesleutel uit het wachtwoord aan te maken" + +#: src/cryptsetup.c:1501 +msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice" +msgstr "Het wachtwoord controleren door het twee keer te vragen" + +#: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1316 +msgid "Read the key from a file." +msgstr "De sleutel uit een bestand lezen." + +#: src/cryptsetup.c:1503 +msgid "Read the volume (master) key from file." +msgstr "De (hoofd)sleutel tot het opslagmedium uit een bestand lezen." + +#: src/cryptsetup.c:1504 +msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info." +msgstr "Dump (hoofd)sleutel tot het opslagmedium in plaats van de sleutelplaatsinformatie." + +#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313 +msgid "The size of the encryption key" +msgstr "De grootte van de encryptiesleutel" + +#: src/cryptsetup.c:1505 src/cryptsetup_reencrypt.c:1313 +msgid "BITS" +msgstr "BITS" + +#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 +msgid "Limits the read from keyfile" +msgstr "Beperkt de lezing uit sleutelbestand" + +#: src/cryptsetup.c:1506 src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup.c:1508 +#: src/cryptsetup.c:1509 src/veritysetup.c:397 src/veritysetup.c:398 +#: src/veritysetup.c:400 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1327 src/cryptsetup_reencrypt.c:1328 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + +#: src/cryptsetup.c:1507 src/cryptsetup_reencrypt.c:1326 +msgid "Number of bytes to skip in keyfile" +msgstr "Aantal bytes over te slaan in sleutelbestand" + +#: src/cryptsetup.c:1508 +msgid "Limits the read from newly added keyfile" +msgstr "Beperkt de lezing uit een nieuw toegevoegd sleutelbestand" + +#: src/cryptsetup.c:1509 +msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile" +msgstr "Aantal bytes over te slaan in nieuwste toegevoegde sleutelbestand" + +#: src/cryptsetup.c:1510 +msgid "Slot number for new key (default is first free)" +msgstr "Plaatsnummer voor nieuwe sleutel (standaard is de eerste open plaats)" + +#: src/cryptsetup.c:1511 +msgid "The size of the device" +msgstr "De grootte van het apparaat" + +#: src/cryptsetup.c:1511 src/cryptsetup.c:1512 src/cryptsetup.c:1513 +#: src/cryptsetup.c:1519 +msgid "SECTORS" +msgstr "SECTOREN" + +#: src/cryptsetup.c:1512 +msgid "The start offset in the backend device" +msgstr "De startplaats in het backend-apparaat" + +#: src/cryptsetup.c:1513 +msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning" +msgstr "Hoeveel sectoren van de versleutelde gegevens aan het begin over te slaan" + +#: src/cryptsetup.c:1514 +msgid "Create a readonly mapping" +msgstr "Een alleen-lezen toewijzing aanmaken" + +#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317 +msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)" +msgstr "PBKDF2 herhalingstijd voor LUKS (in ms)" + +#: src/cryptsetup.c:1515 src/cryptsetup_reencrypt.c:1317 +msgid "msecs" +msgstr "milliseconden" + +#: src/cryptsetup.c:1516 src/cryptsetup_reencrypt.c:1318 +msgid "Do not ask for confirmation" +msgstr "Niet om bevestiging vragen" + +#: src/cryptsetup.c:1517 +msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)" +msgstr "Timeout voor interactieve wachtwoordprompt (in seconden)" + +#: src/cryptsetup.c:1517 +msgid "secs" +msgstr "seconden" + +#: src/cryptsetup.c:1518 src/cryptsetup_reencrypt.c:1319 +msgid "How often the input of the passphrase can be retried" +msgstr "Hoe vaak de invoering van het wachtwoord opnieuw geprobeerd kan worden" + +#: src/cryptsetup.c:1519 +msgid "Align payload at sector boundaries - for luksFormat" +msgstr "Payload uitlijnen op meervouden van sectoren – voor luksFormat" + +#: src/cryptsetup.c:1520 +msgid "File with LUKS header and keyslots backup." +msgstr "Bestand met reservekopie van LUKS-koptekst en -sleutelplaatsen." + +#: src/cryptsetup.c:1521 src/cryptsetup_reencrypt.c:1320 +msgid "Use /dev/random for generating volume key." +msgstr "Gebruik /dev/random om de sleutel tot het opslagmedium te genereren." + +#: src/cryptsetup.c:1522 src/cryptsetup_reencrypt.c:1321 +msgid "Use /dev/urandom for generating volume key." +msgstr "Gebruik /dev/urandom om de sleutel tot het opslagmedium te genereren." + +#: src/cryptsetup.c:1523 +msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment." +msgstr "Apparaat met een ander, niet-overlappend cryptsegment delen." + +#: src/cryptsetup.c:1524 src/veritysetup.c:403 +msgid "UUID for device to use." +msgstr "UUID van het te gebruiken apparaat." + +#: src/cryptsetup.c:1525 +msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device." +msgstr "Discardaanvragen (alias TRIM) op dit apparaat toelaten." + +#: src/cryptsetup.c:1526 +msgid "Device or file with separated LUKS header." +msgstr "Apparaat of bestand met verschillende LUKS-koptekst." + +#: src/cryptsetup.c:1527 +msgid "Do not activate device, just check passphrase." +msgstr "Apparaat niet activeren, enkel wachtwoord controleren." + +#: src/cryptsetup.c:1528 +msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)." +msgstr "Verborgen koptekst gebruiken (verborgen TCRYPT-apparaat)." + +#: src/cryptsetup.c:1529 +msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)." +msgstr "Apparaat is TCRYPT-systeemschijf (met bootloader)." + +#: src/cryptsetup.c:1530 +msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header." +msgstr "Reserve (secundaire) TCRYPT-koptekst gebruiken." + +#: src/cryptsetup.c:1531 +msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device." +msgstr "Eveneens naar VeraCrypt-compatibel apparaat scannen." + +#: src/cryptsetup.c:1532 +msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt." +msgstr "Soorten apparaat-metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt." + +#: src/cryptsetup.c:1533 +msgid "Disable password quality check (if enabled)." +msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole uitschakelen (indien ingeschakeld)." + +#: src/cryptsetup.c:1534 +msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option." +msgstr "dm-crypt same_cpu_crypt prestatie-compatibiliteitsoptie gebruiken." + +#: src/cryptsetup.c:1535 +msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option." +msgstr "dm-crypt submit_from_crypt_cpus prestatie-compatibiliteitsoptie gebruiken." + +#: src/cryptsetup.c:1551 src/veritysetup.c:423 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[OPTIE…] " + +#: src/cryptsetup.c:1602 src/veritysetup.c:460 +msgid "Argument missing." +msgstr "Argument ontbreekt." + +#: src/cryptsetup.c:1655 src/veritysetup.c:466 +msgid "Unknown action." +msgstr "Onbekende actie." + +#: src/cryptsetup.c:1665 +msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n" +msgstr "Optie --shared wordt enkel toegestaan voor open-opdracht op plain-apparaat.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1670 +msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n" +msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel toegestaan voor de open-operatie.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1678 +msgid "" +"Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n" +"To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)." +msgstr "" +"Optie --key-size is enkel toegestaan bij luksFormat, open en benchmark.\n" +"Om de lezing uit een sleutelbestand te beperken, gebruik --keyfile-size=(bytes)." + +#: src/cryptsetup.c:1685 +msgid "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT devices.\n" +msgstr "Optie --test-passphrase is enkel toegestaan bij open van LUKS- en TCRYPT-apparaten.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1690 src/cryptsetup_reencrypt.c:1389 +msgid "Key size must be a multiple of 8 bits" +msgstr "Sleutelgrootte moet een meervoud zijn van 8 bits" + +#: src/cryptsetup.c:1697 src/cryptsetup_reencrypt.c:1394 +msgid "Key slot is invalid." +msgstr "Sleutelplaats is ongeldig." + +#: src/cryptsetup.c:1704 +msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n" +msgstr "Optie --key-file krijgt voorrang over het gespecificeerde sleutelbestandsargument.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1712 src/veritysetup.c:488 src/cryptsetup_reencrypt.c:1378 +msgid "Negative number for option not permitted." +msgstr "Een negatief getal wordt niet toegestaan voor deze optie." + +#: src/cryptsetup.c:1716 +msgid "Only one --key-file argument is allowed." +msgstr "Slechts een enkel gebruik van het --key-file argument is toegestaan." + +#: src/cryptsetup.c:1720 src/cryptsetup_reencrypt.c:1372 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1398 +msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed." +msgstr "Slechts een enkel gebruik van de opties --use-[u]random is toegestaan." + +#: src/cryptsetup.c:1724 +msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat." +msgstr "OPtie --use-[u]random is enkel toegestaan bij luksFormat." + +#: src/cryptsetup.c:1728 +msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID." +msgstr "Optie --uuid is enkel toegestaan bij luksFormat en luksUUID." + +#: src/cryptsetup.c:1732 +msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat." +msgstr "Optie --align-payload is enkel toegestaan voor luksFormat." + +#: src/cryptsetup.c:1738 +msgid "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" +msgstr "Optie --skip wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1744 +msgid "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n" +msgstr "Optie --offset wordt enkel ondersteund voor open-opdracht op plain- en loopaes-apparaten.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1750 +msgid "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only for TCRYPT device.\n" +msgstr "Optie --tcrypt-hidden, --tcrypt-system of --tcrypt-backup wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaten.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1755 +msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n" +msgstr "Optie --tcrypt-hidden kan niet met --allow-discards gecombineerd worden.\n" + +#: src/cryptsetup.c:1760 +msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n" +msgstr "Optie --veracrypt wordt enkel ondersteund voor TCRYPT-apparaatstype.\n" + +#: src/veritysetup.c:61 +msgid "Invalid salt string specified.\n" +msgstr "Ongeldige salt-tekenreeks opgegeven.\n" + +#: src/veritysetup.c:91 +#, c-format +msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n" +msgstr "Kan hashafbeeling %s niet aanmaken voor beschrijving.\n" + +#: src/veritysetup.c:158 +msgid "Invalid root hash string specified.\n" +msgstr "Ongeldige root-hash tekenreeks opgegeven.\n" + +#: src/veritysetup.c:326 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:326 +msgid "format device" +msgstr "apparaat formateren" + +#: src/veritysetup.c:327 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:327 +msgid "verify device" +msgstr "apparaat controleren" + +#: src/veritysetup.c:328 +msgid " " +msgstr " " + +#: src/veritysetup.c:328 +msgid "create active device" +msgstr "actief apparaat aanmaken" + +#: src/veritysetup.c:329 +msgid "remove (deactivate) device" +msgstr "apparaat verwijderen (deactiveren)" + +#: src/veritysetup.c:330 +msgid "show active device status" +msgstr "status van actief apparaat tonen" + +#: src/veritysetup.c:331 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/veritysetup.c:331 +msgid "show on-disk information" +msgstr "on-disk informatie tonen" + +#: src/veritysetup.c:350 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" is the device to create under %s\n" +" is the data device\n" +" is the device containing verification data\n" +" hash of the root node on \n" +msgstr "" +"\n" +" is de naam van het onder %s te creëren apparaat\n" +" is het de naam van het gegevensapparaat\n" +" is de naam van het apparaat dat de verificatiegegevens bevat\n" +" is de hash van de rootnode op \n" + +#: src/veritysetup.c:357 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Default compiled-in dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, Hash format: %u\n" +msgstr "" +"\n" +"Standaard meegecompileerde dm-verity parameters:\n" +"\tHash: %s, Datablok (bytes): %u, Hashblock (bytes): %u, Saltgrootte: %u, Hashformaat: %u\n" + +#: src/veritysetup.c:395 +msgid "Do not use verity superblock" +msgstr "VERITY-superblok niet gebruiken" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)" +msgstr "Formaatstype (1 - normaal, 0 - origineel Chrome OS)" + +#: src/veritysetup.c:396 +msgid "number" +msgstr "nummer" + +#: src/veritysetup.c:397 +msgid "Block size on the data device" +msgstr "Blokgrootte op het gegevensapparaat" + +#: src/veritysetup.c:398 +msgid "Block size on the hash device" +msgstr "Blokgrootte op het hash-apparaat" + +#: src/veritysetup.c:399 +msgid "The number of blocks in the data file" +msgstr "Aantal blokken in het gegevensbestand" + +#: src/veritysetup.c:399 +msgid "blocks" +msgstr "blokken" + +#: src/veritysetup.c:400 +msgid "Starting offset on the hash device" +msgstr "De startplaats op het hash-apparaat" + +#: src/veritysetup.c:401 +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Hash-algoritme" + +#: src/veritysetup.c:401 +msgid "string" +msgstr "tekenreeks" + +#: src/veritysetup.c:402 +msgid "Salt" +msgstr "Salt" + +#: src/veritysetup.c:402 +msgid "hex string" +msgstr "hex-tekenreeks" + +#: src/veritysetup.c:404 +msgid "Restart kernel if corruption is detected" +msgstr "Kernel herstarten bij ontdekking van corruptie" + +#: src/veritysetup.c:405 +msgid "Ignore corruption, log it only" +msgstr "Datacorruptie negeren, enkel loggen" + +#: src/veritysetup.c:406 +msgid "Do not verify zeroed blocks" +msgstr "Op nul ingestelde blokken niet controleren" + +#: src/veritysetup.c:494 +msgid "Option --ignore-corruption, --restart-on-corruption or --ignore-zero-blocks is allowed only for create operation.\n" +msgstr "Opties --ignore-corruption, --restart-on-corruption of --ignore-zero-blocks kunnen enkel bij een create-operatie gebruikt worden.\n" + +#: src/veritysetup.c:499 +msgid "Option --ignore-corruption and --restart-on-corruption cannot be used together.\n" +msgstr "Opties --ignore-corruption en --restart-on-corruption kunnen niet samen gebruikt worden.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:150 +#, c-format +msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n" +msgstr "Kan %s niet exclusief openen, apparaat wordt gebruikt.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:164 src/cryptsetup_reencrypt.c:920 +msgid "Allocation of aligned memory failed.\n" +msgstr "Reservering van uitgelijnd geheugen gefaald.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:171 +#, c-format +msgid "Cannot read device %s.\n" +msgstr "Kan apparaat niet lezen: %s.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:182 +#, c-format +msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n" +msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als onbruikbaar gemarkeerd.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:198 +#, c-format +msgid "Cannot write device %s.\n" +msgstr "Kan apparaat %s niet beschrijven.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:281 +msgid "Cannot write reencryption log file.\n" +msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet schrijven.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:337 +msgid "Cannot read reencryption log file.\n" +msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet lezen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:375 +#, c-format +msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n" +msgstr "Logbestand %s bestaat reeds, herencryptie wordt herstart.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:425 +msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n" +msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met oude LUKS-koptekst.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:436 +msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n" +msgstr "Activatie van tijdelijke apparaat met nieuwe LUKS-koptekst.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:446 +msgid "Activation of temporary devices failed.\n" +msgstr "Activatie van tijdelijke apparaten gefaald.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:472 +#, c-format +msgid "New LUKS header for device %s created.\n" +msgstr "Nieuwe LUKS-koptekst voor apparaat %s aangemaakt.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:480 +#, c-format +msgid "Activated keyslot %i.\n" +msgstr "Sleutelplaats %d geactiveerd.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:506 +#, c-format +msgid "LUKS header backup of device %s created.\n" +msgstr "Reservekopie van LUKS-koptekst op apparaat %s aangemaakt .\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:554 +msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n" +msgstr "Creatie van LUKS-reservekopteksten gefaald.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:656 +#, c-format +msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n" +msgstr "Kan koptekst op apparaat %s niet herstellen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:658 +#, c-format +msgid "LUKS header on device %s restored.\n" +msgstr "LUKS-koptekst op apparaat %s hersteld.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:693 +#, c-format +msgid "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s" +msgstr "Vooruitgang: %5.1f%%, geschatte voltooiïngstijd %02llu:%02llu, %4llu MB geschreven, snelheid %5.1f MiB/s%s" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:732 src/cryptsetup_reencrypt.c:811 +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:853 +msgid "Cannot seek to device offset.\n" +msgstr "Onmogelijk te zoeken tot startplaats van apparaat.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:892 src/cryptsetup_reencrypt.c:898 +msgid "Cannot open temporary LUKS device.\n" +msgstr "Kan tijdelijk LUKS-apparaat niet openen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:903 src/cryptsetup_reencrypt.c:908 +msgid "Cannot get device size.\n" +msgstr "Kan apparaatgrootte niet lezen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:946 +msgid "Interrupted by a signal.\n" +msgstr "Onderbroken door een signaal.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:948 +msgid "IO error during reencryption.\n" +msgstr "Invoer/uitvoerfout tijdens herencryptie.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:978 +msgid "Provided UUID is invalid.\n" +msgstr "Opgegeven UUID is ongeldig.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1070 +msgid "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot active.\n" +msgstr "Sleutelbestand kan enkel gebruikt worden met optie --key-slot of met enkel één actieve sleutelplaats.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1114 src/cryptsetup_reencrypt.c:1129 +#, c-format +msgid "Enter passphrase for key slot %u: " +msgstr "Voer wachtwoord voor sleutelplaats %u in: " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1178 +msgid "Cannot open reencryption log file.\n" +msgstr "Kan herencryptie-logbestand niet openen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1184 +msgid "No decryption in progress, provided UUID can be used only to resume suspended decryption process.\n" +msgstr "Er is geen ontsleutelingsproces aan de gang. Het opgegeven UUID kan enkel gebruikt worden om een geschorst ontsleutelingsproces opnieuw te starten.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311 +msgid "Reencryption block size" +msgstr "Blokgrootte herencryptie" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1311 +msgid "MiB" +msgstr "MB" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315 +msgid "Do not change key, no data area reencryption." +msgstr "Sleutel niet wijzigen; gegevensgebied wordt niet opnieuw versleuteld." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1322 +msgid "Use direct-io when accessing devices." +msgstr "direct-io gebruiken bij het lezen van apparaten." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1323 +msgid "Use fsync after each block." +msgstr "fsync na elk blok gebruiken." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1324 +msgid "Update log file after every block." +msgstr "Na elk blok het logbestand bijwerken." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1325 +msgid "Use only this slot (others will be disabled)." +msgstr "Enkel deze plaats gebruiken (anderen worden uitgeschakeld)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1328 +msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!" +msgstr "Grootte van gegevensapparaat wijzigen (gegevenspositie wijzigen). GEVAARLIJK!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1329 +msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!" +msgstr "Enkel ingegeven apparaatsgrootte gebruiken (rest van apparaat wordt genegeerd). GEVAARLIJK!" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1330 +msgid "Create new header on not encrypted device." +msgstr "Nieuwe koptekst op niet-versleuteld apparaat invoeren." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1331 +msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)." +msgstr "Apparaat permanent ontsleutelen (encryptie verwijderen)." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1332 +msgid "The uuid used to resume decryption." +msgstr "Het UUID om de ontsleuteling te hervatten." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1348 +msgid "[OPTION...] " +msgstr "[OPTIE...] " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1362 +#, c-format +msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n" +msgstr "Herencryptie zal sleutel tot het opslagmedium %s%s%s%s wijzigen.\n" + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363 +msgid ", set hash to " +msgstr ", stel hash in op " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1364 +msgid ", set cipher to " +msgstr ", stel sleutelalgoritme in op " + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1368 +msgid "Argument required." +msgstr "Argument is vereist." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1384 +msgid "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size." +msgstr "Enkel waarden tussen 1 MB en 64 MB zijn toegestaan als herencryptieblokgrootte." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1403 src/cryptsetup_reencrypt.c:1408 +msgid "Invalid device size specification." +msgstr "Ongeldig apparaatsgrootte ingegeven." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1411 +msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB." +msgstr "Maximum apparaatsverkleiningsgrootte is 64 MB." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1414 +msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector." +msgstr "Verkleiningsgrootte moet een meervoud zijn van de 512 bytes-grote sector." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1418 +msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size." +msgstr "Optie --new moet samen met --reduce-device-size gebruikt worden." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1422 +msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time." +msgstr "Optie -- keep-key kan enkel samen met --hash of --iter-time gebruikt worden." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1426 +msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt." +msgstr "Optie --new kan niet samen met --decrypt gebruikt worden." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1430 +msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters." +msgstr "Optie --decrypt is niet verenigbaar met de verschafte parameters." + +#: src/cryptsetup_reencrypt.c:1434 +msgid "Option --uuid is allowed only together with --decrypt." +msgstr "Optie --uuid kan enkel samen met --decrypt gebruikt worden." + +#: src/utils_tools.c:151 +msgid "Error reading response from terminal.\n" +msgstr "Fout bij het lezen van antwoord uit de terminal.\n" + +#: src/utils_tools.c:173 +msgid "Command successful.\n" +msgstr "Opdracht succesvol.\n" + +#: src/utils_tools.c:191 +#, c-format +msgid "Command failed with code %i" +msgstr "Opdracht is mislukt met code %i" + +#: src/utils_password.c:42 src/utils_password.c:74 +#, c-format +msgid "Cannot check password quality: %s\n" +msgstr "Kan wachtwoordkwaliteit niet nakijken: %s\n" + +#: src/utils_password.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald:\n" +"%s\n" + +#: src/utils_password.c:82 +#, c-format +msgid "Password quality check failed: Bad passphrase (%s)\n" +msgstr "Wachtwoordkwaliteitscontrole gefaald: Wachtwoord is van slechte kwaliteit (%s)\n" + +#~ msgid "Cannot find a free loopback device.\n" +#~ msgstr "Kan geen vrij loopback-apparaat vinden.\n" + +#~ msgid "Cannot open device %s\n" +#~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen.\n" + +#~ msgid "Cannot use passed UUID unless decryption in progress.\n" +#~ msgstr "Kan doorgegeven UUID niet gebruiken tenzij ontsleuteling al bezig is.\n" + +#~ msgid "Marking LUKS device %s usable.\n" +#~ msgstr "LUKS-apparaat %s wordt als bruikbaar gemarkeerd.\n" + +#~ msgid "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: deze code is nog experimenteel, het kan al uw data volledig vernielen.\n" + +#~ msgid "FIPS checksum verification failed.\n" +#~ msgstr "Verificatie van FIPS-controlesom gefaald.\n" + +#~ msgid "WARNING: device %s is a partition, for TCRYPT system encryption you usually need to use whole block device path.\n" +#~ msgstr "WAARSCHUWING: apparaat %s is een partitie; bij TCRYPT-systeemversleuteling moet u doorgaans het volledige pad naar het blok-apparaat gebruiken.\n" + +#~ msgid "Kernel doesn't support plain64 IV.\n" +#~ msgstr "Kernel ondersteunt plain64 IV niet.\n" + +#~ msgid "Enter LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Voer LUKS-wachtwoord in: " + +#~ msgid "Enter new LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Voer nieuw LUKS-wachtwoord in: " + +#~ msgid "Enter any LUKS passphrase: " +#~ msgstr "Voer een LUKS-wachtwoord in: " + +#~ msgid "Cannot open device %s for %s%s access.\n" +#~ msgstr "Kan apparaat %s niet openen voor %s%s-toegang.\n" + +#~ msgid "exclusive " +#~ msgstr "exclusieve " + +#~ msgid "writable" +#~ msgstr "schrijf" + +#~ msgid "read-only" +#~ msgstr "alleen-lezen" + +#~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n" +#~ msgstr "WAARSCHUWING!!! Mogelijk onveilig geheugen. Bent u root?\n" + +#~ msgid "Unable to obtain sector size for %s" +#~ msgstr "Kan sectorgrootte van %s niet verkrijgen" + +#~ msgid "Failed to obtain device mapper directory." +#~ msgstr "Kan geen map voor de apparaatstoewijzer verkrijgen." + +#~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n" +#~ msgstr "Reservekopiebestand %s bestaat niet.\n" + +#~ msgid "Cannot open file %s.\n" +#~ msgstr "Kan bestand %s niet openen.\n" + +#~ msgid "Failed to write to key storage.\n" +#~ msgstr "Schrijven naar sleutelopslag is mislukt.\n" + +#~ msgid "Failed to read from key storage.\n" +#~ msgstr "Lezen uit sleutelopslag is mislukt.\n" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "create device" +#~ msgstr "apparaat aanmaken" + +#~ msgid "remove device" +#~ msgstr "apparaat verwijderen" + +#~ msgid "remove LUKS mapping" +#~ msgstr "LUKS-toewijzing verwijderen" + +#~ msgid "open loop-AES device as mapping " +#~ msgstr "loop-AES-apparaat als toewijzing openen" + +#~ msgid "remove loop-AES mapping" +#~ msgstr "loop-AES-toewijzing verwijderen" + +#~ msgid "Option --allow-discards is allowed only for luksOpen, loopaesOpen and create operation.\n" +#~ msgstr "Optie --allow-discards wordt enkel ondersteund voor de luksOpen-, loopaesOpen- en create-opdrachten.\n" + +#~ msgid "Cannot use device %s (crypt segments overlaps or in use by another device).\n" +#~ msgstr "Kan apparaat %s niet gebruiken (cryptsegmenten overlappen of worden door een ander apparaat gebruikt).\n" + +#~ msgid "Key slot %d verified.\n" +#~ msgstr "Sleutelplaats %d is geverifieerd.\n" + +#~ msgid "Invalid key size %d.\n" +#~ msgstr "Ongeldige sleutelgrootte %d.\n" + +#~ msgid "Block mode XTS is available since kernel 2.6.24.\n" +#~ msgstr "Blokmodus XTS is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.24.\n" + +#~ msgid "Key size in LRW mode must be 256 or 512 bits.\n" +#~ msgstr "In LRW-modus moet de sleutelgrootte 256 of 512 bits zijn.\n" + +#~ msgid "Block mode LRW is available since kernel 2.6.20.\n" +#~ msgstr "Blokmodus LRW is beschikbaar vanaf kernelversie 2.6.20.\n" + +#~ msgid "Negative keyfile size not permitted.\n" +#~ msgstr "Een negatieve sleutelbestandsgrootte is niet toegestaan.\n" + +#~ msgid "Warning: exhausting read requested, but key file is not a regular file, function might never return.\n" +#~ msgstr "Waarschuwing: volledige lezing aangevraagd, maar sleutelbestand is geen regulier bestand, functie zal misschien nooit terugkeren.\n" + +#~ msgid "Cannot find compatible device-mapper kernel modules.\n" +#~ msgstr "Kan geen compatibele kernelmodules voor apparaatstoewijzer vinden.\n" + +#~ msgid "Cannot open device: %s\n" +#~ msgstr "Kan apparaat niet openen: %s\n" + +#~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n" +#~ msgstr "BLKROGET() is mislukt op apparaat %s.\n" + +#~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n" +#~ msgstr "BLKGETSIZE() is mislukt op apparaat %s.\n" + +#~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page" +#~ msgstr "identiek aan luksKillSlot - VEROUDERD - zie man-pagina" + +#~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page" +#~ msgstr "actief apparaat wijzigen - VEROUDERD - zie man-pagina" + +#~ msgid "" +#~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case you really need this functionality.\n" +#~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, hit Ctrl-C now.\n" +#~ msgstr "" +#~ "De herlaadactie is verouderd. Gebruik “dmsetup reload” indien u deze functionaliteit echt nodig hebt.\n" +#~ "WAARSCHUWING: gebruik de herlaadactie niet om LUKS-apparaten te “touchen”. Indien u dat wilt doen, typ nu Ctrl-C.\n" + +#~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n" +#~ msgstr "Verouderde optie --non-exclusive wordt genegeerd.\n" + +#~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)" +#~ msgstr "De sleutel uit een bestand lezen (mag /dev/random zijn)" + +#~ msgid "(Obsoleted, see man page.)" +#~ msgstr "(Verouderd, zie man-pagina.)" + +#~ msgid "%s is not LUKS device.\n" +#~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat.\n" + +#~ msgid "%s is not LUKS device." +#~ msgstr "%s is geen LUKS-apparaat." -- cgit v1.2.3